All language subtitles for Quantico.S03E01.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,397 --> 00:00:05,852 _ 2 00:00:11,010 --> 00:00:15,770 _ 3 00:00:19,492 --> 00:00:21,957 - Hey. - Si. 4 00:00:21,960 --> 00:00:23,754 _ 5 00:00:27,236 --> 00:00:28,236 _ 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,504 _ 7 00:00:31,554 --> 00:00:33,487 Ciao. 8 00:00:58,392 --> 00:00:59,935 _ 9 00:01:01,076 --> 00:01:02,726 _ 10 00:01:03,687 --> 00:01:05,429 _ 11 00:01:06,589 --> 00:01:07,989 Si. 12 00:01:29,846 --> 00:01:31,226 Amore. 13 00:01:33,655 --> 00:01:34,925 Ciao. 14 00:01:34,960 --> 00:01:36,046 Ciao. 15 00:01:44,716 --> 00:01:48,028 _ 16 00:01:50,068 --> 00:01:51,361 _ 17 00:01:52,029 --> 00:01:53,238 _ 18 00:01:54,703 --> 00:01:58,445 _ 19 00:02:01,330 --> 00:02:02,989 _ 20 00:02:04,547 --> 00:02:05,980 Parvati! 21 00:02:05,982 --> 00:02:09,359 Gioia Mia! Isabella! Mwah! 22 00:02:10,843 --> 00:02:14,000 _ 23 00:02:14,132 --> 00:02:15,301 _ 24 00:02:20,018 --> 00:02:23,421 _ 25 00:02:23,998 --> 00:02:27,257 _ 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,801 _ 27 00:02:30,804 --> 00:02:33,541 Migliori amiche per sempre. 28 00:02:33,543 --> 00:02:34,909 Best friends forever. 29 00:02:42,518 --> 00:02:43,992 Hey. 30 00:02:44,120 --> 00:02:45,720 Hey. 31 00:02:51,119 --> 00:02:54,685 Why do you work so hard? We have enough money. 32 00:02:54,688 --> 00:02:58,379 It's not about the money. I like working. 33 00:02:58,382 --> 00:03:01,969 You know, the... the ritual. 34 00:03:01,971 --> 00:03:04,605 It's like meditation for me. 35 00:03:04,607 --> 00:03:07,975 I close my eyes at night, and all I see 36 00:03:07,977 --> 00:03:11,114 is cobblestones and green fields, 37 00:03:11,117 --> 00:03:15,382 and it's just... simple. 38 00:03:15,384 --> 00:03:18,075 Far cry from your life as a lawyer back home in New York. 39 00:03:18,078 --> 00:03:21,789 Right. 40 00:03:21,791 --> 00:03:23,489 My home is here, Andrea. 41 00:03:23,492 --> 00:03:26,494 With you. 42 00:03:29,499 --> 00:03:31,762 Bella! 43 00:03:31,765 --> 00:03:32,832 Hey! 44 00:03:32,835 --> 00:03:35,503 - Hi. - Time for bed, Bella. 45 00:03:35,505 --> 00:03:37,972 - Mm-hmm. - But Parvati promised she'd read to me. 46 00:03:37,974 --> 00:03:40,941 Come on. 47 00:03:46,792 --> 00:03:48,149 Fantastico. 48 00:03:50,968 --> 00:03:52,659 Ryan Booth. 49 00:03:52,662 --> 00:03:54,628 Nice to meet you, Ryan Booth. 50 00:03:54,631 --> 00:03:56,731 So, how are we supposed to move forward? 51 00:03:56,734 --> 00:03:59,278 There's just so much between us... 52 00:03:59,281 --> 00:04:01,028 so much weight. 53 00:04:01,030 --> 00:04:02,997 Do you really want to do this? 54 00:04:02,999 --> 00:04:05,266 Give it all up for me? 55 00:04:05,268 --> 00:04:07,921 Wherever you run, 56 00:04:07,924 --> 00:04:11,205 that's where I want to be. 57 00:04:36,687 --> 00:04:39,300 Have I told you I love you today? 58 00:04:39,302 --> 00:04:41,068 No. 59 00:04:41,070 --> 00:04:43,070 But you should. 60 00:04:43,072 --> 00:04:46,808 Again and again and again. 61 00:04:57,420 --> 00:04:59,929 Turn out the lights. 62 00:04:59,932 --> 00:05:01,322 Take Bella upstairs. 63 00:05:03,993 --> 00:05:07,561 - Parva... - Please. Do as I say. 64 00:05:07,563 --> 00:05:10,431 Take Isabella upstairs and go into the bathroom. 65 00:05:10,433 --> 00:05:12,504 I-I don't... don't understand. 66 00:05:12,507 --> 00:05:14,598 What the hell is that? 67 00:05:17,740 --> 00:05:19,740 Do you want to live? 68 00:05:19,742 --> 00:05:21,876 Do you want your daughter to live? 69 00:05:21,878 --> 00:05:23,277 So here's what's gonna happen. 70 00:05:23,279 --> 00:05:25,226 You're gonna go upstairs, get into the bathtub, 71 00:05:25,229 --> 00:05:26,748 and stay there until you hear from me. 72 00:05:26,750 --> 00:05:28,115 You got it? 73 00:05:28,117 --> 00:05:30,618 Ora! 74 00:06:24,707 --> 00:06:27,107 Hello, Parva. 75 00:06:29,020 --> 00:06:31,074 Or should I just call you Alex? 76 00:06:33,316 --> 00:06:35,671 Somebody wants to meet you. 77 00:06:41,890 --> 00:06:44,374 _ 78 00:06:44,452 --> 00:06:45,780 _ 79 00:06:47,093 --> 00:06:49,949 _ 80 00:06:49,952 --> 00:06:52,710 "Nothing to be worried about"? 81 00:07:05,585 --> 00:07:06,965 Go to your brother's. 82 00:07:06,968 --> 00:07:08,653 Drive straight through the night. 83 00:07:08,656 --> 00:07:11,952 Don't stop for anyone or anything. Okay? 84 00:07:15,158 --> 00:07:16,422 Best friends forever. 85 00:07:16,499 --> 00:07:18,359 Best friends forever. 86 00:07:26,369 --> 00:07:29,169 I need to find who sent those men. 87 00:07:29,171 --> 00:07:32,339 And I know you want to know where I'm going, but I just... 88 00:07:32,341 --> 00:07:34,942 That's what you think I'm asking? 89 00:07:34,944 --> 00:07:37,574 No, Parvati. 90 00:07:37,577 --> 00:07:40,364 What I'm asking is... 91 00:07:40,367 --> 00:07:41,949 who are you? 92 00:07:59,995 --> 00:08:03,554 _ 93 00:08:14,150 --> 00:08:15,215 Thank you. 94 00:08:20,389 --> 00:08:22,322 Thank you. 95 00:09:01,609 --> 00:09:03,430 Hey, Alex. 96 00:09:12,765 --> 00:09:16,445 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 97 00:09:17,839 --> 00:09:19,629 I've been here for two days. 98 00:09:19,632 --> 00:09:22,144 I paid a guard at the bank to tell me if you showed up. 99 00:09:22,147 --> 00:09:23,424 How did you know I'd be there? 100 00:09:23,426 --> 00:09:24,859 They found you, right? 101 00:09:24,861 --> 00:09:27,795 Who are they? 102 00:09:30,433 --> 00:09:32,751 The same people who took Shelby two days ago. 103 00:09:32,754 --> 00:09:35,102 She's alive. 