Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,733 --> 00:00:39,789
This is an automated test
of your digital phone line.
2
00:00:40,112 --> 00:00:41,813
Sorry for the interruption.
3
00:00:43,146 --> 00:00:44,347
Charlie. Victor. Whiskey.
4
00:00:44,691 --> 00:00:45,493
-Zero.
-Edward.
5
00:00:45,656 --> 00:00:46,656
-X.
-Lincoln.
6
00:00:46,738 --> 00:00:47,777
-Ida.
-Alfa.
7
00:00:47,979 --> 00:00:49,003
-Frank.
-Alfa.
8
00:00:50,973 --> 00:00:51,973
You're awake, Mama.
9
00:00:52,095 --> 00:00:53,897
Good morning, angel.
10
00:00:55,143 --> 00:00:56,144
How did you sleep?
11
00:00:56,621 --> 00:00:57,704
Not very well.
12
00:00:58,744 --> 00:01:00,986
-I'm sorry.
-You ready?
13
00:01:03,614 --> 00:01:04,681
How do you feel?
14
00:01:04,954 --> 00:01:06,014
A little stiff.
15
00:01:06,238 --> 00:01:08,431
Go slowly...and
I'll make some tea.
16
00:01:48,740 --> 00:01:49,646
Mm-hmm.
17
00:01:51,097 --> 00:01:52,215
Squeeze mine.
18
00:01:54,197 --> 00:01:55,197
Good.
19
00:02:20,545 --> 00:02:21,998
-Hello.
-You're late.
20
00:02:22,224 --> 00:02:23,224
Are you in a rush?
21
00:02:23,425 --> 00:02:25,038
Always. I'm a busy woman.
22
00:02:26,226 --> 00:02:27,101
Toi toi, my darling.
23
00:02:27,238 --> 00:02:29,850
-I should be back at 10:00.
-Okay.
24
00:02:30,095 --> 00:02:32,318
-Hello, Leni.
-Hello, my beauty.
25
00:03:06,161 --> 00:03:08,351
Tonight, you are
the pride of Russia.
26
00:03:09,829 --> 00:03:12,396
May I present my niece,
Dominika Egorova.
27
00:03:12,528 --> 00:03:15,222
And Dmitri Ustinov,
a valued friend to the arts.
28
00:03:15,989 --> 00:03:18,047
If there is ever anything
I can do for you,
29
00:03:18,165 --> 00:03:19,954
don't hesitate to ask.
30
00:03:21,103 --> 00:03:22,329
May we have a photo?
31
00:03:22,492 --> 00:03:23,492
Yes.
32
00:06:42,690 --> 00:06:43,690
American!
33
00:06:47,741 --> 00:06:49,074
American! Don't shoot!
34
00:06:49,697 --> 00:06:50,697
American!
35
00:06:51,743 --> 00:06:53,063
-American!
-On your knees!
36
00:07:24,820 --> 00:07:26,000
Did you hear anything?
37
00:07:26,148 --> 00:07:27,906
As far as we know,
he got away clean.
38
00:07:28,751 --> 00:07:31,305
They'll be on your apartment by now.
Anything sensitive?
39
00:07:32,556 --> 00:07:34,009
Uh, no, no. Of course not.
40
00:07:34,134 --> 00:07:35,743
Can you fly to D.C.
in the morning?
41
00:07:35,845 --> 00:07:37,415
It'll be a stink,
but we'll get you out.
42
00:07:37,556 --> 00:07:39,926
It doesn't look like anyone
was actually killed, but
43
00:07:40,072 --> 00:07:41,503
Washington has questions.
44
00:07:41,528 --> 00:07:44,152
So, I gotta ask, what the
fuck were you thinking?
45
00:07:44,237 --> 00:07:45,881
I was protecting my asset.
46
00:07:46,059 --> 00:07:48,707
-How'd that work out?
-He got away, didn't he?
47
00:07:48,865 --> 00:07:50,792
Well, I guess you
should hear it from me.
48
00:07:51,849 --> 00:07:53,107
Those guys in the park...
49
00:07:53,257 --> 00:07:56,007
word is, they were vice cops
looking for Chechen dealers
50
00:07:56,061 --> 00:07:58,757
or some family guy getting
a blowjob in the bushes.
51
00:07:58,921 --> 00:08:01,772
They weren't there for Marble.
They just got lucky.
52
00:08:01,874 --> 00:08:04,707
Chances are they would've
questioned you and let you go.
53
00:08:07,449 --> 00:08:10,145
But you can bet your ass
they're looking for him now.
54
00:08:19,092 --> 00:08:20,983
They are expecting
you, Deputy Director.
55
00:08:21,115 --> 00:08:22,025
Thank you.
56
00:08:25,546 --> 00:08:27,730
Terrible news about your niece.
57
00:08:29,835 --> 00:08:31,834
I trust she's recovering.
58
00:08:31,982 --> 00:08:33,945
She's in surgery now.
59
00:08:34,256 --> 00:08:36,817
But, uh, the prognosis
for her leg is not good.
60
00:08:37,025 --> 00:08:39,421
Sorry to hear that.
Drink?
61
00:08:39,523 --> 00:08:41,249
That depends. What's
the occasion?
62
00:08:41,556 --> 00:08:43,087
I think you'll want one.
63
00:08:45,821 --> 00:08:49,329
There was an incident
last night at Gorky Park.
64
00:08:49,366 --> 00:08:53,249
Undercover narcotics agents
saw what they thought
65
00:08:53,327 --> 00:08:55,760
was a drug deal in process.
66
00:08:55,965 --> 00:08:59,856
When they moved in to
question this man,
67
00:08:59,973 --> 00:09:02,144
the other one fired his weapon.
68
00:09:02,229 --> 00:09:04,019
Clear attempt at distraction.
69
00:09:04,151 --> 00:09:07,180
Now we know his name
is Nate Nash.
70
00:09:07,520 --> 00:09:11,878
Officially, a commercial
counselor, but he's CIA.
71
00:09:12,117 --> 00:09:15,586
He uh, left the country this
morning on a diplomatic passport.
72
00:09:15,679 --> 00:09:18,124
However, the man he was meeting
73
00:09:18,304 --> 00:09:20,328
doesn't panic, doesn't run.
74
00:09:20,627 --> 00:09:23,305
He simply walks away.
75
00:09:24,931 --> 00:09:26,419
My question is:
76
00:09:27,386 --> 00:09:28,687
Who is he?
77
00:10:45,430 --> 00:10:48,722
Your Uncle Vanya has come
to visit the invalid.
78
00:10:51,331 --> 00:10:52,331
You look well.
79
00:10:52,426 --> 00:10:54,829
Doctor said you wouldn't
be walking for months.
80
00:10:55,992 --> 00:10:57,673
Doctors don't know everything.
81
00:10:57,734 --> 00:10:59,201
No, they don't.
82
00:10:59,872 --> 00:11:01,006
I'll make some tea.
83
00:11:01,773 --> 00:11:02,838
Let me help.
84
00:11:10,167 --> 00:11:13,772
I'm glad my brother isn't here to see
what that clumsy fool did to you.
85
00:11:15,062 --> 00:11:16,793
It would have broken his heart.
86
00:11:17,177 --> 00:11:18,335
It was an accident.
87
00:11:22,239 --> 00:11:23,444
Are you smoking?
88
00:11:24,233 --> 00:11:25,596
I can smell it on you.
89
00:11:25,991 --> 00:11:27,200
Why not?
90
00:11:28,334 --> 00:11:30,506
I've heard they already have a--
91
00:11:30,600 --> 00:11:32,718
they have a replacement
for you at the company.
92
00:11:33,178 --> 00:11:35,180
This girl named uh, Sonya.
93
00:11:36,093 --> 00:11:37,458
Apparently, she's good.
94
00:11:37,579 --> 00:11:40,923
Not as good as you, but
with time she can learn.
95
00:11:41,661 --> 00:11:43,571
Have you read the reviews?
96
00:11:44,019 --> 00:11:45,305
Competitive as you are.
97
00:11:45,391 --> 00:11:47,109
Have you come to
commiserate, Uncle?
98
00:11:47,383 --> 00:11:48,745
No, I've come to help.
99
00:11:49,495 --> 00:11:53,059
Tell me, this apartment, it uh,
it belongs to the Bolshoi, right?
100
00:11:54,007 --> 00:11:55,778
How long you think they
will let you stay here
101
00:11:55,802 --> 00:11:58,258
now that you are no longer
part of the company?
102
00:11:58,527 --> 00:12:01,128
Three months, six months?
If they are generous.
103
00:12:01,229 --> 00:12:03,316
And what about medical
coverage for your mother?
104
00:12:03,475 --> 00:12:05,733
-They pay that as well, right?
-Yes.
105
00:12:05,854 --> 00:12:07,194
Does she know?
106
00:12:07,597 --> 00:12:08,929
She's not stupid.
107
00:12:08,991 --> 00:12:09,991
Of course not.
108
00:12:10,047 --> 00:12:13,573
And I know I haven't been around
as much since my brother died.
109
00:12:14,670 --> 00:12:17,090
But I'm uh, I'm here now.
110
00:12:17,989 --> 00:12:19,937
And I want to help you.
111
00:12:20,468 --> 00:12:23,005
So, come see me when
you're ready. Please.
112
00:12:24,220 --> 00:12:25,705
I have something for you.
113
00:12:35,327 --> 00:12:37,117
You know, Dominika,
114
00:12:38,239 --> 00:12:39,703
there are no accidents.
115
00:12:39,952 --> 00:12:41,735
We create our own fate.
116
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Sonya?
117
00:12:57,925 --> 00:12:58,853
Hey.
118
00:12:59,886 --> 00:13:00,995
How are you?
119
00:13:01,252 --> 00:13:02,590
What is it?
120
00:13:04,139 --> 00:13:06,066
Uh, I'm scared.
121
00:13:06,413 --> 00:13:08,573
I went to see her
at the hospital.
122
00:13:08,910 --> 00:13:11,316
The way she looked
at me, she knows.
123
00:13:11,647 --> 00:13:13,285
She doesn't know.
124
00:13:14,286 --> 00:13:16,392
What we have done is a sin.
125
00:13:17,116 --> 00:13:18,903
They've always favored her.
126
00:13:19,100 --> 00:13:21,465
No one else ever got a chance.
127
00:13:21,598 --> 00:13:24,965
Is that fair? Isn't
that the sin?
128
00:13:27,043 --> 00:13:30,339
Good. I think it's
enough for tonight.
129
00:13:30,606 --> 00:13:31,785
Get some rest.
130
00:13:34,412 --> 00:13:35,847
In three minutes.
131
00:15:22,653 --> 00:15:25,839
There's been an accident
at the Bolshoi Theatre.
132
00:15:25,975 --> 00:15:28,030
Women's locker room.
Please hurry.
133
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
Leni?
134
00:15:41,305 --> 00:15:42,564
Mama?
135
00:15:46,034 --> 00:15:47,034
Mama?
136
00:15:49,110 --> 00:15:51,805
What...what happened?
137
00:15:52,128 --> 00:15:53,660
No one was here.
138
00:15:54,560 --> 00:15:55,808
Where's Leni?
139
00:15:55,938 --> 00:15:59,292
The Bolshoi said they
wouldn't pay her anymore.
140
00:16:01,741 --> 00:16:03,465
I'm going to take a care of us.
141
00:16:03,853 --> 00:16:06,026
I'm going to take
a care of us now.
142
00:16:18,648 --> 00:16:20,976
Could have come to my office.
It's cold outside.
143
00:16:21,031 --> 00:16:22,165
Not yet.
144
00:16:22,812 --> 00:16:24,392
You broke her jaw.
145
00:16:27,907 --> 00:16:29,368
You always had a temper.
146
00:16:29,472 --> 00:16:30,963
You said you could help us.
147
00:16:31,181 --> 00:16:32,447
If you help me.
148
00:16:32,939 --> 00:16:34,681
So, what do you want me to do?
149
00:16:35,927 --> 00:16:40,466
State Security is interested in
knowing more about Dmitri Ustinov.
150
00:16:41,553 --> 00:16:44,459
You met him at the Bolshoi.
Remember?
151
00:16:45,896 --> 00:16:46,983
He likes you.
152
00:16:47,063 --> 00:16:48,852
A broken bird that he could help.
153
00:16:48,914 --> 00:16:50,781
Something his ego won't
be able to resist.
154
00:16:50,819 --> 00:16:52,663
So, in a few weeks, when
your leg is better,
155
00:16:52,754 --> 00:16:54,458
I want you to get to know him.
156
00:16:54,596 --> 00:16:56,819
And get close to him
and win his trust.
157
00:16:56,879 --> 00:16:59,434
How do you propose
I win his trust?
158
00:17:00,360 --> 00:17:02,248
You've always known how
to put on a show, Dominika.
159
00:17:02,279 --> 00:17:03,477
Find someone else.
160
00:17:03,516 --> 00:17:06,376
Have you ever seen
a state-run hospice?
161
00:17:07,886 --> 00:17:10,706
Rats in the hallways, patients
lying it their own waste.
162
00:17:10,800 --> 00:17:12,467
If you do this, Dominika,
163
00:17:12,521 --> 00:17:15,334
I will make sure your mother
can keep her doctors.
164
00:17:15,451 --> 00:17:17,691
And I can make sure you can
stay in your apartment.
165
00:17:17,763 --> 00:17:20,925
But only if I can show you can
be of value to the State.
166
00:17:22,314 --> 00:17:24,247
It's one night, that's all I ask.
167
00:17:25,583 --> 00:17:28,085
Do this for your
mother, Dominika.
168
00:17:30,804 --> 00:17:34,064
He has dinner at the Hotel
Andarja every Friday at 9:00.
169
00:17:34,907 --> 00:17:38,481
A car will arrive at your apartment
to bring you to the hotel.
170
00:17:38,712 --> 00:17:40,542
And you carry nothing with you.
171
00:17:40,769 --> 00:17:43,691
We will arrange a room and
something for you to wear.
172
00:17:46,470 --> 00:17:47,944
Make yourself presentable.
173
00:17:49,189 --> 00:17:52,235
And wear your hair the way you
wore it that night at the Bolshoi.
174
00:17:53,176 --> 00:17:55,567
And let him see you.
Just sit at the bar.
175
00:17:55,887 --> 00:17:58,831
And he sits at the same table
overlooking the restaurant.
176
00:17:59,041 --> 00:18:01,830
You will stand out from the sort
of women who tend to go there.
177
00:18:01,921 --> 00:18:04,182
I'm certain he will
initiate contact.
178
00:18:04,323 --> 00:18:06,036
And just do what he asks.
179
00:18:06,182 --> 00:18:07,135
And when he drops his guard,
180
00:18:07,182 --> 00:18:09,620
I want you to replace his
phone with a duplicate.
181
00:18:10,134 --> 00:18:12,454
I will make sure you are safe.
182
00:18:32,349 --> 00:18:34,294
-A glass of champagne, please.
-Certainly.
183
00:18:45,000 --> 00:18:46,949
Dominika Egorova.
184
00:18:47,102 --> 00:18:49,212
What a pleasure.
May I join you?
185
00:18:49,267 --> 00:18:51,072
Actually, I'm waiting for a friend.
186
00:18:51,384 --> 00:18:53,204
Then let me keep you
company while you wait.
187
00:18:53,528 --> 00:18:54,663
Please.
188
00:18:58,206 --> 00:18:59,687
Terrible what happened to you.
