All language subtitles for Queen of the South - 01x08 - Billete De Magia - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,865 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,810 I need papers for me, my friend, and her son 3 00:00:03,846 --> 00:00:06,165 as soon as possible. New names and passports. 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,770 - Need to get out of here. - What are you talking about? 5 00:00:07,805 --> 00:00:08,850 I thought that you said everything was okay. 6 00:00:08,885 --> 00:00:10,954 Everything is not okay. We need to disappear. 7 00:00:10,989 --> 00:00:13,547 The Colombian shipment is arriving in Texas today. 8 00:00:13,582 --> 00:00:16,464 (speaking Spanish) 9 00:00:16,499 --> 00:00:19,189 We're late with everyone. No one has their shipments. 10 00:00:19,224 --> 00:00:20,809 People are wondering if there's change coming. 11 00:00:20,844 --> 00:00:22,792 - Why? - What the hell is going on 12 00:00:22,827 --> 00:00:24,912 up there? You know how much this cost me? 13 00:00:24,947 --> 00:00:26,478 Someone knew the truck was coming. 14 00:00:26,513 --> 00:00:28,223 EPIFANIO (over phone): When was the last time you did a purge 15 00:00:28,259 --> 00:00:30,443 to see if anyone is talking to the DEA? 16 00:00:30,478 --> 00:00:32,247 Maybe it's someone on your side. 17 00:00:32,282 --> 00:00:34,524 Do I have to worry about you, Teresa? 18 00:00:34,559 --> 00:00:35,377 No. 19 00:00:35,412 --> 00:00:37,269 (brakes screeching) 20 00:00:37,305 --> 00:00:38,962 (gunfire) Get down! 21 00:00:38,998 --> 00:00:40,748 - This is an act of war. - If he finds out 22 00:00:40,784 --> 00:00:42,788 I was trying to buy coke from the Colombians, 23 00:00:42,915 --> 00:00:44,247 we'd be at war with him, too. 24 00:00:44,283 --> 00:00:45,543 How did it go? 25 00:00:45,578 --> 00:00:47,484 Good. Did we go too far? 26 00:00:47,519 --> 00:00:50,087 No. Keep going. 27 00:00:50,122 --> 00:00:52,963 Hey, James. Those Florida people... 28 00:00:53,492 --> 00:00:55,880 You said they have 25 kilos to sell. 29 00:00:56,995 --> 00:00:58,428 We're gonna steal it. 30 00:01:08,240 --> 00:01:09,559 Get up. 31 00:01:13,045 --> 00:01:14,426 It's 4:00 in the morning. 32 00:01:15,080 --> 00:01:16,768 Move, come on. 33 00:01:18,117 --> 00:01:19,325 Where are we going? 34 00:01:21,387 --> 00:01:22,932 I said where are we going? 35 00:01:23,322 --> 00:01:24,637 You'll see. 36 00:01:25,657 --> 00:01:28,625 (dark music) 37 00:01:28,660 --> 00:01:35,665 ♪ ♪ 38 00:01:50,649 --> 00:01:52,408 Teresa, I need you to do something. 39 00:01:52,885 --> 00:01:54,132 It's important. 40 00:01:54,486 --> 00:01:56,439 Today is a different kind of business. 41 00:01:56,822 --> 00:02:01,072 Turning $2 1/2 million into 5... it's not an easy trick. 42 00:02:01,493 --> 00:02:04,352 You're gonna be taking the same risks as everyone. 43 00:02:04,730 --> 00:02:07,586 So I supposed you have the right to know what goes down... 44 00:02:08,066 --> 00:02:09,689 and how it goes down. 45 00:02:10,456 --> 00:02:13,001 Some guys are coming in from Florida this morning. 46 00:02:13,591 --> 00:02:14,607 We're gonna meet them, 47 00:02:15,073 --> 00:02:16,694 and we're gonna rip 'em off. 48 00:02:17,843 --> 00:02:21,238 You have proven you can be relied upon to do what I need. 49 00:02:22,080 --> 00:02:24,344 I don't know everything about you. 50 00:02:24,950 --> 00:02:27,022 You only reveal what you want. 51 00:02:27,619 --> 00:02:28,998 You're smart. 52 00:02:29,421 --> 00:02:31,788 Smart enough to understand why I protected you 53 00:02:31,824 --> 00:02:33,309 and kept you alive 54 00:02:33,792 --> 00:02:37,006 and kept you a secret from Epifanio, right? 55 00:02:38,330 --> 00:02:39,815 Why is that? 56 00:02:40,833 --> 00:02:42,299 I make him vulnerable. 57 00:02:42,334 --> 00:02:45,070 Because of what you saw his men do to Chino. 58 00:02:46,171 --> 00:02:51,026 You understand you're only leverage for me, right? 59 00:02:51,777 --> 00:02:54,966 But today, we have to take a risk. 60 00:02:55,914 --> 00:02:57,767 If something happens to you, 61 00:02:58,150 --> 00:02:59,790 I lose my leverage. 62 00:03:00,152 --> 00:03:01,638 I understand that. 63 00:03:02,754 --> 00:03:04,791 But if we don't succeed today, 64 00:03:05,757 --> 00:03:07,495 I don't have anything left, 65 00:03:07,926 --> 00:03:09,782 and leverage means nothing. 66 00:03:10,062 --> 00:03:13,095 And with nothing, I cannot protect you. 67 00:03:13,599 --> 00:03:16,079 So we all lose if we fail. 68 00:03:17,369 --> 00:03:18,760 I know you're scared. 69 00:03:19,137 --> 00:03:21,873 Use that fear to stay alive. 70 00:03:22,641 --> 00:03:23,903 After all, 71 00:03:24,810 --> 00:03:26,439 you're a survivor. 72 00:03:28,580 --> 00:03:30,319 Be in touch. 