104 00:09:35,104 --> 00:09:38,605 They put her on the phone for just a second, but... 105 00:09:38,608 --> 00:09:40,207 they're gonna kill her in 72 hours 106 00:09:40,210 --> 00:09:41,993 if you and I don't give them what they need. 107 00:09:44,856 --> 00:09:46,852 The Conscience Code? 108 00:09:46,855 --> 00:09:49,717 How do they even know about the code, 109 00:09:49,719 --> 00:09:52,486 - let alone that we have it? - Do we have it? 110 00:09:52,488 --> 00:09:53,743 Do you have it? 111 00:09:53,746 --> 00:09:55,868 'Cause it's supposed to be in that safety deposit box. 112 00:09:55,871 --> 00:09:58,259 Remember? I put it there in case of an emergency. 113 00:09:58,261 --> 00:10:00,438 But when I went to go open it, it was gone. 114 00:10:00,441 --> 00:10:02,663 - I destroyed it. - You what? 115 00:10:02,665 --> 00:10:06,565 I burned it. After I memorized it. 116 00:10:06,568 --> 00:10:08,602 You memorized it? 117 00:10:08,605 --> 00:10:10,104 - Of course. - Thank God. 118 00:10:10,106 --> 00:10:11,272 You have to write it down. 119 00:10:16,846 --> 00:10:19,619 Where is the FBI on this? 120 00:10:19,622 --> 00:10:20,821 I'm the FBI, 121 00:10:20,824 --> 00:10:22,324 and I'm telling you to write it down. 122 00:10:22,327 --> 00:10:24,366 I thought you were never going back to the bureau. 123 00:10:24,369 --> 00:10:25,742 Oh, Alex, I'd be more than happy 124 00:10:25,745 --> 00:10:27,212 to catch up with you some other time, 125 00:10:27,214 --> 00:10:31,525 but right now... Listen. 126 00:10:31,527 --> 00:10:33,327 If I involve anybody else in the bureau, 127 00:10:33,329 --> 00:10:34,751 they're gonna kill Shelby. 128 00:10:34,754 --> 00:10:37,932 Ryan, you would trade your life to keep that code a secret, 129 00:10:37,934 --> 00:10:38,933 and so would Shelby. 130 00:10:38,935 --> 00:10:41,324 Yeah, but, Alex, whoever it is, 131 00:10:41,327 --> 00:10:43,137 they were able to find you. 132 00:10:43,139 --> 00:10:46,219 Okay? They have money, and they have means. 133 00:10:52,048 --> 00:10:54,485 When were you gonna tell me about the ring? 134 00:10:54,488 --> 00:10:56,407 What ring? 135 00:10:56,410 --> 00:10:59,149 The one you clearly took off before seeing me. 136 00:11:07,330 --> 00:11:09,782 I... I wanted to tell you 137 00:11:09,785 --> 00:11:11,566 when the time was right. 138 00:11:14,203 --> 00:11:16,503 Alex, Shelby's my wife. 139 00:11:20,710 --> 00:11:22,352 I... I could swear 140 00:11:22,355 --> 00:11:25,646 you just said that you... 141 00:11:25,648 --> 00:11:27,181 married my best friend. 142 00:11:27,183 --> 00:11:29,830 It's been three years. You completely vanished. 143 00:11:29,833 --> 00:11:32,024 I had no idea if I'd ever even see you again. 144 00:11:32,027 --> 00:11:34,922 So you married Shelby. 145 00:11:34,924 --> 00:11:37,758 I married the woman that I love. 146 00:11:37,760 --> 00:11:39,246 Congratulations. 147 00:11:41,722 --> 00:11:44,164 I'm not giving you that code, Ryan. 148 00:11:44,166 --> 00:11:45,535 I'm gonna come with you 149 00:11:45,538 --> 00:11:47,425 and we're gonna figure out another way. 150 00:11:47,428 --> 00:11:48,736 That's my offer. 151 00:12:04,587 --> 00:12:06,587 Mi lamenti, Luciano. 152 00:12:06,589 --> 00:12:09,282 Che cosa fatto questo tessuto? 153 00:12:09,285 --> 00:12:10,516 Seta? 154 00:12:10,519 --> 00:12:11,692 Si, signora. 155 00:12:11,694 --> 00:12:13,694 Hmm. 156 00:12:13,696 --> 00:12:16,864 I had to learn Italian when I was dealing with Berlusconi. 157 00:12:16,866 --> 00:12:18,330 Creep. 158 00:12:18,333 --> 00:12:20,368 I like speaking it, though. 159 00:12:20,371 --> 00:12:22,636 Makes me sound exotic. 160 00:12:22,638 --> 00:12:24,605 You like silk? 161 00:12:24,607 --> 00:12:26,440 I can have Luciano make you one, too. 162 00:12:26,442 --> 00:12:28,363 No, I don't want a dress. 163 00:12:32,815 --> 00:12:35,238 I'm not the reason you're in this situation. 164 00:12:35,241 --> 00:12:36,744 No? Who is? 165 00:12:36,747 --> 00:12:38,079 Your husband. 166 00:12:38,082 --> 00:12:39,586 A few years back, 167 00:12:39,588 --> 00:12:42,990 Ryan was sent in to find a guy leaking intel at the NSA. 168 00:12:42,992 --> 00:12:45,635 Turns out the guy worked for me. 169 00:12:45,638 --> 00:12:47,405 Ryan arrested him, 170 00:12:47,408 --> 00:12:49,641 and he's now living out his days at Leavenworth. 171 00:12:49,644 --> 00:12:51,105 You're angry. Is that what this is? 172 00:12:51,108 --> 00:12:53,204 I'm telling a story. Don't interrupt. 173 00:12:53,207 --> 00:12:56,437 Now, when Ryan combed through the recovered data, 174 00:12:56,439 --> 00:12:58,336 he found the thing I was after. 175 00:12:58,339 --> 00:13:01,675 A top-secret code that can bypass any 176 00:13:01,677 --> 00:13:05,112 computer-controlled missile, bomb, drone... whatever. 177 00:13:05,114 --> 00:13:07,681 In case some schmuck had a crisis of conscience 178 00:13:07,683 --> 00:13:09,483 and couldn't press the button. 179 00:13:09,485 --> 00:13:12,042 Hence, The Conscience Code. 180 00:13:12,045 --> 00:13:14,907 I know. How could he not tell you about it? 181 00:13:14,910 --> 00:13:18,692 Well, I think we can guess who he did tell. 182 00:13:21,816 --> 00:13:25,699 Grazi, Luciano. Grazi. 183 00:13:25,701 --> 00:13:29,918 I sound like Sophia Loren, don't I? 184 00:13:35,678 --> 00:13:38,312 Will? 185 00:13:38,314 --> 00:13:39,778 You son of a bitch! 186 00:13:40,941 --> 00:13:43,817 We agreed she would never see me. 187 00:13:43,819 --> 00:13:47,521 Oops. Now, what did you find? 188 00:13:47,523 --> 00:13:50,665 Alex Parrish is now in New York. 189 00:13:55,722 --> 00:13:58,031 It was insurance. 190 00:13:58,033 --> 00:14:00,667 Alex is seen as a traitor by a lot of people in our government. 191 00:14:00,669 --> 00:14:03,141 If they ever came after her again, she needed leverage. 192 00:14:03,144 --> 00:14:04,774 What you did is treason. 193 00:14:04,777 --> 00:14:07,007 I hoped I'd see you again one day, Alex, 194 00:14:07,009 --> 00:14:08,308 but not like this. 195 00:14:08,310 --> 00:14:10,144 I told you this would be a mistake. 