Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:15,880
MONTEPULCIANO, ITALIEN
2
00:00:22,080 --> 00:00:23,710
Er flirtet schon
den ganzen Morgen mit mir.
3
00:00:27,380 --> 00:00:28,330
Er mag dich.
4
00:00:28,330 --> 00:00:29,420
Er mag jeden.
5
00:00:58,500 --> 00:00:59,880
Das ist wunderschön.
6
00:01:01,120 --> 00:01:02,880
Handgemacht in Indien.
7
00:01:03,830 --> 00:01:05,540
Es ist sehr schön.
8
00:01:44,880 --> 00:01:48,170
Du wartest jeden Abend darauf,
dass die Straßenlampen angehen.
9
00:01:50,250 --> 00:01:51,420
Ja...
10
00:01:52,250 --> 00:01:53,080
Denn...
11
00:01:54,790 --> 00:01:58,540
Es erinnert mich an den Weg,
den ich hierher gegangen bin.
12
00:02:01,500 --> 00:02:03,170
Dann weiß ich, dass ich zu Hause bin.
13
00:02:04,750 --> 00:02:06,000
Parvati!
14
00:02:07,540 --> 00:02:08,580
Isabella!
15
00:02:10,920 --> 00:02:13,830
Heute habe ich etwas gefunden,
dass dir sicher gefällt.
16
00:02:14,540 --> 00:02:15,420
Was denn?
17
00:02:20,170 --> 00:02:23,500
Das ist aus Indien.
Es hält das Böse fern.
18
00:02:24,080 --> 00:02:27,330
Eins für dich und eins für mich.
19
00:02:29,080 --> 00:02:30,790
Weil wir die besten Freundinnen sind!
20
00:02:33,790 --> 00:02:35,000
Für immer beste Freundinnen.
21
00:02:51,250 --> 00:02:54,420
Warum arbeitest du so hart?
Wir haben doch genug Geld.
22
00:02:55,420 --> 00:02:58,420
Es geht nicht ums Geld.
Ich arbeite gerne...
23
00:02:59,330 --> 00:03:01,880
Das... das Ritual.
24
00:03:02,250 --> 00:03:04,080
Es wie Meditation für mich.
25
00:03:05,040 --> 00:03:08,290
Ich schließe nachts meine Augen
und alles, was ich sehe,
26
00:03:08,290 --> 00:03:11,290
sind Kopfsteinpflaster
und grüne Felder,
27
00:03:11,290 --> 00:03:14,290
und das ist einfach... simpel.
28
00:03:15,750 --> 00:03:18,250
Weit entfernt von deinem Leben
als Anwältin in New York.
29
00:03:19,250 --> 00:03:20,290
Genau.
30
00:03:22,080 --> 00:03:23,620
Mein Zuhause ist hier, Andrea.
31
00:03:24,040 --> 00:03:25,250
Bei dir.
32
00:03:30,880 --> 00:03:31,880
Bella!
33
00:03:34,000 --> 00:03:35,710
- Hi.
- Zeit fürs Bett, Bella.
34
00:03:35,710 --> 00:03:38,000
Aber Parvati hat versprochen,
mir was vorzulesen.
35
00:03:39,460 --> 00:03:40,380
Dann komm.
36
00:03:51,790 --> 00:03:52,790
Ryan Booth.
37
00:03:53,290 --> 00:03:54,670
Schön dich kennenzulernen, Ryan Booth.
38
00:03:54,960 --> 00:03:56,830
Wie sollen wir weitermachen?
39
00:03:57,170 --> 00:03:59,420
Es steht einfach
so viel zwischen uns...
40
00:04:00,000 --> 00:04:01,290
...so viel Gewicht.
41
00:04:01,670 --> 00:04:03,000
Willst du das wirklich tun?
42
00:04:04,170 --> 00:04:05,420
Alles für mich aufgeben?
43
00:04:06,120 --> 00:04:07,460
Wohin du auch rennst,
44
00:04:08,380 --> 00:04:09,670
dort will ich auch sein.
45
00:04:37,080 --> 00:04:38,620
Sagte ich dir heute schon,
dass ich dich liebe?
46
00:04:40,210 --> 00:04:41,330
Nein.
47
00:04:41,620 --> 00:04:42,620
Aber das solltest du.
48
00:04:43,420 --> 00:04:46,670
Immer und immer wieder.
49
00:04:58,250 --> 00:04:59,500
Mach das Licht aus.
50
00:05:00,380 --> 00:05:01,540
Bring Bella nach oben.
51
00:05:05,210 --> 00:05:06,960
- Parva...
- Bitte. Tu es einfach.
52
00:05:08,000 --> 00:05:10,540
Bring Isabella nach oben
und geh ins Badezimmer.
53
00:05:11,170 --> 00:05:12,620
Ich verstehe das nicht.
54
00:05:13,620 --> 00:05:14,580
Was zur Hölle ist das?
55
00:05:18,210 --> 00:05:19,290
Willst du leben?
56
00:05:19,920 --> 00:05:21,080
Soll deine Tochter leben?
57
00:05:22,040 --> 00:05:23,290
Also passiert jetzt Folgendes.
58
00:05:23,620 --> 00:05:25,580
Ihr geht nach oben,
legt euch in die Badewanne
59
00:05:25,580 --> 00:05:27,040
und bleibt dort, bis ihr von mir hört.
60
00:05:27,040 --> 00:05:27,960
Verstanden?
61
00:06:26,040 --> 00:06:27,170
Hallo, Parva.
62
00:06:29,420 --> 00:06:31,250
Oder sollte ich Sie Alex nennen?
63
00:06:34,170 --> 00:06:35,580
Jemand will Sie kennenlernen.
64
00:06:42,000 --> 00:06:44,580
Was ist denn da los?
