Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,865
Previously on "Queen of the South"...
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,810
I need papers for me,
my friend, and her son
3
00:00:03,846 --> 00:00:06,165
as soon as possible.
New names and passports.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,770
- Need to get out of here.
- What are you talking about?
5
00:00:07,805 --> 00:00:08,850
I thought that you said
everything was okay.
6
00:00:08,885 --> 00:00:10,954
Everything is not okay.
We need to disappear.
7
00:00:10,989 --> 00:00:13,547
The Colombian shipment
is arriving in Texas today.
8
00:00:13,582 --> 00:00:16,464
(speaking Spanish)
9
00:00:16,499 --> 00:00:19,189
We're late with everyone.
No one has their shipments.
10
00:00:19,224 --> 00:00:20,809
People are wondering
if there's change coming.
11
00:00:20,844 --> 00:00:22,792
- Why?
- What the hell is going on
12
00:00:22,827 --> 00:00:24,912
up there?
You know how much this cost me?
13
00:00:24,947 --> 00:00:26,478
Someone knew the truck was coming.
14
00:00:26,513 --> 00:00:28,223
EPIFANIO (over phone): When was
the last time you did a purge
15
00:00:28,259 --> 00:00:30,443
to see if anyone is talking to the DEA?
16
00:00:30,478 --> 00:00:32,247
Maybe it's someone on your side.
17
00:00:32,282 --> 00:00:34,524
Do I have to worry about you, Teresa?
18
00:00:34,559 --> 00:00:35,377
No.
19
00:00:35,412 --> 00:00:37,269
(brakes screeching)
20
00:00:37,305 --> 00:00:38,962
(gunfire) Get down!
21
00:00:38,998 --> 00:00:40,748
- This is an act of war.
- If he finds out
22
00:00:40,784 --> 00:00:42,788
I was trying to buy coke
from the Colombians,
23
00:00:42,915 --> 00:00:44,247
we'd be at war with him, too.
24
00:00:44,283 --> 00:00:45,543
How did it go?
25
00:00:45,578 --> 00:00:47,484
Good. Did we go too far?
26
00:00:47,519 --> 00:00:50,087
No. Keep going.
27
00:00:50,122 --> 00:00:52,963
Hey, James. Those Florida people...
28
00:00:53,492 --> 00:00:55,880
You said they have 25 kilos to sell.
29
00:00:56,995 --> 00:00:58,428
We're gonna steal it.
30
00:01:08,240 --> 00:01:09,559
Get up.
31
00:01:13,045 --> 00:01:14,426
It's 4:00 in the morning.
32
00:01:15,080 --> 00:01:16,768
Move, come on.
33
00:01:18,117 --> 00:01:19,325
Where are we going?
34
00:01:21,387 --> 00:01:22,932
I said where are we going?
35
00:01:23,322 --> 00:01:24,637
You'll see.
36
00:01:25,657 --> 00:01:28,625
(dark music)
37
00:01:28,660 --> 00:01:35,665
♪ ♪
38
00:01:50,649 --> 00:01:52,408
Teresa, I need you to do something.
39
00:01:52,885 --> 00:01:54,132
It's important.
40
00:01:54,486 --> 00:01:56,439
Today is a different kind of business.
41
00:01:56,822 --> 00:02:01,072
Turning $2 1/2 million into 5...
it's not an easy trick.
42
00:02:01,493 --> 00:02:04,352
You're gonna be taking
the same risks as everyone.
43
00:02:04,730 --> 00:02:07,586
So I supposed you have the right
to know what goes down...
44
00:02:08,066 --> 00:02:09,689
and how it goes down.
45
00:02:10,456 --> 00:02:13,001
Some guys are coming in
from Florida this morning.
46
00:02:13,591 --> 00:02:14,607
We're gonna meet them,
47
00:02:15,073 --> 00:02:16,694
and we're gonna rip 'em off.
48
00:02:17,843 --> 00:02:21,238
You have proven you can be
relied upon to do what I need.
49
00:02:22,080 --> 00:02:24,344
I don't know everything about you.
50
00:02:24,950 --> 00:02:27,022
You only reveal what you want.
51
00:02:27,619 --> 00:02:28,998
You're smart.
52
00:02:29,421 --> 00:02:31,788
Smart enough to understand
why I protected you
53
00:02:31,824 --> 00:02:33,309
and kept you alive
54
00:02:33,792 --> 00:02:37,006
and kept you a secret
from Epifanio, right?
55
00:02:38,330 --> 00:02:39,815
Why is that?
56
00:02:40,833 --> 00:02:42,299
I make him vulnerable.
57
00:02:42,334 --> 00:02:45,070
Because of what you saw
his men do to Chino.
58
00:02:46,171 --> 00:02:51,026
You understand you're only
leverage for me, right?
59
00:02:51,777 --> 00:02:54,966
But today, we have to take a risk.
60
00:02:55,914 --> 00:02:57,767
If something happens to you,
61
00:02:58,150 --> 00:02:59,790
I lose my leverage.
62
00:03:00,152 --> 00:03:01,638
I understand that.
63
00:03:02,754 --> 00:03:04,791
But if we don't succeed today,
64
00:03:05,757 --> 00:03:07,495
I don't have anything left,
65
00:03:07,926 --> 00:03:09,782
and leverage means nothing.
66
00:03:10,062 --> 00:03:13,095
And with nothing, I cannot protect you.
67
00:03:13,599 --> 00:03:16,079
So we all lose if we fail.
68
00:03:17,369 --> 00:03:18,760
I know you're scared.
69
00:03:19,137 --> 00:03:21,873
Use that fear to stay alive.
70
00:03:22,641 --> 00:03:23,903
After all,
71
00:03:24,810 --> 00:03:26,439
you're a survivor.
72
00:03:28,580 --> 00:03:30,319
Be in touch.
73
00:03:33,485 --> 00:03:35,485
(car engine starts)
74
00:03:58,277 --> 00:03:59,276
(car alarm beeps)
75
00:04:03,081 --> 00:04:06,349
(dramatic music)
76
00:04:06,385 --> 00:04:09,867
(coughing)
77
00:04:10,255 --> 00:04:13,256
(speaking Spanish)
78
00:04:14,420 --> 00:04:16,420
_
79
00:04:17,324 --> 00:04:18,344
_
80
00:04:18,630 --> 00:04:20,931
(sobbing)
81
00:04:20,966 --> 00:04:22,966
(speaking Spanish)
82
00:04:33,512 --> 00:04:34,744
Tell me.