196 00:14:10,146 --> 00:14:13,024 This needs to be off-book, okay? No FBI. 197 00:14:13,027 --> 00:14:14,915 Okay, this is not a mistake. 198 00:14:14,917 --> 00:14:18,252 Owen's the only one we can truly trust. 199 00:14:18,255 --> 00:14:20,563 And how are you so sure you can trust me? 200 00:14:21,891 --> 00:14:23,324 Friendship. 201 00:14:30,499 --> 00:14:31,980 What is it? 202 00:14:34,036 --> 00:14:35,669 The FBI's been tracking chatter 203 00:14:35,671 --> 00:14:37,838 about a high-end invite-only auction 204 00:14:37,840 --> 00:14:40,240 being organized by one of the biggest arms dealers 205 00:14:40,242 --> 00:14:43,677 in the world, known only as The Widow. 206 00:14:43,679 --> 00:14:44,961 An auction for what? 207 00:14:44,964 --> 00:14:47,714 All we know is that it's described as... 208 00:14:47,716 --> 00:14:52,252 a unique weapon with geopolitical ramifications. 209 00:14:52,254 --> 00:14:53,946 The Conscience Code qualifies. 210 00:14:53,949 --> 00:14:55,889 But how can she be selling it? 211 00:14:55,891 --> 00:14:57,458 She doesn't have the code. I do. 212 00:14:57,460 --> 00:14:59,059 Which is why she wanted you alive. 213 00:14:59,061 --> 00:15:02,129 Somehow she found out the two of you have what she needs. 214 00:15:02,131 --> 00:15:06,900 Now, if it is The Widow, I know someone who can help us. 215 00:15:06,902 --> 00:15:08,902 Does that mean you're helping us? 216 00:15:08,904 --> 00:15:11,638 I'll call you in a few hours. 217 00:15:11,640 --> 00:15:14,344 Where are you going? 218 00:15:14,347 --> 00:15:17,778 Quantico. 219 00:15:27,223 --> 00:15:29,790 "Look closer." 220 00:15:29,792 --> 00:15:32,960 That will be the mantra for your entire career. 221 00:15:32,962 --> 00:15:38,332 Always reminding yourself nothing is what it seems... 222 00:15:38,334 --> 00:15:39,738 and everyone is lying. 223 00:15:39,741 --> 00:15:41,969 All the time. 224 00:15:43,973 --> 00:15:47,574 And on that happy note, class dismissed. 225 00:15:49,363 --> 00:15:51,211 _ 226 00:15:51,214 --> 00:15:53,914 No one ever really leaves the Agency. 227 00:15:53,916 --> 00:15:54,949 You know that. 228 00:15:56,018 --> 00:15:59,987 There are people at the FBI... Good people... 229 00:15:59,989 --> 00:16:02,277 Who want to clean it up. 230 00:16:02,280 --> 00:16:04,254 I was asked to help them. 231 00:16:04,630 --> 00:16:05,758 _ 232 00:16:05,761 --> 00:16:07,410 _ 233 00:16:09,613 --> 00:16:12,063 _ 234 00:16:12,066 --> 00:16:14,034 Oh, right. 235 00:16:14,036 --> 00:16:18,094 Um... before I tell you why I'm here, 236 00:16:18,097 --> 00:16:20,465 I need you to know it's top-secret. 237 00:16:20,468 --> 00:16:21,974 _ 238 00:16:21,977 --> 00:16:23,944 No, no. It's beyond Code-Word. 239 00:16:23,946 --> 00:16:28,982 It's just you and me. And a couple of others. 240 00:16:28,984 --> 00:16:31,953 I need you to come to New York for an op. 241 00:16:32,410 --> 00:16:35,344 _ 242 00:16:35,347 --> 00:16:37,858 Jocelyn. Jocelyn. 243 00:16:37,860 --> 00:16:39,693 It's The Widow. 244 00:16:43,632 --> 00:16:46,633 I seized this place in a drug raid a year or so ago. 245 00:16:46,635 --> 00:16:48,127 We can stage out of here. 246 00:16:48,130 --> 00:16:50,063 We gonna talk about this? 247 00:16:50,066 --> 00:16:53,073 - About what? - Well, you tell us 248 00:16:53,076 --> 00:16:54,295 you want to bring in Jocelyn Turner, 249 00:16:54,297 --> 00:16:55,739 but you fail to mention that she's deaf? 250 00:16:55,741 --> 00:16:56,848 - Ryan. - No, no, 251 00:16:56,849 --> 00:16:58,394 I'm not gonna be politically correct right now 252 00:16:58,396 --> 00:17:00,196 with Shelby's life at risk, okay? 253 00:17:00,199 --> 00:17:04,051 Look, you're a great agent, and I learned a lot from you, 254 00:17:04,053 --> 00:17:05,941 but I need everybody at 100%. 255 00:17:06,019 --> 00:17:08,401 _ 256 00:17:08,404 --> 00:17:10,238 My "Achilles heel"? What the hell's that mean? 257 00:17:10,241 --> 00:17:11,930 _ 258 00:17:11,933 --> 00:17:15,697 Well, I'm not emotional. And I can see just fine. 259 00:17:15,868 --> 00:17:18,898 _ 260 00:17:18,901 --> 00:17:20,605 We both speak ASL. 261 00:17:20,608 --> 00:17:22,408 Along with some other languages. 262 00:17:22,411 --> 00:17:24,191 Part of their CIA training. 263 00:17:25,709 --> 00:17:28,109 How did this happen to you? 264 00:17:28,112 --> 00:17:29,943 A bomb. 265 00:17:29,945 --> 00:17:32,179 The Widow's bomb. 266 00:17:32,181 --> 00:17:35,782 Jocelyn infiltrated The Widow's organization for 19 months. 267 00:17:35,784 --> 00:17:37,558 Her cover was blown. 268 00:17:37,659 --> 00:17:39,518 _ 269 00:17:39,521 --> 00:17:41,555 We need her insight. 270 00:17:41,557 --> 00:17:43,357 But let me be clear, 271 00:17:43,359 --> 00:17:45,959 I would put this woman up against any agent, 272 00:17:45,961 --> 00:17:47,094 deaf or not. 273 00:17:52,468 --> 00:17:55,101 Well, let's get to work. 274 00:17:55,104 --> 00:17:57,698 Alex Parrish has been in New York for 24 hours, 275 00:17:57,701 --> 00:18:00,563 and you don't know where she is? How is that possible? 276 00:18:00,566 --> 00:18:02,442 I do have something interesting. 277 00:18:02,444 --> 00:18:04,878 Owen Hall, Deputy Director of the FBI 278 00:18:04,880 --> 00:18:07,727 abruptly left his office this morning at 8:00 AM. 279 00:18:07,730 --> 00:18:09,102 Why is that interesting? 280 00:18:09,105 --> 00:18:10,884 He was their instructor at The Farm 281 00:18:10,886 --> 00:18:12,594 before he left the CIA. 282 00:18:12,597 --> 00:18:16,256 If they're assembling a team, we have a real problem. 283 00:18:16,258 --> 00:18:17,658 Why? 284 00:18:17,660 --> 00:18:19,683 Together, they're formidable. 