65
00:06:44,580 --> 00:06:45,830
Hier ist alles okay.
66
00:06:47,120 --> 00:06:50,040
Kein Grund zur Sorge.
67
00:06:50,380 --> 00:06:51,750
"Kein Grund zur Sorge."
68
00:07:06,210 --> 00:07:07,120
Fahr zu deinem Bruder.
69
00:07:07,460 --> 00:07:08,830
Fahr die ganze Nacht durch.
70
00:07:08,830 --> 00:07:11,380
Halt für nichts
und niemanden an. Okay?
71
00:07:15,380 --> 00:07:18,250
-Für immer beste Freundinnen.
-Für immer beste Freundinnen.
72
00:07:26,710 --> 00:07:28,580
Ich muss denjenigen finden,
der diese Männer schickte.
73
00:07:29,710 --> 00:07:32,500
Und ich weiß, dass du wissen willst,
wo ich hingehe, aber ich kann...
74
00:07:32,790 --> 00:07:34,210
Du glaubst, dass ich das frage?
75
00:07:35,120 --> 00:07:36,290
Nein, Parvati.
76
00:07:38,040 --> 00:07:39,120
Was ich frage, ist...
77
00:07:40,960 --> 00:07:42,120
...wer bist du?
78
00:08:00,120 --> 00:08:03,580
ZÜRICH, SCHWEIZ
79
00:08:14,540 --> 00:08:15,380
Danke.
80
00:08:20,670 --> 00:08:21,830
Danke.
81
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Hey, Alex.
82
00:09:18,120 --> 00:09:19,420
Ich bin seit zwei Tagen hier.
83
00:09:19,750 --> 00:09:21,920
Ich habe eine Bankwache bezahlt,
der mir sagte, dass du hier bist.
84
00:09:22,420 --> 00:09:23,750
Woher wusstest du, dass ich komme?
85
00:09:23,750 --> 00:09:24,790
Sie haben dich doch gefunden.
86
00:09:26,830 --> 00:09:27,920
Wer sind sie?
87
00:09:30,620 --> 00:09:32,670
Dieselben Leute,
die Shelby vor zwei Tagen entführten.
88
00:09:33,460 --> 00:09:34,830
Sie lebt.
89
00:09:35,170 --> 00:09:37,620
Sie haben sie kurz
ans Telefon gelassen, aber...
90
00:09:39,000 --> 00:09:40,420
...sie töten sie in 72 Stunden,
91
00:09:40,420 --> 00:09:41,880
wenn wir ihnen nicht geben,
was sie wollen.
92
00:09:45,500 --> 00:09:46,750
Den Gewissens-Code?
93
00:09:48,040 --> 00:09:51,210
Woher wissen sie überhaupt
von dem Code, und dass wir ihn haben?
94
00:09:51,210 --> 00:09:52,330
Haben wir ihn denn?
95
00:09:52,880 --> 00:09:54,040
Hast du ihn?
96
00:09:54,040 --> 00:09:55,920
Denn er sollte im Banksafe sein.
97
00:09:55,920 --> 00:09:58,290
Erinnerst du dich? Ich legte ihn dort
für einen Notfall rein.
98
00:09:58,290 --> 00:10:00,380
Als ich nachsah, war er weg.
99
00:10:00,380 --> 00:10:02,540
-Ich habe ihn zerstört.
-Du hast was?
100
00:10:02,960 --> 00:10:06,170
Ich habe ihn verbrannt,
nachdem ich ihn mir eingeprägt hatte.
101
00:10:07,750 --> 00:10:09,290
-Du hast ihn dir eingeprägt?
-Natürlich.
102
00:10:09,670 --> 00:10:11,330
Gott sei Dank.
Du musst ihn aufschreiben.
103
00:10:18,330 --> 00:10:19,710
Wie steht das FBI dazu?
104
00:10:19,710 --> 00:10:20,790
Ich bin das FBI
105
00:10:21,040 --> 00:10:22,380
und sage, du sollst ihn aufschreiben.
106
00:10:22,920 --> 00:10:24,790
Ich dachte,
du wolltest nie zum FBI zurück.
107
00:10:24,790 --> 00:10:27,250
Alex, wir können uns gerne
ein andermal über alles unterhalten,
108
00:10:27,250 --> 00:10:30,000
aber jetzt... Hör mir zu.
109
00:10:31,670 --> 00:10:33,330
Wenn ich noch jemandem
vom FBI einbeziehe,
110
00:10:33,750 --> 00:10:35,040
dann töten sie Shelby.
111
00:10:35,040 --> 00:10:38,080
Ryan, du würdest dein Leben geben,
um diesen Code geheim zu halten,
112
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
genau wie Shelby.
113
00:10:39,080 --> 00:10:43,170
Ja, aber Alex, wer das auch ist,
sie konnten dich finden.
114
00:10:43,750 --> 00:10:46,250
Sie haben Geld und Mittel.
115
00:10:52,210 --> 00:10:53,960
Wann wolltest du mir
von dem Ring erzählen?
116
00:10:55,620 --> 00:10:56,500
Welcher Ring?
117
00:10:56,750 --> 00:10:59,120
Den, den du offensichtlich
abgenommen hast, bevor du kamst.
118
00:11:07,620 --> 00:11:10,960
Ich wollte es dir
zum richtiges Zeitpunkt sagen.
119
00:11:14,380 --> 00:11:15,880
Alex, Shelby ist meine Frau.
120
00:11:20,830 --> 00:11:22,330
Ich... Ich könnte schwören,
121
00:11:22,330 --> 00:11:24,750
du hättest gerade gesagt, dass du...
122
00:11:25,620 --> 00:11:27,250
...meine beste Freundin
geheiratet hast.
123
00:11:27,250 --> 00:11:29,880
Es ist drei Jahre her.
