All language subtitles for Rampage.2018.Movies.HD.TS.x264.AAC.Clean.AC3.Eng.Audio.LLG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:48,200 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة عرب تورنت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Tornt.Net || 2 00:01:36,024 --> 00:01:39,424 الى القيادة هنا "آينكس" هناك امر ما حدث في التجارب 3 00:01:40,221 --> 00:01:41,046 الطاقم ميت 4 00:01:42,023 --> 00:01:43,940 جسد مركب "آثينا" محطم بالكامل 5 00:01:44,737 --> 00:01:46,190 علي الهرب من هذه الكبسولة 6 00:01:46,503 --> 00:01:50,221 كلا، عودي الى العمل وأخرجي الخزانات قبل الرحيل 7 00:01:50,854 --> 00:01:52,235 لكن عينة الاختبار خرجت من قفصها 8 00:01:52,595 --> 00:01:54,407 دكتور عينة الاختبار جرذي 9 00:01:54,962 --> 00:01:55,595 ليس الآن 10 00:02:01,828 --> 00:02:03,585 -ماهذا؟ -لديك اوامر دكتور 11 00:02:03,999 --> 00:02:07,121 -افتح الباب -دكتور "آيكن" هنا "كلير وايتد" 12 00:02:08,308 --> 00:02:11,133 لن ندعك تهربي بدون تأمين العينة 13 00:02:16,789 --> 00:02:19,717 دكتور إما تأتي الى المنزل بأبحاثي 14 00:02:20,303 --> 00:02:21,270 أو لا تأتي 15 00:02:48,837 --> 00:02:50,674 دخول المعمل 16 00:03:08,716 --> 00:03:10,716 جاري إخراج العينات المخزنة الآن 17 00:03:11,071 --> 00:03:11,734 مفهوم 18 00:03:35,230 --> 00:03:36,158 يا إلاهي 19 00:03:48,488 --> 00:03:50,488 -إفتح الثغر -جاري الفتح 20 00:05:28,172 --> 00:05:31,260 يا إلهي أحب هذه الرائحة مثل قطعان الجردان في أوغندا 21 00:05:31,870 --> 00:05:34,485 -هل ذهبت الى اوغندا؟ -أجل 22 00:05:34,984 --> 00:05:36,842 الغابة إن لم تقتلك سيقتلك الصيادين 23 00:05:37,272 --> 00:05:39,354 الشرطة انقذتني من تلك الحفرة اللعينة 24 00:05:39,792 --> 00:05:42,937 كانوا يسموني "آل ديابلو"، أعرف بأنهم لا يتحدثون الإسبانيه لكنهم جيدون 25 00:05:44,522 --> 00:05:46,522 -هل رأيتي فيلم "ألماس الدم"؟ -أجل 26 00:05:46,866 --> 00:05:51,710 أعرف أنه يتعلق بالألماس لكنها قصه حبس ونجاة، لست متأكد انها من نفس المنطقة 27 00:05:52,046 --> 00:05:54,046 لكن كان شرس، لا يجب عليك العبث مع الأم الغابة 28 00:05:59,138 --> 00:06:00,303 هل كل شيء بخير ايها الزعيم؟ 29 00:06:02,459 --> 00:06:03,068 كلا 30 00:06:05,279 --> 00:06:06,498 لا تحرك أي شيء 31 00:06:07,161 --> 00:06:11,896 "جونيور" ألقى الكثير من هراء القردة بقصصه الكاذبه هذه 32 00:06:16,074 --> 00:06:17,614 لكنها مسلية جدا 33 00:06:20,536 --> 00:06:23,513 لقد ذهبت الى أوغندا وايضا ذهبت الى هاغورتس 34 00:06:24,849 --> 00:06:28,610 رغم ذلك ولو كان لديك خبرة في الصيد الغير شرعي ستعرف انه غير محترم 35 00:06:29,118 --> 00:06:30,477 التحدث عن ذلك أمام