83
00:04:34,780 --> 00:04:36,664
What time did you go to work today?
84
00:04:37,349 --> 00:04:39,349
(speaking Spanish)
85
00:04:41,452 --> 00:04:44,548
If you cooperate with me, this
will only take a few minutes.
86
00:04:45,023 --> 00:04:47,049
You gonna help me out here?
87
00:04:49,361 --> 00:04:52,074
I want you to tell me
everything about your work.
88
00:04:52,377 --> 00:04:54,002
Everything about that hotel.
89
00:04:54,299 --> 00:04:56,299
I want to know
about the security cameras,
90
00:04:56,335 --> 00:04:58,589
and I want your pass key.
91
00:04:58,616 --> 00:05:00,523
They reset the keys every day.
92
00:05:00,765 --> 00:05:02,532
We only get them when we come in.
93
00:05:06,074 --> 00:05:09,112
If you tell anyone we were here,
we will come back for you.
94
00:05:09,688 --> 00:05:10,680
Do you understand?
95
00:05:10,716 --> 00:05:12,173
Okay.
96
00:05:19,286 --> 00:05:25,405
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
97
00:05:48,941 --> 00:05:50,508
(faint Latin music)
98
00:05:50,544 --> 00:05:52,334
Open the door, cabrones.
99
00:05:55,315 --> 00:05:57,015
What the hell
are you locking the door for?
100
00:05:57,050 --> 00:05:58,983
Creepy ass neighbor
keeps coming in so we locked it.
101
00:05:59,019 --> 00:06:00,777
What neighbor?
102
00:06:01,588 --> 00:06:04,622
The one in the bathrobe
selling the Xbox.
103
00:06:04,658 --> 00:06:05,839
Oh, right, yeah.
104
00:06:06,460 --> 00:06:08,226
Scored on three milligram tabs.
105
00:06:08,261 --> 00:06:11,062
- Sweet. Yeah.
- You figure it out?
106
00:06:11,098 --> 00:06:13,625
I'm not stupid. Yes.
107
00:06:18,839 --> 00:06:21,840
- Childproof.
- (speaking Spanish)
108
00:06:28,048 --> 00:06:30,617
I mean, you do have a child, so...
109
00:06:32,239 --> 00:06:33,488
Pendejos.
110
00:06:33,796 --> 00:06:35,062
Why are you so angry?
111
00:06:35,355 --> 00:06:36,917
'Cause I don't want to be here.
112
00:06:37,892 --> 00:06:40,006
I don't want to be here.
113
00:06:41,342 --> 00:06:43,509
I just want to get back
to the life we had in Sinaloa.
114
00:06:43,730 --> 00:06:44,944
You have no idea.
115
00:06:45,258 --> 00:06:47,258
You have no idea what kind
of life I was living there.
116
00:06:47,294 --> 00:06:49,014
The clothes I had.
117
00:06:49,296 --> 00:06:51,496
The... the furniture.
118
00:06:51,531 --> 00:06:53,531
The... look at this place.
119
00:06:59,473 --> 00:07:00,951
Look at me.
120
00:07:06,113 --> 00:07:08,680
And my son, anything he wanted
his father got for him,
121
00:07:08,715 --> 00:07:10,181
and now, what are we sleeping in?
122
00:07:10,217 --> 00:07:12,017
Some sleeping bag
in some shitty ass motel.
123
00:07:12,052 --> 00:07:14,219
Oh, it's... it's not that bad, yo.
124
00:07:14,254 --> 00:07:16,354
That's easy for you to say.
You don't have kids.
125
00:07:21,828 --> 00:07:23,892
No, my son is gonna have a future.
126
00:07:25,732 --> 00:07:27,198
In this world, you don't become
what you want to,
127
00:07:27,234 --> 00:07:28,795
you become what you have to.
128
00:07:29,803 --> 00:07:31,803
(knocking)
129
00:07:34,841 --> 00:07:36,412
Where are my Benjamins at?
130
00:07:36,710 --> 00:07:38,376
An Xbox like this is hard to find.
131
00:07:38,412 --> 00:07:39,711
You know I'm gonna have your money.
132
00:07:39,746 --> 00:07:41,813
- I need it today.
- Well, I don't have it today.
133
00:07:41,848 --> 00:07:43,915
By tonight I'll have this shit
I'm working on sold,
134
00:07:43,950 --> 00:07:45,283
you'll have your money.
135
00:07:45,318 --> 00:07:48,820
(sighs) You know, 11C is interested.
136
00:07:48,855 --> 00:07:49,821
(chuckles) Oh, my God.
137
00:07:49,856 --> 00:07:51,289
Don't be so dramatic, Hector.
138
00:07:51,324 --> 00:07:54,159
It's a used Xbox with a left
trigger jam from Sriracha.
139
00:07:54,194 --> 00:07:56,586
I'm just saying, I got options.
140
00:07:57,964 --> 00:07:59,564
Anyone can make methamphetamines.
141
00:07:59,599 --> 00:08:02,067
Using items that can be
purchased in your local store,
142
00:08:02,102 --> 00:08:04,569
it's really not as hard as it looks.
143
00:08:04,604 --> 00:08:06,971
We're working today
with three milligram tablets.
144
00:08:07,007 --> 00:08:09,641
This is the stuff
that holds the pill together.
145
00:08:09,676 --> 00:08:10,942
The goal of this process is to extract
146
00:08:10,977 --> 00:08:13,712
the pure pseudoephedrine
from cold tablets.
147
00:08:13,747 --> 00:08:16,981
The tools we're using are crude
but dangerous.
148
00:08:17,017 --> 00:08:18,950
Methyl alcohol from gasoline additives,
149
00:08:18,985 --> 00:08:21,986
ether from spray cans,
and lithium from batteries.
150
00:08:22,022 --> 00:08:25,924
Ingredients for making meth
are legal, inexpensive,
151
00:08:25,959 --> 00:08:27,754
and easily available.
152
00:08:32,533 --> 00:08:35,667
Ha. It's dissolving into
the ether layer, see that?
153
00:08:35,702 --> 00:08:38,341
He was right.
It's as easy as making cookies.
154
00:08:38,638 --> 00:08:40,979
Why are you telling me this
like it was your idea, Ricardo?
155
00:08:41,015 --> 00:08:43,174
Now that you've seen my meth tutorial,
156
00:08:43,210 --> 00:08:45,343
subscribe to my channel
to learn how to make LSD
157
00:08:45,378 --> 00:08:48,046
from backyard pool chemicals. So simple.