73 00:03:33,485 --> 00:03:35,485 (car engine starts) 74 00:03:58,277 --> 00:03:59,276 (car alarm beeps) 75 00:04:03,081 --> 00:04:06,349 (dramatic music) 76 00:04:06,385 --> 00:04:09,867 (coughing) 77 00:04:10,255 --> 00:04:13,256 (speaking Spanish) 78 00:04:14,420 --> 00:04:16,420 _ 79 00:04:17,324 --> 00:04:18,344 _ 80 00:04:18,630 --> 00:04:20,931 (sobbing) 81 00:04:20,966 --> 00:04:22,966 (speaking Spanish) 82 00:04:33,512 --> 00:04:34,744 Tell me. 83 00:04:34,780 --> 00:04:36,664 What time did you go to work today? 84 00:04:37,349 --> 00:04:39,349 (speaking Spanish) 85 00:04:41,452 --> 00:04:44,548 If you cooperate with me, this will only take a few minutes. 86 00:04:45,023 --> 00:04:47,049 You gonna help me out here? 87 00:04:49,361 --> 00:04:52,074 I want you to tell me everything about your work. 88 00:04:52,377 --> 00:04:54,002 Everything about that hotel. 89 00:04:54,299 --> 00:04:56,299 I want to know about the security cameras, 90 00:04:56,335 --> 00:04:58,589 and I want your pass key. 91 00:04:58,616 --> 00:05:00,523 They reset the keys every day. 92 00:05:00,765 --> 00:05:02,532 We only get them when we come in. 93 00:05:06,074 --> 00:05:09,112 If you tell anyone we were here, we will come back for you. 94 00:05:09,688 --> 00:05:10,680 Do you understand? 95 00:05:10,716 --> 00:05:12,173 Okay. 96 00:05:19,286 --> 00:05:25,405 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 97 00:05:48,941 --> 00:05:50,508 (faint Latin music) 98 00:05:50,544 --> 00:05:52,334 Open the door, cabrones. 99 00:05:55,315 --> 00:05:57,015 What the hell are you locking the door for? 100 00:05:57,050 --> 00:05:58,983 Creepy ass neighbor keeps coming in so we locked it. 101 00:05:59,019 --> 00:06:00,777 What neighbor? 102 00:06:01,588 --> 00:06:04,622 The one in the bathrobe selling the Xbox. 103 00:06:04,658 --> 00:06:05,839 Oh, right, yeah. 104 00:06:06,460 --> 00:06:08,226 Scored on three milligram tabs. 105 00:06:08,261 --> 00:06:11,062 - Sweet. Yeah. - You figure it out? 106 00:06:11,098 --> 00:06:13,625 I'm not stupid. Yes. 107 00:06:18,839 --> 00:06:21,840 - Childproof. - (speaking Spanish) 108 00:06:28,048 --> 00:06:30,617 I mean, you do have a child, so... 109 00:06:32,239 --> 00:06:33,488 Pendejos. 110 00:06:33,796 --> 00:06:35,062 Why are you so angry? 111 00:06:35,355 --> 00:06:36,917 'Cause I don't want to be here. 112 00:06:37,892 --> 00:06:40,006 I don't want to be here. 113 00:06:41,342 --> 00:06:43,509 I just want to get back to the life we had in Sinaloa. 114 00:06:43,730 --> 00:06:44,944 You have no idea. 115 00:06:45,258 --> 00:06:47,258 You have no idea what kind of life I was living there. 116 00:06:47,294 --> 00:06:49,014 The clothes I had. 117 00:06:49,296 --> 00:06:51,496 The... the furniture. 118 00:06:51,531 --> 00:06:53,531 The... look at this place. 119 00:06:59,473 --> 00:07:00,951 Look at me. 120 00:07:06,113 --> 00:07:08,680 And my son, anything he wanted his father got for him, 121 00:07:08,715 --> 00:07:10,181 and now, what are we sleeping in? 122 00:07:10,217 --> 00:07:12,017 Some sleeping bag in some shitty ass motel. 123 00:07:12,052 --> 00:07:14,219 Oh, it's... it's not that bad, yo. 124 00:07:14,254 --> 00:07:16,354 That's easy for you to say. You don't have kids. 125 00:07:21,828 --> 00:07:23,892 No, my son is gonna have a future. 126 00:07:25,732 --> 00:07:27,198 In this world, you don't become what you want to, 127 00:07:27,234 --> 00:07:28,795 you become what you have to. 128 00:07:29,803 --> 00:07:31,803 (knocking) 129 00:07:34,841 --> 00:07:36,412 Where are my Benjamins at? 130 00:07:36,710 --> 00:07:38,376 An Xbox like this is hard to find. 131 00:07:38,412 --> 00:07:39,711 You know I'm gonna have your money. 132 00:07:39,746 --> 00:07:41,813 - I need it today. - Well, I don't have it today. 133 00:07:41,848 --> 00:07:43,915 By tonight I'll have this shit I'm working on sold, 134 00:07:43,950 --> 00:07:45,283 you'll have your money. 135 00:07:45,318 --> 00:07:48,820 (sighs) You know, 11C is interested. 136 00:07:48,855 --> 00:07:49,821 (chuckles) Oh, my God. 137 00:07:49,856 --> 00:07:51,289 Don't be so dramatic, Hector. 138 00:07:51,324 --> 00:07:54,159 It's a used Xbox with a left trigger jam from Sriracha. 139 00:07:54,194 --> 00:07:56,586 I'm just saying, I got options. 140 00:07:57,964 --> 00:07:59,564 Anyone can make methamphetamines. 141 00:07:59,599 --> 00:08:02,067 Using items that can be purchased in your local store, 142 00:08:02,102 --> 00:08:04,569 it's really not as hard as it looks. 143 00:08:04,604 --> 00:08:06,971 We're working today with three milligram tablets. 144 00:08:07,007 --> 00:08:09,641 This is the stuff that holds the pill together. 145 00:08:09,676 --> 00:08:10,942 The goal of this process is to extract 146 00:08:10,977 --> 00:08:13,712 the pure pseudoephedrine from cold tablets. 147 00:08:13,747 --> 00:08:16,981 The tools we're using are crude but dangerous. 148 00:08:17,017 --> 00:08:18,950 Methyl alcohol from gasoline additives, 149 00:08:18,985 --> 00:08:21,986 ether from spray cans, and lithium from batteries. 