189
00:18:59,867 --> 00:19:00,890
Just bad luck.
190
00:19:00,937 --> 00:19:02,281
I don't think you believe that.
191
00:19:02,367 --> 00:19:05,297
My father drank himself
to death by the age of 43
192
00:19:05,322 --> 00:19:07,110
and left us with nothing.
193
00:19:07,937 --> 00:19:10,359
Now I could buy this
place and anyone in it.
194
00:19:10,630 --> 00:19:12,031
Is that luck?
195
00:19:12,718 --> 00:19:15,817
You think anyone born in my
situation could have done the same?
196
00:19:16,847 --> 00:19:19,199
There is no such thing as luck.
197
00:19:19,465 --> 00:19:21,252
Just like you being here.
198
00:19:22,822 --> 00:19:24,630
There is no friend, is there?
199
00:19:27,471 --> 00:19:29,521
Tell me the real
reason you are here.
200
00:19:40,188 --> 00:19:41,607
I came to see you.
201
00:19:41,911 --> 00:19:44,364
And what is it you want from me?
202
00:19:44,633 --> 00:19:47,453
All I ever wanted
was to be a dancer.
203
00:19:48,393 --> 00:19:51,051
Ever since I was a small child.
204
00:19:51,661 --> 00:19:54,707
And I would take the bus
to rehearsal after school.
205
00:19:55,496 --> 00:19:57,089
And I would look
out of the windows
206
00:19:57,121 --> 00:19:59,363
at the people going
about their lives.
207
00:19:59,688 --> 00:20:01,988
Going to work, half asleep.
208
00:20:02,399 --> 00:20:04,483
And I would tell myself,
209
00:20:04,775 --> 00:20:06,830
"I'm not like them.
210
00:20:07,070 --> 00:20:09,633
"And I never will be.
211
00:20:10,148 --> 00:20:11,586
"Because I'm special".
212
00:20:14,306 --> 00:20:16,712
I want to be special again.
213
00:20:41,200 --> 00:20:42,887
It's a beautiful room.
214
00:20:43,551 --> 00:20:45,398
I'm surprised you can afford it.
215
00:20:47,014 --> 00:20:49,619
Will you excuse me
for just a moment?
216
00:20:50,184 --> 00:20:51,280
Of course.
217
00:21:22,529 --> 00:21:24,083
Can we be alone?
218
00:21:37,964 --> 00:21:39,275
Take off your dress.
219
00:21:50,553 --> 00:21:52,369
Take off your dress.
220
00:22:17,335 --> 00:22:18,466
Come here.
221
00:22:25,025 --> 00:22:26,025
May I?
222
00:22:35,933 --> 00:22:37,532
A crack in the vase.
223
00:22:38,466 --> 00:22:41,988
True value comes in the
smallest imperfection.
224
00:22:44,784 --> 00:22:46,336
The defining detail
225
00:22:48,321 --> 00:22:52,440
that makes it worthy of...
collection.
226
00:23:05,017 --> 00:23:06,344
Slow down.
227
00:23:12,516 --> 00:23:13,854
Slow down.
228
00:23:14,438 --> 00:23:16,918
No! No! Slowly!
229
00:23:17,103 --> 00:23:17,964
Slowly!
230
00:24:33,429 --> 00:24:34,597
Hey! Hey, you!
231
00:25:45,338 --> 00:25:46,686
How did it happen?
232
00:25:46,806 --> 00:25:48,911
Ustinov dismissed his security.
233
00:25:48,951 --> 00:25:51,146
So, I saw an opportunity
and I took it.
234
00:25:53,147 --> 00:25:54,724
Why would he do that?
235
00:25:54,991 --> 00:25:56,456
She asked him to.
236
00:26:00,291 --> 00:26:01,834
She could be useful.
237
00:26:02,147 --> 00:26:03,453
She's a witness.
238
00:26:03,548 --> 00:26:04,891
Get rid of her.
239
00:26:05,481 --> 00:26:07,188
I trust her discretion.
240
00:26:07,899 --> 00:26:11,953
If I were you,
I would be very sure.
241
00:26:13,470 --> 00:26:14,709
Who is she?
242
00:26:15,664 --> 00:26:16,855
My niece.
243
00:26:18,335 --> 00:26:19,513
The dancer?
244
00:26:20,991 --> 00:26:22,060
Yes.
245
00:26:28,637 --> 00:26:29,637
Shame.
246
00:26:48,877 --> 00:26:50,580
You knew what would happen
247
00:26:50,643 --> 00:26:52,487
once I got him in that
room, didn't you?
248
00:26:52,574 --> 00:26:55,119
You wouldn't have gone if I
told you what had to happen.
249
00:26:55,252 --> 00:26:56,455
I would have had a choice.
250
00:26:56,523 --> 00:26:57,813
You know what I do.
251
00:26:58,686 --> 00:27:00,926
You came to me, that
was your choice.
252
00:27:01,980 --> 00:27:03,498
You're my uncle.
253
00:27:04,599 --> 00:27:06,388
I would never have
let him hurt you.
254
00:27:06,543 --> 00:27:08,294
He was inside me.
255
00:27:11,317 --> 00:27:13,169
I don't want to die.
256
00:27:13,551 --> 00:27:15,083
You don't have to.
257
00:27:15,333 --> 00:27:18,035
There's another life for you,
if you want it.
258
00:27:18,334 --> 00:27:20,970
You have potential,
great potential.
259
00:27:21,766 --> 00:27:23,618
And you did well
to get him alone.
260
00:27:23,797 --> 00:27:25,914
What you said in that bar
was exactly right.
261
00:27:26,128 --> 00:27:28,849
Because you told him exactly
what he needed to hear.
262
00:27:29,044 --> 00:27:32,997
There is a program that can teach
everything you need to know.
263
00:27:33,169 --> 00:27:35,244
The training is very hard.
264
00:27:35,523 --> 00:27:36,935
Only few make it.
265
00:27:37,028 --> 00:27:39,849
But you know how to survive.
That's why I chose you.
266
00:27:41,348 --> 00:27:42,871
Unless if I'm wrong.
267
00:27:43,340 --> 00:27:45,059
Perhaps you don't
like my line of work.
268
00:27:45,089 --> 00:27:46,963
Perhaps you disapprove.
269
00:27:48,206 --> 00:27:49,494
In that case,
270
00:27:50,053 --> 00:27:52,517
your future will be
out of my hands.
271
00:27:54,682 --> 00:27:55,931
I'm sorry.
272
00:28:09,049 --> 00:28:10,243
Morning, Mama.
273
00:28:10,765 --> 00:28:11,916
What is it?
274
00:28:16,222 --> 00:28:18,183
I have to go away for a while.
275
00:28:18,852 --> 00:28:20,493
Leni will come stay.
276
00:28:22,862 --> 00:28:25,546
It's something your
uncle has arranged.
277
00:28:26,217 --> 00:28:27,866
I'll be able to take
care of us now.
278
00:28:27,928 --> 00:28:30,319
You don't have to do this.
279
00:28:30,786 --> 00:28:32,215
It's too late for that now.
280
00:28:32,277 --> 00:28:34,927
Oh, no. What have you done?
281
00:28:35,230 --> 00:28:36,351
I'm sorry.
282
00:28:37,163 --> 00:28:39,636
I warned you about him.
283
00:28:40,318 --> 00:28:42,776
The way he looked
at you as a child.
284
00:28:43,051 --> 00:28:44,127
Mama.
285
00:28:44,560 --> 00:28:46,755
I tried to keep him away.
286
00:28:48,164 --> 00:28:50,341
I tried to protect you.
287
00:28:50,774 --> 00:28:53,001
You hold something back, hmm?
288
00:28:53,961 --> 00:28:55,797
Don't give him all of you.
289
00:28:57,580 --> 00:28:59,448
That is how you survive.
290
00:28:59,627 --> 00:29:00,987
Yes, Mama.
291
00:29:08,235 --> 00:29:10,557
Welcome to State School Four.
292
00:29:10,766 --> 00:29:12,516
You will know me as Matron.
293
00:29:12,655 --> 00:29:15,759
Inside you will find the name you
will use during your training.
294
00:29:15,910 --> 00:29:18,816
Under no circumstances will
you reveal your true name
295
00:29:18,881 --> 00:29:20,714
or any other
personal information
296
00:29:20,746 --> 00:29:22,574
to a cadet or member of staff.
297
00:29:23,127 --> 00:29:25,016
-Is that understood?
-Yes.
298
00:29:25,113 --> 00:29:27,490
Good. I'll show
you to your room.
299
00:29:34,647 --> 00:29:36,894
You're not like our
usual recruits.
300
00:29:37,048 --> 00:29:40,877
Most of them come from the military
with some training already.
301
00:29:41,111 --> 00:29:43,035
You'll have to work
hard to catch up.
302
00:29:43,268 --> 00:29:45,290
I will do what is asked of me.
303
00:29:45,470 --> 00:29:46,767
I'm sure you will.
304
00:29:46,957 --> 00:29:49,936
But someone like you does not
end up here by choice.
305
00:29:50,090 --> 00:29:53,300
Prima ballerina with
a uncle in the SVR.
306
00:29:54,585 --> 00:29:55,983
What is your crime?
307
00:29:57,382 --> 00:29:59,694
Well, I suppose
it doesn't matter.
308
00:30:00,344 --> 00:30:01,974
If you cannot be of
service to the State,
309
00:30:02,065 --> 00:30:03,876
I am to put a bullet
through your head.
310
00:30:07,791 --> 00:30:09,220
The Cold War did not end.
311
00:30:09,532 --> 00:30:12,764
It shattered into a
thousand dangerous pieces.
312
00:30:12,946 --> 00:30:15,013
The West has grown weak.
313
00:30:15,290 --> 00:30:17,815
Drunk on shopping
and social media.
314
00:30:18,648 --> 00:30:21,682
Torn apart by hatred
between the races.
315
00:30:22,236 --> 00:30:24,898
And as a result, the
world is in chaos.
316
00:30:25,876 --> 00:30:27,345
Only Russia
317
00:30:27,438 --> 00:30:30,329
is willing to make the
sacrifices required for victory.
318
00:30:30,544 --> 00:30:33,028
For there to be peace,
we must once again
319
00:30:33,114 --> 00:30:36,145
place ourselves at
the head of nations.
320
00:30:36,416 --> 00:30:39,049
From this day forward,
you will become Sparrows.
321
00:30:39,259 --> 00:30:42,197
Weapons in a global
struggle for power.
322
00:30:43,395 --> 00:30:45,816
You have been selected
because of your beauty.
323
00:30:47,023 --> 00:30:48,410
Because of your strength.
324
00:30:49,327 --> 00:30:52,812
And in some cases, because
of your vulnerability.
325
00:30:55,733 --> 00:30:59,115
Katya, Viktor,
come here, please.
326
00:31:05,391 --> 00:31:08,887
Here, we deal in
psychological manipulation.
327
00:31:09,046 --> 00:31:12,343
You'll be trained to determine
a target's weakness,
328
00:31:12,423 --> 00:31:15,326
to exploit that weakness
through seduction
329
00:31:16,279 --> 00:31:18,060
and to extract information.
330
00:31:20,427 --> 00:31:22,103
Take off your clothes.
331
00:31:27,461 --> 00:31:29,239
Your body belongs to the State.
332
00:31:29,486 --> 00:31:31,786
Since your birth,
the State nourished it.
333
00:31:31,811 --> 00:31:34,576
Now the State asks
something in return.
334
00:31:39,603 --> 00:31:43,017
You must learn to sacrifice
for a higher purpose.
335
00:31:44,055 --> 00:31:46,501
To push yourself
beyond all limitation.
336
00:31:46,601 --> 00:31:49,802
And forget the sentimental morality
with which you were raised.
337
00:31:51,270 --> 00:31:53,091
Or is it pride?
338
00:31:53,945 --> 00:31:57,672
In my experience, the proud
are the first to fall.
339
00:32:02,496 --> 00:32:04,377
Viktor, put on your clothes.
340
00:32:16,287 --> 00:32:17,577
They're ready for you.
341
00:32:18,706 --> 00:32:20,886
It is the recommendation
of this panel
342
00:32:21,005 --> 00:32:24,769
that you be suspended indefinitely
from foreign assignment.
343
00:32:24,831 --> 00:32:26,963
You'll be staying here
in the States, Nate.
344
00:32:27,224 --> 00:32:29,127
So, who's gonna handle Marble?
345
00:32:29,465 --> 00:32:31,200
That's no longer your concern.
346
00:32:31,479 --> 00:32:32,589
Simon,
347
00:32:34,287 --> 00:32:37,170
I've been with this
guy for three years.
348
00:32:37,915 --> 00:32:40,501
He is not going to deal
349
00:32:40,578 --> 00:32:42,899
with anybody that
he doesn't know
350
00:32:42,923 --> 00:32:44,377
and doesn't trust.
351
00:32:45,419 --> 00:32:49,267
Like I said, that is no
longer your concern.
352
00:33:08,787 --> 00:33:09,997
Metka.
353
00:33:10,986 --> 00:33:14,498
An invisible chemical compound
tailored to each subject.
354
00:33:15,715 --> 00:33:18,184
Worn on the hands after
intimate contact,
355
00:33:18,305 --> 00:33:21,582
the subject will be traceable
for up to six weeks.
356
00:33:29,633 --> 00:33:32,426
Every human being is
a puzzle of need.
357
00:33:32,799 --> 00:33:34,596
You must learn to
intuit what is missing,
358
00:33:34,825 --> 00:33:36,641
become the missing piece
359
00:33:36,893 --> 00:33:38,644
and they will give you anything.
360
00:33:40,563 --> 00:33:43,438
This man is a diplomat
at the Dutch embassy
361
00:33:43,463 --> 00:33:45,501
with access to NATO
military planning.
362
00:33:45,554 --> 00:33:47,209
Six years ago,
his marriage ended
363
00:33:47,354 --> 00:33:49,217
when the police were
called to his apartment
364
00:33:49,303 --> 00:33:51,296
for a domestic disturbance.
365
00:33:51,448 --> 00:33:53,713
His wife accused him
366
00:33:53,761 --> 00:33:56,026
of inappropriately
touching their daughter.
367
00:33:56,338 --> 00:33:59,072
Several nights a week,
he hires girls--
368
00:33:59,260 --> 00:34:01,316
runaways, addicts.
369
00:34:02,406 --> 00:34:05,102
-What does he want?
-He wants something rough.
370
00:34:05,203 --> 00:34:08,266
He goes to runaways because
they cannot call the police.
371
00:34:08,375 --> 00:34:10,141
-No.
-You disagree?
372
00:34:10,289 --> 00:34:11,429
He wants a daughter.
373
00:34:11,538 --> 00:34:15,479
Someone to take care of and...
he'll pay for it.
374
00:34:17,160 --> 00:34:18,269
Very good, Katya.
375
00:34:19,641 --> 00:34:20,899
He never touches the girls.
376
00:34:21,040 --> 00:34:22,553
He buys them dinner.
377
00:34:24,831 --> 00:34:25,941
Next.
378
00:34:26,176 --> 00:34:29,610
This man represented
Chuvashia in Parliament.
379
00:34:29,841 --> 00:34:32,357
He was a leading critic
of the president until
380
00:34:32,403 --> 00:34:34,983
he was arrested for indecency.
381
00:34:36,743 --> 00:34:38,741
What did he want?