سيدة 36 00:06:30,852 --> 00:06:33,133 لا بأس أستطيع تحمله 37 00:06:33,617 --> 00:06:34,657 أعلم ذلك 38 00:06:35,430 --> 00:06:37,407 انا أتحدث عن هؤلاء السيدات 39 00:06:58,459 --> 00:07:01,465 إنهم لا يريدون أي مشاكل لكن تذكر أن لا تقوم بإشتباكات معهم 40 00:07:01,887 --> 00:07:03,887 انها حيوانات متوحشة تصرفاتهم غيرمتوقعة 41 00:07:04,511 --> 00:07:07,278 لذا تذكر تدريبك وإفعل ما اقول بالضبط 42 00:07:09,082 --> 00:07:10,615 اخبرني ماذا ترى 43 00:07:14,559 --> 00:07:16,419 ذكر 44 00:07:17,435 --> 00:07:18,544 يحاول إثبات وجوده 45 00:07:19,153 --> 00:07:20,879 أمام أنثى 46 00:07:21,855 --> 00:07:25,598 -يعزز نفسه بعصبية - هذا يبدو شيء نعرفه اليس كذلك؟ 47 00:07:26,371 --> 00:07:29,231 لنتذكر هذه المشاكل في أول تعامل مع الحقيقة 48 00:07:29,481 --> 00:07:32,931 ما رأيكم أن ندخل بهدوء ونرى كيف يستجيب للأوامري؟ 49 00:07:48,584 --> 00:07:50,910 "برافو" لابأس وأنتم إلى الموقع 50 00:07:53,042 --> 00:07:54,157 فتاة جيدة 51 00:07:56,016 --> 00:07:59,919 إهدأ هذا آخر حد لك 52 00:08:00,942 --> 00:08:04,514 -هدوء، هدوء -هذا أنا 53 00:08:30,270 --> 00:08:31,660 "ديفس" 54 00:08:38,336 --> 00:08:40,336 إبقى مكانك لا أحد يتحرك 55 00:08:40,975 --> 00:08:43,885 -هل أنت مجنون؟ إذا تحركت سنكون في مشكلة كبيرة -"كونر" لا تتحرك 56 00:08:44,970 --> 00:08:46,463 إفعل ما يقول 57 00:08:48,400 --> 00:08:49,236 لا تتحرك 58 00:09:10,038 --> 00:09:12,422 "جورج" 59 00:09:24,967 --> 00:09:26,474 هذا مضحك جدا 60 00:09:27,231 --> 00:09:31,588 نحن مندهشون جدا أنا وأنت نضحك على المزاح الجديد 61 00:09:31,963 --> 00:09:35,419 الرجل الجديد لا يضحك انه يبكي 62 00:09:37,059 --> 00:09:39,595 أجل عكس الضحك هيا تستطيع القيام الآن 63 00:09:39,728 --> 00:09:42,376 -هل أنت متأكد 100%؟ -أجل تحرك 64 00:09:42,696 --> 00:09:44,696 لنتحقق من حفاظتك هيا 65 00:09:51,061 --> 00:09:54,769 -لن يقتلني؟ -كلا لن يقتلك إنهم يملكون فكاهةً مميزةً 66 00:09:59,136 --> 00:09:59,808 لا، لا 67 00:10:00,557 --> 00:10:02,557 "جورج" لا ينقذ القردة 68 00:10:03,362 --> 00:10:06,909 لا أحتاج إنقاذك كلا أنت لم تنقذ شيئا 69 00:10:07,385 --> 00:10:10,152 كنت بخير لوحدي توقف عن هذا 70 00:10:10,745 --> 00:10:13,199 من المهم ان تكون لطيف مع "برافو" 71 00:10:13,870 --> 00:10:15,214 انه فتى صغير 72 00:10:18,308 --> 00:10:20,308 الصيادون قتلوا كل عائلته 73 00:10:22,549 --> 00:10:24,227 انه في فريقك الآن 74 00:10:25,321 --> 00:10:28,574 واحد من نوعكم، رحب به 75 00:10:35,908 --> 00:10:37,908 هل هذا جيد؟ 