150 00:08:22,022 --> 00:08:25,924 Ingredients for making meth are legal, inexpensive, 151 00:08:25,959 --> 00:08:27,754 and easily available. 152 00:08:32,533 --> 00:08:35,667 Ha. It's dissolving into the ether layer, see that? 153 00:08:35,702 --> 00:08:38,341 He was right. It's as easy as making cookies. 154 00:08:38,638 --> 00:08:40,979 Why are you telling me this like it was your idea, Ricardo? 155 00:08:41,015 --> 00:08:43,174 Now that you've seen my meth tutorial, 156 00:08:43,210 --> 00:08:45,343 subscribe to my channel to learn how to make LSD 157 00:08:45,378 --> 00:08:48,046 from backyard pool chemicals. So simple. 158 00:08:48,081 --> 00:08:51,049 (dramatic music) 159 00:08:51,084 --> 00:08:58,089 ♪ ♪ 160 00:08:59,526 --> 00:09:02,229 This is it. Now we wait. 161 00:09:07,434 --> 00:09:09,596 Oh, yeah. Texas, man. 162 00:09:09,936 --> 00:09:11,348 Let's do this. 163 00:09:12,372 --> 00:09:13,700 I'm psyched to do this. 164 00:09:14,141 --> 00:09:16,653 I'll be psyched when we unload this and we're on our way home. 165 00:09:17,144 --> 00:09:19,652 Uh, he doesn't like people touching his bag. 166 00:09:24,751 --> 00:09:25,817 (phone ringing) 167 00:09:25,852 --> 00:09:26,909 Yeah? 168 00:09:27,447 --> 00:09:30,215 - They're here. - Okay. 169 00:09:39,332 --> 00:09:41,666 All right, this is the tracker. 170 00:09:41,701 --> 00:09:44,486 When you're ready, you take it out. 171 00:09:45,105 --> 00:09:47,343 Just holding the edges, don't touch it flat on. 172 00:09:47,841 --> 00:09:49,646 The charge lasts two hours. 173 00:09:50,143 --> 00:09:51,509 Where do you get this? 174 00:09:51,894 --> 00:09:53,812 You can get anything on the black market these days 175 00:09:53,847 --> 00:09:55,334 if you can afford it. 176 00:09:58,218 --> 00:10:00,084 All right, you should go. 177 00:10:16,803 --> 00:10:18,803 (car beeping) 178 00:10:24,711 --> 00:10:27,679 (funky music) 179 00:10:27,714 --> 00:10:34,719 ♪ ♪ 180 00:10:37,357 --> 00:10:38,800 Pull the car over. 181 00:10:39,593 --> 00:10:44,596 ♪ ♪ 182 00:10:51,771 --> 00:10:54,105 (phone ringing) 183 00:10:54,140 --> 00:10:55,240 (speaking Spanish) 184 00:10:55,275 --> 00:10:56,656 CAMILA (over phone): Estas solo? 185 00:10:57,844 --> 00:10:58,849 Si. 186 00:10:59,212 --> 00:11:02,013 So I was sitting thinking that ever since you left, 187 00:11:02,048 --> 00:11:04,424 things have been happening to me. 188 00:11:05,051 --> 00:11:06,208 Bad luck. 189 00:11:07,387 --> 00:11:09,020 CAMILA (over phone): What if you did tell him, Cesar? 190 00:11:09,055 --> 00:11:12,752 That you're taking drugs from Colombia behind his back? 191 00:11:13,193 --> 00:11:15,593 And you're three times bigger than he knows? 192 00:11:15,629 --> 00:11:20,431 That you hide that puta, ridiculing him with your team? 193 00:11:20,467 --> 00:11:23,657 That you plan on taking him over? 194 00:11:24,271 --> 00:11:25,737 You tell me. 195 00:11:25,772 --> 00:11:29,088 If I had told him, he'd kill you. 196 00:11:29,113 --> 00:11:31,023 And you know that. 197 00:11:31,048 --> 00:11:33,978 CAMILA (over phone): Yeah. I'm in a bit of trouble. 198 00:11:34,458 --> 00:11:37,265 And I'm beginning to think he's encouraging it. 199 00:11:37,851 --> 00:11:42,287 The shipment's lost. From Mexico, from Colombia. 200 00:11:42,322 --> 00:11:45,089 Everyone seems to be messing with my business. 201 00:11:45,525 --> 00:11:47,558 Eric el Cabron is stepping all over me 202 00:11:47,594 --> 00:11:50,305 and Epifanio hasn't done anything about it. 203 00:11:51,364 --> 00:11:55,400 You know, Cesar, there are lots of ways to kill someone. 204 00:11:55,435 --> 00:11:57,335 CAMILA (over phone): Destroying my business. 205 00:11:57,370 --> 00:11:59,003 Making me go back to Mexico. 206 00:11:59,039 --> 00:12:00,921 Back to him... 207 00:12:01,341 --> 00:12:04,217 that would be death to me. 208 00:12:05,979 --> 00:12:08,546 If he is behind these things, 209 00:12:08,581 --> 00:12:10,474 I don't know anything about it. 210 00:12:11,117 --> 00:12:14,285 Sometimes bad luck is just bad luck. 211 00:12:16,489 --> 00:12:18,122 Yeah, that may be so. 212 00:12:18,692 --> 00:12:21,096 But my instincts are seldom wrong. 213 00:12:21,561 --> 00:12:23,520 If he found out something, 214 00:12:23,964 --> 00:12:27,165 he may also know that you hid something from him 215 00:12:27,200 --> 00:12:28,889 when you were here. 216 00:12:30,837 --> 00:12:32,984 (speaking Spanish) 217 00:12:33,773 --> 00:12:37,942 I'm sure Epifanio... (speaking Spanish) 218 00:12:47,921 --> 00:12:50,888 (dramatic music) 219 00:12:50,924 --> 00:12:55,860 ♪ ♪ 220 00:12:55,895 --> 00:12:58,863 (camera shutter clicking) 221 00:12:58,898 --> 00:13:05,903 ♪ ♪ 222 00:13:15,782 --> 00:13:18,783 (phone vibrating) 223 00:13:22,455 --> 00:13:23,955 James. What's up, man? 224 00:13:23,990 --> 00:13:25,723 John, you in yet? 225 00:13:25,759 --> 00:13:27,158 Yeah, man, we made it. 226 00:13:27,193 --> 00:13:28,459 JAMES (over phone): Welcome to town, bud. 227 00:13:28,495 --> 00:13:30,261 - How was your flight? - It was good, good. 228 00:13:30,296 --> 00:13:31,760 Where are y'all staying? 