382
00:34:39,211 --> 00:34:40,805
He looks like a degenerate.
383
00:34:41,277 --> 00:34:44,105
By a degenerate,
you mean a homosexual?
384
00:34:44,262 --> 00:34:45,597
-Yes.
-Correct.
385
00:34:45,746 --> 00:34:48,674
Though we mustn’t
be so judgmental.
386
00:34:48,870 --> 00:34:52,035
We all have our passions,
his happen to be rather young.
387
00:34:54,458 --> 00:34:56,575
Anya, come here for a moment.
388
00:35:14,853 --> 00:35:16,222
Here he is.
389
00:35:16,883 --> 00:35:18,325
Give him what he wants.
390
00:35:19,296 --> 00:35:20,825
What do you mean?
391
00:35:21,608 --> 00:35:23,526
You called him a degenerate,
392
00:35:23,791 --> 00:35:26,732
therefore he doesn't want
what's between your legs.
393
00:35:26,937 --> 00:35:28,567
So, be a boy.
394
00:35:30,054 --> 00:35:31,702
On your knees.
395
00:35:37,577 --> 00:35:39,264
Not the first time, I'm sure.
396
00:35:39,398 --> 00:35:42,789
Must've been some boy
in a field behind your house.
397
00:35:42,898 --> 00:35:44,765
A girl in a rainy bus stop.
398
00:35:45,032 --> 00:35:46,888
We'd like to think
it makes a difference.
399
00:35:46,996 --> 00:35:48,215
But it doesn't.
400
00:35:48,277 --> 00:35:49,785
It's just flesh.
401
00:35:53,556 --> 00:35:54,618
I can't!
402
00:35:54,782 --> 00:35:55,947
Yes, you can.
403
00:35:56,072 --> 00:35:57,760
Tomorrow you'll try again.
404
00:35:59,203 --> 00:36:01,110
And again the day after that.
405
00:36:07,053 --> 00:36:09,901
You must dénouer yourself
to what you find repellent.
406
00:36:12,309 --> 00:36:14,520
Find beauty in the
human delusion
407
00:36:14,615 --> 00:36:18,341
that the pleasures of the flesh
will make us whole again.
408
00:36:20,488 --> 00:36:22,457
Even when the subject
is repellent,
409
00:36:22,567 --> 00:36:24,426
the body can be tricked.
410
00:36:34,580 --> 00:36:37,838
The graze of the
fingers to the thigh
411
00:36:38,562 --> 00:36:40,510
brings blood to the groin.
412
00:36:41,156 --> 00:36:43,749
Manipulation of the nipple
413
00:36:46,342 --> 00:36:48,057
leads to arousal.
414
00:36:51,875 --> 00:36:55,070
Audio cues trigger
415
00:36:55,867 --> 00:36:57,539
sexual desire.
416
00:36:58,265 --> 00:37:01,156
But physical manipulation
is not enough.
417
00:37:01,517 --> 00:37:04,383
You must learn to love
on command.
418
00:37:06,928 --> 00:37:08,717
What is it to be loved?
419
00:37:11,223 --> 00:37:12,654
To be seen.
420
00:37:12,924 --> 00:37:14,092
To be recognized.
421
00:37:16,531 --> 00:37:18,299
To feel no longer alone.
422
00:37:35,638 --> 00:37:37,718
Wall will handle from the
top of the key, right side.
423
00:37:37,825 --> 00:37:38,895
goes down low to Smith.
424
00:37:38,989 --> 00:37:41,145
Double-team coming.
Swings it back out to Wall.
425
00:37:41,262 --> 00:37:43,176
15-foot jumpshot
from the left wing!
426
00:37:43,276 --> 00:37:44,841
Too strong off the back iron.
427
00:37:44,880 --> 00:37:48,457
Rebound by Ford and
controlled there by Sellers.
428
00:37:49,058 --> 00:37:51,502
Big man, ninth year out
of Colorado State.
429
00:37:51,643 --> 00:37:53,166
When did you first notice the tail?
430
00:37:53,283 --> 00:37:54,439
A week ago.
431
00:37:54,526 --> 00:37:55,729
And what do you make of that?
432
00:37:55,826 --> 00:37:57,576
Well, if the Russians
are still following me,
433
00:37:57,623 --> 00:37:58,682
it means they're looking for him.
434
00:37:58,713 --> 00:38:00,556
It means that Marble's still
out there, he's still alive.
435
00:38:00,627 --> 00:38:02,068
As far as we know.
436
00:38:02,736 --> 00:38:03,971
You not talking to him?
437
00:38:03,996 --> 00:38:06,261
Marble's refused all
attempts at communication
438
00:38:06,384 --> 00:38:08,040
over the last
four and a half months.
439
00:38:08,157 --> 00:38:09,863
He will come out for me.
440
00:38:11,328 --> 00:38:13,899
I know you can't get me into
Russia, but somewhere close.
441
00:38:13,969 --> 00:38:15,937
Somewhere in Eastern Europe.
442
00:38:16,008 --> 00:38:18,086
The SVR would be
on me right away.
443
00:38:19,015 --> 00:38:21,616
Marble would get word.
He's gonna surface.
444
00:38:21,718 --> 00:38:23,804
Otherwise, I guarantee you,
he's just gonna stay silent.
445
00:38:23,843 --> 00:38:25,882
Simon, you gotta,
you gotta send me back.
446
00:38:25,933 --> 00:38:26,973
All right.
447
00:38:27,096 --> 00:38:28,668
But you got one assignment.
448
00:38:29,315 --> 00:38:30,822
You make contact...
449
00:38:31,049 --> 00:38:33,665
and you convince him to
work with another officer.
450
00:38:33,890 --> 00:38:36,744
Um, that'd be me.
We'll be coming with you.
451
00:38:36,806 --> 00:38:38,360
Would you have a
problem with that?
452
00:38:38,517 --> 00:38:39,855
No. No problem.
453
00:38:48,067 --> 00:38:49,761
These soldiers
have been deployed
454
00:38:49,792 --> 00:38:52,370
overseas for almost a year.
455
00:38:55,718 --> 00:38:57,163
Welcome them home.
456
00:39:17,455 --> 00:39:19,759
-Turn out the lights.
-No rush.
457
00:39:19,916 --> 00:39:21,072
What's your name?
458
00:39:21,998 --> 00:39:23,138
Pyotr.
459
00:39:45,783 --> 00:39:47,912
You have someone at home?
460
00:39:48,046 --> 00:39:49,869
Someone you think about?
461
00:39:52,415 --> 00:39:53,716
Close your eyes.
462
00:40:01,458 --> 00:40:02,922
Think of her face.
463
00:40:03,103 --> 00:40:06,054
Remember her smell, her touch.
464
00:40:06,221 --> 00:40:07,791
What can we say about this?
465
00:40:08,199 --> 00:40:11,175
Sweet, sentimental,
maintaining control.
466
00:40:12,093 --> 00:40:14,003
But you chose a boy, Katya.
467
00:40:14,227 --> 00:40:17,624
And you chose a boy so you would
not have to give yourself.
468
00:40:17,963 --> 00:40:20,335
Won't always be that easy.
469
00:40:20,698 --> 00:40:21,726
Next.
470
00:40:50,948 --> 00:40:54,305
Three days ago, Nash was
reassigned to Budapest.
471
00:40:54,573 --> 00:40:57,607
I believe it is an attempt to
reestablish contact with the mole.
472
00:40:57,709 --> 00:40:59,224
We have friends in Budapest.
473
00:40:59,317 --> 00:41:03,422
Have them pick him up and
extract the information directly.
474
00:41:03,497 --> 00:41:05,750
That means we have to
explain the president
475
00:41:05,782 --> 00:41:08,885
why every officer we have in western
Europe is snatched in retaliation.
476
00:41:08,956 --> 00:41:10,462
Vanya is correct.
477
00:41:10,742 --> 00:41:12,750
The president will
not condone anything
478
00:41:12,821 --> 00:41:15,868
that antagonizes the
Americans unnecessarily.
479
00:41:18,386 --> 00:41:19,500
Not yet.
480
00:41:20,021 --> 00:41:21,576
What do you propose, Ivan?
481
00:41:21,709 --> 00:41:23,168
Nash is a skilled officer.
482
00:41:23,288 --> 00:41:27,568
That night in the park,
he made a mistake.
483
00:41:27,793 --> 00:41:29,355
He reacted emotionally
484
00:41:29,558 --> 00:41:33,071
which tells me
he cares about the man.
485
00:41:34,502 --> 00:41:38,174
I propose we give him
someone else to care about.
486
00:41:57,843 --> 00:42:00,507
You're accused of
assaulting a fellow cadet.
487
00:42:00,586 --> 00:42:02,114
He tried to rape me.
488
00:42:02,285 --> 00:42:05,893
And your honor is worth depriving
Russia of a promising cadet?
489
00:42:06,012 --> 00:42:10,732
It was never my intention to
deprive Russia of anything.
490
00:42:10,859 --> 00:42:12,211
And yet here we are.
491
00:42:12,955 --> 00:42:14,814
Matron, what is your opinion?
492
00:42:14,939 --> 00:42:16,455
It's only been three months,
493
00:42:16,509 --> 00:42:19,717
but I believe Katya
still has potential.
494
00:42:20,009 --> 00:42:22,790
I'd like a moment alone
with the accused.
495
00:42:32,661 --> 00:42:35,301
You did well with
Ustinov in Moscow.
496
00:42:36,106 --> 00:42:38,324
That is why you are
given this chance.
497
00:42:38,527 --> 00:42:41,384
You were told what would happen
to you if you fail here?
498
00:42:41,535 --> 00:42:42,332
Yes.
499
00:42:42,387 --> 00:42:44,051
So why not let him have you?
500
00:42:44,167 --> 00:42:45,691
I serve our State.
501
00:42:46,035 --> 00:42:47,746
I serve our president.
502
00:42:49,314 --> 00:42:51,397
I serve you, General.
503
00:42:52,132 --> 00:42:53,882
But I owe him nothing.
504
00:42:54,019 --> 00:42:58,238
What sort of man would send his
niece to State School Four?
505
00:42:58,378 --> 00:42:59,734
A patriot.
506
00:43:03,287 --> 00:43:05,647
My wife and I saw
you dance once.
507
00:43:05,780 --> 00:43:07,655
That was a different life.
508
00:43:07,697 --> 00:43:09,127
There are so many.
509
00:43:10,479 --> 00:43:11,909
Don't you find?
510
00:43:15,809 --> 00:43:16,836
You may go.
511
00:43:27,924 --> 00:43:31,274
Sparrows must harden themselves
against the weak and sentimental
512
00:43:31,401 --> 00:43:34,149
and see these things
for what they are.
513
00:43:34,334 --> 00:43:36,026
Selfishness.
514
00:43:40,344 --> 00:43:41,545
Tell me, Katya.
515
00:43:41,952 --> 00:43:43,061
What does he want?
516
00:43:44,168 --> 00:43:45,184
Come forward.
517
00:43:54,272 --> 00:43:57,825
For the deception to be complete,
you must hold nothing back.
518
00:43:59,024 --> 00:44:00,787
Nothing. Understand?
519
00:44:04,823 --> 00:44:06,092
Give him what he wants.
520
00:44:15,719 --> 00:44:16,820
Well?
521
00:44:18,132 --> 00:44:19,319
Turn around.
522
00:44:19,500 --> 00:44:22,057
-No.
-I said, turn around!
523
00:44:29,295 --> 00:44:30,623
Don't look at her.
524
00:44:34,073 --> 00:44:35,875
I want to watch you do it.
525
00:44:37,698 --> 00:44:38,818
Look at me!
526
00:44:42,412 --> 00:44:43,442
Look at me.
527
00:44:47,300 --> 00:44:48,705
I said, look at me.
528
00:45:05,911 --> 00:45:06,968
Well?
529
00:45:14,707 --> 00:45:15,918
What are you waiting for?
530
00:45:19,445 --> 00:45:20,598
I'm ready.
531
00:45:20,877 --> 00:45:22,258
Are you going to fuck me or not?
532
00:45:30,444 --> 00:45:31,505
Nothing?
533
00:45:36,498 --> 00:45:37,542
Shame.
534
00:45:38,444 --> 00:45:39,444
Bitch.
535
00:45:43,269 --> 00:45:44,273
Power.
536
00:45:46,093 --> 00:45:47,538
That's what he wants.
537
00:45:48,399 --> 00:45:49,445
Get dressed.
538
00:46:02,168 --> 00:46:04,707
There is a car waiting
to take you to Moscow.
539
00:46:04,798 --> 00:46:08,324
I have done everything
you've asked of me.
540
00:46:08,422 --> 00:46:09,618
On the contrary,
541
00:46:10,662 --> 00:46:12,524
you have done
nothing I asked.
542
00:46:12,841 --> 00:46:14,927
But my superiors
think otherwise.
543
00:46:19,380 --> 00:46:21,033
I suppose we'll find out.
544
00:46:27,338 --> 00:46:28,438
Goodbye,
545
00:46:29,950 --> 00:46:31,169
Dominika.
546
00:46:40,043 --> 00:46:41,421
Hello, Mama.
547
00:46:48,263 --> 00:46:49,528
It's you.
548
00:46:49,999 --> 00:46:51,187
I'm home.
549
00:46:51,485 --> 00:46:52,751
My baby.
550
00:47:05,874 --> 00:47:07,104
Hello?
551
00:47:12,321 --> 00:47:13,554
Yes.
552
00:47:18,149 --> 00:47:20,135
He'll never let you go.
553
00:47:21,805 --> 00:47:23,368
I'll find a way.
554
00:47:36,075 --> 00:47:37,442
Welcome home.
555
00:47:37,981 --> 00:47:39,364
How are you?
556
00:47:39,612 --> 00:47:41,279
Have a seat.
557
00:47:43,960 --> 00:47:46,054
-What can I get you?
-I'm not hungry.
558
00:47:46,179 --> 00:47:47,288
Oh, come on.
559
00:47:47,406 --> 00:47:49,632
You used to love this place
when you were little.
560
00:47:49,807 --> 00:47:51,842
You were always
so serious with your
561
00:47:51,882 --> 00:47:53,812
big grown-up eyes in
your child's face.
562
00:47:53,913 --> 00:47:56,225
What do you want, Uncle?
563
00:47:57,177 --> 00:47:59,263
There is a traitor highly-placed
in the government.
564
00:47:59,450 --> 00:48:02,269
Probed in one of the
intelligence agencies.
565
00:48:02,433 --> 00:48:03,904
A mole.
566
00:48:05,225 --> 00:48:07,534
His last known contact...
567
00:48:08,928 --> 00:48:11,045
is an American now in Budapest.
568
00:48:11,172 --> 00:48:13,516
What I want from you
is to get close to him
569
00:48:13,945 --> 00:48:15,633
and establish trust.
570
00:48:15,787 --> 00:48:17,855
And then you bring me
the name of the mole.
571
00:48:18,306 --> 00:48:19,956
You follow the trail
wherever it leads you.
572
00:48:20,135 --> 00:48:22,784
You sacrifice whatever
needs to be sacrificed.
573
00:48:22,909 --> 00:48:24,245
You understand?
574
00:48:24,815 --> 00:48:26,075
Yes, Uncle.
575
00:48:26,752 --> 00:48:28,096
This is for you.
576
00:48:30,141 --> 00:48:31,141
What is it?