76 00:10:38,892 --> 00:10:39,581 هيا 77 00:10:50,633 --> 00:10:52,989 اتمنى أن لم أعلمك هذ،ا توقف 78 00:10:56,411 --> 00:10:58,411 حسنا توقف عن هذا 79 00:11:00,239 --> 00:11:03,054 حسنا اريد منك حمايته 80 00:11:07,803 --> 00:11:08,961 عائلة 81 00:11:20,920 --> 00:11:22,920 رائحته مثل الموضة الجديدة في نيويورك 82 00:11:23,248 --> 00:11:25,415 -كيف ذلك؟ -رائحة "الواكامولي" 83 00:11:27,600 --> 00:11:29,017 -"ديفس" -مرحباً 84 00:11:30,726 --> 00:11:33,986 أردت ان اقول كان هذا مذهل 85 00:11:35,033 --> 00:11:39,387 -شكرا لك -وأود معرفة اكثر عن أساليب المهمة 86 00:11:40,456 --> 00:11:42,117 هل لديك وقت للتعليم؟ 87 00:11:44,157 --> 00:11:47,956 -الحساسية تعود لك أجل -إنه الفرو 88 00:11:48,472 --> 00:11:49,667 فرو الحيوان 89 00:11:50,376 --> 00:11:53,261 شكرا لك أقدر لك هذا لدي "نيلسون" الليلة 90 00:11:53,526 --> 00:11:55,542 -كوني جيدة اليوم -لن أفعل شيئاً 91 00:11:55,800 --> 00:11:59,511 بالضبط، أول قانون في التعامل مع حيوان عدائي هو البقاء وهادئاً 92 00:12:01,432 --> 00:12:05,251 لنذهب الى "كيلبريد" الليلة إن كنت مهتمة، كلا أعرف بأنك 93 00:12:05,360 --> 00:12:06,892 حسناً أراك في الصباح 94 00:12:08,259 --> 00:12:10,259 انها تريد مهمة هذه اشارة واضحة 95 00:12:10,845 --> 00:12:14,507 -هل اعود لاخبرها بأن خططك أن ترافق كلابك؟ -”نيلسون" انت تعرفني 96 00:12:15,248 --> 00:12:17,281 -انا ووقتي الشخصي -الوقت الشخصي اجل 97 00:12:18,131 --> 00:12:20,068 اسمعني.. طالما انني امر بحالة إلتهاب جيوب أنفيه 98 00:12:20,287 --> 00:12:21,201 بالفعل سأفعل 99 00:12:23,925 --> 00:12:29,488 ما هو ذلك المصطلح.. انه غريب انت تحب رفقة الحيوانات بدلا من البشر 100 00:12:30,449 --> 00:12:34,122 شكرا لك، عندما يحبك الحيوان يعلق إذا لم يحبك يأكلك 101 00:12:34,253 --> 00:12:37,537 -دائما تفهمهم -أو أنت كاذب او يمضغونك في المعدة 102 00:12:37,958 --> 00:12:40,490 لانه يأكلونك، هذه مجرد فكرة الغذاء وبالمناسبة أنت الغذاء 103 00:12:40,825 --> 00:12:42,358 اخرج من هنا ايها القفل الكبير 104 00:12:43,108 --> 00:12:44,725 -بلغ الكلاب تحياتي -سافعل 105 00:12:53,637 --> 00:12:54,818 كيف احبته؟ 106 00:12:56,122 --> 00:12:57,568 يجب ان افحص عقلي 107 00:14:23,718 --> 00:14:26,357 -وصلتني رسالتك عن "جورج" هل هو بخير؟ -لا اعرف 108 00:14:26,732 --> 00:14:28,965 -ماذا يقصد بهذا؟ -"ديفس" 109 00:14:30,191 --> 00:14:31,922 انه في محمية المتوحشين 110 00:14:34,367 --> 00:14:35,183 ماذا؟ 111 00:14:50,274 --> 00:14:51,954 يا الهي 112 00:15:04,366 --> 00:15:05,660 انزل سلاحك 113 00:15:06,081 --> 00:15:07,782 تعرف كيف يتصرف أمام الحراس هيا اتركه 114 00:15:08,415 --> 00:15:10,713 -هل انت متاكد؟ -أجل سأذهب للتحدث معه 115 00:15:26,518 --> 00:15:27,169 هذا انا 116 00:15:37,590 --> 00:15:38,674 ماذا حدث؟ 