Du warst vom Erdboden verschwunden.
124
00:11:30,120 --> 00:11:32,040
Ich wusste nicht mal,
ob ich dich je wiedersehen würde.
125
00:11:32,540 --> 00:11:33,790
Also hast du Shelby geheiratet.
126
00:11:35,580 --> 00:11:36,750
Ja, die Frau, die ich liebe.
127
00:11:38,040 --> 00:11:39,250
Glückwunsch.
128
00:11:42,670 --> 00:11:44,290
Ich gebe dir den Code nicht, Ryan.
129
00:11:44,790 --> 00:11:46,000
Ich komme mit dir mit
130
00:11:46,000 --> 00:11:47,330
und wir finden einen anderen Weg.
131
00:11:47,750 --> 00:11:48,750
Das ist mein Angebot.
132
00:12:14,000 --> 00:12:17,040
Ich musste Italienisch lernen,
als ich mit Berlusconi zu tun hatte.
133
00:12:17,330 --> 00:12:18,170
Widerling.
134
00:12:19,040 --> 00:12:20,580
Aber ich spreche es gerne.
135
00:12:20,580 --> 00:12:21,830
Damit klinge ich exotisch.
136
00:12:23,080 --> 00:12:24,170
Magst du Seide?
137
00:12:24,920 --> 00:12:26,670
Luciano kann dir auch eins machen.
138
00:12:26,670 --> 00:12:28,620
Nein, ich will kein Kleid.
139
00:12:33,080 --> 00:12:35,330
Ich bin nicht der Grund
für deine Situation.
140
00:12:35,330 --> 00:12:37,880
-Wer denn dann?
-Dein Ehemann.
141
00:12:38,460 --> 00:12:39,620
Vor einigen Jahren
142
00:12:39,620 --> 00:12:43,080
sollte Ryan einen Mann finden,
der Infos an die NSA weitergab.
143
00:12:44,080 --> 00:12:45,540
Der Mann arbeitete für mich.
144
00:12:46,170 --> 00:12:47,380
Ryan verhaftete ihn
145
00:12:47,380 --> 00:12:49,790
und jetzt verbringt er
seine restlichen Tage in Leavenworth.
146
00:12:49,790 --> 00:12:51,170
Sie sind sauer. Ist es das?
147
00:12:51,170 --> 00:12:53,080
Ich erzähle eine Geschichte.
Unterbrich mich nicht.
148
00:12:53,540 --> 00:12:56,750
Also, als Ryan
die erlangten Daten durchkämmte,
149
00:12:56,750 --> 00:12:58,250
fand er das, wonach ich suchte.
150
00:12:59,000 --> 00:13:01,960
Ein streng geheimer Code,
der jede computergesteuerte Rakete,
151
00:13:01,960 --> 00:13:05,210
Bombe, Drohne oder was auch immer
umgehen kann.
152
00:13:05,210 --> 00:13:08,000
Für den Fall, dass irgendein Trottel
Gewissensbisse hat
153
00:13:08,000 --> 00:13:09,380
und den Knopf nicht drücken kann.
154
00:13:09,750 --> 00:13:11,710
Daher auch der Name Gewissens-Code.
155
00:13:12,830 --> 00:13:14,710
Ich weiß. Wie konnte er dir das
denn nur verheimlichen?
156
00:13:15,920 --> 00:13:18,830
Tja, wir können uns wohl denken,
wem er es aber erzählt hat.
157
00:13:27,170 --> 00:13:29,330
Ich klinge wie Sophia Loren,
nicht wahr?
158
00:13:37,380 --> 00:13:38,380
Will?
159
00:13:38,880 --> 00:13:40,040
Du Mistkerl!
160
00:13:41,540 --> 00:13:43,580
Wir hatten doch vereinbart,
dass sie mich nie sieht.
161
00:13:44,040 --> 00:13:47,000
Ups. Also, was haben Sie gefunden?
162
00:13:48,790 --> 00:13:50,540
Alex Parrish ist jetzt in New York.
163
00:13:56,210 --> 00:13:57,460
Es war eine Versicherung.
164
00:13:58,210 --> 00:13:59,460
Alex ist für viele Leute
165
00:13:59,460 --> 00:14:00,710
der Regierung eine Verräterin.
166
00:14:00,710 --> 00:14:03,330
Sie brauchte ein Druckmittel,
falls sie sie verfolgen.
167
00:14:03,330 --> 00:14:04,380
Das war Verrat.
168
00:14:05,330 --> 00:14:08,250
Ich hatte gehofft, dich eines Tages
wiederzusehen Alex, aber nicht so.
169
00:14:08,880 --> 00:14:10,380
Ich sagte ja, dass das ein Fehler ist.
170
00:14:10,380 --> 00:14:13,210
Das müssen wir so regeln, okay?
Kein FBI.
171
00:14:13,210 --> 00:14:14,750
Das ist kein Fehler.
172
00:14:16,330 --> 00:14:18,210
Owen ist der Einzige,
dem wir vertrauen können.
173
00:14:18,580 --> 00:14:20,580
Warum bist du so sicher,
dass du mir vertrauen kannst?
174
00:14:22,210 --> 00:14:23,290
Freundschaft.
175
00:14:30,960 --> 00:14:32,120
Was ist?
176
00:14:34,290 --> 00:14:38,040
Das FBI hat Informationen über eine
exklusive Auktion nur mit Einladung,
177
00:14:38,040 --> 00:14:40,380
die von einem
der größten Waffenhändler der Welt
178
00:14:40,380 --> 00:14:43,620
organisiert wird,
der nur als die Witwe bekannt ist.
179
00:14:43,920 --> 00:14:44,960
Eine Auktion wofür?
180
00:14:46,120 --> 00:14:47,710
Wir wissen nur,
dass sie als einzigartige Waffe
181
00:14:48,330 --> 00:14:51,460
mit geopolitischen Auswirkungen
beschrieben wird.