577
00:48:31,264 --> 00:48:33,960
New passport. Credentials.
578
00:48:34,127 --> 00:48:37,353
New name. Katerina Zubkova.
579
00:48:37,884 --> 00:48:41,878
And what reward
will they give you?
580
00:48:42,155 --> 00:48:43,358
A promotion?
581
00:48:44,240 --> 00:48:46,045
I understand you
are angry with me.
582
00:48:46,155 --> 00:48:49,006
You sent me to whore school.
583
00:48:49,247 --> 00:48:51,172
I made you special again.
584
00:48:51,305 --> 00:48:53,532
You have a gift. Like me.
585
00:48:53,654 --> 00:48:56,620
You see through people. You see
them for what they really are.
586
00:48:56,777 --> 00:48:58,761
And you always stay
one step ahead.
587
00:48:59,055 --> 00:49:01,948
You do this for me, and I'll let
you go if that's what you want.
588
00:49:02,192 --> 00:49:04,126
But I feel you won't.
589
00:49:04,919 --> 00:49:07,466
This is what you
are meant to do.
590
00:49:07,873 --> 00:49:09,411
Yes, Uncle.
591
00:49:10,946 --> 00:49:12,061
Let's eat.
592
00:49:12,398 --> 00:49:13,721
Excuse me.
593
00:49:15,377 --> 00:49:17,089
-We'll have two of everything.
-Yes, sir.
594
00:49:17,456 --> 00:49:18,628
How does that sound?
595
00:49:43,118 --> 00:49:44,962
Welcome to Budapest.
596
00:50:09,840 --> 00:50:10,949
You must be Katerina.
597
00:50:11,097 --> 00:50:12,097
Hello.
598
00:50:12,997 --> 00:50:14,515
You're pretty.
599
00:50:19,838 --> 00:50:23,171
I'll show you to your room.
Bathroom is down the hall.
600
00:50:24,265 --> 00:50:27,608
I'm in there.
And you're through here.
601
00:50:32,772 --> 00:50:35,959
I keep my door locked. If I
were you, I'd do the same.
602
00:50:36,145 --> 00:50:37,980
Stay out of my way and
I'll stay out of yours.
603
00:50:38,028 --> 00:50:39,434
And we should get along fine.
604
00:50:39,650 --> 00:50:41,767
-Is that clear?
-Yes.
605
00:50:41,900 --> 00:50:45,703
I imagine tomorrow you'll
meet our station chief.
606
00:50:46,942 --> 00:50:48,021
A warning:
607
00:50:48,223 --> 00:50:51,489
Chief Volontov never met an idea
he didn't want to take credit for.
608
00:50:51,657 --> 00:50:54,500
And he likes to try it on
with the new girls
609
00:50:54,622 --> 00:50:57,063
when he's not drooling
after strippers.
610
00:50:57,534 --> 00:50:58,721
He's going to like you.
611
00:50:58,854 --> 00:51:00,135
Tell me about the American.
612
00:51:00,269 --> 00:51:02,477
He's not exactly much fit.
613
00:51:02,705 --> 00:51:05,127
He swims every afternoon.
614
00:51:05,276 --> 00:51:09,003
Logs his time but, uh...
he drinks too much.
615
00:51:10,831 --> 00:51:13,356
He looks at pornography.
616
00:51:14,133 --> 00:51:15,942
Nothing out of the ordinary.
617
00:51:16,578 --> 00:51:20,026
Anal. Threesomes.
618
00:51:20,302 --> 00:51:22,826
Usually two men and a girl.
619
00:51:24,936 --> 00:51:26,906
No relationships to speak of.
620
00:51:27,053 --> 00:51:29,853
A few girls he's paid
a couple of times
621
00:51:29,978 --> 00:51:32,096
but then he feels
guilty and overtips.
622
00:51:32,447 --> 00:51:34,361
Perhaps we'd have more success
623
00:51:34,401 --> 00:51:36,932
if we knew what we
were looking for.
624
00:51:37,292 --> 00:51:40,597
I'm offering a complete
cooperation of my office.
625
00:51:40,764 --> 00:51:43,248
And in exchange,
I hope that you will
626
00:51:44,593 --> 00:51:47,217
keep us informed
of your progress.
627
00:51:47,808 --> 00:51:48,889
Of course.
628
00:52:28,073 --> 00:52:29,118
Need a hand?
629
00:52:29,841 --> 00:52:30,841
No, it's all right.
630
00:52:31,231 --> 00:52:32,487
You want it to be good?
631
00:52:32,978 --> 00:52:33,978
Let me help you.
632
00:52:34,833 --> 00:52:36,792
Come on, give it to me.
633
00:52:40,696 --> 00:52:43,727
"Every human being is
a puzzle of need."
634
00:52:46,117 --> 00:52:50,430
"Learn how to be the missing piece
and they will give you everything."
635
00:52:53,965 --> 00:52:55,988
You thought you
were the only one?
636
00:53:00,459 --> 00:53:02,926
We'll always be their whores.
637
00:53:07,552 --> 00:53:11,752
Unless of course, we have
something they want.
638
00:53:20,471 --> 00:53:23,337
If I were you,
I'd find something.
639
00:53:25,873 --> 00:53:28,672
The pool is open from 6:00 in the
morning until 10:00 at night
640
00:53:28,797 --> 00:53:30,282
from Monday through Friday,
641
00:53:30,431 --> 00:53:32,067
from 6:00 to 8:00 on weekends.
642
00:53:33,799 --> 00:53:36,212
No personal belongings are
allowed on the pool deck.
643
00:53:39,242 --> 00:53:41,426
I made a mistake. Sorry.
644
00:53:42,405 --> 00:53:45,027
Hand in your membership
card here for a locker key.
645
00:53:45,217 --> 00:53:47,355
You get your card back
when you return the key.
646
00:53:48,607 --> 00:53:49,912
Any questions?
647
00:53:50,082 --> 00:53:51,326
No.
648
00:54:42,338 --> 00:54:43,775
How did you know I was Russian?
649
00:54:43,962 --> 00:54:45,166
Was just a guess.
650
00:54:47,798 --> 00:54:48,674
You speak well.
651
00:54:48,820 --> 00:54:50,268
I used to live in Moscow.
652
00:54:50,521 --> 00:54:52,122
Do you miss it?
653
00:54:52,309 --> 00:54:53,773
Yeah, the food, people.
654
00:54:54,006 --> 00:54:55,258
So what do you do in Budapest?
655
00:54:55,474 --> 00:54:58,115
I'm a translator
at the embassy. You?
656
00:54:58,311 --> 00:55:00,192
Commercial counselor.
Medical supplies.
657
00:55:00,452 --> 00:55:02,530
I've never seen you at any
of the embassy events.
658
00:55:03,304 --> 00:55:05,396
I haven't been here long.
659
00:55:05,679 --> 00:55:06,765
Excuse me.
660
00:55:15,041 --> 00:55:16,791
Blonde suits you, by the way.
661
00:55:17,857 --> 00:55:19,014
Have we met?
662
00:55:19,383 --> 00:55:23,260
I thought I saw you in the pool
yesterday and on the tram I think.
663
00:55:23,489 --> 00:55:24,942
You're mistaken.
664
00:55:27,669 --> 00:55:29,266
Would you like to get
something to eat with me?
665
00:55:29,319 --> 00:55:31,314
I know a Turkish place
at the station.
666
00:55:31,530 --> 00:55:33,952
It's a shithole but the
food's pretty good.
667
00:55:34,210 --> 00:55:35,446
Maybe you know it.
668
00:55:36,228 --> 00:55:37,443
I'm not hungry.
669
00:55:37,647 --> 00:55:39,405
Perhaps another time.
670
00:55:45,963 --> 00:55:47,361
See you at the pool I guess.
671
00:56:21,482 --> 00:56:23,153
Your ID is missing.
672
00:56:25,173 --> 00:56:26,536
Are you sure?
673
00:56:26,680 --> 00:56:28,899
Yeah, I put it there myself.
674
00:56:29,219 --> 00:56:32,183
Sorry, I'll have to
make you a new one.
675
00:56:32,527 --> 00:56:34,238
I've got your picture on file.
676
00:56:34,441 --> 00:56:35,527
Take your time.
677
00:56:35,644 --> 00:56:40,198
She came in under the
name Katerina Zubkova.
678
00:56:40,715 --> 00:56:43,543
Registered as a translator
for the embassy.
679
00:56:43,692 --> 00:56:47,989
But her real name is
Dominika Egorova.
680
00:56:48,292 --> 00:56:51,143
She used to dance
with the Bolshoi.
681
00:56:51,312 --> 00:56:53,723
There's officially no
record of her being SVR
682
00:56:53,832 --> 00:56:56,152
but that's bullshit. She's
here for Marble. I know it.
683
00:56:56,237 --> 00:56:58,455
-Stay away from her.
-I think she's valuable.
684
00:56:58,548 --> 00:56:59,900
And now you think
she's recruitable?
685
00:56:59,955 --> 00:57:00,526
Maybe.
686
00:57:00,569 --> 00:57:02,119
Okay, that's not what
you're here for.
687
00:57:02,272 --> 00:57:03,889
Just keep doing
what you're doing.
688
00:57:04,074 --> 00:57:05,116
Play dead.
689
00:57:05,249 --> 00:57:08,100
Put the ticks to sleep and pray
Marble sticks his head out again
690
00:57:08,210 --> 00:57:09,937
so we can get him back into play.
That's the priority.
691
00:57:10,007 --> 00:57:12,220
She's Ivan Egorov's niece.
692
00:57:16,888 --> 00:57:18,650
Deputy director of the SVR?
693
00:57:18,882 --> 00:57:20,506
I have nieces.
694
00:57:20,715 --> 00:57:23,239
Spend most of their time exposing
themselves on the internet.
695
00:57:23,353 --> 00:57:25,009
Why would she use her real name?
696
00:57:25,243 --> 00:57:26,509
Because she's an innocent.
697
00:57:26,673 --> 00:57:28,909
Or because it's a provocation.
698
00:57:29,008 --> 00:57:31,125
Both of which are very good
reasons to stay away from her.
699
00:57:31,203 --> 00:57:32,935
I think there's something
about this girl.
700
00:57:33,093 --> 00:57:35,384
She's gold. I know it.
701
00:57:36,384 --> 00:57:39,283
Okay. See what you can find out.
702
00:57:40,617 --> 00:57:41,982
-Thanks.
-Just go slow, all right?
703
00:57:42,091 --> 00:57:43,057
Right.
704
00:57:43,215 --> 00:57:44,265
-Nate...
-Mm-hmm?
705
00:57:44,342 --> 00:57:47,228
If she does let you fuck her,
she's definitely SVR
706
00:57:47,307 --> 00:57:50,197
because she's way
out of your league.
707
00:57:55,850 --> 00:57:58,873
I need you to get me on a list for
an event at the American embassy.
708
00:57:59,072 --> 00:58:00,200
I can do that.
709
00:58:00,419 --> 00:58:02,229
-Thank you.
-If...
710
00:58:02,522 --> 00:58:05,210
you give me a progress
report in return.
711
00:58:05,554 --> 00:58:07,100
I've established contact.
712
00:58:07,276 --> 00:58:08,276
Contact?
713
00:58:08,367 --> 00:58:10,766
I thought you'd be
on your back by now.
714
00:58:11,746 --> 00:58:12,746
You know,
715
00:58:12,922 --> 00:58:16,100
there are always stories
about Sparrows.
716
00:58:17,390 --> 00:58:20,398
Capable of performing
tricks on a man's mind.
717
00:58:21,038 --> 00:58:23,054
Not to mention the rest of her.
718
00:58:24,850 --> 00:58:26,376
A magic pussy.
719
00:58:26,804 --> 00:58:28,264
That's what they say.
720
00:58:29,271 --> 00:58:30,764
Perhaps I will find out.
721
00:58:33,005 --> 00:58:34,036
Ooh.
722
00:58:35,614 --> 00:58:37,301
Just a bit of fun.
723
00:58:38,653 --> 00:58:39,813
But the offer stands.
724
00:58:39,849 --> 00:58:42,434
If you need help,
don't hesitate to ask.
725
00:58:43,149 --> 00:58:47,962
After all, everyone
needs a friend.
726
00:58:48,137 --> 00:58:49,337
The success of these efforts
727
00:58:49,473 --> 00:58:53,348
will be critical for securing Hungary's
economic ties with its neighbors.
728
00:58:53,590 --> 00:58:55,933
This is clearly a moment of
rapid change in the world,
729
00:58:55,993 --> 00:58:59,712
making it imperative for each
region to stay competitive.
730
00:59:00,030 --> 00:59:02,018
Thanks to the Hungarian
president for hosting us
731
00:59:02,218 --> 00:59:05,032
and to the American ambassador.
732
00:59:05,512 --> 00:59:09,436
Lastly, I would like to thank my
Chief of Staff Stephanie Boucher
733
00:59:09,720 --> 00:59:11,836
without whose hard work we
would not be here tonight.
734
00:59:12,091 --> 00:59:13,091
Stephanie.
735
00:59:36,449 --> 00:59:37,722
Dominika Egorova.
736
00:59:39,003 --> 00:59:40,605
You know my name?
737
00:59:41,010 --> 00:59:42,228
You told me.
738
00:59:43,686 --> 00:59:45,595
You stole my ID from the pool.
739
00:59:46,602 --> 00:59:48,327
That would be illegal.
740
00:59:49,849 --> 00:59:51,229
Were you just looking for me?
741
00:59:51,299 --> 00:59:53,470
I'd know where
to find you if I was.
742
00:59:53,860 --> 00:59:55,134
You sound curious.
743
00:59:55,205 --> 00:59:56,915
Did you want me to know
you were following me?
744
00:59:56,977 --> 00:59:58,204
Or are you just real clumsy?
745
00:59:58,267 --> 01:00:00,009
You Americans always
think the rest of us
746
01:00:00,072 --> 01:00:01,963
are so interested
in you, don't you?
747
01:00:02,120 --> 01:00:04,142
So what made you want
to become a translator?
748
01:00:04,439 --> 01:00:07,870
I'm sure if you know my name, you
found out other things about me.
749
01:00:07,976 --> 01:00:09,241
I have wondered what
it would be like
750
01:00:09,304 --> 01:00:10,734
to pursue something
your whole life
751
01:00:10,782 --> 01:00:12,716
and then have it
ripped away from you.
752
01:00:14,599 --> 01:00:15,901
What's it like?
753
01:00:15,978 --> 01:00:17,581
Yeah. How does it make you feel?
754
01:00:17,731 --> 01:00:19,761
What does it matter?
755
01:00:20,288 --> 01:00:21,577
My mother is unwell.
756
01:00:21,639 --> 01:00:24,586
If I work for the government, the
State helps me take care of her.
757
01:00:25,562 --> 01:00:27,562
My uncle helped me get the job.
758
01:00:27,711 --> 01:00:29,410
Your uncle is a
very powerful man.
759
01:00:29,581 --> 01:00:33,336
In my country, if you don't matter
to men in power, you do not matter.
760
01:00:33,808 --> 01:00:35,574
Is is so different in your country?
761
01:00:36,115 --> 01:00:37,902
It's supposed to be, but...
762
01:00:39,341 --> 01:00:40,747
Are you a patriot?
763
01:00:42,345 --> 01:00:43,528
No.
764
01:00:43,859 --> 01:00:45,122
Why do you do what you do?