158
00:08:48,081 --> 00:08:51,049
(dramatic music)
159
00:08:51,084 --> 00:08:58,089
♪ ♪
160
00:08:59,526 --> 00:09:02,229
This is it. Now we wait.
161
00:09:07,434 --> 00:09:09,596
Oh, yeah. Texas, man.
162
00:09:09,936 --> 00:09:11,348
Let's do this.
163
00:09:12,372 --> 00:09:13,700
I'm psyched to do this.
164
00:09:14,141 --> 00:09:16,653
I'll be psyched when we unload
this and we're on our way home.
165
00:09:17,144 --> 00:09:19,652
Uh, he doesn't like people
touching his bag.
166
00:09:24,751 --> 00:09:25,817
(phone ringing)
167
00:09:25,852 --> 00:09:26,909
Yeah?
168
00:09:27,447 --> 00:09:30,215
- They're here.
- Okay.
169
00:09:39,332 --> 00:09:41,666
All right, this is the tracker.
170
00:09:41,701 --> 00:09:44,486
When you're ready, you take it out.
171
00:09:45,105 --> 00:09:47,343
Just holding the edges,
don't touch it flat on.
172
00:09:47,841 --> 00:09:49,646
The charge lasts two hours.
173
00:09:50,143 --> 00:09:51,509
Where do you get this?
174
00:09:51,894 --> 00:09:53,812
You can get anything
on the black market these days
175
00:09:53,847 --> 00:09:55,334
if you can afford it.
176
00:09:58,218 --> 00:10:00,084
All right, you should go.
177
00:10:16,803 --> 00:10:18,803
(car beeping)
178
00:10:24,711 --> 00:10:27,679
(funky music)
179
00:10:27,714 --> 00:10:34,719
♪ ♪
180
00:10:37,357 --> 00:10:38,800
Pull the car over.
181
00:10:39,593 --> 00:10:44,596
♪ ♪
182
00:10:51,771 --> 00:10:54,105
(phone ringing)
183
00:10:54,140 --> 00:10:55,240
(speaking Spanish)
184
00:10:55,275 --> 00:10:56,656
CAMILA (over phone): Estas solo?
185
00:10:57,844 --> 00:10:58,849
Si.
186
00:10:59,212 --> 00:11:02,013
So I was sitting thinking
that ever since you left,
187
00:11:02,048 --> 00:11:04,424
things have been happening to me.
188
00:11:05,051 --> 00:11:06,208
Bad luck.
189
00:11:07,387 --> 00:11:09,020
CAMILA (over phone): What if
you did tell him, Cesar?
190
00:11:09,055 --> 00:11:12,752
That you're taking drugs
from Colombia behind his back?
191
00:11:13,193 --> 00:11:15,593
And you're three times bigger
than he knows?
192
00:11:15,629 --> 00:11:20,431
That you hide that puta,
ridiculing him with your team?
193
00:11:20,467 --> 00:11:23,657
That you plan on taking him over?
194
00:11:24,271 --> 00:11:25,737
You tell me.
195
00:11:25,772 --> 00:11:29,088
If I had told him, he'd kill you.
196
00:11:29,113 --> 00:11:31,023
And you know that.
197
00:11:31,048 --> 00:11:33,978
CAMILA (over phone): Yeah.
I'm in a bit of trouble.
198
00:11:34,458 --> 00:11:37,265
And I'm beginning to think
he's encouraging it.
199
00:11:37,851 --> 00:11:42,287
The shipment's lost.
From Mexico, from Colombia.
200
00:11:42,322 --> 00:11:45,089
Everyone seems to be
messing with my business.
201
00:11:45,525 --> 00:11:47,558
Eric el Cabron is stepping all over me
202
00:11:47,594 --> 00:11:50,305
and Epifanio hasn't done
anything about it.
203
00:11:51,364 --> 00:11:55,400
You know, Cesar, there are
lots of ways to kill someone.
204
00:11:55,435 --> 00:11:57,335
CAMILA (over phone):
Destroying my business.
205
00:11:57,370 --> 00:11:59,003
Making me go back to Mexico.
206
00:11:59,039 --> 00:12:00,921
Back to him...
207
00:12:01,341 --> 00:12:04,217
that would be death to me.
208
00:12:05,979 --> 00:12:08,546
If he is behind these things,
209
00:12:08,581 --> 00:12:10,474
I don't know anything about it.
210
00:12:11,117 --> 00:12:14,285
Sometimes bad luck is just bad luck.
211
00:12:16,489 --> 00:12:18,122
Yeah, that may be so.
212
00:12:18,692 --> 00:12:21,096
But my instincts are seldom wrong.
213
00:12:21,561 --> 00:12:23,520
If he found out something,
214
00:12:23,964 --> 00:12:27,165
he may also know that
you hid something from him
215
00:12:27,200 --> 00:12:28,889
when you were here.
216
00:12:30,837 --> 00:12:32,984
(speaking Spanish)
217
00:12:33,773 --> 00:12:37,942
I'm sure Epifanio... (speaking Spanish)
218
00:12:47,921 --> 00:12:50,888
(dramatic music)
219
00:12:50,924 --> 00:12:55,860
♪ ♪
220
00:12:55,895 --> 00:12:58,863
(camera shutter clicking)
221
00:12:58,898 --> 00:13:05,903
♪ ♪
222
00:13:15,782 --> 00:13:18,783
(phone vibrating)
223
00:13:22,455 --> 00:13:23,955
James. What's up, man?
224
00:13:23,990 --> 00:13:25,723
John, you in yet?
225
00:13:25,759 --> 00:13:27,158
Yeah, man, we made it.
226
00:13:27,193 --> 00:13:28,459
JAMES (over phone):
Welcome to town, bud.
227
00:13:28,495 --> 00:13:30,261
- How was your flight?
- It was good, good.
228
00:13:30,296 --> 00:13:31,760
Where are y'all staying?
229
00:13:32,065 --> 00:13:33,498
We're close. In the city.
230
00:13:33,533 --> 00:13:37,351
JAMES (over phone): Nice.
- Hey, it's all gonna be cool?
231
00:13:37,837 --> 00:13:39,404
It's gonna be all good, brother.
232
00:13:39,439 --> 00:13:40,605
Thanks for reaching out, man.
233
00:13:40,640 --> 00:13:41,939
We are psyched
about getting this deal done.
234
00:13:41,975 --> 00:13:44,442
JAMES (over phone):
All business. I like that.