117 00:15:42,041 --> 00:15:44,503 انت حزين؟ لا تقلق 118 00:15:46,299 --> 00:15:48,299 هل أذيتهم؟ 119 00:15:50,838 --> 00:15:51,832 آسف؟ 120 00:16:01,104 --> 00:16:02,313 هو أذاك؟ 121 00:16:05,787 --> 00:16:07,119 جعلك خائف؟ 122 00:16:18,803 --> 00:16:20,803 لا بأس ان تكون خائفاً 123 00:16:36,062 --> 00:16:38,062 يبدو انه اكبر بشكل من حجمه 124 00:16:39,069 --> 00:16:40,517 بالطبع هو اكبر 125 00:16:41,361 --> 00:16:44,314 لدينا اثنان غوريلا هائجين في المحمية 126 00:16:57,950 --> 00:17:02,336 -ماذا حدث؟ - كنا نقوم بدورات الصباح وفجأة توقفنا 127 00:17:03,151 --> 00:17:05,151 -ووجدنا هذا - هلا تعطيني حقيبتك؟ 128 00:17:21,326 --> 00:17:22,250 ما هذا؟ 129 00:17:23,015 --> 00:17:23,852 لا أعرف 130 00:17:24,889 --> 00:17:26,555 لكن علينا ان نعرفه 131 00:17:35,458 --> 00:17:36,516 هل إنتهيت؟ 132 00:17:38,157 --> 00:17:40,198 لقد فقذت بلايين الدولارات كلير 133 00:17:40,744 --> 00:17:44,401 عشرات البلايين، مع 20 ألف للجهاز الذي دمرته 134 00:17:45,839 --> 00:17:47,776 الاسهم أغرقت هذا الصباح 135 00:17:48,306 --> 00:17:51,452 -حتى 20% -وأنت لست حزينة لأن...؟ 136 00:17:51,477 --> 00:17:53,477 لأن مشروع "رانبيج" يعمل 137 00:17:54,351 --> 00:17:56,710 -هل تعرف كم قيمة هذا؟ -صفر 138 00:17:57,022 --> 00:17:59,671 لان كل الأبحاث على محطة الفضاء 139 00:18:00,201 --> 00:18:01,203 في الواقع 140 00:18:03,578 --> 00:18:06,039 "آتكين" أخذت عينات الأبحاث في حجرة الهرب 141 00:18:06,155 --> 00:18:10,967 أجل الحجرة انفجرت لكن الحافظات وصلت الى هنا بتحمل الكسر 142 00:18:11,437 --> 00:18:15,200 ومجتمع النيازك الأمريكي أبلغ فقط عن ضربة نيزك في جنوب "ويليام" 143 00:18:15,465 --> 00:18:18,075 كل ما علينا فعله هو الذهاب لاستعادتها 144 00:18:19,528 --> 00:18:24,520 لنخرج إذا، اذا وجد أحد هذه العينة ستقود إلينا مباشرةً 145 00:18:24,715 --> 00:18:27,332 -ارجوك توقف عن المبالغات -انا لا أبالغ 146 00:18:27,465 --> 00:18:32,168 هناك سبب لإجرائك هذه التجارب في الفضاء ولم تكن بالضبط لمنفعة البشرية 147 00:18:36,245 --> 00:18:39,817 انت تعمال مع "بروك" وانا سأتحدث بالحافظات 148 00:18:39,964 --> 00:18:43,910 -من هو "بورك"؟ -هل تتذكر المزرعة العسكرية الخاصة التي حصلنا عليها العام الماضي؟ 149 00:18:44,332 --> 00:18:46,246 التي يسمونها "نحن القتلة" 150 00:18:46,465 --> 00:18:49,731 -اجل -هو كلمة نحن 151 00:19:30,018 --> 00:19:32,082 -إلى أين "بورك"؟ -"وايمونينغ" 152 00:19:32,504 --> 00:19:34,621 -لم اتوقع -الكثير من الجبال 153 00:19:34,863 --> 00:19:38,520 وليس كثير من الناس أسراب من الحيوانات، سوف يلائمك تماما 154 00:20:07,461 --> 00:20:09,075 مرحبا "مايك" 155 00:20:14,066 --> 00:20:17,199 انا اسفة، انا في طريقي 156 00:20:17,590 --> 00:20:19,419 وأوشك على الوصول 157 00:20:19,848 --> 00:20:24,637 أعرف ذلك وانا لا أتأخر أبدا لكن أعدك انني لن يحدث تانيةً 158 00:20:27,994 --> 00:20:32,856 نحن جميعا في مركز أبحاث "إينرجين" نحزن على فقدان قائد هذا الطاقم 159 00:20:33,106 --> 00:20:36,817 كان شجاع وذكي ومحب للعلم ومكرس نفسه لمساعدة البشرية 160 00:20:37,082 --> 00:20:40,411 وسوف نكمل العمل على شرفه هذا يكفي شكرا لكم 161 00:20:40,785 --> 00:20:42,356 انقاذ البشرية؟ 162 00:20:44,027 --> 00:20:48,741 منذ ان وضعت "وول ستريت" عينها المركزة على اداء "‏إينرجين" 163 00:20:49,381 --> 00:20:52,705 -هناك سياسيين مثل اعضاء الكونجرس -انتم تنظرون الى فيديو درامي 164 00:20:53,221 --> 00:20:55,264 لكرة درامية تضرب محمية "سان دييغو" للحياه الطبيعية 165 00:20:55,874 --> 00:20:59,123 وبدأ بانتشار الحطام منذ كارثة ليله امس 166 00:20:59,646 --> 00:21:04,432 لكنه غير واضح ما ان كان متعلق بأحد غوريلات الحديق الذي هرب من المحمية 167 00:21:04,549 --> 00:21:06,650 -مطلع هذا الصباح - اسم الغوريلا "جورج" 168 00:21:06,892 --> 00:21:10,275 انتظر لحظة "مارك" السيارة التي ضربتني 169 00:21:10,674 --> 00:21:12,674 -انفجرت - ماذا؟ 170 00:21:40,689 --> 00:21:42,689 أوقفها هنا 171 00:22:07,370 --> 00:22:10,103 تم تامين الخزان لكنه متضرر جدا 172 00:22:10,548 --> 00:22:12,182 مهما كان بداخله قد خرج 173 00:22:13,503 --> 00:22:14,689 هناك شيء آخر 174 00:22:16,001 --> 00:22:17,400 هذه الذئاب مقتولة 175 00:22:17,954 --> 00:22:20,322 من شكل الأثر يبدو واحد آخر قتل القطيع 176 00:22:21,759 --> 00:22:23,759 إنه باثويجين المفعل للخفقان 177 00:22:25,548 --> 00:22:27,760 أريد هذا الذئب حياً او ميتاً 178 00:22:28,807 --> 00:22:30,081 مفهوم 179 00:22:39,719 --> 00:22:43,004 نتائج المعمل، لكنك لن تحبها 180 00:22:46,581 --> 00:22:47,746 هذا مستحيل 181 00:22:48,518 --> 00:22:51,801 نشاط العقد العضلية بأعلى قدر وهناك تركيز قاتل 182 00:22:52,043 --> 00:22:53,082 لهرمون النمو 183 00:22:54,637 --> 00:22:55,902 يجب أن يكون ميتاً 184 00:22:56,183 --> 00:22:58,060 -اجري البحث ثانيتاً -فعلت ذلك 185 00:22:58,591 --> 00:23:00,591 أجريته ثلاث مرات و حصلت على هذه النتيجة في كل مرة 186 00:23:01,380 --> 00:23:04,669 لا نستطيع الإغفال عن هذا مراكز الحيوان تطرح الأسئلة 187 00:23:05,395 --> 00:23:08,208 انا اتلقي اتصالات من الحكومة ماذا تريد ان أخبرهم 188 00:23:08,317 --> 00:23:11,130 لا تخبرهم بشيء نحن لم نفعل ذلك 189 00:23:11,568 --> 00:23:13,568 -شخص فعل هذا بهم -"ديفس" 190 00:23:14,106 --> 00:23:17,693 لقد قتل دب مفترس كسر رقبته مثل أسنان 191 00:23:18,178 --> 00:23:21,139 الإجراء