285 00:18:19,686 --> 00:18:22,599 Either Alex or Ryan have the code. 286 00:18:22,602 --> 00:18:24,602 They can play all the games they want. 287 00:18:24,605 --> 00:18:25,938 One of them will give it up. 288 00:18:25,941 --> 00:18:27,334 How are you so sure? 289 00:18:27,336 --> 00:18:30,070 The man broke a hundred laws to steal that code, 290 00:18:30,072 --> 00:18:31,636 and what did he do? 291 00:18:31,639 --> 00:18:35,868 He delivered it to his ex-girlfriend Alex 292 00:18:35,871 --> 00:18:38,638 and didn't say a word to his wife. 293 00:18:38,641 --> 00:18:41,014 But now Shelby's the one paying for it. 294 00:18:41,016 --> 00:18:42,783 That's guilt. 295 00:18:42,785 --> 00:18:45,752 Which is why they won't be able to bear it 296 00:18:45,754 --> 00:18:48,755 when they see this a few seconds from now. 297 00:18:51,593 --> 00:18:53,860 Are those wires? 298 00:18:58,434 --> 00:19:00,352 This is not what I signed up for. 299 00:19:00,355 --> 00:19:02,750 You didn't read the brochure? 300 00:19:02,753 --> 00:19:05,205 William, the people I sell to 301 00:19:05,207 --> 00:19:07,207 are the stuff of nightmares. 302 00:19:07,209 --> 00:19:09,641 You knew exactly what you signed up for. 303 00:19:18,654 --> 00:19:20,370 Ryan, we'll get her back. 304 00:19:20,373 --> 00:19:22,016 We have 24 hours before the auction. 305 00:19:22,019 --> 00:19:24,124 How the hell are we gonna get her back?! 306 00:19:25,464 --> 00:19:27,694 We have to give her the code. 307 00:19:27,696 --> 00:19:29,896 - We'll find a way to get it back. - We are not doing that. 308 00:19:29,898 --> 00:19:32,972 Ryan, once again, you're letting your emotions get the best of you. 309 00:19:32,975 --> 00:19:35,736 - _ - Oh, great, now you're handling me, too? 310 00:19:37,239 --> 00:19:40,695 You need clear eyes to see. 311 00:19:40,698 --> 00:19:42,297 What does that even mean? 312 00:19:49,339 --> 00:19:51,683 _ 313 00:19:51,769 --> 00:19:53,269 _ 314 00:19:53,487 --> 00:19:54,945 _ 315 00:19:54,948 --> 00:19:56,189 It was bad enough I had to watch the video. 316 00:19:56,191 --> 00:19:57,824 Now I have to look at each frame? 317 00:19:57,826 --> 00:19:58,914 For what? 318 00:19:58,917 --> 00:20:00,620 To find something. 319 00:20:01,692 --> 00:20:03,656 I don't see a cable bill with their address on it. 320 00:20:03,659 --> 00:20:05,098 Clear eyes. 321 00:20:05,100 --> 00:20:06,266 "Clear eyes." Look. 322 00:20:06,269 --> 00:20:09,628 I don't see anything except for Shelby in pain. 323 00:20:11,484 --> 00:20:13,317 Where is she? 324 00:20:13,320 --> 00:20:16,531 In an... empty, dusty room. 325 00:20:16,534 --> 00:20:18,531 But where in the room? 326 00:20:22,384 --> 00:20:27,019 In the light. Direct sunlight. 327 00:20:27,022 --> 00:20:29,856 Yeah. Horizontal light. That's either dawn or dusk. 328 00:20:29,859 --> 00:20:31,484 - It's dawn. - How do you know that? 329 00:20:31,487 --> 00:20:33,293 'Cause the video came in today. 330 00:20:33,295 --> 00:20:35,391 There's no way The Widow would have sat on this. 331 00:20:35,394 --> 00:20:36,711 This was shot this morning. 332 00:20:36,714 --> 00:20:39,032 Then this window's facing East. 333 00:20:39,034 --> 00:20:42,302 Okay. The light from the windows is refracted, 334 00:20:42,304 --> 00:20:43,904 which means leaded glass. 335 00:20:45,107 --> 00:20:46,339 A factory. 336 00:20:46,341 --> 00:20:49,543 Maybe a factory. It could also be a loft conversion like this. 337 00:20:49,545 --> 00:20:51,044 No, no. unlikely. 338 00:20:51,046 --> 00:20:54,815 16 panes of leaded glass. These are Maccadan windows. 339 00:20:54,817 --> 00:20:56,157 They were made in the '20s and '30s. 340 00:20:56,159 --> 00:20:58,656 They're explicitly forbidden for residential use. 341 00:20:58,659 --> 00:21:01,755 The, uh, glass contains arsenic. 342 00:21:01,757 --> 00:21:03,167 - Wow. - What? 343 00:21:03,170 --> 00:21:05,008 Shelby and I did a big renovation last year. 344 00:21:05,011 --> 00:21:06,493 I learned more than I want to know. 345 00:21:06,495 --> 00:21:09,162 - Okay. - What is it? 346 00:21:10,799 --> 00:21:11,998 Her eyes. 347 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 What about them? 348 00:21:14,002 --> 00:21:16,236 She's looking down, scanning from left to right. 349 00:21:16,238 --> 00:21:18,305 East to west. 350 00:21:18,307 --> 00:21:21,842 Wait. She's doing it right here, too, in these frames. 351 00:21:24,313 --> 00:21:27,563 That's a... a ripple in the water. 352 00:21:27,566 --> 00:21:29,115 The room's trembling. 353 00:21:29,117 --> 00:21:31,776 A subway went by. 354 00:21:31,779 --> 00:21:33,438 - Two subways. - Mm-hmm. 355 00:21:33,441 --> 00:21:35,989 Two subways, four seconds apart 356 00:21:35,991 --> 00:21:37,124 in the same direction. 357 00:21:38,327 --> 00:21:40,694 We're looking for all the east-west double lines, 358 00:21:40,696 --> 00:21:42,625 any station where two trains can pass underneath 359 00:21:42,628 --> 00:21:43,824 within four seconds of each other. 360 00:21:43,826 --> 00:21:46,199 And then we narrow it down to those under 1930s buildings. 361 00:21:46,201 --> 00:21:48,516 That are clear of any skyscrapers blocking light. 362 00:21:48,519 --> 00:21:51,120 H-Hey, guys, I-I don't want to put a damper on this, but... 363 00:21:51,123 --> 00:21:53,594 there will still be many buildings in the five boroughs 364 00:21:53,597 --> 00:21:55,108 that fit the same description. 365 00:21:55,110 --> 00:21:57,144 We got to have a backup plan. 366 00:21:58,487 --> 00:22:00,647 - _ - We have to get a buyer in that auction. 367 00:22:00,649 --> 00:22:01,808 Worst case, 368 00:22:01,811 --> 00:22:03,978 we make sure the code ends up in friendly hands. 369 00:22:03,981 --> 00:22:05,805 The buy-in is $50 million. 370 00:22:05,808 --> 00:22:07,034 There's probably only a dozen 371 00:22:07,037 --> 00:22:09,198 of those in the world who fit that description. 