765
01:00:45,270 --> 01:00:46,700
Beats selling tires.
766
01:00:47,566 --> 01:00:49,214
Have you ever sold tires?
767
01:00:49,300 --> 01:00:50,102
No.
768
01:00:50,234 --> 01:00:52,378
Then you can't know, can you?
769
01:00:53,167 --> 01:00:54,409
Good point.
770
01:00:56,768 --> 01:00:58,315
Hey, I'd like to see you again.
771
01:00:58,893 --> 01:01:01,057
Why, are we going
to become friends?
772
01:01:01,608 --> 01:01:02,897
Is that what you want?
773
01:01:03,730 --> 01:01:05,225
I don't have any.
774
01:01:05,377 --> 01:01:07,631
There's a Russian restaurant
right by the opera.
775
01:01:07,757 --> 01:01:08,857
Have dinner with me there.
776
01:01:09,611 --> 01:01:11,202
Tomorrow at 8:00.
777
01:01:12,692 --> 01:01:13,692
Okay.
778
01:01:32,647 --> 01:01:33,753
Marta?
779
01:03:38,931 --> 01:03:40,105
You're home.
780
01:03:42,506 --> 01:03:43,919
That was him at the embassy?
781
01:03:44,028 --> 01:03:45,009
It was.
782
01:03:45,184 --> 01:03:46,926
Playing hard to get, are you?
783
01:03:47,307 --> 01:03:50,737
No substitute for a good, old-fashioned
blowjob, in my experience.
784
01:03:50,825 --> 01:03:51,956
He's not like that.
785
01:03:57,106 --> 01:03:58,106
What's this?
786
01:03:58,188 --> 01:04:01,087
Copy of a report Volontov sent
to Moscow three days ago.
787
01:04:01,185 --> 01:04:02,790
Apparently, you've made an enemy.
788
01:04:20,271 --> 01:04:21,325
Evening.
789
01:04:21,561 --> 01:04:22,731
Good evening, sir.
790
01:04:46,639 --> 01:04:48,129
This is a coincidence?
791
01:04:48,995 --> 01:04:51,839
You were right.
I do need a friend.
792
01:04:53,660 --> 01:04:55,559
Everyone needs a friend.
793
01:04:57,824 --> 01:04:59,455
I need you to send a report
794
01:04:59,598 --> 01:05:02,789
that you're impressed with the
progress I've made with Nash.
795
01:05:03,665 --> 01:05:05,695
I need more time.
796
01:05:05,979 --> 01:05:07,668
And I would owe you.
797
01:05:10,103 --> 01:05:12,218
How do I know you'd
pay your debts?
798
01:05:22,136 --> 01:05:24,214
You were right about Sparrows.
799
01:05:24,590 --> 01:05:26,356
We are special.
800
01:05:26,601 --> 01:05:28,766
Do you know what they teach us?
801
01:05:28,988 --> 01:05:32,306
How to determine
what a lover needs.
802
01:05:32,479 --> 01:05:36,678
And I knew what you needed from
the first time I ever saw you.
803
01:05:38,199 --> 01:05:41,608
Someone not to laugh at
your microscopic prick.
804
01:05:46,766 --> 01:05:48,046
Get your hands off me.
805
01:05:48,133 --> 01:05:50,424
Look at the camera
over my left shoulder.
806
01:05:50,725 --> 01:05:52,701
Tomorrow you will write
a favorable report
807
01:05:52,764 --> 01:05:54,742
or I'll have you
arrested for assault.
808
01:05:56,027 --> 01:05:59,698
You'll be recalled to Moscow
and your career will be over.
809
01:06:00,499 --> 01:06:01,499
Good night.
810
01:06:42,956 --> 01:06:43,714
Hello?
811
01:06:43,772 --> 01:06:46,250
This is an automated test
of your digital phone line.
812
01:06:46,553 --> 01:06:48,037
Sorry for the interruption.
813
01:06:49,833 --> 01:06:50,833
-Alfa.
-Charlie.
814
01:06:50,972 --> 01:06:51,972
-Zero.
-Whiskey.
815
01:07:09,604 --> 01:07:10,737
Vienna.
816
01:07:23,537 --> 01:07:24,657
It's Dominika.
817
01:07:26,161 --> 01:07:27,201
Come on up.
818
01:07:34,508 --> 01:07:36,515
-Hey.
-Can I have a drink?
819
01:07:37,182 --> 01:07:38,523
Come in.
820
01:07:40,996 --> 01:07:42,067
Whiskey.
821
01:07:43,980 --> 01:07:45,091
Thank you.
822
01:07:52,962 --> 01:07:54,763
So, do you want to
tell me what happened?
823
01:07:56,868 --> 01:07:59,702
My pig boss is insulted
I don't want to sleep with him.
824
01:08:00,000 --> 01:08:01,450
What's his name?
825
01:08:03,013 --> 01:08:04,287
Maxim Volontov.
826
01:08:04,839 --> 01:08:05,902
I've heard of him.
827
01:08:09,371 --> 01:08:10,800
How did you know where I live?
828
01:08:28,476 --> 01:08:30,134
Why did you leave Russia?
829
01:08:31,383 --> 01:08:33,054
I screwed up at work.
830
01:08:35,053 --> 01:08:38,902
Why would a CIA officer fire
his gun at a public park?
831
01:08:40,449 --> 01:08:42,151
I did it for a friend.
832
01:08:43,180 --> 01:08:45,625
Because I knew what
they would do to him.
833
01:08:46,539 --> 01:08:47,680
So do you.
834
01:09:04,658 --> 01:09:06,359
What do you want, Dominika?
835
01:09:11,718 --> 01:09:14,579
I think you should probably
go home and figure it out.
836
01:09:23,528 --> 01:09:24,834
See you tomorrow.
837
01:09:26,094 --> 01:09:27,714
You know where to find me.
838
01:11:10,076 --> 01:11:13,043
Katerina. You changed your hair.
839
01:11:16,043 --> 01:11:17,584
I will leave you.
840
01:11:17,912 --> 01:11:18,978
Nice to meet you.
841
01:11:23,755 --> 01:11:25,146
Would you prefer a drink?
842
01:11:25,224 --> 01:11:26,990
Sure. But I don't have much time.
843
01:11:27,037 --> 01:11:29,561
I didn't know you were coming.
What's the occasion?
844
01:11:29,859 --> 01:11:31,630
Do I need one?
845
01:11:31,988 --> 01:11:33,508
I'm on my way to
Vienna for a meeting
846
01:11:33,698 --> 01:11:36,260
and I thought I'd
look in on you.
847
01:11:36,483 --> 01:11:37,589
What happened to your eye?
848
01:11:37,722 --> 01:11:39,323
I bumped it at the pool.
849
01:11:39,534 --> 01:11:42,468
You have any news about
our American friend?
850
01:11:42,682 --> 01:11:45,338
He's begun to lower
his guard around me.
851
01:11:45,784 --> 01:11:50,216
He told me about what happened at
the park after I established trust.
852
01:11:58,134 --> 01:12:00,100
-So, how was he?
-Unmemorable.
853
01:12:00,829 --> 01:12:03,204
-But he's handsome, right?
-Is he?
854
01:12:08,229 --> 01:12:11,677
Is there anything out of the ordinary
that you would like to report?
855
01:12:11,852 --> 01:12:14,189
If you lose contact...
856
01:12:14,465 --> 01:12:16,476
or if he goes missing
for a day or more...
857
01:12:16,654 --> 01:12:19,913
you need to let me know because our
superiors are getting impatient.
858
01:12:20,138 --> 01:12:21,819
I have something for you.
859
01:12:24,436 --> 01:12:25,648
Something new.
860
01:12:26,422 --> 01:12:28,006
A case with great potential.
861
01:12:28,404 --> 01:12:31,497
I thought I made it very clear
you only have one mission.
862
01:12:31,652 --> 01:12:34,000
A Russian agent inside
the American government
863
01:12:34,120 --> 01:12:35,885
is always of value, is it not?
864
01:12:36,429 --> 01:12:39,546
Marta and I are developing
the asset together.
865
01:12:39,691 --> 01:12:41,324
A senator's chief of staff.
866
01:12:41,525 --> 01:12:43,024
And she is willing to cooperate?
867
01:12:43,234 --> 01:12:45,116
She's compromised.
She has no choice.
868
01:12:45,235 --> 01:12:46,997
-When do you see her again?
-In London.
869
01:12:47,159 --> 01:12:48,581
In a week's time.
870
01:12:49,292 --> 01:12:50,315
But we need more money.
871
01:12:50,378 --> 01:12:53,284
Blackmail will not be enough
to establish long-term exchange.
872
01:12:53,451 --> 01:12:54,572
What did you have in mind?
873
01:12:54,739 --> 01:12:56,400
$250,000.
874
01:13:00,244 --> 01:13:01,312
That is a lot of money.
875
01:13:01,855 --> 01:13:03,359
But you can get it.
876
01:13:10,426 --> 01:13:12,079
I have to leave.
877
01:13:15,811 --> 01:13:17,201
Oh, I forgot my coat.
878
01:13:17,344 --> 01:13:18,344
I'll get it.
879
01:13:35,989 --> 01:13:37,114
Thank you.
880
01:13:55,190 --> 01:13:59,280
I've waited a lifetime
for something like Swan.
881
01:13:59,426 --> 01:14:01,751
I worked a year developing her.
882
01:14:02,699 --> 01:14:04,072
She's not yours to trade.
883
01:14:04,136 --> 01:14:06,708
Now you have the money
to make the exchange.
884
01:14:06,818 --> 01:14:08,696
I will make sure you
get the credit.
885
01:14:08,833 --> 01:14:11,420
I just need more time. Please.
886
01:14:11,619 --> 01:14:12,619
What do they have on you?
887
01:14:12,842 --> 01:14:14,618
I saw something
I was not supposed to.
888
01:14:14,920 --> 01:14:16,331
What did you see?
889
01:14:18,370 --> 01:14:20,236
You don't get Swan for free.
890
01:14:20,524 --> 01:14:22,871
I was there the night they
killed Dmitri Ustinov.
891
01:14:23,123 --> 01:14:25,630
For telling you that,
they would cut my throat.
892
01:14:27,431 --> 01:14:28,598
Will you help me?
893
01:14:29,038 --> 01:14:31,288
I don't have a fucking choice.
894
01:15:27,074 --> 01:15:30,917
What would you give me if I told
you how to get rid of Katerina?
895
01:15:36,323 --> 01:15:37,323
What do you want?
896
01:15:38,958 --> 01:15:41,180
Oh, am I too late?
897
01:15:42,378 --> 01:15:43,422
Sorry, we're closed.
898
01:15:43,605 --> 01:15:45,367
You can come back in the
morning. We open at 9:00.
899
01:15:45,511 --> 01:15:47,003
I'm not going to
be here tomorrow.
900
01:15:47,043 --> 01:15:48,910
Is there any way you
can make an exception?
901
01:15:49,353 --> 01:15:52,335
Please. I wanted to open an
account for a family member
902
01:15:52,559 --> 01:15:53,917
in case anything happens to me.
903
01:15:53,980 --> 01:15:55,081
I can't let you in.
904
01:15:55,267 --> 01:15:58,486
Well, maybe you could get the
form and I could buy you coffee,
905
01:15:58,563 --> 01:16:00,947
we could fill them out together.
906
01:16:02,794 --> 01:16:04,234
Do you have your passport
and all the information?
907
01:16:04,283 --> 01:16:05,458
Yes, yes, I have it all here.
908
01:16:05,583 --> 01:16:07,786
-Okay. Excellent.
-Ah, thank you.
909
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
Marta?
910
01:16:43,061 --> 01:16:44,205
Marta?
911
01:17:07,180 --> 01:17:08,915
Ever been on a farm?
912
01:17:09,748 --> 01:17:13,394
That's what it smells like
when you butcher an animal.
913
01:17:14,094 --> 01:17:16,099
I took my time with her.
914
01:17:17,346 --> 01:17:21,417
So you would see what happens
when you tell secrets.
915
01:17:21,665 --> 01:17:23,845
Please, please, please.
916
01:17:24,197 --> 01:17:26,168
This is your only warning.
917
01:17:27,934 --> 01:17:28,934
Now...
918
01:17:29,481 --> 01:17:30,581
call the police.
919
01:17:40,108 --> 01:17:41,783
Where the fuck have you been?
920
01:17:49,504 --> 01:17:50,629
Close your door.
921
01:17:57,918 --> 01:17:59,430
So, Marble's surfaced.
922
01:17:59,729 --> 01:18:01,665
Jesus Christ. Here?
923
01:18:02,298 --> 01:18:03,298
Vienna.
924
01:18:03,487 --> 01:18:04,677
You don't say anything?
925
01:18:04,884 --> 01:18:06,022
What is that?
926
01:18:06,333 --> 01:18:07,433
It's a warning.
927
01:18:09,179 --> 01:18:10,749
She is a fucking Sparrow.
928
01:18:11,002 --> 01:18:12,577
Told you she was way
out of your league.
929
01:18:12,781 --> 01:18:14,965
I think she's still recruitable.
930
01:18:15,137 --> 01:18:17,559
Now that we know what we're
dealing with, maybe even more so.
931
01:18:17,864 --> 01:18:18,928
If she's a Sparrow,
932
01:18:18,991 --> 01:18:21,475
we can't trust a fucking word
that comes out of her mouth.
933
01:18:23,641 --> 01:18:24,641
Yeah?
934
01:18:25,937 --> 01:18:26,937
When?
935
01:18:27,409 --> 01:18:29,823
And you came home
to find her like this?
936
01:18:30,263 --> 01:18:31,960
Yes.
937
01:18:35,363 --> 01:18:37,074
This wasn't just a break-in.
938
01:18:37,238 --> 01:18:39,292
This was torture, punishment.
939
01:18:39,394 --> 01:18:41,919
Any idea why someone
would do this to her?
940
01:18:45,680 --> 01:18:47,597
What happened to your eye?
941
01:18:50,679 --> 01:18:52,317
Did you get along with her?
942
01:18:53,680 --> 01:18:56,481
-You seem upset.
-Of course I'm fucking upset!
943
01:19:03,830 --> 01:19:05,751
You know something, don't you?
944
01:19:07,172 --> 01:19:09,645
Whoever it is you're shielding...
945
01:19:09,888 --> 01:19:11,990
whoever you're scared of...
946
01:19:12,713 --> 01:19:14,494
-we can protect you.
-May I go?
947
01:19:19,427 --> 01:19:21,560
I'm assuming you guys
were pretty close.
948
01:19:23,289 --> 01:19:25,496
You must be pretty scared.
949
01:19:26,096 --> 01:19:27,708
For yourself.
950
01:19:27,879 --> 01:19:29,996
When I was in Moscow,
they talked about a program
951
01:19:30,044 --> 01:19:32,411
that Khrushchev had set up.
952
01:19:32,734 --> 01:19:36,903
Young officers trained to
seduce and manipulate.
953
01:19:37,226 --> 01:19:38,669
We called them Sparrows.
954
01:19:39,503 --> 01:19:40,993
That is what she was, right?
955
01:19:41,505 --> 01:19:43,387
The thing I just cannot
run my head around
956
01:19:43,458 --> 01:19:45,833
is why a man would
957
01:19:46,169 --> 01:19:48,609
put his niece through
something like that.
958
01:19:55,735 --> 01:19:59,012
I was told to take
a man to a hotel.