يقول الاول مؤشر للقلق يلزم العزل الفوري 192 00:23:21,373 --> 00:23:23,920 -هذا ما نفعله -هذا ابعد من الاجراء بكثير 193 00:23:25,669 --> 00:23:28,529 -انظر إليه -أنا انظر إليه 194 00:23:31,692 --> 00:23:33,692 هذا ليس "جورج" الذي نعرفه 195 00:23:37,629 --> 00:23:39,629 اذا ابلغنا هذا سيقتلونه 196 00:23:42,940 --> 00:23:44,592 لن أدع هذا يحدث 197 00:23:50,643 --> 00:23:52,643 ساحاول اعطائه المهدئات 198 00:24:15,257 --> 00:24:17,257 سوف اعرف ما جرى " جورج" 199 00:24:20,410 --> 00:24:21,389 اعدك بهذا 200 00:24:26,254 --> 00:24:27,577 حسنا اسمعوني 201 00:24:28,577 --> 00:24:31,561 اريد ان اجد شخص يعرف ما هذا الشيء 202 00:24:31,770 --> 00:24:35,214 وجدتها.. كل هذا كذب في الواقع هي وجدتها 203 00:24:35,556 --> 00:24:37,339 لا بد انك "ديفيس كورنييه" 204 00:24:37,816 --> 00:24:39,816 شكرا على مساعدتك 205 00:24:40,253 --> 00:24:43,917 -اي مساعدة؟ -"كيت كولفيل" عالم جينية في "اينرجين" 206 00:24:45,134 --> 00:24:47,753 -لقد استعدت عينة اختباري -تقصدين هذا؟ 207 00:24:48,768 --> 00:24:51,573 ارجوك أخبرني أنك فحصته من رواسب "برتيكوليس" 208 00:24:52,128 --> 00:24:54,495 اجل هذا بالضبط ما فعلته انا دائما افعل ذلك 209 00:24:54,838 --> 00:24:57,913 كل مرة يأتي شيء جديد إيمي ساعدينا بفحص هذا مما يقول 210 00:24:58,038 --> 00:25:01,297 -اريد هذا المغلف -في الواقع اريد الإجابه عن بعض الاسئلة 211 00:25:02,008 --> 00:25:04,008 ماذا يفعل هذا الشيء في محميتي؟ 212 00:25:06,169 --> 00:25:08,286 لا يسمح لي بمناقشة هذا معك 213 00:25:10,886 --> 00:25:14,612 نحن نفهم بعضنا، اعتني بنفسك سعيد بلقائك "نيلسون" أرها الطريق 214 00:25:15,221 --> 00:25:17,221 انه ينمو اليس كذلك؟ 215 00:25:17,737 --> 00:25:19,737 بمدى غير مسبوق 216 00:25:20,416 --> 00:25:23,698 في القوة والسرعة والمرونة 217 00:25:24,346 --> 00:25:26,674 مع مستوى من العدائية لم تراه بهذه الشراسة 218 00:25:31,650 --> 00:25:32,580 تعالي معي 219 00:25:39,243 --> 00:25:43,949 ليله امس كان 7 أقدام و 500 باوند هذا الصباح تقريبا 8 أقدام ويقترب من 1000 220 00:25:46,035 --> 00:25:47,429 شعره؟ 221 00:25:47,990 --> 00:25:51,335 اجل لا ينمو الان، حسب ما اعلم انه الشيء الطبيعي الوحيد في فصيلته 222 00:25:55,387 --> 00:25:57,757 -يتحدث بالاشاره؟ -أجل وهو جائع 223 00:25:58,062 --> 00:25:59,702 لنعطيه شيئاً ياكله 224 00:26:02,849 --> 00:26:05,848 هذا مفهوم لابد انه جائع 225 00:26:06,449 --> 00:26:09,067 -انه ينمو بشكل متسارع -مفهوم؟ 226 00:26:09,614 --> 00:26:12,825 ليله امس قتل دب مفترس اقوى مفترس غير طائر في العالم 227 00:26:13,317 --> 00:26:17,061 -اخبريني الان كيف شيء من هذا مفهوم -هل تعرف رجل يسمى "كريس بيرت" ؟ 