372 00:22:10,659 --> 00:22:12,058 Five? 373 00:22:12,060 --> 00:22:15,662 Guess what. 374 00:22:15,664 --> 00:22:17,731 We know someone who works for one of them. 375 00:22:28,779 --> 00:22:30,984 Harry. Thanks for seeing me. 376 00:22:30,987 --> 00:22:33,813 Harry! Who's your friend? 377 00:22:33,815 --> 00:22:35,415 He's fine, Felix. 378 00:22:35,417 --> 00:22:36,750 He better be. 379 00:22:36,752 --> 00:22:38,351 Mm-hmm. 380 00:22:38,353 --> 00:22:40,820 You're not gonna make trouble for me, are you, Ryan? 381 00:22:40,822 --> 00:22:43,023 So, this is what private security 382 00:22:43,025 --> 00:22:44,719 for the Pillay brothers means, huh? 383 00:22:44,722 --> 00:22:45,906 Being a pool boy? 384 00:22:45,909 --> 00:22:49,176 Yet here you are, asking the pool boy for a favor. 385 00:22:49,179 --> 00:22:50,279 Thank you. 386 00:22:58,006 --> 00:23:01,274 You ever heard of The Widow? 387 00:23:01,276 --> 00:23:03,886 The brothers don't work with her anymore. 388 00:23:03,889 --> 00:23:05,261 They got out of the arms business. 389 00:23:05,264 --> 00:23:06,398 They're strictly mining now. 390 00:23:06,401 --> 00:23:08,381 I need them to get back in. 391 00:23:08,383 --> 00:23:09,648 No. Not a chance. 392 00:23:09,651 --> 00:23:12,519 Harry, she has Shelby. 393 00:23:12,521 --> 00:23:13,720 What do you mean? 394 00:23:13,722 --> 00:23:16,723 She took her. They... 395 00:23:16,725 --> 00:23:19,125 They tortured her. 396 00:23:19,128 --> 00:23:20,527 Why Shelby? 397 00:23:20,530 --> 00:23:22,734 There's an auction. It's exclusive. 398 00:23:22,737 --> 00:23:25,031 - The buy-in's $50... - $50 million. Yes, I heard about that. 399 00:23:25,033 --> 00:23:27,755 Again, what has Shelby got to do with it? 400 00:23:27,758 --> 00:23:29,758 The Widow is selling The Conscience Code. 401 00:23:29,761 --> 00:23:32,439 She doesn't have it yet. 402 00:23:32,441 --> 00:23:33,734 Well, how do you know? 403 00:23:33,737 --> 00:23:36,576 Because we have it. 404 00:23:36,578 --> 00:23:40,120 Harry, I need your bosses to bid on this thing and win. 405 00:23:40,123 --> 00:23:41,493 Look, I'm really sorry about Shelby, 406 00:23:41,495 --> 00:23:44,159 but I have done my part for king and country. 407 00:23:44,162 --> 00:23:45,875 Surely, I can't be your only option. 408 00:23:45,878 --> 00:23:48,288 $20 million piece of government equipment 409 00:23:48,290 --> 00:23:50,992 relegated to holding the whiskey and fetching the whores. 410 00:23:50,995 --> 00:23:53,575 Well, they pay me a lot, and they pay me on time, 411 00:23:53,578 --> 00:23:55,611 and I don't have to worry about my own country 412 00:23:55,614 --> 00:23:57,409 - selling me out again. - Harry. Look at me. 413 00:23:58,900 --> 00:24:01,468 They're gonna kill her. 414 00:24:01,470 --> 00:24:05,905 Ryan, come on. 415 00:24:05,907 --> 00:24:09,112 You'll figure something out. You always do. 416 00:24:17,619 --> 00:24:19,352 Gavin Pillay. 417 00:24:19,354 --> 00:24:21,086 Looks like older brother's about to tell you 418 00:24:21,089 --> 00:24:22,456 to spank the infant. 419 00:24:26,483 --> 00:24:28,317 My answer is no. 420 00:24:28,320 --> 00:24:30,486 Best of luck, though. 421 00:24:30,489 --> 00:24:33,133 I did always like Shelby. 422 00:24:33,135 --> 00:24:36,302 Felix, come on. Let me hold the gun. 423 00:24:36,304 --> 00:24:38,104 - You want it? - Yeah. 424 00:24:38,106 --> 00:24:39,105 Take it. 425 00:24:40,876 --> 00:24:44,073 You got to learn to relax, bro. 426 00:24:44,076 --> 00:24:45,987 Yeah, thank you. 427 00:24:53,994 --> 00:24:56,370 We've dealt with warlords like him before. 428 00:24:56,373 --> 00:24:59,003 If there's something he needs, we'll get it for him. 429 00:24:59,006 --> 00:25:01,495 Hang on a sec. What? 430 00:25:01,498 --> 00:25:04,526 Gavin, you hired me so that you and the board 431 00:25:04,529 --> 00:25:07,007 could travel safely anywhere in the world, 432 00:25:07,010 --> 00:25:08,862 not to babysit your brother. 433 00:25:08,865 --> 00:25:11,983 - Our companies employ over 30,000 people. - Mm-hmm. 434 00:25:11,986 --> 00:25:14,987 Each are deployed to do the job that is required, 435 00:25:14,989 --> 00:25:16,421 not necessarily the job they want. 436 00:25:16,423 --> 00:25:18,590 I'm a $20 million piece of government hardware. 437 00:25:19,827 --> 00:25:21,426 You're wasting me. 438 00:25:21,428 --> 00:25:24,830 If it takes a $20 million piece of government hardware 439 00:25:24,832 --> 00:25:26,098 to babysit my brother 440 00:25:26,100 --> 00:25:27,862 and therefore allows me the freedom 441 00:25:27,865 --> 00:25:30,268 - to use my time more efficiently... - Mm-hmm. 442 00:25:30,271 --> 00:25:32,271 That's money well spent. 443 00:25:32,273 --> 00:25:35,085 If it helps, consider Felix a security risk. 444 00:25:35,088 --> 00:25:38,644 - He is a security risk. - Then I have the right man on the job. 445 00:25:38,646 --> 00:25:39,813 That will be all. 446 00:25:41,292 --> 00:25:43,048 No, we can't meet him then. 447 00:25:43,050 --> 00:25:46,781 8 down, 47 more to go. 448 00:25:46,784 --> 00:25:48,787 Yeah, and this auction starts tomorrow morning. 449 00:25:48,789 --> 00:25:50,784 So if Shelby's still there and The Widow 450 00:25:50,787 --> 00:25:52,461 doesn't have the code, how's that play out? 451 00:25:52,463 --> 00:25:54,193 Well, then we're gonna save Shelby 452 00:25:54,195 --> 00:25:56,228 and go back to our lives. 453 00:25:56,230 --> 00:25:59,031 What life do you go home to? 454 00:25:59,033 --> 00:26:00,132 Last time I saw you, 455 00:26:00,135 --> 00:26:01,870 we fell asleep in that shack in Thailand. 456 00:26:01,873 --> 00:26:04,535 And when I woke up, you were gone. 457 00:26:04,538 --> 00:26:08,140 Non tutte le ciambelle riescono col buco. 458 00:26:08,142 --> 00:26:10,742 "Not all doughnuts come out the same?" 459 00:26:10,744 --> 00:26:12,978 Yeah, that really clears it up. 460 00:26:12,980 --> 00:26:16,897 What it means is not everything works out, Ryan. 461 00:26:16,900 --> 00:26:19,334 I needed a clean slate. 