229 00:13:32,065 --> 00:13:33,498 We're close. In the city. 230 00:13:33,533 --> 00:13:37,351 JAMES (over phone): Nice. - Hey, it's all gonna be cool? 231 00:13:37,837 --> 00:13:39,404 It's gonna be all good, brother. 232 00:13:39,439 --> 00:13:40,605 Thanks for reaching out, man. 233 00:13:40,640 --> 00:13:41,939 We are psyched about getting this deal done. 234 00:13:41,975 --> 00:13:44,442 JAMES (over phone): All business. I like that. 235 00:13:50,650 --> 00:13:51,883 JAMES (over phone): Listen, I thought we'd meet 236 00:13:51,918 --> 00:13:53,017 at this place I know. 237 00:13:53,053 --> 00:13:54,886 Hey, you know, I think I'd like to be the one 238 00:13:54,921 --> 00:13:57,042 to pick the place out when that time comes, 239 00:13:57,323 --> 00:13:58,389 if that's all right? 240 00:13:58,425 --> 00:13:59,524 JAMES (over phone): No problem. 241 00:13:59,559 --> 00:14:01,025 It's just, I thought, I know Texas. 242 00:14:01,061 --> 00:14:03,971 Us Broward County boys, we did our homework, too. 243 00:14:04,330 --> 00:14:06,082 We know all about Texas. 244 00:14:07,801 --> 00:14:09,801 I'll pick a spot and give you a call. 245 00:14:09,836 --> 00:14:11,475 JAMES (over phone): Sounds good. 246 00:14:13,673 --> 00:14:15,540 I want you to be as comfortable as possible here. 247 00:14:15,575 --> 00:14:17,378 Yeah, we'll be in touch. 248 00:14:18,445 --> 00:14:21,412 (dramatic music) 249 00:14:21,448 --> 00:14:28,453 ♪ ♪ 250 00:14:39,065 --> 00:14:40,031 (elevator dings) 251 00:14:40,066 --> 00:14:47,071 ♪ ♪ 252 00:14:50,764 --> 00:14:52,764 _ 253 00:14:58,885 --> 00:15:00,218 So everything's cool? 254 00:15:00,253 --> 00:15:02,553 I had to set some boundaries, tell him what's up. 255 00:15:02,589 --> 00:15:03,855 But that's how it's done though, right? 256 00:15:03,890 --> 00:15:05,354 That's right. 257 00:15:13,233 --> 00:15:15,199 (chuckles) 258 00:15:15,235 --> 00:15:22,240 ♪ ♪ 259 00:15:52,038 --> 00:15:54,717 (both speaking Spanish) 260 00:15:54,791 --> 00:15:56,791 _ 261 00:16:00,713 --> 00:16:03,714 (speaking Spanish) 262 00:16:06,412 --> 00:16:08,412 _ 263 00:16:12,036 --> 00:16:13,529 _ 264 00:16:14,431 --> 00:16:17,223 (both speaking Spanish) 265 00:16:20,934 --> 00:16:22,900 I now know your name. 266 00:16:22,936 --> 00:16:25,403 The people I work for can find you and your family. 267 00:16:25,438 --> 00:16:27,912 So you have to be quiet and do what I say. 268 00:16:28,441 --> 00:16:29,527 Okay? 269 00:16:31,110 --> 00:16:32,443 (phone ringing) Yeah? 270 00:16:32,478 --> 00:16:34,679 TERESA (over phone): They're in room 1208. 271 00:16:34,714 --> 00:16:37,951 Okay, you're looking for a black suitcase. 272 00:16:39,552 --> 00:16:40,551 (phone chimes) 273 00:16:43,356 --> 00:16:45,356 Take off your clothes. 274 00:16:54,616 --> 00:16:56,122 I'm just down the hall. 275 00:16:56,886 --> 00:16:58,542 If you scream... 276 00:16:59,655 --> 00:17:00,988 I'll hear you. 277 00:17:01,057 --> 00:17:04,886 Just do what I say and nothing will happen to you. 278 00:17:05,948 --> 00:17:07,167 Okay? 279 00:17:07,663 --> 00:17:10,598 (suspenseful music) 280 00:17:10,666 --> 00:17:17,638 ♪ ♪ 281 00:17:38,861 --> 00:17:41,028 Where are those goddamn Tums? 282 00:17:41,097 --> 00:17:43,164 Jesus, Reggie, it's gonna be fine. 283 00:17:43,232 --> 00:17:44,779 No, what my brother needs to realize 284 00:17:44,848 --> 00:17:46,574 is we're not running reverse-mortgage scams 285 00:17:46,628 --> 00:17:49,028 on retirees in North Lauderdale with our dad. 286 00:17:49,097 --> 00:17:51,464 - These people are serious, man. - He knows. 287 00:17:51,533 --> 00:17:54,100 I'm serious. That's why he brought me. 288 00:17:54,169 --> 00:17:55,824 Grow a dick. 289 00:17:57,806 --> 00:18:00,607 (knocking) Housekeeping. 290 00:18:03,778 --> 00:18:05,511 (electronic chirping) 291 00:18:05,580 --> 00:18:07,013 Wait, what'd he say? 292 00:18:07,082 --> 00:18:09,073 Well, what'd you tell him? 293 00:18:09,918 --> 00:18:11,150 I'm sorry, I knocked. I can come back later. 294 00:18:11,219 --> 00:18:13,383 That's okay. Come on in. 295 00:18:14,522 --> 00:18:16,489 It's okay. 296 00:18:20,261 --> 00:18:22,184 Sorry, Sue, go ahead, babe. 297 00:18:23,465 --> 00:18:26,391 Yes, I promise I'll call her. 298 00:18:26,935 --> 00:18:28,631 I double promise. 299 00:18:32,440 --> 00:18:33,995 Two vodkas. 300 00:18:35,143 --> 00:18:38,111 (indistinct chatter) 301 00:18:55,597 --> 00:18:58,231 Why the shit is that guy staring at me for? 302 00:18:58,299 --> 00:19:01,234 (suspenseful music) 303 00:19:01,302 --> 00:19:04,704 ♪ ♪ 304 00:19:04,773 --> 00:19:06,329 Why's he staring at me, man? 305 00:19:07,175 --> 00:19:12,779 ♪ ♪ 306 00:19:12,847 --> 00:19:14,457 Are you Reggie? 307 00:19:14,949 --> 00:19:17,425 Yeah. Who are you? 308 00:19:18,653 --> 00:19:21,621 He asked you what your name was, Sancho. 