182
00:14:52,920 --> 00:14:55,580
-Der Gewissens-Code ist berechtigt.
-Aber wie kann sie sie verkaufen?
183
00:14:56,120 --> 00:14:57,580
Sie hat den Code nicht. Ich schon.
184
00:14:57,580 --> 00:14:59,250
Daher wollte sie dich lebend.
185
00:14:59,250 --> 00:15:01,460
Irgendwie fand sie heraus,
dass ihr beide habt, was sie braucht.
186
00:15:02,250 --> 00:15:06,210
Also, wenn es die Witwe ist, kenne ich
jemanden, der uns helfen kann.
187
00:15:07,080 --> 00:15:08,500
Heißt das, du hilfst uns?
188
00:15:09,250 --> 00:15:10,380
Ich rufe dich bald an.
189
00:15:13,290 --> 00:15:14,210
Wohin gehst du?
190
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
Quantico.
191
00:15:27,500 --> 00:15:28,960
"Betrachte es genauer."
192
00:15:29,880 --> 00:15:32,830
Das wird das Mantra
für Ihre gesamte Karriere.
193
00:15:34,040 --> 00:15:36,080
Das wird Sie immer daran erinnern,
194
00:15:36,330 --> 00:15:37,750
dass nichts ist, wie es scheint...
195
00:15:38,420 --> 00:15:40,080
...und jeder lügt.
196
00:15:40,330 --> 00:15:41,380
Ständig.
197
00:15:44,540 --> 00:15:47,380
Und damit ist der Unterricht beendet.
198
00:15:49,460 --> 00:15:51,080
Warum hast du die CIA verlassen?
199
00:15:51,710 --> 00:15:54,170
Niemand verlässt sie je wirklich.
200
00:15:54,170 --> 00:15:55,040
Das weißt du doch.
201
00:15:56,210 --> 00:16:00,000
Es gibt Leute beim FBI, gute Leute,
202
00:16:00,290 --> 00:16:01,580
die es bereinigen wollen.
203
00:16:02,500 --> 00:16:04,540
Ich wurde gebeten, ihnen zu helfen.
204
00:16:04,790 --> 00:16:05,750
Hast du das?
205
00:16:06,500 --> 00:16:07,460
Ich versuche es.
206
00:16:09,710 --> 00:16:11,120
Du musst nicht gebärden.
207
00:16:11,120 --> 00:16:12,540
Ich kann Lippenlesen.
208
00:16:12,540 --> 00:16:13,580
Stimmt.
209
00:16:16,420 --> 00:16:17,790
Bevor ich dir sage,
warum ich hier bin,
210
00:16:18,500 --> 00:16:20,380
musst du wissen,
dass es streng geheim ist.
211
00:16:21,250 --> 00:16:22,170
Auf Code-Wort Niveau?
212
00:16:22,170 --> 00:16:24,120
Nein, nein.
Noch mehr als nur Code-Wort.
213
00:16:24,120 --> 00:16:26,960
Nur du und ich.
Und noch ein paar andere.
214
00:16:29,040 --> 00:16:32,170
Du musst für einen Einsatz
nach New York kommen.
215
00:16:32,500 --> 00:16:35,620
Mehr brauchst du nicht zu sagen,
denn meine Antwort lautet...
216
00:16:35,620 --> 00:16:37,170
Jocelyn. Jocelyn.
217
00:16:38,210 --> 00:16:39,330
Es geht um die Witwe.
218
00:16:44,500 --> 00:16:46,580
Hier wurde alles
bei einer Drogenrazzia beschlagnahmt.
219
00:16:46,830 --> 00:16:47,880
Wir können hier arbeiten.
220
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
Reden wir darüber?
221
00:16:51,380 --> 00:16:52,380
Worüber?
222
00:16:52,380 --> 00:16:54,460
Du hast gesagt,
dass du Jocelyn Turner ins Boot holst,
223
00:16:54,460 --> 00:16:55,880
aber erwähnst nicht,
dass sie taub ist?
224
00:16:55,880 --> 00:16:57,040
-Ryan.
-Nein, nein.
225
00:16:57,040 --> 00:16:58,710
Ich bin nicht politisch korrekt,
226
00:16:58,710 --> 00:17:00,040
wenn Shelbys Leben gefährdet ist.
227
00:17:00,250 --> 00:17:04,210
Hören Sie, Sie sind eine tolle Agentin
und ich habe viel von Ihnen gelernt,
228
00:17:04,210 --> 00:17:05,880
aber ich brauche jeden bei 100 %.
229
00:17:06,120 --> 00:17:08,790
Das war schon immer
seine Achillesferse.
230
00:17:08,790 --> 00:17:10,380
Meine "Achillesferse"?
Was soll das heißen?
231
00:17:10,380 --> 00:17:12,330
Wenn Sie emotional sind,
sehen Sie nur, was vor Ihnen ist.
232
00:17:12,620 --> 00:17:15,790
Ich bin nicht emotional
und ich sehe alles ganz gut.
233
00:17:16,080 --> 00:17:18,880
Ich bin beeindruckt,
dass Sie Gebärdensprache können.
234
00:17:19,290 --> 00:17:20,830
Wir können beide Gebärdensprache.
235
00:17:20,830 --> 00:17:22,580
Und noch andere Sprachen.
236
00:17:22,580 --> 00:17:24,330
Das gehört zum CIA-Training.
237
00:17:26,460 --> 00:17:27,620
Wie ist Ihnen das passiert?
238
00:17:28,790 --> 00:17:30,080
Eine Bombe.
239
00:17:30,290 --> 00:17:31,500
Die Bombe der Witwe.