235
00:13:50,650 --> 00:13:51,883
JAMES (over phone): Listen,
I thought we'd meet
236
00:13:51,918 --> 00:13:53,017
at this place I know.
237
00:13:53,053 --> 00:13:54,886
Hey, you know, I think
I'd like to be the one
238
00:13:54,921 --> 00:13:57,042
to pick the place out
when that time comes,
239
00:13:57,323 --> 00:13:58,389
if that's all right?
240
00:13:58,425 --> 00:13:59,524
JAMES (over phone): No problem.
241
00:13:59,559 --> 00:14:01,025
It's just, I thought, I know Texas.
242
00:14:01,061 --> 00:14:03,971
Us Broward County boys,
we did our homework, too.
243
00:14:04,330 --> 00:14:06,082
We know all about Texas.
244
00:14:07,801 --> 00:14:09,801
I'll pick a spot and give you a call.
245
00:14:09,836 --> 00:14:11,475
JAMES (over phone): Sounds good.
246
00:14:13,673 --> 00:14:15,540
I want you to be as
comfortable as possible here.
247
00:14:15,575 --> 00:14:17,378
Yeah, we'll be in touch.
248
00:14:18,445 --> 00:14:21,412
(dramatic music)
249
00:14:21,448 --> 00:14:28,453
♪ ♪
250
00:14:39,065 --> 00:14:40,031
(elevator dings)
251
00:14:40,066 --> 00:14:47,071
♪ ♪
252
00:14:50,764 --> 00:14:52,764
_
253
00:14:58,885 --> 00:15:00,218
So everything's cool?
254
00:15:00,253 --> 00:15:02,553
I had to set some boundaries,
tell him what's up.
255
00:15:02,589 --> 00:15:03,855
But that's how it's done though, right?
256
00:15:03,890 --> 00:15:05,354
That's right.
257
00:15:13,233 --> 00:15:15,199
(chuckles)
258
00:15:15,235 --> 00:15:22,240
♪ ♪
259
00:15:52,038 --> 00:15:54,717
(both speaking Spanish)
260
00:15:54,791 --> 00:15:56,791
_
261
00:16:00,713 --> 00:16:03,714
(speaking Spanish)
262
00:16:06,412 --> 00:16:08,412
_
263
00:16:12,036 --> 00:16:13,529
_
264
00:16:14,431 --> 00:16:17,223
(both speaking Spanish)
265
00:16:20,934 --> 00:16:22,900
I now know your name.
266
00:16:22,936 --> 00:16:25,403
The people I work for
can find you and your family.
267
00:16:25,438 --> 00:16:27,912
So you have to be quiet
and do what I say.
268
00:16:28,441 --> 00:16:29,527
Okay?
269
00:16:31,110 --> 00:16:32,443
(phone ringing) Yeah?
270
00:16:32,478 --> 00:16:34,679
TERESA (over phone):
They're in room 1208.
271
00:16:34,714 --> 00:16:37,951
Okay, you're looking
for a black suitcase.
272
00:16:39,552 --> 00:16:40,551
(phone chimes)
273
00:16:43,356 --> 00:16:45,356
Take off your clothes.
274
00:16:54,616 --> 00:16:56,122
I'm just down the hall.
275
00:16:56,886 --> 00:16:58,542
If you scream...
276
00:16:59,655 --> 00:17:00,988
I'll hear you.
277
00:17:01,057 --> 00:17:04,886
Just do what I say
and nothing will happen to you.
278
00:17:05,948 --> 00:17:07,167
Okay?
279
00:17:07,663 --> 00:17:10,598
(suspenseful music)
280
00:17:10,666 --> 00:17:17,638
♪ ♪
281
00:17:38,861 --> 00:17:41,028
Where are those goddamn Tums?
282
00:17:41,097 --> 00:17:43,164
Jesus, Reggie, it's gonna be fine.
283
00:17:43,232 --> 00:17:44,779
No, what my brother needs to realize
284
00:17:44,848 --> 00:17:46,574
is we're not running
reverse-mortgage scams
285
00:17:46,628 --> 00:17:49,028
on retirees in North Lauderdale
with our dad.
286
00:17:49,097 --> 00:17:51,464
- These people are serious, man.
- He knows.
287
00:17:51,533 --> 00:17:54,100
I'm serious. That's why he brought me.
288
00:17:54,169 --> 00:17:55,824
Grow a dick.
289
00:17:57,806 --> 00:18:00,607
(knocking) Housekeeping.
290
00:18:03,778 --> 00:18:05,511
(electronic chirping)
291
00:18:05,580 --> 00:18:07,013
Wait, what'd he say?
292
00:18:07,082 --> 00:18:09,073
Well, what'd you tell him?
293
00:18:09,918 --> 00:18:11,150
I'm sorry, I knocked.
I can come back later.
294
00:18:11,219 --> 00:18:13,383
That's okay. Come on in.
295
00:18:14,522 --> 00:18:16,489
It's okay.
296
00:18:20,261 --> 00:18:22,184
Sorry, Sue, go ahead, babe.
297
00:18:23,465 --> 00:18:26,391
Yes, I promise I'll call her.
298
00:18:26,935 --> 00:18:28,631
I double promise.
299
00:18:32,440 --> 00:18:33,995
Two vodkas.
300
00:18:35,143 --> 00:18:38,111
(indistinct chatter)
301
00:18:55,597 --> 00:18:58,231
Why the shit is that guy
staring at me for?
302
00:18:58,299 --> 00:19:01,234
(suspenseful music)
303
00:19:01,302 --> 00:19:04,704
♪ ♪
304
00:19:04,773 --> 00:19:06,329
Why's he staring at me, man?
305
00:19:07,175 --> 00:19:12,779
♪ ♪
306
00:19:12,847 --> 00:19:14,457
Are you Reggie?
307
00:19:14,949 --> 00:19:17,425
Yeah. Who are you?
308
00:19:18,653 --> 00:19:21,621
He asked you what your name was, Sancho.
309
00:19:24,392 --> 00:19:26,434
My name is not important,
310
00:19:27,028 --> 00:19:28,828
but my message is.
311
00:19:28,897 --> 00:19:30,663
Yeah, what's that?
312
00:19:30,732 --> 00:19:32,665
Go back to Florida.
313
00:19:33,702 --> 00:19:35,501
Because if you're thinking
about doing a deal
314
00:19:35,570 --> 00:19:37,136
with Camila Vargas,
315
00:19:37,205 --> 00:19:39,005
that's gonna be a problem
for other people
316
00:19:39,074 --> 00:19:40,940
who control this territory.