959
01:19:59,176 --> 01:20:00,615
Get information.
960
01:20:02,664 --> 01:20:05,430
They said he was an
enemy of the State.
961
01:20:06,000 --> 01:20:09,485
And in exchange, my mother would
get the doctor she needed.
962
01:20:11,744 --> 01:20:13,723
Instead they cut his throat.
963
01:20:13,802 --> 01:20:15,568
And he died on top of me.
964
01:20:18,780 --> 01:20:22,223
There could be no witnesses,
so my uncle gave me a choice.
965
01:20:22,388 --> 01:20:25,537
Die or become a Sparrow.
966
01:20:26,138 --> 01:20:27,964
What they did to
Marta was a message.
967
01:20:28,152 --> 01:20:30,318
Cut her open to show me
what they'll do to me
968
01:20:30,433 --> 01:20:31,713
if I don't give them
what they want.
969
01:20:31,874 --> 01:20:33,793
-What do they want?
-A name.
970
01:20:33,920 --> 01:20:35,406
They think you're
running an agent.
971
01:20:35,844 --> 01:20:36,982
What do you think?
972
01:20:37,195 --> 01:20:38,672
I don't care.
973
01:20:39,767 --> 01:20:41,133
I just want my
mother to be safe.
974
01:20:41,203 --> 01:20:43,421
The men that you work for,
men like your uncle,
975
01:20:43,492 --> 01:20:45,483
they'll never let you go
no matter what you give them.
976
01:20:45,542 --> 01:20:47,146
It's how they function.
977
01:20:47,561 --> 01:20:49,655
You only matter because of
what you can do for them.
978
01:20:49,733 --> 01:20:52,678
You don't exist
unless they say so.
979
01:20:53,983 --> 01:20:57,899
And that's just now. I mean,
when you were dancing,
980
01:20:59,116 --> 01:21:00,499
you were dancing for them
981
01:21:00,624 --> 01:21:01,921
because they were letting you.
982
01:21:02,038 --> 01:21:03,475
I mean, you see it now, right?
983
01:21:03,614 --> 01:21:06,293
You belong to them
pretty much your whole life.
984
01:21:10,154 --> 01:21:13,584
So, Dominika, work with me.
985
01:21:15,290 --> 01:21:19,704
Make this something that you own
for the first time in your life.
986
01:21:21,180 --> 01:21:24,501
And make them,
make them fucking pay.
987
01:21:24,649 --> 01:21:26,039
What is it you want from me?
988
01:21:26,243 --> 01:21:27,805
Whatever you can give us.
989
01:21:27,969 --> 01:21:29,739
But if I had my choice,
990
01:21:30,129 --> 01:21:31,529
access to your uncle.
991
01:21:32,085 --> 01:21:33,608
Be your spy.
992
01:21:34,119 --> 01:21:37,299
Is that any different
from being his?
993
01:21:37,705 --> 01:21:40,486
Yeah, because I would never
ask you to do what he did.
994
01:21:40,588 --> 01:21:42,253
Nothing's worth that.
995
01:21:44,102 --> 01:21:45,557
I need to sleep.
996
01:21:45,643 --> 01:21:47,515
Why don't you take my room?
997
01:21:55,267 --> 01:21:58,476
You asked my why I fired
the gun in Moscow.
998
01:21:58,769 --> 01:22:02,383
The man I was protecting
had everything to lose.
999
01:22:02,665 --> 01:22:04,871
He was benefiting
from the system, but
1000
01:22:05,102 --> 01:22:07,682
when he saw what was
happening in his name,
1001
01:22:07,961 --> 01:22:09,903
he didn't just say
that he didn't know.
1002
01:22:10,205 --> 01:22:12,430
He risked his life.
He risked everything.
1003
01:22:12,587 --> 01:22:14,769
He didn't deserve to die
in a cellar somewhere.
1004
01:22:15,106 --> 01:22:16,606
If you do this,
1005
01:22:16,851 --> 01:22:19,504
I'll do everything in my power
to protect you.
1006
01:22:49,135 --> 01:22:50,510
Can I trust you?
1007
01:22:53,082 --> 01:22:54,771
I promise you can.
1008
01:23:05,325 --> 01:23:07,006
Wait. Wait, no.
1009
01:24:15,170 --> 01:24:16,238
Hey.
1010
01:24:16,971 --> 01:24:17,972
Thank you.
1011
01:24:23,486 --> 01:24:26,053
I danced my first solo to this.
1012
01:24:27,417 --> 01:24:28,692
It's Grieg.
1013
01:24:29,855 --> 01:24:34,176
I was so nervous the night before,
I couldn't sleep.
1014
01:24:35,480 --> 01:24:38,396
And I played this
music in my room and
1015
01:24:39,167 --> 01:24:42,185
after I fell asleep, I dreamt that
1016
01:24:42,486 --> 01:24:46,204
the music was color
and I could
1017
01:24:46,345 --> 01:24:51,405
paint the whole audience's
faces with my hands.
1018
01:25:03,628 --> 01:25:05,896
I'm sorry about what
happened today.
1019
01:25:06,800 --> 01:25:07,894
But...
1020
01:25:09,739 --> 01:25:12,588
I'm-I'm really very glad
that you're here.
1021
01:25:12,866 --> 01:25:13,967
Me too.
1022
01:25:14,522 --> 01:25:15,793
Are you sure about this?
1023
01:25:17,479 --> 01:25:19,538
Okay. Well, listen.
1024
01:25:24,459 --> 01:25:26,194
This is what I want you to do.
1025
01:25:26,334 --> 01:25:27,959
Go back to your normal routine.
1026
01:25:28,240 --> 01:25:32,099
Go in to work and write
a report about me.
1027
01:25:32,216 --> 01:25:35,647
About the time we spent
and how close we've gotten.
1028
01:25:36,614 --> 01:25:39,129
Say that I'm a fool
and you've got me on the hook.
1029
01:25:39,268 --> 01:25:42,400
Tell them that I'm
ambitious, but that I drank.
1030
01:25:42,537 --> 01:25:44,217
And that I had something
to prove to my father
1031
01:25:44,269 --> 01:25:46,610
which means I will
make a mistake.
1032
01:25:46,895 --> 01:25:48,751
Then I need you to go home.
1033
01:25:49,034 --> 01:25:52,070
The police will be finished with
your apartment by this evening.
1034
01:25:52,244 --> 01:25:53,630
Then just wait for my signal.
1035
01:25:57,836 --> 01:25:58,836
Hello?
1036
01:26:08,404 --> 01:26:12,106
I'm just gonna ask you some
routine questions to begin.
1037
01:26:12,341 --> 01:26:13,408
Name?
1038
01:26:13,655 --> 01:26:14,981
Dominika Egorova.
1039
01:26:16,271 --> 01:26:17,888
Did you eat breakfast
this morning?
1040
01:26:18,144 --> 01:26:19,144
Yes.
1041
01:26:19,220 --> 01:26:22,155
Are you an officer of the
Russian Intelligence Service?
1042
01:26:22,412 --> 01:26:23,412
Yes.
1043
01:26:24,075 --> 01:26:27,750
Are you here because CIA officer,
Nate Nash recruited you?
1044
01:26:27,861 --> 01:26:28,861
Yes.
1045
01:26:30,950 --> 01:26:33,326
Are you willing to work for
the American government?
1046
01:26:33,397 --> 01:26:34,459
Yes.
1047
01:26:34,919 --> 01:26:37,787
And you intend to give us
genuine information?
1048
01:26:38,263 --> 01:26:39,289
Yes or no?
1049
01:26:39,505 --> 01:26:40,279
Yes.
1050
01:26:40,391 --> 01:26:41,625
Why would you do that?
1051
01:26:41,758 --> 01:26:43,211
I thought it was just yes or no?
1052
01:26:43,446 --> 01:26:45,625
I'm just curious.
1053
01:26:45,824 --> 01:26:47,973
I know the nature
of the men I work for.
1054
01:26:48,004 --> 01:26:49,204
So why work for them?
1055
01:26:49,269 --> 01:26:51,316
-They gave me no choice.
-I have a question.
1056
01:26:51,433 --> 01:26:53,775
You only spike when
Nate's name comes up.
1057
01:26:53,955 --> 01:26:56,142
Did you engage in sexual
intercourse with him?
1058
01:26:56,257 --> 01:26:57,150
Hey, that's...
1059
01:26:57,212 --> 01:26:59,095
-'Cause that's what you do, right?
-Take it easy.
1060
01:26:59,142 --> 01:27:00,501
-Marty. Marty.
-That's what you're trained for?
1061
01:27:00,526 --> 01:27:01,698
Anybody ever tell you...?
1062
01:27:01,729 --> 01:27:03,169
Why do you need to know, bratok?
1063
01:27:04,032 --> 01:27:05,041
Big brother?
1064
01:27:05,636 --> 01:27:07,104
Please answer the question.
1065
01:27:07,158 --> 01:27:09,192
We'd need to know if you're
emotionally involved.
1066
01:27:09,216 --> 01:27:10,286
The answer is no.
1067
01:27:13,984 --> 01:27:15,628
So, are you satisfied?
1068
01:27:16,541 --> 01:27:17,202
Yeah.
1069
01:27:17,242 --> 01:27:18,281
If I am to work for you,
1070
01:27:18,331 --> 01:27:21,269
I will need money transferred
to a bank account in Vienna.
1071
01:27:22,403 --> 01:27:24,545
$30,000 to start.
1072
01:27:26,251 --> 01:27:28,032
I don't know what you
and Nate discussed,
1073
01:27:28,110 --> 01:27:29,646
but I think we're getting
a little ahead of ourselves.
1074
01:27:29,671 --> 01:27:31,552
We'd have to see
what you brought us,
1075
01:27:31,607 --> 01:27:33,232
if it's significant.
1076
01:27:33,279 --> 01:27:35,185
What about the senator's
chief of staff?
1077
01:27:35,217 --> 01:27:36,216
Excuse me?
1078
01:27:36,271 --> 01:27:39,109
A chief of staff run by SVR.
1079
01:27:39,208 --> 01:27:42,793
She's agreed to sell information
on a satellite defense system.
1080
01:27:42,903 --> 01:27:45,281
I'm to fly to London on Friday
to meet with her.
1081
01:27:47,725 --> 01:27:50,107
Shall I provide you with
the account information?
1082
01:28:08,200 --> 01:28:09,278
Well, there she is.
1083
01:28:24,287 --> 01:28:25,676
It's to the left.
1084
01:28:31,728 --> 01:28:32,822
Okay, there we go.
1085
01:28:44,895 --> 01:28:46,011
What are you doing here?
1086
01:28:46,255 --> 01:28:50,119
I thought you might need some help
after what happened to poor Marta.
1087
01:28:51,180 --> 01:28:54,413
Of course, you are lucky
not to be harmed yourself.
1088
01:28:54,520 --> 01:28:56,773
I appreciate your concern.
1089
01:28:56,888 --> 01:28:59,638
Though I do wonder how Swan would
react if she saw me with you.
1090
01:28:59,732 --> 01:29:02,396
Do you really be the one to
blow this whole operation?
1091
01:29:02,482 --> 01:29:05,620
Director Egorov would
be very displeased.
1092
01:29:06,354 --> 01:29:08,593
Go upstairs. Room 624.
1093
01:29:08,695 --> 01:29:10,383
I'll call you if I need you.
1094
01:29:11,278 --> 01:29:12,335
Go.
1095
01:29:28,242 --> 01:29:30,361
-Who the hell is that?
-He's got a key.
1096
01:29:30,507 --> 01:29:32,320
Did she say anybody else
was gonna be in that room?
1097
01:29:32,359 --> 01:29:35,922
No. I think that's...
Yeah, it's Volontov.
1098
01:29:36,648 --> 01:29:37,727
That's her boss.
1099
01:29:45,696 --> 01:29:46,696
Vodka.
1100
01:30:05,427 --> 01:30:06,255
Do I know you?
1101
01:30:06,302 --> 01:30:07,829
We have a friend in common.
1102
01:30:09,678 --> 01:30:10,770
Where is she?
1103
01:30:10,970 --> 01:30:15,148
Unfortunately, Marta wasn't able
to make it so, she sent me.
1104
01:30:17,207 --> 01:30:17,879
Oh.
1105
01:30:18,836 --> 01:30:20,149
I should be leaving.
1106
01:30:34,558 --> 01:30:38,078
You really think I care if people
knew who I'm meeting with?
1107
01:30:38,742 --> 01:30:40,275
I think in this case, you might.
1108
01:30:40,469 --> 01:30:43,070
Marta's a known
intelligence officer.
1109
01:30:43,259 --> 01:30:45,602
If photographs of your
relationship would go public,
1110
01:30:45,705 --> 01:30:48,309
you would lose your security
clearance and your job.
1111
01:30:48,580 --> 01:30:50,586
But I don't think that any
of that is necessary.
1112
01:30:50,687 --> 01:30:52,453
You're here for business,
as am I.
1113
01:30:52,686 --> 01:30:56,250
$250,000 was the figure
that you agreed upon.
1114
01:30:56,488 --> 01:30:59,464
Your daughter's tuition
payments are coming up.
1115
01:30:59,644 --> 01:31:01,877
I believe your ex-husband
is about to lose another job.
1116
01:31:05,171 --> 01:31:08,069
Don't you think you'd be more
comfortable in a private room?
1117
01:31:08,932 --> 01:31:10,467
Where do they find you?
1118
01:31:10,997 --> 01:31:11,989
Follow me.
1119
01:31:12,130 --> 01:31:13,536
-All right, here we go.
-Mm-hmm.
1120
01:31:13,687 --> 01:31:15,821
Let's get this show on the road.
1121
01:31:19,259 --> 01:31:21,146
This is Colonel Maxim Volontov.
1122
01:31:21,624 --> 01:31:23,975
He's the chief of the
Budapest rezidentura.
1123
01:31:25,323 --> 01:31:27,515
Make me a drink,
would you, Boris?
1124
01:31:29,317 --> 01:31:30,510
Let's get on with it.
1125
01:31:30,703 --> 01:31:32,483
You heard her, make her a drink.
1126
01:31:34,072 --> 01:31:35,072
So...
1127
01:31:36,413 --> 01:31:37,439
Shall we proceed?
1128
01:31:37,548 --> 01:31:39,485
Uh, I just want to be clear,
1129
01:31:39,594 --> 01:31:43,055
I'm here in a-a strictly
exploratory matter.
1130
01:31:43,147 --> 01:31:45,151
As long as what you have
to offer is of value,
1131
01:31:45,192 --> 01:31:46,913
I'm sure we will
have no difficulty.
1132
01:31:47,136 --> 01:31:51,221
I'm chief of staff to a
United States senator.
1133
01:31:51,697 --> 01:31:54,285
Last person that had my job's
head of the fucking CIA.
1134
01:31:54,426 --> 01:31:56,976
Being in the room with me...
1135
01:31:57,066 --> 01:31:59,009
fucking value.
1136
01:32:00,154 --> 01:32:01,600
Oh, I think she's drunk.
1137
01:32:01,933 --> 01:32:03,003
-You think?
-She's drunk.
1138
01:32:03,233 --> 01:32:05,662
And I'm sure that if you are as
important as you say you are,
1139
01:32:05,847 --> 01:32:08,170
then you don't want
to waste any time.
1140
01:32:08,353 --> 01:32:10,846
So, do you have
anything to sell?
1141
01:32:10,939 --> 01:32:13,295
I-I have the first set
of discs with me.