240
00:17:32,580 --> 00:17:35,670
Jocelyn hat die Organisation der Witwe
für 19 Monate infiltriert.
241
00:17:35,920 --> 00:17:37,710
Ihre Tarnung wurde gesprengt.
242
00:17:37,710 --> 00:17:39,250
Zusammen mit meinem Trommelfell.
243
00:17:40,080 --> 00:17:41,420
Wir brauchen ihr Insiderwissen.
244
00:17:42,000 --> 00:17:43,540
Aber dass das klar ist,
245
00:17:43,540 --> 00:17:45,710
ich würde diese Frau
gegen jeden Agenten antreten lassen,
246
00:17:46,460 --> 00:17:47,290
taub oder nicht.
247
00:17:53,040 --> 00:17:54,040
Also an die Arbeit.
248
00:17:55,290 --> 00:17:58,000
Alex Parrish ist seit 24 Stunden
in New York
249
00:17:58,000 --> 00:18:00,790
und Sie wissen nicht, wo sie ist?
Wie ist das möglich?
250
00:18:00,790 --> 00:18:02,460
Ich habe aber etwas Interessantes.
251
00:18:02,460 --> 00:18:05,000
Owen Hall, Deputy Director des FBI
252
00:18:05,000 --> 00:18:07,920
hat sein Büro heute morgen
abrupt um 8 Uhr verlassen.
253
00:18:07,920 --> 00:18:09,170
Warum ist das interessant?
254
00:18:09,170 --> 00:18:12,500
Er war ihr Leiter bei der Farm,
bevor er die CIA verließ.
255
00:18:12,880 --> 00:18:16,290
Wenn sie ein Team bilden,
dann haben wir ein echtes Problem.
256
00:18:16,540 --> 00:18:19,170
-Warum?
-Zusammen sind sie überragend.
257
00:18:20,000 --> 00:18:22,710
Entweder Alex oder Ryan
haben den Code.
258
00:18:22,710 --> 00:18:24,620
Sie können ruhig Spielchen spielen.
259
00:18:24,620 --> 00:18:26,040
Einer von ihnen wird aufgeben.
260
00:18:26,040 --> 00:18:27,080
Was macht Sie so sicher?
261
00:18:27,460 --> 00:18:30,170
Der Mann brach hunderte Gesetze,
um diesen Code zu stehlen,
262
00:18:30,580 --> 00:18:31,880
und was hat er getan?
263
00:18:31,880 --> 00:18:35,170
Er gab ihn seiner Ex-Freundin Alex
264
00:18:36,040 --> 00:18:37,920
und sagte seiner Frau kein Wort.
265
00:18:38,880 --> 00:18:41,170
Aber jetzt muss Shelby dafür bezahlen.
266
00:18:41,540 --> 00:18:42,500
Das ist Schuld.
267
00:18:43,210 --> 00:18:45,540
Weswegen sie es auch nicht
aushalten werden,
268
00:18:45,790 --> 00:18:48,710
wenn sie das
in ein paar Sekunden sehen.
269
00:18:52,040 --> 00:18:53,000
Sind das Drähte?
270
00:18:58,920 --> 00:19:00,420
So etwas habe ich nie zugestimmt.
271
00:19:01,250 --> 00:19:02,750
Haben Sie die Broschüre nicht gelesen?
272
00:19:03,040 --> 00:19:07,040
William, die Leute,
an die ich verkaufe, sind Albträume.
273
00:19:07,380 --> 00:19:09,540
Sie wussten genau,
worauf Sie sich einlassen.
274
00:19:19,710 --> 00:19:20,880
Ryan, wir bekommen sie zurück.
275
00:19:20,880 --> 00:19:22,330
Es sind 24 Stunden bis zur Auktion.
276
00:19:22,330 --> 00:19:23,620
Wie sollen wir sie zurückbekommen?
277
00:19:26,880 --> 00:19:27,960
Wir müssen ihr den Code geben.
278
00:19:27,960 --> 00:19:30,210
-Wir holen ihn uns danach zurück.
-Das machen wir nicht.
279
00:19:30,210 --> 00:19:32,880
Ryan, du lässt dich schon wieder
von deinen Emotionen leiten.
280
00:19:32,880 --> 00:19:34,620
Sie brauchen einen klaren Blick,
um zu sehen.
281
00:19:34,620 --> 00:19:35,920
Toll, jetzt Sie auch noch?
282
00:19:37,920 --> 00:19:40,330
Sie brauchen einen klaren Blick,
um zu sehen.
283
00:19:41,210 --> 00:19:42,250
Was soll das überhaupt heißen?
284
00:19:49,460 --> 00:19:51,670
Das Video war vier Sekunden lang...
285
00:19:51,920 --> 00:19:53,250
Sechsundneunzig Bilder.
286
00:19:53,620 --> 00:19:55,000
Sie sind alle hier.
287
00:19:55,000 --> 00:19:56,500
Das Video war schon schlimm genug.
288
00:19:56,500 --> 00:19:57,620
Ich soll jedes Bild ansehen?
289
00:19:58,040 --> 00:19:58,960
Wofür?
290
00:19:59,290 --> 00:20:00,710
Um etwas zu finden.
291
00:20:01,790 --> 00:20:03,460
Ich sehe keine Rechnung
mit der Adresse drauf.
292
00:20:04,250 --> 00:20:05,040
Klarer Blick.
293
00:20:05,540 --> 00:20:06,380
"Klarer Blick." Also.
294
00:20:06,670 --> 00:20:09,420
Ich sehe nichts
außer Shelbys Schmerzen.
295
00:20:11,710 --> 00:20:12,670
Wo ist sie?
296
00:20:14,040 --> 00:20:18,540
-In einem... leeren, staubigen Raum.
-Aber wo ist der Raum?
297
00:20:23,710 --> 00:20:27,250
Im Licht. Direktes Sonnenlicht.