317
00:19:41,009 --> 00:19:42,370
And, amigo?
318
00:19:43,713 --> 00:19:45,945
You don't want to be a problem
for other people.
319
00:19:46,014 --> 00:19:47,768
I don't know what you're talking about.
320
00:19:48,249 --> 00:19:49,916
No one's doing any deal.
321
00:19:49,984 --> 00:19:51,951
Just want to get a drink.
322
00:20:05,033 --> 00:20:07,033
Going home. That's it.
323
00:20:07,102 --> 00:20:09,068
I'm done, I'm done. Nope.
324
00:20:11,410 --> 00:20:13,373
Nah, I'm gonna be outta here
before you know it.
325
00:20:16,010 --> 00:20:18,511
(chuckles) Yeah, Reggie's Reggie.
326
00:20:18,580 --> 00:20:19,579
What do you expect?
327
00:20:19,647 --> 00:20:21,414
He shits himself first sign of rain.
328
00:20:21,483 --> 00:20:23,089
Hey.
329
00:20:24,052 --> 00:20:25,825
Can you bring more shampoo?
330
00:20:26,788 --> 00:20:27,930
Sure.
331
00:20:32,894 --> 00:20:34,456
What's wrong?
332
00:20:36,831 --> 00:20:39,298
(phone rings)
333
00:20:39,367 --> 00:20:40,833
What's up, John?
334
00:20:40,902 --> 00:20:42,268
Slow down, slow down.
335
00:20:42,337 --> 00:20:44,871
He was Mexican, and he said
we better go back to Florida.
336
00:20:44,939 --> 00:20:47,473
- Slow down, slow down.
- He knew our names.
337
00:20:47,542 --> 00:20:49,342
Well, at least he knew
my brother's name.
338
00:20:49,410 --> 00:20:51,811
- What'd he look like?
- He had two prison tats
339
00:20:51,880 --> 00:20:54,514
- under his eyes, tear drops.
- How'd this guy know, man?
340
00:20:54,582 --> 00:20:55,515
REGGIE (over phone):
They must've been following us
341
00:20:55,583 --> 00:20:57,449
from the get-go, from the airport.
342
00:20:58,019 --> 00:20:59,619
Wait... wait a sec.
343
00:20:59,687 --> 00:21:01,788
Did the guy have, like,
these beady little eyes
344
00:21:01,856 --> 00:21:04,857
that look like two piss holes
in the snow?
345
00:21:04,926 --> 00:21:07,226
- Beady eyes?
- Beady eyes.
346
00:21:07,295 --> 00:21:09,662
- What, you know him?
- Yeah, it's the Jimenez cartel.
347
00:21:09,731 --> 00:21:10,963
The Jimenez cartel?
348
00:21:11,032 --> 00:21:13,166
What the shit do they have
anything to do with this?
349
00:21:13,234 --> 00:21:16,202
JAMES (over phone): Relax.
He's just trying to scare you.
350
00:21:16,271 --> 00:21:17,870
They're trying to make problems
for us, not you.
351
00:21:17,939 --> 00:21:19,705
JAMES (over phone): You're in
our territory and they know it.
352
00:21:19,774 --> 00:21:21,174
I don't know how they know you're here.
353
00:21:21,242 --> 00:21:23,309
Maybe one of your guys
in Florida opened his mouth.
354
00:21:23,378 --> 00:21:25,344
Who knows? It's gonna be okay.
355
00:21:25,413 --> 00:21:27,146
Just call me when you're ready to leave
356
00:21:27,215 --> 00:21:29,105
and let's get this shit done.
357
00:21:30,552 --> 00:21:32,518
- (phone beeps)
- What?
358
00:21:37,058 --> 00:21:40,059
(dramatic music)
359
00:21:40,128 --> 00:21:47,099
♪ ♪
360
00:21:52,440 --> 00:21:57,009
Maria? Oh, shit. Shit, shit, shit.
361
00:21:59,910 --> 00:22:02,012
(grunts)
362
00:22:02,047 --> 00:22:06,650
(grunting)
363
00:22:07,199 --> 00:22:08,231
No!
364
00:22:08,267 --> 00:22:10,100
(speaking Spanish)
365
00:22:10,136 --> 00:22:11,469
No! No! No!
366
00:22:11,504 --> 00:22:14,505
(both speaking Spanish)
367
00:22:19,813 --> 00:22:21,699
I'm not who you think I am, okay?
368
00:22:22,949 --> 00:22:24,315
I'm not gonna kill you.
369
00:22:24,350 --> 00:22:25,583
You just need to do what I say.
370
00:22:25,618 --> 00:22:27,084
(breathing heavily)
371
00:22:27,120 --> 00:22:30,224
Okay, this will be over soon.
You're never gonna see me again.
372
00:22:31,991 --> 00:22:33,764
Just come on up.
373
00:22:34,627 --> 00:22:35,827
Bueno.
374
00:22:35,862 --> 00:22:37,892
Come on, I'll put you back here.
375
00:22:40,667 --> 00:22:42,116
I'm not gonna hurt you.
376
00:22:43,970 --> 00:22:46,270
Okay, hang on. Oye.
377
00:22:46,306 --> 00:22:47,438
How much longer is this gonna be?
378
00:22:47,473 --> 00:22:49,674
About half an hour or so, give or take.
379
00:22:49,709 --> 00:22:51,209
Is it gonna be ready tonight?
'Cause I got a guy on the phone
380
00:22:51,244 --> 00:22:52,443
that wants everything we got.
381
00:22:52,478 --> 00:22:54,078
Everything?
382
00:22:54,113 --> 00:22:56,047
Who do you think you're dealing
with, a pinche school kid?
383
00:22:56,082 --> 00:22:57,949
- Yeah, we'll be ready.
- Jesus.
384
00:22:57,984 --> 00:23:00,518
Smells like chemicals so bad in here.
385
00:23:00,553 --> 00:23:01,853
Yeah, it's supposed to.
386
00:23:01,888 --> 00:23:03,120
Drugs are chemicals. Trust me.
387
00:23:03,156 --> 00:23:04,121
No, I know what I'm doing.
388
00:23:04,157 --> 00:23:05,523
- (grunts)
- Oh!
389
00:23:05,558 --> 00:23:08,226
What?
390
00:23:08,261 --> 00:23:11,162
What are you doing? Oh, my God!