1142
01:32:14,229 --> 01:32:15,229
Today.
1143
01:32:15,351 --> 01:32:17,607
I-I just wanna be clear
that I'm not doing this
1144
01:32:17,759 --> 01:32:22,101
'cause I'm a-an ideologue or a
pacifist or something, you know.
1145
01:32:22,233 --> 01:32:25,015
Where are the discs, Stephanie?
1146
01:32:25,280 --> 01:32:26,478
Where's my money?
1147
01:32:26,593 --> 01:32:29,522
$250,000 per
delivery, as agreed.
1148
01:32:39,141 --> 01:32:40,201
Yup.
1149
01:32:45,711 --> 01:32:46,854
Oh, sorry.
1150
01:32:54,236 --> 01:32:56,406
I just need to authenticate them.
1151
01:33:13,040 --> 01:33:16,428
Why don't you give me a
real pour, huh, Boris?
1152
01:33:17,985 --> 01:33:20,042
Why don't you get it yourself?
1153
01:33:21,358 --> 01:33:22,695
Don't mind if I do.
1154
01:33:33,500 --> 01:33:34,500
Everything all right?
1155
01:33:35,283 --> 01:33:36,944
I just have to wait
for them to load.
1156
01:33:54,942 --> 01:33:56,548
Tell me, Boris...
1157
01:33:56,871 --> 01:34:00,951
You got a little
babushka back in Moscow?
1158
01:34:01,074 --> 01:34:02,284
Of course you do.
1159
01:34:02,839 --> 01:34:05,020
Never ceases to amaze me.
1160
01:34:05,302 --> 01:34:07,988
Why are Russian women so sexy,
1161
01:34:08,787 --> 01:34:10,386
all the men look like toads?
1162
01:34:20,317 --> 01:34:22,340
No, no, no. No. Don't!
1163
01:34:24,963 --> 01:34:27,510
-Where are you going?
-I'm gonna go buy her some time.
1164
01:34:29,021 --> 01:34:30,912
-Why is it taking so long?
-Just one more minute.
1165
01:34:32,223 --> 01:34:34,758
Who in the fuck is that?
1166
01:34:38,253 --> 01:34:40,314
Just checking, is everything
all right with your room, sir?
1167
01:34:40,470 --> 01:34:41,305
Fine.
1168
01:34:41,372 --> 01:34:42,843
Shall I check the mini bar?
1169
01:34:43,173 --> 01:34:44,173
There's no need.
1170
01:34:49,722 --> 01:34:51,269
Sorry to disturb you.
1171
01:35:02,425 --> 01:35:03,668
It's finished.
1172
01:35:03,762 --> 01:35:05,613
Everything seems to be in order.
1173
01:35:05,818 --> 01:35:08,891
Good, because if I have to spend
another minute with this bitch,
1174
01:35:09,203 --> 01:35:11,883
I'd have to shoot
her in the face.
1175
01:35:12,789 --> 01:35:13,956
Did she get it?
1176
01:35:14,323 --> 01:35:15,379
She did.
1177
01:35:16,992 --> 01:35:18,415
Nice accent.
1178
01:35:18,597 --> 01:35:20,139
We leave now.
1179
01:35:20,492 --> 01:35:22,038
You wait an hour
and then you go.
1180
01:35:22,280 --> 01:35:24,160
We'll be in touch
for the next delivery.
1181
01:35:29,197 --> 01:35:30,243
Sure thing.
1182
01:35:55,233 --> 01:35:56,411
Fuck it.
1183
01:36:05,243 --> 01:36:07,138
Oh, oh, oh, she took the money.
1184
01:36:07,307 --> 01:36:08,673
She took the money!
1185
01:36:08,900 --> 01:36:10,018
There we go.
1186
01:36:10,119 --> 01:36:12,424
Go get the discs, take them
back to the field office.
1187
01:36:12,864 --> 01:36:14,899
I will follow as soon as
I get this squared away.
1188
01:37:35,173 --> 01:37:36,362
Yeah?
1189
01:37:41,865 --> 01:37:43,875
Make the necessary arrangements.
1190
01:37:44,223 --> 01:37:46,884
Change of plans. We go
directly to Heathrow.
1191
01:37:47,102 --> 01:37:50,078
Moscow wants to
congratulate us in person.
1192
01:37:50,303 --> 01:37:51,671
I'll call Director Egorov.
1193
01:37:52,105 --> 01:37:53,105
No need.
1194
01:37:53,429 --> 01:37:56,370
Director Egorov gave
the order himself.
1195
01:37:56,600 --> 01:37:59,369
The discs and your passport.
1196
01:38:07,788 --> 01:38:09,380
Turn the car around.
1197
01:38:25,042 --> 01:38:26,042
Yeah?
1198
01:38:26,669 --> 01:38:27,825
Boucher is dead.
1199
01:38:28,724 --> 01:38:30,095
What are you-
what are you talking about?
1200
01:38:30,239 --> 01:38:32,435
Our guys outside went after
the money too early.
1201
01:38:32,575 --> 01:38:35,583
She panicked, stepped in
front of a fucking truck.
1202
01:38:35,847 --> 01:38:38,031
What the fuck?
1203
01:38:38,201 --> 01:38:40,120
You think they had
somebody in the hotel?
1204
01:38:40,214 --> 01:38:41,439
I would have.
1205
01:38:41,497 --> 01:38:44,066
If they think she tipped us
off, they're gonna kill her.
1206
01:38:44,266 --> 01:38:47,546
And Nate, the tail said her
car changed direction.
1207
01:38:47,884 --> 01:38:49,332
Looks like they're
headed to Heathrow.
1208
01:38:49,512 --> 01:38:51,887
Fuck, Trish, we've fucked her.
We have...
1209
01:38:51,934 --> 01:38:53,199
fucked her!
1210
01:39:00,431 --> 01:39:01,953
You look nervous.
1211
01:39:42,228 --> 01:39:43,821
We're entering terminal two.
1212
01:39:44,052 --> 01:39:46,470
Looks like Aeroflot.
1213
01:40:05,631 --> 01:40:07,620
This is a boarding announcement.
1214
01:40:07,817 --> 01:40:11,613
British European Airways
flight 422 to Amsterdam
1215
01:40:11,798 --> 01:40:13,918
will begin boarding shortly.
1216
01:40:14,192 --> 01:40:18,170
Will all passengers please
proceed to gate B-42.
1217
01:40:28,952 --> 01:40:29,952
Passport?
1218
01:40:33,886 --> 01:40:35,197
Enjoy your flight.
1219
01:40:58,124 --> 01:40:59,124
Fuck!
1220
01:41:13,412 --> 01:41:16,101
I always had my
doubts about her.
1221
01:41:17,242 --> 01:41:18,402
That's my niece.
1222
01:41:19,002 --> 01:41:19,820
What?
1223
01:41:19,937 --> 01:41:21,124
My brother's daughter.
1224
01:41:21,609 --> 01:41:24,393
Give me the discs. Please.
1225
01:41:25,683 --> 01:41:26,806
Of course.
1226
01:41:27,863 --> 01:41:29,612
Thank you.
Take him away.
1227
01:41:47,739 --> 01:41:50,515
Did you give Ms. Boucher
to the Americans?
1228
01:41:53,719 --> 01:41:54,719
No.
1229
01:41:54,909 --> 01:41:56,010
Who did?
1230
01:41:56,265 --> 01:41:57,275
I don't know.
1231
01:42:02,936 --> 01:42:04,073
You can start.
1232
01:42:44,000 --> 01:42:45,823
Let's start again.
1233
01:42:46,505 --> 01:42:49,069
Did you give Boucher
to the Americans?
1234
01:42:50,529 --> 01:42:51,529
No.
1235
01:43:01,631 --> 01:43:04,232
Did you give Boucher
to the Americans?
1236
01:43:04,665 --> 01:43:05,665
No.
1237
01:43:21,764 --> 01:43:23,205
Are you working for
the Americans?
1238
01:43:24,096 --> 01:43:26,269
I love my country.
1239
01:43:44,830 --> 01:43:47,378
You gave Boucher
to the Americans.
1240
01:43:49,923 --> 01:43:51,292
For money?
1241
01:43:52,975 --> 01:43:55,368
Or for the handsome American?
1242
01:43:57,383 --> 01:43:58,383
No.
1243
01:44:13,169 --> 01:44:15,871
Did you tell the
Americans about Boucher?
1244
01:44:16,719 --> 01:44:17,719
No.
1245
01:44:25,199 --> 01:44:26,310
Last time.
1246
01:44:26,476 --> 01:44:28,708
Did you tell the
Americans about Boucher?
1247
01:44:28,911 --> 01:44:30,131
No.
1248
01:44:47,465 --> 01:44:48,722
Last time.
1249
01:44:50,043 --> 01:44:52,362
Did you give Boucher
to the Americans?
1250
01:44:59,005 --> 01:45:00,005
No.
1251
01:45:41,053 --> 01:45:42,316
Please.
1252
01:45:43,638 --> 01:45:44,672
Make it stop.
1253
01:45:44,906 --> 01:45:46,463
You made a mistake.
1254
01:45:57,445 --> 01:45:58,779
It's not your fault.
1255
01:45:59,223 --> 01:46:01,220
But you have to tell them
what they want to know.
1256
01:46:01,486 --> 01:46:02,831
Please.
1257
01:46:03,566 --> 01:46:07,882
I can only protect you
if you tell me the truth.
1258
01:46:09,373 --> 01:46:10,579
The truth?
1259
01:46:13,323 --> 01:46:16,494
There is no other mission
but this one.
1260
01:46:18,835 --> 01:46:21,892
Follow the trail
wherever it leads.
1261
01:46:22,541 --> 01:46:25,527
Sacrifice whatever
has to be sacrificed.
1262
01:46:25,778 --> 01:46:27,945
They have my real name.
1263
01:46:28,262 --> 01:46:29,625
If they have Swan,
1264
01:46:30,479 --> 01:46:32,372
if you torture me,
1265
01:46:33,241 --> 01:46:35,143
they will trust me.
1266
01:46:35,344 --> 01:46:36,631
How could they not?
1267
01:46:38,508 --> 01:46:40,422
You don't want to give up now.
1268
01:46:41,062 --> 01:46:42,247
Send me back.
1269
01:46:42,547 --> 01:46:44,101
Let me finish what we started.
1270
01:46:48,197 --> 01:46:49,951
Didn't I do well, Uncle?
1271
01:46:55,411 --> 01:46:56,578
Didn't I?
1272
01:47:16,398 --> 01:47:19,061
Oh, my child.
1273
01:47:20,466 --> 01:47:22,216
What happened to you?
1274
01:47:22,402 --> 01:47:25,703
I was questioned by
Security Services.
1275
01:47:25,992 --> 01:47:27,887
But they let you go?
1276
01:47:28,170 --> 01:47:30,571
Of course. I'm innocent.
1277
01:47:48,508 --> 01:47:50,811
Chief Zakharov is expecting
you, Deputy Director.
1278
01:47:51,028 --> 01:47:53,864
The president is furious
about the loss of Boucher.
1279
01:47:54,073 --> 01:47:55,716
The mole would have
got her anyway.
1280
01:47:55,786 --> 01:47:57,259
Now we get something in return.
1281
01:47:57,290 --> 01:47:59,619
His patience with your niece
1282
01:47:59,658 --> 01:48:00,963
has grown thin.
1283
01:48:01,172 --> 01:48:02,570
The Americans will trust her.
1284
01:48:02,642 --> 01:48:03,642
So you say.
1285
01:48:03,687 --> 01:48:05,687
I think Dominika has
had her chance.
1286
01:48:07,347 --> 01:48:11,592
It is my opinion she has developed
feelings for the American.
1287
01:48:12,371 --> 01:48:14,280
She has made
a fool of you, Ivan.
1288
01:48:15,201 --> 01:48:16,594
Send her back to Nash.
1289
01:48:16,882 --> 01:48:18,596
Have Matorin shadow her.
1290
01:48:18,852 --> 01:48:21,675
If she is compromised,
he will find out.
1291
01:48:22,518 --> 01:48:24,487
The Americans will respond.
1292
01:48:25,425 --> 01:48:26,924
Nothing we can't weather.
1293
01:48:27,050 --> 01:48:28,746
And what of Dominika?
1294
01:48:29,412 --> 01:48:31,120
I leave that decision
to her uncle.
1295
01:48:32,834 --> 01:48:35,624
Shall we tell the president
you prioritized
1296
01:48:35,741 --> 01:48:37,773
the safety of your niece
over the mission?
1297
01:48:37,900 --> 01:48:39,789
If she's compromised,
1298
01:48:41,577 --> 01:48:43,062
I promise you,
1299
01:48:43,187 --> 01:48:45,109
she will be eliminated.
1300
01:48:46,881 --> 01:48:48,657
Thank you, Ivan.
1301
01:48:49,855 --> 01:48:51,965
You're welcome, Chief Zakharov.
1302
01:48:54,824 --> 01:48:56,579
Enjoy your night.
1303
01:49:11,561 --> 01:49:14,053
I'd ask you how you got in but
1304
01:49:14,155 --> 01:49:15,889
this is what we taught you,
isn't it?
1305
01:49:16,856 --> 01:49:19,184
Did they grant my request?
1306
01:49:19,429 --> 01:49:21,049
Yes, they did.
1307
01:49:48,789 --> 01:49:50,245
You were right.
1308
01:49:51,445 --> 01:49:52,899
I am like you, Uncle.
1309
01:50:29,520 --> 01:50:30,633
Oh, God.
1310
01:50:31,930 --> 01:50:33,485
Oh, thank God.
1311
01:50:37,547 --> 01:50:40,024
You know what this
looks like, right?
1312
01:50:41,439 --> 01:50:44,607
They just let you go?
W-Why would they do that?
1313
01:50:44,806 --> 01:50:47,819
Because I told them that
you would trust me now.
1314
01:50:48,316 --> 01:50:50,661
Enough to give me
the name of the mole.
1315
01:50:53,309 --> 01:50:55,503
But you know that I-
I can't do that.
1316
01:50:55,725 --> 01:50:56,987
Of course I do.
1317
01:50:58,403 --> 01:50:59,710
So what next, then?
1318
01:50:59,837 --> 01:51:01,612
I want to go to America...
1319
01:51:02,413 --> 01:51:04,372
where I can be safe. Please.
1320
01:51:06,262 --> 01:51:07,740
-All right.
-And my mother?
1321
01:51:08,585 --> 01:51:10,988
It'll take some time
but we can't get her out yet.
1322
01:51:11,677 --> 01:51:13,550
And the money
that I was promised?
1323
01:51:13,922 --> 01:51:16,515
You'll get it.
$30,000 in a bank in Vienna.
1324
01:51:16,591 --> 01:51:18,631
We couldn't release payment
while you were in custody.
1325
01:51:18,695 --> 01:51:20,199
Not enough.
1326
01:51:21,247 --> 01:51:23,349
How much do you want?
1327
01:51:24,238 --> 01:51:25,973
I need $250,000.
1328
01:51:26,980 --> 01:51:28,695
For resettlement.
1329
01:51:28,895 --> 01:51:29,895
Okay.
1330
01:51:31,686 --> 01:51:33,097
You're helping me...
1331
01:51:33,943 --> 01:51:36,540
for no obvious advantage.
1332
01:51:36,977 --> 01:51:39,090
It's not what I expected.