298
00:20:27,250 --> 00:20:29,830
Ja. Horizontales Licht. Das ist
entweder Morgen- oder Abenddämmerung.
299
00:20:30,250 --> 00:20:31,540
-Morgen.
-Woher weißt du das?
300
00:20:31,540 --> 00:20:33,000
Weil das Video heute reinkam.
301
00:20:33,500 --> 00:20:35,380
Die Witwe hat keinesfalls
damit gewartet.
302
00:20:35,380 --> 00:20:36,710
Das wurde heute früh gedreht.
303
00:20:36,710 --> 00:20:38,330
Dann ist das Fenster
nach Osten ausgerichtet.
304
00:20:39,210 --> 00:20:42,330
Okay. Das Licht
der Fenster ist gebrochen,
305
00:20:42,330 --> 00:20:43,580
es ist also Bleiglas.
306
00:20:45,330 --> 00:20:46,330
Eine Fabrik.
307
00:20:46,710 --> 00:20:49,710
Vielleicht eine Fabrik. Es könnte aber
auch so ein Loft wie dieses hier sein.
308
00:20:49,710 --> 00:20:50,790
Das ist unwahrscheinlich.
309
00:20:51,120 --> 00:20:54,920
Sechzehn Scheiben Bleiglas.
Das sind Maccadan-Fenster.
310
00:20:54,920 --> 00:20:56,290
Sie wurden in den 20ern hergestellt.
311
00:20:56,290 --> 00:20:58,670
Sie sind für die Wohnnutzung verboten.
312
00:20:58,670 --> 00:21:01,750
Das... Glas enthält Arsen.
313
00:21:02,210 --> 00:21:03,170
-Wow.
-Was?
314
00:21:03,670 --> 00:21:05,210
Shelby und ich
renovierten letztes Jahr.
315
00:21:05,210 --> 00:21:06,540
Ich lernte mehr, als ich wollte.
316
00:21:06,540 --> 00:21:07,540
Was denn?
317
00:21:11,080 --> 00:21:12,170
Ihre Augen.
318
00:21:12,170 --> 00:21:13,380
Was ist mit ihnen?
319
00:21:14,080 --> 00:21:16,170
Sie sieht nach unten,
scannt von links nach rechts.
320
00:21:16,380 --> 00:21:17,540
Osten nach Westen.
321
00:21:19,080 --> 00:21:21,880
Wartet. Hier macht sie es auch,
in diesen Bildern.
322
00:21:24,960 --> 00:21:27,540
Das Wasser kräuselt sich.
323
00:21:27,920 --> 00:21:29,040
Der Raum bebt.
324
00:21:30,040 --> 00:21:31,250
Eine U-Bahn fuhr vorbei.
325
00:21:32,420 --> 00:21:33,540
Zwei U-Bahnen.
326
00:21:33,540 --> 00:21:36,080
Zwei U-Bahnen,
vier Sekunden von einander entfernt
327
00:21:36,080 --> 00:21:37,210
in dieselbe Richtung.
328
00:21:38,670 --> 00:21:40,830
Wir suchen nach
den Ost-West-Doppellinien,
329
00:21:40,830 --> 00:21:42,790
jede Station, wo zwei Züge
innerhalb von vier Sekunden
330
00:21:42,790 --> 00:21:44,170
darunter durchfahren können.
331
00:21:44,170 --> 00:21:46,250
Dann beschränken wir es auf Gebäude
älter als aus den 30ern.
332
00:21:46,250 --> 00:21:48,420
Es gibt keine Wolkenkratzer,
die das Licht blockieren.
333
00:21:48,830 --> 00:21:50,920
Leute, ich will euch ja
nicht dämpfen, aber...
334
00:21:51,750 --> 00:21:53,880
...es gibt trotzdem viele Gebäude
in New York City,
335
00:21:53,880 --> 00:21:55,080
auf die diese Beschreibung passt.
336
00:21:55,920 --> 00:21:57,080
Wir brauchen einen Plan B.
337
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Was ist Plan B?
338
00:21:59,250 --> 00:22:00,830
Wir brauchen einen Käufer
bei der Auktion.
339
00:22:00,830 --> 00:22:02,000
Im schlimmsten Fall
340
00:22:02,000 --> 00:22:03,830
geben wir den Code
in vertrauenswürdige Hände.
341
00:22:04,210 --> 00:22:06,290
Man zahlt 50 Millionen Dollar,
um reinzukommen.
342
00:22:06,290 --> 00:22:09,250
Es gibt sicher nur ein Dutzend,
die beides erfüllen können.
343
00:22:11,210 --> 00:22:12,120
Fünf?
344
00:22:13,500 --> 00:22:14,380
Ratet mal.
345
00:22:15,790 --> 00:22:17,460
Wir kennen jemanden,
der für einen arbeitet.
346
00:22:28,920 --> 00:22:31,290
Harry. Danke für das Treffen.
347
00:22:31,290 --> 00:22:33,750
Harry! Wer ist dein Freund?
348
00:22:34,120 --> 00:22:36,790
-Er ist okay, Felix.
-Das will ich hoffen.
349
00:22:38,750 --> 00:22:40,830
Du handelst mir doch keinen Ärger ein,
oder Ryan?
350
00:22:41,460 --> 00:22:44,620
Das macht man also als privater
Sicherheitsmann für die Pillay Brüder?
351
00:22:44,920 --> 00:22:45,960
Den Pool-Boy spielen?
352
00:22:45,960 --> 00:22:49,210
Und doch bist du hier und bittest
den Pool-Boy um einen Gefallen.
353
00:22:49,500 --> 00:22:50,420
Niedlich.
354
00:22:58,540 --> 00:22:59,830
Hast du mal von der Witwe gehört?