391
00:23:11,197 --> 00:23:12,864
Cabron!
392
00:23:12,899 --> 00:23:14,999
(speaking Spanish)
393
00:23:15,034 --> 00:23:17,301
Here. Oy.
394
00:23:17,337 --> 00:23:19,871
(gasps)
395
00:23:19,906 --> 00:23:21,739
Hey, cabron.
396
00:23:21,774 --> 00:23:24,242
- (speaking Spanish)
- (coughs)
397
00:23:24,277 --> 00:23:26,277
Ah!
398
00:23:42,195 --> 00:23:43,794
Pull right over and wait.
399
00:23:43,830 --> 00:23:45,396
The meter's gotta stay on.
400
00:23:45,431 --> 00:23:46,590
Did I say it didn't?
401
00:23:47,000 --> 00:23:48,822
Shit.
402
00:23:49,702 --> 00:23:51,141
Open the trunk.
403
00:23:59,379 --> 00:24:01,679
Oh, you're alive.
404
00:24:01,714 --> 00:24:03,281
Oh, not funny. Jesus.
405
00:24:03,316 --> 00:24:05,383
- Good to see you, John.
- You too.
406
00:24:05,418 --> 00:24:06,817
- It's Reggie, right?
- That's right.
407
00:24:06,853 --> 00:24:08,352
James, thanks for hooking this up.
408
00:24:08,388 --> 00:24:09,587
- Yeah.
- This is Wendle.
409
00:24:09,622 --> 00:24:11,188
Good to meet you.
410
00:24:11,398 --> 00:24:13,658
Flaco. This is my chemist.
411
00:24:13,693 --> 00:24:15,226
He's gonna be testing what you got.
412
00:24:15,261 --> 00:24:16,998
Sounds good. Let's do it.
413
00:24:17,730 --> 00:24:20,698
(tense music)
414
00:24:20,733 --> 00:24:27,738
♪ ♪
415
00:24:45,058 --> 00:24:47,892
It's got no markings.
Where'd you get it from?
416
00:24:47,927 --> 00:24:49,860
Some Cuban bought a stolen boat off us.
417
00:24:49,896 --> 00:24:51,062
Double what we were asking,
418
00:24:51,097 --> 00:24:52,730
but we had to take payment in coke.
419
00:24:53,050 --> 00:24:55,150
To be honest, I think he might
have been a dirty Fed.
420
00:25:05,924 --> 00:25:07,382
Good shit.
421
00:25:08,815 --> 00:25:10,781
That's right, I told you.
He said it was the best.
422
00:25:10,817 --> 00:25:13,943
Those dirty Feds,
they always got the best dope.
423
00:25:14,520 --> 00:25:16,487
Do you, uh, mind if we
check out the money?
424
00:25:16,522 --> 00:25:18,389
Yeah, of course.
425
00:25:21,961 --> 00:25:23,794
Wow.
426
00:25:27,200 --> 00:25:28,466
(chuckles)
427
00:25:28,501 --> 00:25:29,500
Yes.
428
00:25:50,623 --> 00:25:51,622
Gentlemen.
429
00:25:55,395 --> 00:25:57,895
All right. It's a good deal.
430
00:25:57,930 --> 00:26:00,664
- Thank you, thank you.
- Yeah.
431
00:26:00,700 --> 00:26:04,969
So I'll see you at Lorenzo's next bash.
432
00:26:05,004 --> 00:26:06,971
Only if you bring that redhead.
433
00:26:07,006 --> 00:26:08,806
Remember her? The one with that ass.
434
00:26:08,841 --> 00:26:11,575
I do remember it. I married her.
435
00:26:11,611 --> 00:26:14,910
No shit? I'll see you, John.
436
00:26:15,848 --> 00:26:19,016
Oh, hey, you find
any more shit that good...
437
00:26:19,052 --> 00:26:20,547
You'll be my first call.
438
00:26:20,987 --> 00:26:22,335
Thank you again.
439
00:26:22,989 --> 00:26:25,956
(tense music)
440
00:26:25,992 --> 00:26:32,997
♪ ♪
441
00:26:58,324 --> 00:26:59,590
Am I getting whacked?
442
00:26:59,625 --> 00:27:02,726
No, I'm just feeling paranoid today.
443
00:27:03,273 --> 00:27:04,728
In person, I feel safe.
444
00:27:05,352 --> 00:27:07,131
Well, I made the trawler purchase.
445
00:27:07,473 --> 00:27:09,300
Ink's almost dry. Went very smooth.
446
00:27:09,552 --> 00:27:10,665
Good.
447
00:27:12,104 --> 00:27:13,303
What?
448
00:27:13,577 --> 00:27:15,840
Well, I know no one
can trace it back to me,
449
00:27:16,120 --> 00:27:17,768
but what about you?
450
00:27:19,249 --> 00:27:20,264
What do you mean?
451
00:27:21,473 --> 00:27:23,514
I told you I had my husband handled.
452
00:27:23,549 --> 00:27:25,316
Yes, and I said the best swimmers drown
453
00:27:25,351 --> 00:27:27,418
and you told me I was being paranoid.
454
00:27:27,745 --> 00:27:30,706
Well, I think my husband's
messing with me.
455
00:27:31,945 --> 00:27:34,892
And if I'm right about that,
he could know many things.
456
00:27:34,927 --> 00:27:36,827
Maybe even what we're doing.
457
00:27:36,863 --> 00:27:39,130
So here's what I want you to do.
458
00:27:39,165 --> 00:27:41,365
You're gonna use one of your colleagues,
459
00:27:41,400 --> 00:27:45,069
someone who's sloppy, overconfident.
460
00:27:45,104 --> 00:27:47,004
Someone who wouldn't notice
if his name is used
461
00:27:47,039 --> 00:27:48,906
to file a document.
462
00:27:48,941 --> 00:27:53,065
And then, you're gonna pull out
the documents you already filed.
463
00:27:54,266 --> 00:27:58,017
And you're gonna re-file them
under this person's name.
464
00:27:59,176 --> 00:28:00,984
- No.
- Yes.
465
00:28:01,020 --> 00:28:02,286
No, I was clear.
466
00:28:02,321 --> 00:28:04,321
I told you I didn't want my hands dirty.
467
00:28:04,357 --> 00:28:08,359
Well, they sure will get dirty
when you're digging your way out
468
00:28:08,394 --> 00:28:10,729
of one of my husband's graves.