1333
01:51:39,332 --> 01:51:41,293
If I hadn't waved you
off at the airport,
1334
01:51:41,402 --> 01:51:43,169
what would you have done?
1335
01:51:43,420 --> 01:51:45,127
I would've killed him for you.
1336
01:52:25,943 --> 01:52:26,988
Nate?
1337
01:52:34,723 --> 01:52:35,860
Nate?
1338
01:53:53,065 --> 01:53:54,677
Do you know what this is?
1339
01:53:55,960 --> 01:53:57,923
They use it for skin grafting.
1340
01:53:58,573 --> 01:53:59,910
Burn victims.
1341
01:54:00,970 --> 01:54:04,050
Applied so fine,
you barely bleed.
1342
01:54:04,162 --> 01:54:08,306
Do you know how long it takes to
peel the skin from a human being?
1343
01:54:08,463 --> 01:54:12,551
Hours. Even if you're
very good at it.
1344
01:54:13,158 --> 01:54:15,920
And I, I take my time with it.
1345
01:54:17,702 --> 01:54:20,564
Layer by layer...
1346
01:54:22,585 --> 01:54:25,990
until I see the white
of the bone.
1347
01:54:30,415 --> 01:54:32,626
You know what we want to know.
1348
01:54:33,766 --> 01:54:36,901
But I won't stop until long
after you're ready to talk.
1349
01:54:37,407 --> 01:54:38,868
If you pass out,
1350
01:54:39,110 --> 01:54:41,920
I will inject you
with a stimulant.
1351
01:54:42,211 --> 01:54:45,200
You will stay conscious
until we're finished.
1352
01:55:15,173 --> 01:55:16,569
What's the name, Nate?
1353
01:55:16,881 --> 01:55:18,643
What's the name?
1354
01:55:19,739 --> 01:55:20,739
No?
1355
01:55:21,851 --> 01:55:23,208
You want more?
1356
01:55:23,780 --> 01:55:25,992
No. Please.
1357
01:55:26,081 --> 01:55:27,407
So, we go deeper.
1358
01:55:31,133 --> 01:55:32,163
No!
1359
01:55:46,060 --> 01:55:47,533
No?
1360
01:55:49,012 --> 01:55:50,932
Come on, Nate, the name.
1361
01:55:51,477 --> 01:55:53,110
What's the name?
1362
01:55:55,633 --> 01:55:56,658
No?
1363
01:55:58,070 --> 01:55:59,867
Give it to me. Let me try.
1364
01:56:01,237 --> 01:56:02,881
Wait...wait...
1365
01:56:07,839 --> 01:56:09,866
Oh, God!
1366
01:56:19,042 --> 01:56:20,127
No?
1367
01:57:25,696 --> 01:57:26,630
Nate?
1368
01:57:26,904 --> 01:57:27,747
Nate.
1369
01:57:27,848 --> 01:57:29,449
Call the embassy.
1370
01:57:30,019 --> 01:57:30,934
The embassy...
1371
01:58:18,064 --> 01:58:20,209
It was you who killed
Matorin, wasn't it?
1372
01:58:20,393 --> 01:58:21,458
I can explain.
1373
01:58:21,698 --> 01:58:22,954
Sure, you can.
1374
01:58:25,681 --> 01:58:27,908
My wife had dreams
of being a dancer.
1375
01:58:28,305 --> 01:58:30,133
Long before I met her.
1376
01:58:30,557 --> 01:58:32,630
Of course, she was
nothing on you but
1377
01:58:32,740 --> 01:58:35,185
she used to dance for me
in our living room.
1378
01:58:35,951 --> 01:58:37,357
When she fell ill,
1379
01:58:37,952 --> 01:58:39,490
the Russian embassy in New York
1380
01:58:39,598 --> 01:58:42,303
refused to let an American
doctor operate on her.
1381
01:58:43,608 --> 01:58:45,296
Some...
1382
01:58:45,562 --> 01:58:49,102
petty bureaucrat I've offended
sentenced her to death.
1383
01:58:49,449 --> 01:58:51,425
What passes for power.
1384
01:58:53,872 --> 01:58:56,664
I know you gave the
Americans Boucher.
1385
01:58:56,890 --> 01:58:58,295
Only so they would trust me.
1386
01:58:58,497 --> 01:58:59,857
And now we must trust you.
1387
01:59:07,554 --> 01:59:09,773
I was born
1388
01:59:10,225 --> 01:59:13,296
three days after Stalin
was laid in state.
1389
01:59:14,573 --> 01:59:16,742
My father fought for
him during the war.
1390
01:59:18,541 --> 01:59:21,247
He war party member.
We were privileged.
1391
01:59:25,286 --> 01:59:28,232
It took me years to realize
I've been born in a prison.
1392
01:59:28,588 --> 01:59:30,846
Prison makes a beast
out of a man.
1393
01:59:31,062 --> 01:59:34,101
I learned to cheat, to lie, to...
1394
01:59:34,192 --> 01:59:36,490
do to others
before they do to me.
1395
01:59:37,316 --> 01:59:41,264
To survive...by any means.
1396
01:59:42,189 --> 01:59:43,643
So, I had to decide.
1397
01:59:43,752 --> 01:59:46,732
Die in the prison
where I was born...
1398
01:59:48,200 --> 01:59:50,056
or choose another side.
1399
01:59:50,956 --> 01:59:52,868
Our clumsy American friends...
1400
01:59:53,613 --> 01:59:57,282
for whom individual freedom
is at least an aspiration.
1401
01:59:59,895 --> 02:00:02,754
So, now you know.
I am the mole.
1402
02:00:03,580 --> 02:00:05,388
I am the man you're looking for.
1403
02:00:05,756 --> 02:00:07,241
You're free to hand me
over to your uncle.
1404
02:00:07,296 --> 02:00:09,335
Give the man who did this to you
what they want and go home.
1405
02:00:09,445 --> 02:00:11,290
Of course, there
is another path.
1406
02:00:11,465 --> 02:00:12,638
What would that be?
1407
02:00:12,888 --> 02:00:15,283
After you turn me in,
you would be a hero.
1408
02:00:16,102 --> 02:00:17,509
Beyond suspicion.
1409
02:00:18,919 --> 02:00:22,185
The ideal position
to take my place
1410
02:00:22,480 --> 02:00:24,831
and continue my work
with the Americans.
1411
02:00:25,021 --> 02:00:26,403
Make your uncle and his kind
1412
02:00:26,474 --> 02:00:28,451
pay for what they've
done to our country.
1413
02:00:28,629 --> 02:00:29,800
They'll kill you.
1414
02:00:30,371 --> 02:00:32,035
Something will slay us all.
1415
02:00:34,269 --> 02:00:37,722
You have the power to decide
whether or not I die in vain.
1416
02:00:41,340 --> 02:00:44,287
You are better at this
than any of us.
1417
02:00:44,739 --> 02:00:49,331
This is the only way
for you to return to your mother.
1418
02:00:50,821 --> 02:00:53,795
You sent Matorin, didn't you?
1419
02:00:54,014 --> 02:00:55,391
So I wouldn't have a choice.
1420
02:00:56,125 --> 02:00:58,431
So that you would see...
1421
02:00:59,265 --> 02:01:00,375
you never did.
1422
02:01:46,817 --> 02:01:47,817
Hello?
1423
02:01:49,541 --> 02:01:50,619
Hello?
1424
02:01:57,655 --> 02:01:58,655
I...
1425
02:02:22,768 --> 02:02:23,904
Stop.
1426
02:02:27,494 --> 02:02:28,660
Face the wall.
1427
02:02:32,274 --> 02:02:34,568
I want to speak with the
Russian ambassador.
1428
02:02:34,838 --> 02:02:36,367
My name is Mikhail Sergev.
1429
02:02:36,585 --> 02:02:38,720
I am the ambassador
here in Budapest.
1430
02:02:38,982 --> 02:02:42,564
Unfortunately, the Hungarians are
waiving diplomatic immunity.
1431
02:02:42,911 --> 02:02:44,537
Call Zakharov.
1432
02:02:44,846 --> 02:02:48,180
Tell him I have what he wants.
1433
02:02:50,588 --> 02:02:51,980
I have the name of the mole.
1434
02:02:52,175 --> 02:02:54,803
Why don't you tell me?
And I'll pass it along.
1435
02:02:58,096 --> 02:02:59,930
Listen to me very carefully.
1436
02:03:00,025 --> 02:03:01,728
You are an errand boy.
1437
02:03:01,884 --> 02:03:03,343
I have an errand.
1438
02:03:03,594 --> 02:03:04,962
You will call Zakharov.
1439
02:03:05,072 --> 02:03:06,673
You will tell him
to make a trade.
1440
02:03:06,779 --> 02:03:08,427
Me for the mole.
1441
02:03:09,149 --> 02:03:10,665
Once it is arranged,
1442
02:03:10,828 --> 02:03:13,596
I will give the name
to Zakharov personally.
1443
02:03:15,186 --> 02:03:17,094
Do this right, Mr. Ambassador,
1444
02:03:17,141 --> 02:03:19,399
and I might even tell
them it was your idea.
1445
02:03:21,282 --> 02:03:23,461
I'll see what I can do.
1446
02:03:26,803 --> 02:03:28,448
Thank you, Director Zakharov.
1447
02:03:28,821 --> 02:03:30,343
Speak of this to no one else.
1448
02:03:30,593 --> 02:03:31,593
Yes, sir.
1449
02:03:38,475 --> 02:03:40,364
No loose ends.
1450
02:03:40,742 --> 02:03:42,897
Nothing that can come
back on the president.
1451
02:03:43,199 --> 02:03:44,776
And the girl?
1452
02:05:37,462 --> 02:05:38,923
You can uncuff her.
1453
02:05:44,064 --> 02:05:46,459
All right, this is
how this is gonna go.
1454
02:05:46,663 --> 02:05:48,642
Nate will escort you
part of the way.
1455
02:05:49,092 --> 02:05:51,577
Once he confirms
the identity of our mole,
1456
02:05:51,669 --> 02:05:52,835
you go on alone.
1457
02:05:52,866 --> 02:05:55,011
You pass at the midpoint.
Don't stop.
1458
02:05:55,235 --> 02:05:57,570
Don't exchange a word.
Don't look back.
1459
02:06:00,004 --> 02:06:01,948
If anything goes wrong,
we abort.
1460
02:06:02,160 --> 02:06:05,723
You try to run,
we are authorized to shoot.
1461
02:06:05,900 --> 02:06:08,161
We won't hesitate,
you understand?
1462
02:06:09,532 --> 02:06:11,331
All right, Nate, it's time.
1463
02:06:21,808 --> 02:06:24,445
Your uncle will be very proud.
1464
02:06:24,707 --> 02:06:25,771
He might be.
1465
02:06:32,556 --> 02:06:35,148
Are you gonna tell me how
you found out his name?
1466
02:06:35,368 --> 02:06:37,068
Is it going to make a difference?
1467
02:06:37,367 --> 02:06:39,276
There is an investigation.
1468
02:06:40,192 --> 02:06:41,712
They think it's me.
1469
02:06:43,239 --> 02:06:46,686
I guess that was the play
all along, huh?
1470
02:06:48,029 --> 02:06:49,374
Stop here.
1471
02:06:51,812 --> 02:06:52,955
I got him back for you.
1472
02:06:53,176 --> 02:06:56,010
You think they're just gonna
let him make it across alive?
1473
02:06:56,167 --> 02:06:58,955
You realize you might
have just got him killed?
1474
02:07:02,380 --> 02:07:04,420
I think one day
you'll understand.
1475
02:07:04,575 --> 02:07:07,229
No, I don't think I will.
1476
02:07:07,495 --> 02:07:09,507
Some things can't be sacrificed.
1477
02:07:09,773 --> 02:07:11,452
We don't throw people away.
1478
02:07:15,174 --> 02:07:16,492
Show us his face!
1479
02:07:33,791 --> 02:07:35,832
What the hell is going on?
1480
02:07:37,259 --> 02:07:38,423
What is the delay?
1481
02:07:38,494 --> 02:07:40,392
Confirm the identity
of your agent!
1482
02:07:40,471 --> 02:07:41,622
Yes!
1483
02:07:42,546 --> 02:07:43,622
That's our man!
1484
02:07:45,129 --> 02:07:46,726
She fucked him.
1485
02:07:46,933 --> 02:07:48,661
Goodbye, Nate.
1486
02:08:01,052 --> 02:08:02,157
Good morning.
1487
02:08:03,597 --> 02:08:05,169
Please, sit.
1488
02:08:05,513 --> 02:08:08,068
You were right about your niece.
She did very well.
1489
02:08:08,315 --> 02:08:10,205
She called from Budapest.
1490
02:08:10,737 --> 02:08:12,596
Gave us the name of the mole.
1491
02:08:13,938 --> 02:08:15,173
Wonderful news.
1492
02:08:15,618 --> 02:08:19,815
I've had the security detail
search the mole's office.
1493
02:08:20,120 --> 02:08:21,464
His apartment.
1494
02:08:23,424 --> 02:08:27,225
The apartment was
covered in metka...
1495
02:08:27,555 --> 02:08:29,471
attributed to Nash.
1496
02:08:33,263 --> 02:08:35,628
This is a statement...
1497
02:08:35,909 --> 02:08:38,720
for an account opened in
a private bank in Vienna...
1498
02:08:38,846 --> 02:08:42,369
into which the Americans
have recently made payments
1499
02:08:42,437 --> 02:08:45,682
of $250,000.
1500
02:08:45,842 --> 02:08:48,072
The sort of money
paid to a defector.
1501
02:08:48,193 --> 02:08:50,942
The account is in your name
with your passport number.
1502
02:08:51,067 --> 02:08:53,301
-Oh, I forgot my coat.
-I'll get it..
1503
02:08:55,726 --> 02:08:58,849
You recently made a trip
to Vienna, did you not?
1504
02:08:59,123 --> 02:09:00,982
You know this is
my niece, right?
1505
02:09:01,131 --> 02:09:02,303
She's angry with me.
1506
02:09:02,444 --> 02:09:05,165
This is one of the discs
Boucher gave us.
1507
02:09:05,924 --> 02:09:08,317
The discs you passed
on to the president.
1508
02:09:08,378 --> 02:09:10,388
Your personal victory.
1509
02:09:11,781 --> 02:09:14,676
Supposed to have come
from the DOD.
1510
02:09:14,984 --> 02:09:19,426
But at the request of your niece,
we examined it more closely.
1511
02:09:21,081 --> 02:09:25,270
The encryption signature suggests
it was written in Langley.
1512
02:09:25,544 --> 02:09:26,800
It's a fake.
1513
02:09:29,436 --> 02:09:30,953
You are special.
You have a gift like me.
1514
02:09:31,259 --> 02:09:34,438
You see through people. You see
them for what they really are.
1515
02:09:35,163 --> 02:09:37,702
And you always stay
one step ahead.
1516
02:09:40,700 --> 02:09:42,720
Great family I have.
1517
02:09:56,761 --> 02:09:58,634
You killed me.
1518
02:09:59,217 --> 02:10:01,200
Didn't I do well, Uncle?
1519
02:10:21,396 --> 02:10:23,140
Target is in range.
1520
02:12:24,699 --> 02:12:25,910
Hello?
1521
02:12:28,907 --> 02:12:30,308
Hello?
1522
02:15:44,938 --> 02:15:46,938
Subs by enwansix
152018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.