309 00:19:24,392 --> 00:19:26,434 My name is not important, 310 00:19:27,028 --> 00:19:28,828 but my message is. 311 00:19:28,897 --> 00:19:30,663 Yeah, what's that? 312 00:19:30,732 --> 00:19:32,665 Go back to Florida. 313 00:19:33,702 --> 00:19:35,501 Because if you're thinking about doing a deal 314 00:19:35,570 --> 00:19:37,136 with Camila Vargas, 315 00:19:37,205 --> 00:19:39,005 that's gonna be a problem for other people 316 00:19:39,074 --> 00:19:40,940 who control this territory. 317 00:19:41,009 --> 00:19:42,370 And, amigo? 318 00:19:43,713 --> 00:19:45,945 You don't want to be a problem for other people. 319 00:19:46,014 --> 00:19:47,768 I don't know what you're talking about. 320 00:19:48,249 --> 00:19:49,916 No one's doing any deal. 321 00:19:49,984 --> 00:19:51,951 Just want to get a drink. 322 00:20:05,033 --> 00:20:07,033 Going home. That's it. 323 00:20:07,102 --> 00:20:09,068 I'm done, I'm done. Nope. 324 00:20:11,410 --> 00:20:13,373 Nah, I'm gonna be outta here before you know it. 325 00:20:16,010 --> 00:20:18,511 (chuckles) Yeah, Reggie's Reggie. 326 00:20:18,580 --> 00:20:19,579 What do you expect? 327 00:20:19,647 --> 00:20:21,414 He shits himself first sign of rain. 328 00:20:21,483 --> 00:20:23,089 Hey. 329 00:20:24,052 --> 00:20:25,825 Can you bring more shampoo? 330 00:20:26,788 --> 00:20:27,930 Sure. 331 00:20:32,894 --> 00:20:34,456 What's wrong? 332 00:20:36,831 --> 00:20:39,298 (phone rings) 333 00:20:39,367 --> 00:20:40,833 What's up, John? 334 00:20:40,902 --> 00:20:42,268 Slow down, slow down. 335 00:20:42,337 --> 00:20:44,871 He was Mexican, and he said we better go back to Florida. 336 00:20:44,939 --> 00:20:47,473 - Slow down, slow down. - He knew our names. 337 00:20:47,542 --> 00:20:49,342 Well, at least he knew my brother's name. 338 00:20:49,410 --> 00:20:51,811 - What'd he look like? - He had two prison tats 339 00:20:51,880 --> 00:20:54,514 - under his eyes, tear drops. - How'd this guy know, man? 340 00:20:54,582 --> 00:20:55,515 REGGIE (over phone): They must've been following us 341 00:20:55,583 --> 00:20:57,449 from the get-go, from the airport. 342 00:20:58,019 --> 00:20:59,619 Wait... wait a sec. 343 00:20:59,687 --> 00:21:01,788 Did the guy have, like, these beady little eyes 344 00:21:01,856 --> 00:21:04,857 that look like two piss holes in the snow? 345 00:21:04,926 --> 00:21:07,226 - Beady eyes? - Beady eyes. 346 00:21:07,295 --> 00:21:09,662 - What, you know him? - Yeah, it's the Jimenez cartel. 347 00:21:09,731 --> 00:21:10,963 The Jimenez cartel? 348 00:21:11,032 --> 00:21:13,166 What the shit do they have anything to do with this? 349 00:21:13,234 --> 00:21:16,202 JAMES (over phone): Relax. He's just trying to scare you. 350 00:21:16,271 --> 00:21:17,870 They're trying to make problems for us, not you. 351 00:21:17,939 --> 00:21:19,705 JAMES (over phone): You're in our territory and they know it. 352 00:21:19,774 --> 00:21:21,174 I don't know how they know you're here. 353 00:21:21,242 --> 00:21:23,309 Maybe one of your guys in Florida opened his mouth. 354 00:21:23,378 --> 00:21:25,344 Who knows? It's gonna be okay. 355 00:21:25,413 --> 00:21:27,146 Just call me when you're ready to leave 356 00:21:27,215 --> 00:21:29,105 and let's get this shit done. 357 00:21:30,552 --> 00:21:32,518 - (phone beeps) - What? 358 00:21:37,058 --> 00:21:40,059 (dramatic music) 359 00:21:40,128 --> 00:21:47,099 ♪ ♪ 360 00:21:52,440 --> 00:21:57,009 Maria? Oh, shit. Shit, shit, shit. 361 00:21:59,910 --> 00:22:02,012 (grunts) 362 00:22:02,047 --> 00:22:06,650 (grunting) 363 00:22:07,199 --> 00:22:08,231 No! 364 00:22:08,267 --> 00:22:10,100 (speaking Spanish) 365 00:22:10,136 --> 00:22:11,469 No! No! No! 366 00:22:11,504 --> 00:22:14,505 (both speaking Spanish) 367 00:22:19,813 --> 00:22:21,699 I'm not who you think I am, okay? 368 00:22:22,949 --> 00:22:24,315 I'm not gonna kill you. 369 00:22:24,350 --> 00:22:25,583 You just need to do what I say. 370 00:22:25,618 --> 00:22:27,084 (breathing heavily) 371 00:22:27,120 --> 00:22:30,224 Okay, this will be over soon. You're never gonna see me again. 372 00:22:31,991 --> 00:22:33,764 Just come on up. 373 00:22:34,627 --> 00:22:35,827 Bueno. 374 00:22:35,862 --> 00:22:37,892 Come on, I'll put you back here. 375 00:22:40,667 --> 00:22:42,116 I'm not gonna hurt you. 376 00:22:43,970 --> 00:22:46,270 Okay, hang on. Oye. 377 00:22:46,306 --> 00:22:47,438 How much longer is this gonna be? 378 00:22:47,473 --> 00:22:49,674 About half an hour or so, give or take. 379 00:22:49,709 --> 00:22:51,209 Is it gonna be ready tonight? 'Cause I got a guy on the phone 380 00:22:51,244 --> 00:22:52,443 that wants everything we got. 381 00:22:52,478 --> 00:22:54,078 Everything? 382 00:22:54,113 --> 00:22:56,047 Who do you think you're dealing with, a pinche school kid? 383 00:22:56,082 --> 00:22:57,949 - Yeah, we'll be ready. - Jesus. 