355
00:23:02,210 --> 00:23:04,080
Die Brüder arbeiten nicht mehr
mit ihr zusammen.
356
00:23:04,080 --> 00:23:05,420
Sie sind raus aus dem Waffengeschäft.
357
00:23:05,420 --> 00:23:06,580
Sie machen nur noch Bergbau.
358
00:23:06,580 --> 00:23:07,790
Sie müssen wieder rein.
359
00:23:08,710 --> 00:23:09,880
Nein. Keine Chance.
360
00:23:09,880 --> 00:23:11,170
Harry, sie hat Shelby.
361
00:23:12,920 --> 00:23:13,830
Was meinst du?
362
00:23:13,830 --> 00:23:15,750
Sie hält sie gefangen. Sie...
363
00:23:17,620 --> 00:23:18,540
Sie haben sie gefoltert.
364
00:23:19,210 --> 00:23:20,210
Warum Shelby?
365
00:23:20,710 --> 00:23:23,750
Es gibt eine Auktion. Sehr exklusiv.
Der Eintritt ist 50 Millionen...
366
00:23:23,750 --> 00:23:25,080
50 Millionen. Ja, habe ich gehört.
367
00:23:25,080 --> 00:23:27,330
Noch mal, was hat Shelby damit zu tun?
368
00:23:28,040 --> 00:23:29,670
Die Witwe verkauft den Gewissens-Code.
369
00:23:30,460 --> 00:23:31,500
Den hat sie noch nicht.
370
00:23:32,540 --> 00:23:33,670
Woher weißt du das?
371
00:23:34,460 --> 00:23:35,460
Weil wir ihn haben.
372
00:23:36,750 --> 00:23:40,250
Harry, deine Chefs müssen
darauf bieten und gewinnen.
373
00:23:40,250 --> 00:23:41,580
Das mit Shelby tut mir sehr leid,
374
00:23:41,580 --> 00:23:44,330
aber ich habe meinen Teil
für König und Vaterland getan.
375
00:23:44,330 --> 00:23:45,830
Ich kann nicht
deine einzige Option sein.
376
00:23:46,380 --> 00:23:48,330
Ein 20 Millionen
teurer Regierungsagent
377
00:23:48,330 --> 00:23:51,170
verbannt dazu, den Whiskey zu halten
und Huren ranzuschaffen.
378
00:23:51,170 --> 00:23:53,670
Tja, sie zahlen mir viel
und pünktlich,
379
00:23:53,670 --> 00:23:55,500
und ich muss mir keine Sorgen
darüber machen,
380
00:23:55,500 --> 00:23:57,250
-dass mein Land mich hintergeht.
-Sieh mich an.
381
00:23:59,380 --> 00:24:00,420
Sie werden sie töten.
382
00:24:03,670 --> 00:24:04,880
Ryan, komm schon.
383
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
Dir fällt schon etwas ein.
So wie immer.
384
00:24:18,330 --> 00:24:19,750
Gavin Pillay.
385
00:24:19,750 --> 00:24:22,620
Der ältere Bruder sagt dir gleich,
dass du den Kleinen rügen musst.
386
00:24:26,790 --> 00:24:27,960
Meine Antwort lautet nein.
387
00:24:28,500 --> 00:24:29,540
Aber trotzdem viel Glück.
388
00:24:30,790 --> 00:24:32,250
Ich mochte Shelby immer.
389
00:24:33,750 --> 00:24:36,210
Felix, komm. Gib mir die Waffe.
390
00:24:36,830 --> 00:24:38,120
-Du willst sie?
-Ja.
391
00:24:38,120 --> 00:24:39,290
Dann nimm sie.
392
00:24:42,580 --> 00:24:44,290
Entspann dich mal, Bro.
393
00:24:44,290 --> 00:24:45,380
Ja, danke.
394
00:24:54,750 --> 00:24:56,920
Wir hatten schon
mit Warlords wie ihm zu tun.
395
00:24:56,920 --> 00:24:58,750
Wenn er etwas braucht,
dann beschaffen wir es ihm.
396
00:25:00,170 --> 00:25:02,120
Warte mal kurz. Was?
397
00:25:02,120 --> 00:25:05,250
Gavin, Sie haben mich angestellt,
damit Sie und der Vorstand
398
00:25:05,250 --> 00:25:07,420
überall auf der Welt
sicher reisen können,
399
00:25:07,830 --> 00:25:09,380
nicht um Ihren Bruder zu babysitten.
400
00:25:09,380 --> 00:25:11,960
Unsere Firmen
haben über 30.000 Angestellte.
401
00:25:12,540 --> 00:25:15,210
Jeder davon muss den Job machen,
der verlangt wird,
402
00:25:15,540 --> 00:25:17,080
nicht den, den sie sich wünschen.
403
00:25:17,080 --> 00:25:18,920
Ich bin ein 20 Millionen
wertvoller Regierungsagent.
404
00:25:20,380 --> 00:25:21,540
Sie verschwenden mich.
405
00:25:21,880 --> 00:25:25,460
Wenn man einen 20 Millionen
teuren Regierungsagenten braucht,
406
00:25:25,460 --> 00:25:28,580
um meinen Bruder zu babysitten
und ich so meinen Freiraum habe,
407
00:25:28,580 --> 00:25:30,920
meine Zeit effizienter zu nutzen,
408
00:25:30,920 --> 00:25:32,000
dann ist das Geld gut angelegt.
409
00:25:33,080 --> 00:25:35,830
Wenn es hilft,
sehen Sie Felix als Sicherheitsrisiko.
410
00:25:35,830 --> 00:25:36,830
Das ist er auch.
411
00:25:36,830 --> 00:25:38,210
Dann habe ich
den Richtigen für den Job.
412
00:25:39,420 --> 00:25:40,580
Das wäre dann alles.