469
00:28:11,321 --> 00:28:13,296
Better your colleague than you.
470
00:28:13,681 --> 00:28:15,799
At least I'd rather see it
unfold that way.
471
00:28:16,106 --> 00:28:17,066
Well, thank you.
472
00:28:17,312 --> 00:28:18,772
I'm not saying it is that way.
473
00:28:19,394 --> 00:28:21,271
I'm saying it could be.
474
00:28:21,307 --> 00:28:24,386
Do you have any idea
what you're asking me to do?
475
00:28:25,244 --> 00:28:27,077
This is my career.
476
00:28:27,425 --> 00:28:31,916
Well, with great risks
come great rewards.
477
00:28:34,453 --> 00:28:37,266
I see in you a man
that takes what he wants.
478
00:28:38,736 --> 00:28:41,858
I saw that ever since I first saw you.
479
00:28:41,894 --> 00:28:43,494
And I liked it.
480
00:28:43,529 --> 00:28:45,796
But it's not for me
I'm asking you to do this.
481
00:28:46,657 --> 00:28:48,097
It's for you.
482
00:28:48,134 --> 00:28:50,546
So you can protect yourself.
483
00:28:52,138 --> 00:28:54,438
So why do I have the feeling
that one of the goals
484
00:28:54,473 --> 00:28:58,776
of this entire thing is getting
me to cross the line for you?
485
00:28:58,811 --> 00:29:00,511
Come on.
486
00:29:00,546 --> 00:29:02,546
No one's that good.
487
00:29:05,451 --> 00:29:07,451
I feel sorry for your husband.
488
00:29:17,019 --> 00:29:19,888
(dramatic music)
489
00:29:19,923 --> 00:29:26,928
♪ ♪
490
00:29:33,103 --> 00:29:36,104
(phone ringing)
491
00:29:39,258 --> 00:29:40,223
Hello?
492
00:29:40,259 --> 00:29:41,715
Part one's done.
493
00:29:42,261 --> 00:29:49,266
♪ ♪
494
00:29:50,656 --> 00:29:53,655
(beeping)
495
00:30:01,146 --> 00:30:03,447
- (phone ringing)
- FLACO (on phone): Yeah.
496
00:30:03,482 --> 00:30:04,948
They're getting on the on-ramp now.
497
00:30:04,984 --> 00:30:06,276
FLACO (on phone): I see them ahead.
498
00:30:07,920 --> 00:30:10,887
(dramatic music)
499
00:30:10,923 --> 00:30:12,089
♪ ♪
500
00:30:12,124 --> 00:30:16,059
(sighing) Give it to me, Reg.
501
00:30:19,164 --> 00:30:20,406
Huh?
502
00:30:29,975 --> 00:30:31,642
(gasping)
503
00:30:31,677 --> 00:30:33,243
Holy shit! (gunfire)
504
00:30:33,278 --> 00:30:35,278
Son of a bitch!
505
00:30:38,384 --> 00:30:41,385
(exploding)
506
00:30:46,959 --> 00:30:50,193
(tires screeching)
507
00:30:50,229 --> 00:30:52,229
(groaning)
508
00:30:55,634 --> 00:30:58,602
(gunfire)
509
00:30:58,637 --> 00:31:03,173
♪ ♪
510
00:31:03,208 --> 00:31:04,875
Don't do it.
511
00:31:04,910 --> 00:31:12,416
(gunshot)
512
00:31:13,419 --> 00:31:16,420
(gunfire)
513
00:31:20,192 --> 00:31:23,193
(police sirens wailing)
514
00:31:26,165 --> 00:31:28,165
James, we have to get outta here.
515
00:31:31,470 --> 00:31:34,471
(sirens wailing)
516
00:31:39,244 --> 00:31:42,345
I'm leaving. I'm gonna let her go.
517
00:31:42,381 --> 00:31:43,947
We have trouble.
518
00:31:43,982 --> 00:31:45,882
One of them's alive. He got away.
519
00:31:45,918 --> 00:31:47,484
Go back to his hotel room.
520
00:31:47,519 --> 00:31:49,653
If he shows up, keep him there.
521
00:31:49,688 --> 00:31:52,103
Keep him here?
What do you mean keep him here?
522
00:31:52,991 --> 00:31:54,335
He saw my face.
523
00:31:55,094 --> 00:31:56,287
He knows.
524
00:31:56,895 --> 00:31:59,751
You do not let him leave.
He can't leave.
525
00:32:05,738 --> 00:32:07,738
(grunts)
526
00:32:07,773 --> 00:32:10,741
(labored breathing)
527
00:32:10,776 --> 00:32:13,744
(dramatic music)
528
00:32:13,779 --> 00:32:20,784
♪ ♪
529
00:32:32,131 --> 00:32:35,132
(sobbing) Reggie.
530
00:32:38,003 --> 00:32:39,970
(groans)
531
00:32:40,005 --> 00:32:47,010
♪ ♪
532
00:32:52,651 --> 00:32:53,617
(elevator dings)
533
00:32:53,652 --> 00:32:56,653
(labored breathing)
534
00:33:05,197 --> 00:33:06,196
(door beeps)
535
00:33:22,881 --> 00:33:25,382
(groaning)
536
00:33:25,417 --> 00:33:28,418
(heavy breathing)
537
00:33:39,097 --> 00:33:41,060
- Put the phone down.
- (safety clicking)
538
00:33:41,800 --> 00:33:43,260
Put the phone down.
539
00:33:44,085 --> 00:33:45,413
You were in here before.
540
00:33:45,771 --> 00:33:46,870
You're a part of this?
541
00:33:46,905 --> 00:33:48,038
Oh, you don't know how dead you are.
542
00:33:48,073 --> 00:33:49,573
Stop talking. Stop talking.
543
00:33:49,608 --> 00:33:51,274
You understand me? You're dead.
544
00:33:51,310 --> 00:33:52,309
- Stop talking.
- You're dead.
545
00:33:52,344 --> 00:33:54,732
All of you are dead!
546
00:33:55,347 --> 00:33:57,013
- Stop talking.
- You have no idea
547
00:33:57,049 --> 00:33:58,648
what kind of family
you just messed with.
548
00:33:58,684 --> 00:34:00,555
Don't move. Stop talking.
549
00:34:02,054 --> 00:34:05,172
Look at you, you're so scared
you can barely hold the gun.
550
00:34:06,058 --> 00:34:09,492
(laughing)
551
00:34:09,528 --> 00:34:11,428
Look at you.
You're so scared you're shaking.