384 00:22:57,984 --> 00:23:00,518 Smells like chemicals so bad in here. 385 00:23:00,553 --> 00:23:01,853 Yeah, it's supposed to. 386 00:23:01,888 --> 00:23:03,120 Drugs are chemicals. Trust me. 387 00:23:03,156 --> 00:23:04,121 No, I know what I'm doing. 388 00:23:04,157 --> 00:23:05,523 - (grunts) - Oh! 389 00:23:05,558 --> 00:23:08,226 What? 390 00:23:08,261 --> 00:23:11,162 What are you doing? Oh, my God! 391 00:23:11,197 --> 00:23:12,864 Cabron! 392 00:23:12,899 --> 00:23:14,999 (speaking Spanish) 393 00:23:15,034 --> 00:23:17,301 Here. Oy. 394 00:23:17,337 --> 00:23:19,871 (gasps) 395 00:23:19,906 --> 00:23:21,739 Hey, cabron. 396 00:23:21,774 --> 00:23:24,242 - (speaking Spanish) - (coughs) 397 00:23:24,277 --> 00:23:26,277 Ah! 398 00:23:42,195 --> 00:23:43,794 Pull right over and wait. 399 00:23:43,830 --> 00:23:45,396 The meter's gotta stay on. 400 00:23:45,431 --> 00:23:46,590 Did I say it didn't? 401 00:23:47,000 --> 00:23:48,822 Shit. 402 00:23:49,702 --> 00:23:51,141 Open the trunk. 403 00:23:59,379 --> 00:24:01,679 Oh, you're alive. 404 00:24:01,714 --> 00:24:03,281 Oh, not funny. Jesus. 405 00:24:03,316 --> 00:24:05,383 - Good to see you, John. - You too. 406 00:24:05,418 --> 00:24:06,817 - It's Reggie, right? - That's right. 407 00:24:06,853 --> 00:24:08,352 James, thanks for hooking this up. 408 00:24:08,388 --> 00:24:09,587 - Yeah. - This is Wendle. 409 00:24:09,622 --> 00:24:11,188 Good to meet you. 410 00:24:11,398 --> 00:24:13,658 Flaco. This is my chemist. 411 00:24:13,693 --> 00:24:15,226 He's gonna be testing what you got. 412 00:24:15,261 --> 00:24:16,998 Sounds good. Let's do it. 413 00:24:17,730 --> 00:24:20,698 (tense music) 414 00:24:20,733 --> 00:24:27,738 ♪ ♪ 415 00:24:45,058 --> 00:24:47,892 It's got no markings. Where'd you get it from? 416 00:24:47,927 --> 00:24:49,860 Some Cuban bought a stolen boat off us. 417 00:24:49,896 --> 00:24:51,062 Double what we were asking, 418 00:24:51,097 --> 00:24:52,730 but we had to take payment in coke. 419 00:24:53,050 --> 00:24:55,150 To be honest, I think he might have been a dirty Fed. 420 00:25:05,924 --> 00:25:07,382 Good shit. 421 00:25:08,815 --> 00:25:10,781 That's right, I told you. He said it was the best. 422 00:25:10,817 --> 00:25:13,943 Those dirty Feds, they always got the best dope. 423 00:25:14,520 --> 00:25:16,487 Do you, uh, mind if we check out the money? 424 00:25:16,522 --> 00:25:18,389 Yeah, of course. 425 00:25:21,961 --> 00:25:23,794 Wow. 426 00:25:27,200 --> 00:25:28,466 (chuckles) 427 00:25:28,501 --> 00:25:29,500 Yes. 428 00:25:50,623 --> 00:25:51,622 Gentlemen. 429 00:25:55,395 --> 00:25:57,895 All right. It's a good deal. 430 00:25:57,930 --> 00:26:00,664 - Thank you, thank you. - Yeah. 431 00:26:00,700 --> 00:26:04,969 So I'll see you at Lorenzo's next bash. 432 00:26:05,004 --> 00:26:06,971 Only if you bring that redhead. 433 00:26:07,006 --> 00:26:08,806 Remember her? The one with that ass. 434 00:26:08,841 --> 00:26:11,575 I do remember it. I married her. 435 00:26:11,611 --> 00:26:14,910 No shit? I'll see you, John. 436 00:26:15,848 --> 00:26:19,016 Oh, hey, you find any more shit that good... 437 00:26:19,052 --> 00:26:20,547 You'll be my first call. 438 00:26:20,987 --> 00:26:22,335 Thank you again. 439 00:26:22,989 --> 00:26:25,956 (tense music) 440 00:26:25,992 --> 00:26:32,997 ♪ ♪ 441 00:26:58,324 --> 00:26:59,590 Am I getting whacked? 442 00:26:59,625 --> 00:27:02,726 No, I'm just feeling paranoid today. 443 00:27:03,273 --> 00:27:04,728 In person, I feel safe. 444 00:27:05,352 --> 00:27:07,131 Well, I made the trawler purchase. 445 00:27:07,473 --> 00:27:09,300 Ink's almost dry. Went very smooth. 446 00:27:09,552 --> 00:27:10,665 Good. 447 00:27:12,104 --> 00:27:13,303 What? 448 00:27:13,577 --> 00:27:15,840 Well, I know no one can trace it back to me, 449 00:27:16,120 --> 00:27:17,768 but what about you? 450 00:27:19,249 --> 00:27:20,264 What do you mean? 451 00:27:21,473 --> 00:27:23,514 I told you I had my husband handled. 452 00:27:23,549 --> 00:27:25,316 Yes, and I said the best swimmers drown 453 00:27:25,351 --> 00:27:27,418 and you told me I was being paranoid. 454 00:27:27,745 --> 00:27:30,706 Well, I think my husband's messing with me. 455 00:27:31,945 --> 00:27:34,892 And if I'm right about that, he could know many things. 456 00:27:34,927 --> 00:27:36,827 Maybe even what we're doing. 457 00:27:36,863 --> 00:27:39,130 So here's what I want you to do. 458 00:27:39,165 --> 00:27:41,365 You're gonna use one of your colleagues, 459 00:27:41,400 --> 00:27:45,069 someone who's sloppy, overconfident. 460 00:27:45,104 --> 00:27:47,004 Someone who wouldn't notice if his name is used 461 00:27:47,039 --> 00:27:48,906 to file a document. 462 00:27:48,941 --> 00:27:53,065 And then, you're gonna pull out the documents you already filed. 463 00:27:54,266 --> 00:27:58,017 And you're gonna re-file them under this person's name. 464 00:27:59,176 --> 00:28:00,984 - No. - Yes. 465 00:28:01,020 --> 00:28:02,286 No, I was clear. 