228 00:26:17,373 --> 00:26:20,069 -اجل الهندسه الوراثية -بل تستطيع القول التحرير الوراثي 229 00:26:20,843 --> 00:26:23,506 انا اتحدث عن نتائج فحص مفرطة 230 00:26:23,764 --> 00:26:24,654 انظر الى هذا 231 00:26:25,833 --> 00:26:28,654 القروش حيوانات عديمة ضبط النفس لا تتوقف ابدا 232 00:26:29,068 --> 00:26:33,328 اعزل هذا الجين وادمجه مثلا بمدى الحيتان الزرقاء 233 00:26:33,512 --> 00:26:36,312 او قوة خنفساء القرنين سرعة فهد مرقط 234 00:26:36,453 --> 00:26:39,273 وتحصل على فصيل مختلط متوحش لايمكن الاحتواء 235 00:26:39,546 --> 00:26:42,172 كنا نطور مختلف التركيبات الوراثيه 236 00:26:42,516 --> 00:26:45,492 التغييرات غير متوقعه بالكامل 237 00:26:46,070 --> 00:26:49,638 حسنا انا افهم ذلك ولكن ايضا لم يشرح لي كيف يضاعف حجمه 238 00:26:49,817 --> 00:26:52,935 -علينا ان نحضر الطعام الان -هذا الرجل "كريس" 239 00:26:53,310 --> 00:26:56,083 نجح فقط في تبديل الحمض الوراثي لخليه بعد اخرى 240 00:26:56,536 --> 00:27:02,235 لكنني طورت نظام ينقل التغيرات بشكل متسارع الى كل تسلسل جيني 241 00:27:02,368 --> 00:27:05,897 في الجسد الكامل، اسمعني جيدا 242 00:27:05,982 --> 00:27:08,600 انا الوحيدة التي تستطيع علاجه 243 00:27:24,838 --> 00:27:26,471 لن يصمد ذلك 244 00:27:31,750 --> 00:27:33,750 الجميع يبتعد 245 00:27:49,466 --> 00:27:51,466 توقف "جورج" 246 00:27:54,543 --> 00:27:56,577 اتصل بالطوارئ هيا 247 00:28:23,726 --> 00:28:26,061 اعرف بأنك خائف، سوف أساعدك 248 00:28:34,204 --> 00:28:35,694 سيدي ابتعد عن الحيوان 249 00:28:37,412 --> 00:28:39,421 انا عالم حيواني وسوف اهتم به 250 00:28:39,787 --> 00:28:42,343 ساتعامل مع هذا الامر اريدكم ان تبعدوا اسلحتكم 251 00:28:55,072 --> 00:28:57,072 توقفوا 252 00:28:59,713 --> 00:29:01,713 لا تقلق سوف اساعدك 253 00:29:58,603 --> 00:30:01,631 لم ارى ذئب هائج كهذا من قبل 254 00:30:04,834 --> 00:30:05,678 رايته 255 00:30:06,326 --> 00:30:07,537 اترون هذا؟ 256 00:30:10,395 --> 00:30:11,074 اواثق من أن هذا ذئبا ً؟ 257 00:30:11,254 --> 00:30:12,831 أظن انه فيلاُ 258 00:30:13,135 --> 00:30:14,667 حسنا، سنهبط 259 00:30:33,092 --> 00:30:36,097 اظن اننا نريد التوقف الان 260 00:31:13,910 --> 00:31:15,019 ماذا لديك؟ 261 00:31:15,292 --> 00:31:16,120 لا شيء بعد 262 00:31:19,462 --> 00:31:20,714 انتظروا لوهلة 263 00:31:24,135 --> 00:31:26,546 لدينا آثار اقدام 264 00:31:32,879 --> 00:31:33,820 يا الهي 265 00:31:35,991 --> 00:31:37,257 ذئباً صنع هذا؟ 266 00:31:39,304 --> 00:31:41,304 ربما يجب ان اعيد النظر 267 00:31:57,103 --> 00:31:58,140 ايها القائد.. 