552
00:34:11,463 --> 00:34:13,463
Listen to me. Go, okay?
553
00:34:13,498 --> 00:34:15,332
And I'll tell them
you never came back, just go.
554
00:34:15,367 --> 00:34:17,968
Oh, I get it now.
555
00:34:18,003 --> 00:34:20,170
You're scared I'm gonna hurt you.
556
00:34:20,205 --> 00:34:22,138
Oh, you're scared I'm gonna
grab that little short
557
00:34:22,174 --> 00:34:23,907
and pull the trigger
before you get a shot off.
558
00:34:23,942 --> 00:34:25,942
If that's what you're thinking,
559
00:34:25,978 --> 00:34:27,577
that's not what's gonna happen,
sweetheart.
560
00:34:27,613 --> 00:34:29,846
I'm not gonna kill you;
I'm gonna let you go.
561
00:34:29,882 --> 00:34:32,282
That's right, I'm gonna let you
walk your sweet little ass
562
00:34:32,317 --> 00:34:34,618
out that door right... right there.
563
00:34:34,653 --> 00:34:35,819
You know why?
564
00:34:35,854 --> 00:34:38,132
'Cause you remind me of a story.
565
00:34:38,690 --> 00:34:42,392
You ever heard of the story
of the great badass warrior
566
00:34:42,427 --> 00:34:45,695
who kills everybody,
but he lets one warrior live...
567
00:34:45,731 --> 00:34:47,130
Stop talking.
568
00:34:47,165 --> 00:34:50,600
To go back to the tribe
and tell them all about the tale
569
00:34:50,636 --> 00:34:52,836
and to warn their ass
570
00:34:52,871 --> 00:34:55,338
that the badass is coming for them next.
571
00:34:55,374 --> 00:34:56,473
Just go.
572
00:34:56,508 --> 00:34:58,428
That's you, sweetheart.
573
00:34:59,044 --> 00:35:02,445
You are the survivor.
574
00:35:02,481 --> 00:35:04,080
You can go back and tell them
575
00:35:04,116 --> 00:35:05,148
that this badass is coming for them.
576
00:35:05,183 --> 00:35:06,416
Listen to me. Just go.
577
00:35:06,451 --> 00:35:08,285
I'm not gonna kill you.
I'm not gonna kill you,
578
00:35:08,320 --> 00:35:09,352
- I swear.
- Don't move.
579
00:35:09,388 --> 00:35:11,254
I never would kill you
in a million years.
580
00:35:11,290 --> 00:35:13,390
- I wouldn't do it.
- (gunfire)
581
00:35:13,425 --> 00:35:16,393
(dramatic music)
582
00:35:16,428 --> 00:35:23,433
♪ ♪
583
00:35:29,314 --> 00:35:32,183
(dramatic music)
584
00:35:32,218 --> 00:35:34,285
♪ ♪
585
00:35:34,928 --> 00:35:36,495
Hey! Did you hear gunshots?
586
00:35:36,530 --> 00:35:38,230
Yes, get back to your room.
587
00:35:38,265 --> 00:35:40,832
He's bleeding out.
I'm trying to stop it,
588
00:35:40,868 --> 00:35:42,634
but it just keeps coming.
589
00:35:42,670 --> 00:35:44,369
Cops are coming from all sides.
590
00:35:44,405 --> 00:35:47,372
I don't know which way to turn.
Get me out of here.
591
00:35:47,408 --> 00:35:49,207
Fourth and Rivers. Take McGregor.
592
00:35:49,243 --> 00:35:51,476
(groans)
593
00:36:04,591 --> 00:36:06,621
They're setting roadblocks on Summet.
594
00:36:07,461 --> 00:36:09,294
Hit the expressway. You see it?
595
00:36:09,330 --> 00:36:11,125
- Yeah.
- (groans)
596
00:36:11,865 --> 00:36:14,333
- Shit, yeah.
- (groaning)
597
00:36:14,368 --> 00:36:17,836
- We're out, we're out.
- (groaning)
598
00:36:20,441 --> 00:36:23,296
FLACO (over phone):
We're out, we're out.
599
00:36:24,845 --> 00:36:27,813
(dramatic music)
600
00:36:27,848 --> 00:36:34,853
♪ ♪
601
00:37:19,433 --> 00:37:21,233
(speaking Spanish)
602
00:37:21,268 --> 00:37:23,368
Mom, there's all kinds of polices
603
00:37:23,404 --> 00:37:25,203
and fire departments outside.
604
00:37:25,239 --> 00:37:27,606
I heard a guy got lit on fire.
What happened?
605
00:37:27,641 --> 00:37:29,274
I don't know what happened.
I don't know what kind of locos
606
00:37:29,309 --> 00:37:30,909
live here. How was the Y?
607
00:37:30,944 --> 00:37:32,353
It was great.
608
00:37:33,347 --> 00:37:34,347
Where are you going?
609
00:37:34,383 --> 00:37:38,617
Oh, the kid in 11C,
his uncle got him an Xbox.
610
00:37:38,652 --> 00:37:39,762
Can I go?
611
00:37:40,654 --> 00:37:43,622
(dramatic music)
612
00:37:43,657 --> 00:37:50,662
♪ ♪
613
00:37:56,603 --> 00:37:59,604
(heavy breathing)
614
00:38:04,411 --> 00:38:06,578
(tires screeching) Where is he?
615
00:38:06,613 --> 00:38:07,881
Get in.
616
00:38:08,615 --> 00:38:15,620
♪ ♪
617
00:38:27,000 --> 00:38:28,184
Are you hurt?
618
00:38:31,472 --> 00:38:33,734
Answer me, are you hurt?
619
00:38:35,042 --> 00:38:36,366
No.
620
00:38:40,013 --> 00:38:41,709
What happened?
621
00:38:46,653 --> 00:38:48,653
I shot him.
622
00:38:52,125 --> 00:38:53,497
Is he dead?
623
00:38:57,510 --> 00:38:59,204
Yeah.
624
00:39:06,406 --> 00:39:09,407
(phone vibrating)
625
00:39:11,545 --> 00:39:13,044
Yeah?
626
00:39:13,080 --> 00:39:14,674
Do you have her?
627
00:39:15,482 --> 00:39:18,083
I just got her. She's all messed up.
628
00:39:18,118 --> 00:39:19,784
We're coming back now.
629
00:39:33,901 --> 00:39:35,458
Wipe your face.
630
00:39:50,213 --> 00:39:58,359
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.