462 00:26:19,337 --> 00:26:21,304 I thought that's what we were doing. 463 00:26:21,307 --> 00:26:22,901 You're a lot of things, 464 00:26:22,904 --> 00:26:24,857 but a clean slate is not one of them. 465 00:26:27,428 --> 00:26:29,428 Besides... 466 00:26:29,430 --> 00:26:32,097 Shelby is everything to you that I could never be. 467 00:26:33,716 --> 00:26:35,900 So we'll bring her home. 468 00:26:40,708 --> 00:26:42,274 Let's go. 469 00:26:46,093 --> 00:26:48,447 There's a whore in my bedroom. 470 00:26:48,449 --> 00:26:50,849 I need you to get her out. 471 00:26:50,851 --> 00:26:53,185 Well, have you asked her to leave? 472 00:26:53,187 --> 00:26:56,255 She's a pain in my ass, okay? 473 00:26:56,257 --> 00:27:00,226 And now I want to sleep, so get her the hell out. 474 00:27:04,320 --> 00:27:06,906 Hey, darling, I think it might be time for you to just... 475 00:27:07,945 --> 00:27:09,345 Hey. 476 00:27:11,682 --> 00:27:13,338 Son of a bitch. 477 00:27:23,217 --> 00:27:25,550 Yeah. Hang on, hang on. It's gonna be okay. 478 00:27:27,479 --> 00:27:28,552 _ 479 00:27:28,555 --> 00:27:30,322 Hey. 480 00:27:39,888 --> 00:27:41,854 Shelby, I need you to know 481 00:27:41,857 --> 00:27:44,769 I had no idea they were going to do this. 482 00:27:44,772 --> 00:27:46,148 Your nose is bleeding. 483 00:27:50,778 --> 00:27:51,977 Ohh! 484 00:27:51,979 --> 00:27:53,512 What the hell's wrong with you? 485 00:27:53,514 --> 00:27:55,276 Now we're a matching set. 486 00:27:55,279 --> 00:27:56,781 I was trying to help you. 487 00:27:56,784 --> 00:27:58,283 You're the reason I'm here. 488 00:27:58,285 --> 00:28:01,486 Look, I took a job working for Mrs. Royce. 489 00:28:01,488 --> 00:28:03,765 She wanted to track down what happened with the code, 490 00:28:03,768 --> 00:28:06,258 and I figured it out. I didn't know... 491 00:28:06,260 --> 00:28:09,461 That code can kill tens of thousands of people. 492 00:28:09,463 --> 00:28:11,797 You knew that, right? 493 00:28:11,799 --> 00:28:15,267 You betrayed your country. You betrayed us. 494 00:28:15,269 --> 00:28:20,105 I helped you and Ryan and Alex, 495 00:28:20,107 --> 00:28:22,307 and what did I get for it? 496 00:28:22,309 --> 00:28:26,278 No security clearance back after G20 and Roarke. 497 00:28:26,280 --> 00:28:29,614 I had no place to go but to work in dark corners. 498 00:28:29,616 --> 00:28:32,317 It's not like any of you came looking for me. 499 00:28:32,319 --> 00:28:35,049 We didn't do this to you, Will. 500 00:28:35,052 --> 00:28:37,710 We didn't take away your clearance. We're your friends. 501 00:28:39,460 --> 00:28:42,394 Help me get out of here. 502 00:28:45,115 --> 00:28:47,249 A public place? Why not just come in? 503 00:28:51,217 --> 00:28:53,452 Good news. Harry's in. 504 00:28:53,690 --> 00:28:55,306 _ 505 00:28:55,309 --> 00:28:58,977 Yeah, I'll come along, but I won't like it. 506 00:28:58,979 --> 00:29:00,746 Who's he talking to? 507 00:29:00,748 --> 00:29:02,647 Who was that? 508 00:29:02,649 --> 00:29:03,882 Will Olsen. 509 00:29:03,884 --> 00:29:06,151 Will? What did he want? 510 00:29:06,153 --> 00:29:08,887 He's working for The Widow. 511 00:29:08,889 --> 00:29:10,889 Well, that answers a lot of questions. 512 00:29:10,891 --> 00:29:12,125 Son of a bitch. 513 00:29:12,128 --> 00:29:13,705 I told him I could get him immunity, 514 00:29:13,708 --> 00:29:15,526 but he doesn't trust me, so he wants me 515 00:29:15,529 --> 00:29:18,930 to meet him in public with proof from a judge. 516 00:29:37,284 --> 00:29:41,206 I got him. Sidewalk across from the church. 517 00:29:42,689 --> 00:29:43,922 Looks clear. 518 00:29:43,924 --> 00:29:45,995 No tail? No weapon? 519 00:29:45,998 --> 00:29:48,599 Negative. 520 00:29:48,602 --> 00:29:50,929 You're good to go. 521 00:29:50,931 --> 00:29:53,198 Did you bring it? 522 00:29:53,200 --> 00:29:57,135 Signed by a judge. Now where's Shelby? 523 00:29:57,137 --> 00:29:58,170 They have her. 524 00:29:58,172 --> 00:30:01,276 Will, I held up my end. Now tell me where she is. 525 00:30:01,279 --> 00:30:04,313 I get it. You're angry. You think I screwed up. 526 00:30:04,316 --> 00:30:06,132 But I'm here now, and I want to help. 527 00:30:06,135 --> 00:30:07,446 Where the hell is she? 528 00:30:07,448 --> 00:30:09,799 Your team is position, Owen? 529 00:30:09,802 --> 00:30:13,971 Clear lines of sight? Ryan on gun? Who else? 530 00:30:13,974 --> 00:30:16,253 Alex? Assets in place? 531 00:30:16,256 --> 00:30:17,838 Alex? Parrish? 532 00:30:17,841 --> 00:30:19,257 I haven't seen her in three years. 533 00:30:19,259 --> 00:30:23,495 Yeah, nice try. We know she's in New York. 534 00:30:23,498 --> 00:30:24,804 Trap. 535 00:30:24,807 --> 00:30:26,765 Owen. Get out of there. 536 00:30:26,767 --> 00:30:28,133 Move. 537 00:30:28,135 --> 00:30:29,501 Where are we going? 538 00:30:34,475 --> 00:30:37,943 Don't worry. You're not the one she wants. 539 00:30:47,596 --> 00:30:49,920 _ 540 00:30:49,923 --> 00:30:52,457 Alex, Jocelyn has eyes on five men, maybe more. 541 00:30:52,459 --> 00:30:55,360 Get the hell out of here now. 542 00:30:55,362 --> 00:30:57,095 Don't let them get Alex. 543 00:30:59,833 --> 00:31:02,501 Where did she go? Find her. 544 00:31:02,503 --> 00:31:05,156 - There she is! - Oh, she's heading into the alley... 545 00:31:05,159 --> 00:31:06,505 East side of the church! 546 00:31:09,643 --> 00:31:11,343 Alex. 547 00:31:11,345 --> 00:31:13,345 Alex, damn it, where are you? 548 00:31:13,347 --> 00:31:15,448 Why isn't she answering? Where the hell is she? 549 00:31:15,665 --> 00:31:17,565 _ 550 00:31:17,568 --> 00:31:19,550 _ 551 00:31:19,553 --> 00:31:21,720 - _ - Alex, if you can hear me, 552 00:31:21,722 --> 00:31:24,623 they're crossing east side at the alley. 