268 00:32:02,456 --> 00:32:04,382 كيف سنتعامل مع هذا 269 00:32:04,576 --> 00:32:05,889 بلطف ورويَة 270 00:32:15,303 --> 00:32:16,398 انهم على عجلة 271 00:32:16,944 --> 00:32:18,169 ماذا تظن انها تهرب م… 272 00:32:21,083 --> 00:32:23,083 ايتها الفرقة 273 00:32:23,544 --> 00:32:25,116 اطلاقوا النيران 274 00:32:31,458 --> 00:32:32,858 ما هذا بحق الجحيم؟ 275 00:32:40,830 --> 00:32:41,968 هيا تمكنوا منه 276 00:32:44,257 --> 00:32:45,726 لن يفعلوا 277 00:32:46,437 --> 00:32:48,437 لم تصمم هذه الكائنات لان توقف 278 00:32:56,386 --> 00:32:57,512 "تايلور" أجب 279 00:32:58,988 --> 00:33:00,167 "زاميت" أجب 280 00:33:02,096 --> 00:33:02,410 اللعنة 281 00:33:31,261 --> 00:33:32,683 اخرجني من هنا 282 00:33:32,956 --> 00:33:34,215 حسناً سأهبط قريبا منك 283 00:33:44,836 --> 00:33:45,879 تبا، انه خلفك 284 00:33:46,715 --> 00:33:48,223 اطلق النار عليه بغزارة 285 00:33:53,907 --> 00:33:55,907 انه آت صوبك 286 00:35:00,480 --> 00:35:02,395 سيدي لنذهب 287 00:35:21,337 --> 00:35:22,365 ما هذا؟ 288 00:35:31,962 --> 00:35:34,659 (دافيس أوكوي)، و الدكتورة (كولدويل) 289 00:35:36,627 --> 00:35:38,683 انا العميل "هارفي راسيل" 290 00:35:39,222 --> 00:35:41,222 يا له من يوم، اليس كذلك 291 00:35:41,246 --> 00:35:44,972 هذه التجارب العلمية تتساقط من السماء غوريلا ضخمة 292 00:35:45,339 --> 00:35:48,944 هذا النوع من التجارب، نحن الحكومه.. لم نلاحظها حتى 293 00:35:49,155 --> 00:35:52,343 اين جورج؟ اريد ان اراه لو تفكر في تحميله الى تلك الطائره 294 00:35:52,530 --> 00:35:53,577 سيكون خطا فادح 295 00:35:54,874 --> 00:35:56,717 اظن اننا سنكون بخير 296 00:35:58,782 --> 00:36:00,935 حسنا... لنلتقط انفاسنا جميعا 297 00:36:01,069 --> 00:36:03,069 قلت انني اريد ان ارى "جورج" 298 00:36:03,194 --> 00:36:06,163 هذه الوجوه العابسة لا تبشر بالخير 299 00:36:06,750 --> 00:36:12,461 دعني اوضح نفسي لك، انا لا اخاف من ذوي البنية القوية 300 00:36:13,506 --> 00:36:16,735 حسناً، ما رأيك ان تنزع هذه الاصفاد وتعرف بنفسك 301 00:36:18,047 --> 00:36:18,719 يا صاح 302 00:36:23,351 --> 00:36:25,985 اراك على متن الطائره، حملوه مع القرد 303 00:36:28,625 --> 00:36:31,116 هذه فكرتك عن نزع الاصفاد عنا؟ 304 00:36:50,965 --> 00:36:52,476 اترين هذا؟ 305 00:36:52,874 --> 00:36:54,929 سوف يحطم هذا بلحظة أن يفيق 306 00:36:56,085 --> 00:36:57,015 لقد خذروه 307 00:36:57,811 --> 00:36:59,811 لن يبقى بهذا الوضع 308 00:37:00,522 --> 00:37:03,554 أعني انه لديه مقاومة عالية لهذه المخدرات 309 00:37:06,030 --> 00:37:07,234 "ديفس كوي" 310 00:37:08,187 --> 00:37:09,859 عميل خاص بقوات رانبيج 311 00:37:10,382 --> 00:37:11,609 حسناً... 28398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.