466 00:28:02,321 --> 00:28:04,321 I told you I didn't want my hands dirty. 467 00:28:04,357 --> 00:28:08,359 Well, they sure will get dirty when you're digging your way out 468 00:28:08,394 --> 00:28:10,729 of one of my husband's graves. 469 00:28:11,321 --> 00:28:13,296 Better your colleague than you. 470 00:28:13,681 --> 00:28:15,799 At least I'd rather see it unfold that way. 471 00:28:16,106 --> 00:28:17,066 Well, thank you. 472 00:28:17,312 --> 00:28:18,772 I'm not saying it is that way. 473 00:28:19,394 --> 00:28:21,271 I'm saying it could be. 474 00:28:21,307 --> 00:28:24,386 Do you have any idea what you're asking me to do? 475 00:28:25,244 --> 00:28:27,077 This is my career. 476 00:28:27,425 --> 00:28:31,916 Well, with great risks come great rewards. 477 00:28:34,453 --> 00:28:37,266 I see in you a man that takes what he wants. 478 00:28:38,736 --> 00:28:41,858 I saw that ever since I first saw you. 479 00:28:41,894 --> 00:28:43,494 And I liked it. 480 00:28:43,529 --> 00:28:45,796 But it's not for me I'm asking you to do this. 481 00:28:46,657 --> 00:28:48,097 It's for you. 482 00:28:48,134 --> 00:28:50,546 So you can protect yourself. 483 00:28:52,138 --> 00:28:54,438 So why do I have the feeling that one of the goals 484 00:28:54,473 --> 00:28:58,776 of this entire thing is getting me to cross the line for you? 485 00:28:58,811 --> 00:29:00,511 Come on. 486 00:29:00,546 --> 00:29:02,546 No one's that good. 487 00:29:05,451 --> 00:29:07,451 I feel sorry for your husband. 488 00:29:17,019 --> 00:29:19,888 (dramatic music) 489 00:29:19,923 --> 00:29:26,928 ♪ ♪ 490 00:29:33,103 --> 00:29:36,104 (phone ringing) 491 00:29:39,258 --> 00:29:40,223 Hello? 492 00:29:40,259 --> 00:29:41,715 Part one's done. 493 00:29:42,261 --> 00:29:49,266 ♪ ♪ 494 00:29:50,656 --> 00:29:53,655 (beeping) 495 00:30:01,146 --> 00:30:03,447 - (phone ringing) - FLACO (on phone): Yeah. 496 00:30:03,482 --> 00:30:04,948 They're getting on the on-ramp now. 497 00:30:04,984 --> 00:30:06,276 FLACO (on phone): I see them ahead. 498 00:30:07,920 --> 00:30:10,887 (dramatic music) 499 00:30:10,923 --> 00:30:12,089 ♪ ♪ 500 00:30:12,124 --> 00:30:16,059 (sighing) Give it to me, Reg. 501 00:30:19,164 --> 00:30:20,406 Huh? 502 00:30:29,975 --> 00:30:31,642 (gasping) 503 00:30:31,677 --> 00:30:33,243 Holy shit! (gunfire) 504 00:30:33,278 --> 00:30:35,278 Son of a bitch! 505 00:30:38,384 --> 00:30:41,385 (exploding) 506 00:30:46,959 --> 00:30:50,193 (tires screeching) 507 00:30:50,229 --> 00:30:52,229 (groaning) 508 00:30:55,634 --> 00:30:58,602 (gunfire) 509 00:30:58,637 --> 00:31:03,173 ♪ ♪ 510 00:31:03,208 --> 00:31:04,875 Don't do it. 511 00:31:04,910 --> 00:31:12,416 (gunshot) 512 00:31:13,419 --> 00:31:16,420 (gunfire) 513 00:31:20,192 --> 00:31:23,193 (police sirens wailing) 514 00:31:26,165 --> 00:31:28,165 James, we have to get outta here. 515 00:31:31,470 --> 00:31:34,471 (sirens wailing) 516 00:31:39,244 --> 00:31:42,345 I'm leaving. I'm gonna let her go. 517 00:31:42,381 --> 00:31:43,947 We have trouble. 518 00:31:43,982 --> 00:31:45,882 One of them's alive. He got away. 519 00:31:45,918 --> 00:31:47,484 Go back to his hotel room. 520 00:31:47,519 --> 00:31:49,653 If he shows up, keep him there. 521 00:31:49,688 --> 00:31:52,103 Keep him here? What do you mean keep him here? 522 00:31:52,991 --> 00:31:54,335 He saw my face. 523 00:31:55,094 --> 00:31:56,287 He knows. 524 00:31:56,895 --> 00:31:59,751 You do not let him leave. He can't leave. 525 00:32:05,738 --> 00:32:07,738 (grunts) 526 00:32:07,773 --> 00:32:10,741 (labored breathing) 527 00:32:10,776 --> 00:32:13,744 (dramatic music) 528 00:32:13,779 --> 00:32:20,784 ♪ ♪ 529 00:32:32,131 --> 00:32:35,132 (sobbing) Reggie. 530 00:32:38,003 --> 00:32:39,970 (groans) 531 00:32:40,005 --> 00:32:47,010 ♪ ♪ 532 00:32:52,651 --> 00:32:53,617 (elevator dings) 533 00:32:53,652 --> 00:32:56,653 (labored breathing) 534 00:33:05,197 --> 00:33:06,196 (door beeps) 535 00:33:22,881 --> 00:33:25,382 (groaning) 536 00:33:25,417 --> 00:33:28,418 (heavy breathing) 537 00:33:39,097 --> 00:33:41,060 - Put the phone down. - (safety clicking) 538 00:33:41,800 --> 00:33:43,260 Put the phone down. 539 00:33:44,085 --> 00:33:45,413 You were in here before. 540 00:33:45,771 --> 00:33:46,870 You're a part of this? 541 00:33:46,905 --> 00:33:48,038 Oh, you don't know how dead you are. 542 00:33:48,073 --> 00:33:49,573 Stop talking. Stop talking. 543 00:33:49,608 --> 00:33:51,274 You understand me? You're dead. 544 00:33:51,310 --> 00:33:52,309 - Stop talking. - You're dead. 545 00:33:52,344 --> 00:33:54,732 All of you are dead! 546 00:33:55,347 --> 00:33:57,013 - Stop talking. - You have no idea 547 00:33:57,049 --> 00:33:58,648 what kind of family you just messed with. 548 00:33:58,684 --> 00:34:00,555 Don't move. Stop talking. 549 00:34:02,054 --> 00:34:05,172 Look at you, you're so scared you can barely hold the gun. 550 00:34:06,058 --> 00:34:09,492 (laughing) 551 00:34:09,528 --> 00:34:11,428 Look at you. You're so scared you're shaking. 