553 00:31:26,393 --> 00:31:28,294 Remember, we need Alex alive. 554 00:32:07,768 --> 00:32:09,401 Hey! Officers! 555 00:32:17,967 --> 00:32:20,868 It'll wear off in a few minutes. They did the same thing to me. 556 00:32:29,546 --> 00:32:31,779 Are you okay? 557 00:32:34,384 --> 00:32:35,983 Most girls would have reunited 558 00:32:35,985 --> 00:32:38,586 over martinis after three years. 559 00:32:38,588 --> 00:32:40,592 And then there's us. 560 00:32:40,595 --> 00:32:42,824 Where were you all this time? 561 00:32:46,629 --> 00:32:48,830 I'm not shutting down, okay? 562 00:32:48,832 --> 00:32:50,979 Shelby and Alex are being held by a psychopath, 563 00:32:50,982 --> 00:32:52,459 and we're out of options. 564 00:32:52,967 --> 00:32:54,690 _ 565 00:32:58,942 --> 00:33:01,210 "Be still." What does that mean? 566 00:33:02,200 --> 00:33:05,599 _ 567 00:33:05,817 --> 00:33:07,451 _ 568 00:33:08,646 --> 00:33:11,787 We've looked at everything. 569 00:33:13,823 --> 00:33:15,790 Look closer. 570 00:33:22,632 --> 00:33:25,299 What did you call it? The... Conscience Code? 571 00:33:25,302 --> 00:33:28,436 Mm-hmm. It's up for auction. 572 00:33:28,438 --> 00:33:31,272 The buy-in is a non-refundable $50 million 573 00:33:31,274 --> 00:33:33,151 applicable to the final sale price. 574 00:33:33,154 --> 00:33:34,323 Who's the seller? 575 00:33:34,326 --> 00:33:35,339 The Widow. 576 00:33:35,342 --> 00:33:37,178 You talked to my brother about this? 577 00:33:37,180 --> 00:33:41,549 Your brother can go to hell. 578 00:33:41,551 --> 00:33:42,783 What did you just say to me? 579 00:33:42,785 --> 00:33:45,019 Hmm? I said to hell with Gavin. 580 00:33:45,021 --> 00:33:47,901 Are you insane? I've had people killed for less. 581 00:33:47,904 --> 00:33:49,432 Oh, don't get me wrong, I love Gavin. 582 00:33:49,435 --> 00:33:53,361 I love him. But come on. He's not a gambler anymore. 583 00:33:53,363 --> 00:33:54,565 But you are. 584 00:33:58,902 --> 00:34:00,902 He used to be a gambler, my brother. 585 00:34:00,904 --> 00:34:04,572 - Huh. - Gavin used to be tawwe ou. 586 00:34:04,574 --> 00:34:07,008 Toughest mother you ever met. 587 00:34:07,010 --> 00:34:10,211 That suit he wears crushed his balls. 588 00:34:10,213 --> 00:34:12,246 Oh. 589 00:34:15,418 --> 00:34:17,732 All right. I'm interested. 590 00:34:17,735 --> 00:34:19,020 Oh, great. 591 00:34:19,022 --> 00:34:20,922 But we keep this between us. 592 00:34:20,924 --> 00:34:23,257 Oh, absolutely. Come on. 593 00:34:56,426 --> 00:34:58,893 Blow up that corner. Yeah. 594 00:34:58,895 --> 00:35:00,294 We're looking for dust? 595 00:35:00,296 --> 00:35:02,363 Yes. How close can you get? 596 00:35:03,949 --> 00:35:05,398 _ 597 00:35:05,401 --> 00:35:07,535 So... colors? 598 00:35:07,537 --> 00:35:09,704 Yeah, that's blue, green. 599 00:35:09,706 --> 00:35:12,473 Oh, maybe it is... some kind of factory. 600 00:35:12,475 --> 00:35:14,408 Photo lab? A... 601 00:35:14,410 --> 00:35:17,211 A dry cleaner's? 602 00:35:17,213 --> 00:35:18,334 It's fibers. 603 00:35:18,337 --> 00:35:21,148 Fibers. We're looking for a clothing factory. 604 00:35:24,454 --> 00:35:26,887 I was, um... 605 00:35:26,889 --> 00:35:28,803 I was glad to hear about you and Ryan. 606 00:35:28,806 --> 00:35:30,360 No, you weren't. 607 00:35:30,363 --> 00:35:32,881 Shelby, that's not true. 608 00:35:32,884 --> 00:35:34,553 He really loves you. 609 00:35:34,556 --> 00:35:37,264 I know he loves me. You don't need to tell me that. 610 00:35:39,435 --> 00:35:41,636 Sorry, I just... 611 00:35:41,638 --> 00:35:43,938 I never thought I'd see you again. 612 00:35:43,940 --> 00:35:45,573 We're happy. 613 00:35:45,575 --> 00:35:47,742 Well, we were happy, until now. 614 00:35:47,744 --> 00:35:49,777 I don't mean you. I mean this. 615 00:35:49,779 --> 00:35:51,459 Maybe you mean both. 616 00:35:51,462 --> 00:35:55,349 How did it happen, the two of you? 617 00:35:55,351 --> 00:35:57,418 It wasn't while you were still together. 618 00:35:57,420 --> 00:35:58,592 I didn't think it was. 619 00:35:58,595 --> 00:35:59,670 But you were wondering. 620 00:35:59,673 --> 00:36:00,907 No, I wasn't. 621 00:36:00,910 --> 00:36:02,534 - Shelby, honestly, I... - Okay, 622 00:36:02,535 --> 00:36:04,458 why are we having this stupid conversation here? 623 00:36:04,460 --> 00:36:06,327 Because it's where we are. 624 00:36:07,764 --> 00:36:11,532 And it's all my fault. I... 625 00:36:11,534 --> 00:36:12,982 I have the code, Shelby. 626 00:36:12,985 --> 00:36:14,769 Ryan begged me to give it to him. 627 00:36:14,771 --> 00:36:17,438 He wanted to trade it for you. I wouldn't do it. 628 00:36:22,612 --> 00:36:25,346 Ladies, hello. 629 00:36:25,348 --> 00:36:27,948 Quality time together, I hope. 630 00:36:27,950 --> 00:36:30,384 Alex, are you ready to give me what I want? 631 00:36:30,386 --> 00:36:33,654 Why does your name sound like a Batman villain? 632 00:36:33,656 --> 00:36:35,823 "The Widow"? 633 00:36:35,825 --> 00:36:37,525 You can call me Mitzi. 634 00:36:37,527 --> 00:36:39,092 I hate "The Widow." 635 00:36:39,095 --> 00:36:40,829 You know why they call me that? 636 00:36:40,832 --> 00:36:44,464 Because my husband died and I took over the business. 637 00:36:44,467 --> 00:36:48,095 After he died, I built an empire. 638 00:36:48,098 --> 00:36:50,045 And you know what that empire's based on? 639 00:36:50,048 --> 00:36:51,972 Consumer confidence. 640 00:36:51,974 --> 00:36:55,176 Which is why I need that code now. 641 00:36:55,178 --> 00:36:58,379 I've made a lot of promises to a lot of people. 642 00:36:58,381 --> 00:36:59,980 Dangerous people. 643 00:36:59,982 --> 00:37:02,349 I destroyed the code. 644 00:37:02,351 --> 00:37:04,506 I didn't want it to fall in the hands of monsters. 