552 00:34:11,463 --> 00:34:13,463 Listen to me. Go, okay? 553 00:34:13,498 --> 00:34:15,332 And I'll tell them you never came back, just go. 554 00:34:15,367 --> 00:34:17,968 Oh, I get it now. 555 00:34:18,003 --> 00:34:20,170 You're scared I'm gonna hurt you. 556 00:34:20,205 --> 00:34:22,138 Oh, you're scared I'm gonna grab that little short 557 00:34:22,174 --> 00:34:23,907 and pull the trigger before you get a shot off. 558 00:34:23,942 --> 00:34:25,942 If that's what you're thinking, 559 00:34:25,978 --> 00:34:27,577 that's not what's gonna happen, sweetheart. 560 00:34:27,613 --> 00:34:29,846 I'm not gonna kill you; I'm gonna let you go. 561 00:34:29,882 --> 00:34:32,282 That's right, I'm gonna let you walk your sweet little ass 562 00:34:32,317 --> 00:34:34,618 out that door right... right there. 563 00:34:34,653 --> 00:34:35,819 You know why? 564 00:34:35,854 --> 00:34:38,132 'Cause you remind me of a story. 565 00:34:38,690 --> 00:34:42,392 You ever heard of the story of the great badass warrior 566 00:34:42,427 --> 00:34:45,695 who kills everybody, but he lets one warrior live... 567 00:34:45,731 --> 00:34:47,130 Stop talking. 568 00:34:47,165 --> 00:34:50,600 To go back to the tribe and tell them all about the tale 569 00:34:50,636 --> 00:34:52,836 and to warn their ass 570 00:34:52,871 --> 00:34:55,338 that the badass is coming for them next. 571 00:34:55,374 --> 00:34:56,473 Just go. 572 00:34:56,508 --> 00:34:58,428 That's you, sweetheart. 573 00:34:59,044 --> 00:35:02,445 You are the survivor. 574 00:35:02,481 --> 00:35:04,080 You can go back and tell them 575 00:35:04,116 --> 00:35:05,148 that this badass is coming for them. 576 00:35:05,183 --> 00:35:06,416 Listen to me. Just go. 577 00:35:06,451 --> 00:35:08,285 I'm not gonna kill you. I'm not gonna kill you, 578 00:35:08,320 --> 00:35:09,352 - I swear. - Don't move. 579 00:35:09,388 --> 00:35:11,254 I never would kill you in a million years. 580 00:35:11,290 --> 00:35:13,390 - I wouldn't do it. - (gunfire) 581 00:35:13,425 --> 00:35:16,393 (dramatic music) 582 00:35:16,428 --> 00:35:23,433 ♪ ♪ 583 00:35:29,314 --> 00:35:32,183 (dramatic music) 584 00:35:32,218 --> 00:35:34,285 ♪ ♪ 585 00:35:34,928 --> 00:35:36,495 Hey! Did you hear gunshots? 586 00:35:36,530 --> 00:35:38,230 Yes, get back to your room. 587 00:35:38,265 --> 00:35:40,832 He's bleeding out. I'm trying to stop it, 588 00:35:40,868 --> 00:35:42,634 but it just keeps coming. 589 00:35:42,670 --> 00:35:44,369 Cops are coming from all sides. 590 00:35:44,405 --> 00:35:47,372 I don't know which way to turn. Get me out of here. 591 00:35:47,408 --> 00:35:49,207 Fourth and Rivers. Take McGregor. 592 00:35:49,243 --> 00:35:51,476 (groans) 593 00:36:04,591 --> 00:36:06,621 They're setting roadblocks on Summet. 594 00:36:07,461 --> 00:36:09,294 Hit the expressway. You see it? 595 00:36:09,330 --> 00:36:11,125 - Yeah. - (groans) 596 00:36:11,865 --> 00:36:14,333 - Shit, yeah. - (groaning) 597 00:36:14,368 --> 00:36:17,836 - We're out, we're out. - (groaning) 598 00:36:20,441 --> 00:36:23,296 FLACO (over phone): We're out, we're out. 599 00:36:24,845 --> 00:36:27,813 (dramatic music) 600 00:36:27,848 --> 00:36:34,853 ♪ ♪ 601 00:37:19,433 --> 00:37:21,233 (speaking Spanish) 602 00:37:21,268 --> 00:37:23,368 Mom, there's all kinds of polices 603 00:37:23,404 --> 00:37:25,203 and fire departments outside. 604 00:37:25,239 --> 00:37:27,606 I heard a guy got lit on fire. What happened? 605 00:37:27,641 --> 00:37:29,274 I don't know what happened. I don't know what kind of locos 606 00:37:29,309 --> 00:37:30,909 live here. How was the Y? 607 00:37:30,944 --> 00:37:32,353 It was great. 608 00:37:33,347 --> 00:37:34,347 Where are you going? 609 00:37:34,383 --> 00:37:38,617 Oh, the kid in 11C, his uncle got him an Xbox. 610 00:37:38,652 --> 00:37:39,762 Can I go? 611 00:37:40,654 --> 00:37:43,622 (dramatic music) 612 00:37:43,657 --> 00:37:50,662 ♪ ♪ 613 00:37:56,603 --> 00:37:59,604 (heavy breathing) 614 00:38:04,411 --> 00:38:06,578 (tires screeching) Where is he? 615 00:38:06,613 --> 00:38:07,881 Get in. 616 00:38:08,615 --> 00:38:15,620 ♪ ♪ 617 00:38:27,000 --> 00:38:28,184 Are you hurt? 618 00:38:31,472 --> 00:38:33,734 Answer me, are you hurt? 619 00:38:35,042 --> 00:38:36,366 No. 620 00:38:40,013 --> 00:38:41,709 What happened? 621 00:38:46,653 --> 00:38:48,653 I shot him. 622 00:38:52,125 --> 00:38:53,497 Is he dead? 623 00:38:57,510 --> 00:38:59,204 Yeah. 624 00:39:06,406 --> 00:39:09,407 (phone vibrating) 625 00:39:11,545 --> 00:39:13,044 Yeah? 626 00:39:13,080 --> 00:39:14,674 Do you have her? 627 00:39:15,482 --> 00:39:18,083 I just got her. She's all messed up. 628 00:39:18,118 --> 00:39:19,784 We're coming back now. 629 00:39:33,901 --> 00:39:35,458 Wipe your face. 630 00:39:50,213 --> 00:39:58,359 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.