645 00:37:06,255 --> 00:37:08,951 You and your boyfriend stole from your own government, 646 00:37:08,954 --> 00:37:12,193 but I'm the bad guy, right? 647 00:37:16,399 --> 00:37:19,567 Mr. Booth, who do you want me to shoot first? 648 00:37:19,569 --> 00:37:22,503 The woman you married or the woman you love? 649 00:37:22,505 --> 00:37:25,039 - You can't. - One of you has it. 650 00:37:25,041 --> 00:37:26,841 Which of you is gonna break first? 651 00:37:26,843 --> 00:37:28,150 - Three seconds. - Don't! 652 00:37:28,153 --> 00:37:29,143 3... 653 00:37:29,145 --> 00:37:30,437 - Don't shoot her. - Alex, don't do it. 654 00:37:30,439 --> 00:37:32,513 - Give me what I want. - If you hurt her... 655 00:37:32,515 --> 00:37:34,306 - 2. - I will kill you. I swear to God. 656 00:37:34,309 --> 00:37:36,116 - Mirko, go ahead. - Don't! 657 00:37:39,021 --> 00:37:40,521 No, stop! Okay, fine! 658 00:37:40,523 --> 00:37:43,224 - Don't do it, Alex. - I'll... I'll give you the code. 659 00:37:43,226 --> 00:37:45,626 Now would be a good time. 660 00:37:45,628 --> 00:37:50,231 Establish a Permissive Action Link. 661 00:37:50,233 --> 00:37:55,436 Dial-in... Kilo Bravo 229-61 Alpha Tango 4... 662 00:37:55,438 --> 00:37:57,238 Write it down. 663 00:38:01,488 --> 00:38:03,544 At least one of them cares about you. 664 00:38:12,954 --> 00:38:15,001 - What's taking so long? - It's Yemen. 665 00:38:15,004 --> 00:38:16,865 Things don't happen in our time frame. 666 00:38:16,868 --> 00:38:19,167 There's the downed drone we're testing code on. 667 00:38:19,169 --> 00:38:22,571 Okay. 668 00:38:22,573 --> 00:38:24,339 Uh-oh. 669 00:38:24,341 --> 00:38:26,008 Your code is a fake. 670 00:38:26,010 --> 00:38:27,042 I'm sorry, Shelby. 671 00:38:27,044 --> 00:38:29,444 - You did the right thing. - Give me the damn gun. 672 00:38:29,446 --> 00:38:31,110 Just look at me, okay? 673 00:38:31,113 --> 00:38:32,604 Keep your eyes on me. Don't look. 674 00:38:32,607 --> 00:38:33,782 Don't shoot her. 675 00:38:33,785 --> 00:38:36,480 - What the hell? - Sniper! 676 00:38:36,483 --> 00:38:39,287 FBI! Get on the ground! Everybody on the ground! 677 00:38:41,777 --> 00:38:44,010 Put it down. Put it down! 678 00:38:46,296 --> 00:38:47,629 Who has the code? 679 00:38:47,631 --> 00:38:50,165 I do. It's safe. 680 00:38:50,167 --> 00:38:51,767 Hey. It's okay. It's okay. 681 00:38:51,769 --> 00:38:53,290 You're gonna be okay. I'm here now. 682 00:38:57,299 --> 00:38:59,899 Ryan! 683 00:39:04,878 --> 00:39:06,843 Okay. 684 00:39:06,846 --> 00:39:08,513 What's happening? 685 00:39:08,516 --> 00:39:10,484 What about my money? 686 00:39:10,487 --> 00:39:12,888 I don't know. The auction went dark. 687 00:39:12,890 --> 00:39:15,493 Dark?! That's not an answer! 688 00:39:15,496 --> 00:39:18,299 That's $50 million of my money you just pissed away! 689 00:39:18,302 --> 00:39:19,190 Mm-hmm. 690 00:39:19,193 --> 00:39:20,662 _ 691 00:39:20,665 --> 00:39:22,330 - What's happening? - Hmm? 692 00:39:22,332 --> 00:39:25,133 You think you're playing me? 693 00:39:25,135 --> 00:39:28,070 I'm gonna kill you, Harry. 694 00:39:28,072 --> 00:39:30,072 You understand that? - Just relax. 695 00:39:30,074 --> 00:39:31,915 I'm trying to work out what happened. 696 00:39:33,510 --> 00:39:37,102 Whew. 697 00:39:37,105 --> 00:39:40,473 You think you're gonna steal my money, bro? 698 00:39:40,476 --> 00:39:43,477 I don't think so. 699 00:39:43,480 --> 00:39:46,063 And... we're back online. 700 00:40:01,238 --> 00:40:04,272 Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh, shh, shh. 701 00:40:17,688 --> 00:40:19,287 See ya. 702 00:40:26,668 --> 00:40:30,036 Widow is being extradited to Turkey on a war crimes charge. 703 00:40:30,039 --> 00:40:32,172 Will Olsen is on his way to Leavenworth, 704 00:40:32,175 --> 00:40:34,677 and nobody knows the code was ever in play. 705 00:40:34,680 --> 00:40:36,399 How did you pull that off? 706 00:40:36,402 --> 00:40:37,901 I didn't. The Director did. 707 00:40:37,904 --> 00:40:40,094 - What, you told the Director? - I had to. 708 00:40:40,097 --> 00:40:42,443 Well, what about Alex? Does she want her in custody? 709 00:40:42,446 --> 00:40:45,977 No. In fact, she's assured me that 710 00:40:45,980 --> 00:40:48,045 you're gonna get a full pardon from the president 711 00:40:48,048 --> 00:40:49,414 for any past crimes. 712 00:40:49,417 --> 00:40:50,740 In exchange for what? 713 00:40:50,743 --> 00:40:52,086 Nothing. 714 00:40:52,089 --> 00:40:53,455 But she did ask if you'd consider 715 00:40:53,458 --> 00:40:54,890 remaining with the team. 716 00:40:54,893 --> 00:40:56,927 Uh... what team? 717 00:40:56,930 --> 00:40:58,830 This one. 718 00:40:58,833 --> 00:41:03,102 It's gonna be a black-ops team, off book. 719 00:41:03,105 --> 00:41:05,204 You'll get your assignments from me. 720 00:41:05,207 --> 00:41:07,074 You'll report only to me. 721 00:41:07,077 --> 00:41:08,403 I'm in. 722 00:41:10,363 --> 00:41:12,964 Well, it's not like I have anything else to do anymore, 723 00:41:12,967 --> 00:41:14,533 so... 724 00:41:14,536 --> 00:41:16,769 I'm sorry. 725 00:41:19,776 --> 00:41:22,143 I just really want to go home. 726 00:41:31,156 --> 00:41:32,797 Best friends forever. 727 00:41:32,800 --> 00:41:33,992 Sempre. 728 00:41:34,003 --> 00:41:36,330 They found you, right? 729 00:41:42,003 --> 00:41:43,672 "Nothing to be worried about"? 730 00:41:43,674 --> 00:41:45,373 Best friends forever. 731 00:41:45,375 --> 00:41:47,342 Who are you? 732 00:42:00,524 --> 00:42:01,915 Anyone drinking? 733 00:42:01,918 --> 00:42:03,184 Definitely. 734 00:42:03,187 --> 00:42:05,704 Make it a double. 735 00:42:09,880 --> 00:42:11,480 Got another glass? 736 00:42:14,520 --> 00:42:16,352 - Thank you. - You're welcome. 737 00:42:18,233 --> 00:42:20,034 I'm so glad you're okay. 738 00:42:20,037 --> 00:42:22,748 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.