413
00:25:42,120 --> 00:25:43,620
Nein, wir können ihn nicht treffen.
414
00:25:44,790 --> 00:25:47,580
Acht sind raus,
noch 47 weitere zu überprüfen.
415
00:25:47,580 --> 00:25:49,380
Ja und diese Auktion
beginnt morgen früh.
416
00:25:49,380 --> 00:25:51,580
Und wenn Shelby noch dort ist,
und die Witwe
417
00:25:51,580 --> 00:25:53,210
den Code nicht hat, was passiert dann?
418
00:25:53,210 --> 00:25:54,580
Dann retten wir Shelby
419
00:25:54,580 --> 00:25:56,120
und gehen zurück in unser Leben.
420
00:25:57,620 --> 00:25:59,040
In welches Leben kehrst du zurück?
421
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
Beim letzten Treffen
422
00:26:00,920 --> 00:26:02,420
schliefen wir
in der Hütte in Thailand.
423
00:26:02,420 --> 00:26:04,960
Als ich aufwachte, warst du weg.
424
00:26:09,000 --> 00:26:11,120
"Nicht alle Donuts sehen gleich aus?"
425
00:26:11,380 --> 00:26:13,380
Das erklärt natürlich alles.
426
00:26:13,380 --> 00:26:17,000
Es bedeutet,
dass nicht alles funktioniert, Ryan.
427
00:26:18,620 --> 00:26:19,750
Ich brauchte einen Neuanfang.
428
00:26:20,170 --> 00:26:22,710
Ich dachte,
dass wir genau das gemacht hätten.
429
00:26:22,710 --> 00:26:25,170
Du bist so einiges,
aber kein Neuanfang.
430
00:26:27,920 --> 00:26:28,830
Außerdem...
431
00:26:30,250 --> 00:26:32,420
Shelby ist all das für dich,
was ich nie hätte sein können.
432
00:26:34,420 --> 00:26:35,620
Also holen wir sie nach Hause.
433
00:26:41,460 --> 00:26:42,500
Los.
434
00:26:46,830 --> 00:26:48,670
Da ist eine Hure
in meinem Schlafzimmer.
435
00:26:49,120 --> 00:26:50,580
Du musst sie rausschmeißen.
436
00:26:51,830 --> 00:26:53,500
Hast du sie gebeten zu gehen?
437
00:26:54,040 --> 00:26:56,250
Sie nervt mich total, okay?
438
00:26:57,080 --> 00:27:00,790
Und jetzt will ich schlafen,
also schaff sie gefälligst raus.
439
00:27:05,120 --> 00:27:07,290
Hey Süße, ich denke, es ist Zeit zu...
440
00:27:12,880 --> 00:27:14,040
Mistkerl.
441
00:27:23,670 --> 00:27:26,000
Warte kurz. Es wird alles gut.
442
00:27:28,000 --> 00:27:29,170
Harry
Ich bin dabei.
443
00:27:40,960 --> 00:27:42,330
Shelby, du musst wissen,
444
00:27:42,330 --> 00:27:44,790
dass ich keine Ahnung hatte,
dass sie das tun würden.
445
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
Deine Nase blutet.
446
00:27:52,620 --> 00:27:54,040
Was soll das?
447
00:27:54,040 --> 00:27:55,880
Jetzt passen wir zusammen.
448
00:27:55,880 --> 00:27:57,460
Ich wollte dir helfen.
449
00:27:57,460 --> 00:27:58,830
Du bist der Grund, warum ich hier bin.
450
00:27:58,830 --> 00:28:01,960
Ich nahm einen Job bei Mrs. Royce an.
451
00:28:01,960 --> 00:28:04,460
Sie wollte nachverfolgen,
was mit dem Code geschah,
452
00:28:04,460 --> 00:28:06,750
und ich fand es heraus.
Ich wusste nicht...
453
00:28:06,750 --> 00:28:10,210
Dieser Code
kann Zehntausende Menschen töten.
454
00:28:10,210 --> 00:28:11,500
Das wusstest du aber, oder?
455
00:28:12,460 --> 00:28:15,750
Du hast dein Land verraten.
Du hast uns verraten.
456
00:28:16,620 --> 00:28:20,500
Ich habe dir
und Ryan und Alex geholfen,
457
00:28:20,500 --> 00:28:22,210
und was habe ich dafür bekommen?
458
00:28:22,830 --> 00:28:25,830
Keine Sicherheitsfreigabe
nach dem G20 und Roarke.
459
00:28:26,830 --> 00:28:30,000
Ich konnte nirgends hin
und musste in dunklen Ecken arbeiten.
460
00:28:30,460 --> 00:28:32,580
Ist ja nicht so, als ob einer von euch
nach mir gesucht hätte.
461
00:28:33,330 --> 00:28:35,080
Wir haben dir das nicht angetan, Will.
462
00:28:35,670 --> 00:28:38,080
Wir nahmen dir deine Freigabe nicht.
Wir sind deine Freunde.
463
00:28:41,420 --> 00:28:42,580
Hilf mir zu entkommen.
464
00:28:46,080 --> 00:28:47,960
Ein öffentlicher Ort?
Warum nicht einfach hier?
465
00:28:52,040 --> 00:28:54,250
Gute Neuigkeiten. Harry ist dabei.
466
00:28:54,250 --> 00:28:55,380
Das sind tolle Neuigkeiten.
467
00:28:56,710 --> 00:28:59,330
Ja, ich komme alleine,
aber es gefällt mir nicht.
468
00:28:59,580 --> 00:29:00,670
Mit wem spricht er?
469
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
Wer war das?
470
00:29:03,080 --> 00:29:04,210
Will Olsen.
471
00:29:04,460 --> 00:29:06,170
Will? Was wollte er denn?
472
00:29:06,960 --> 00:29:08,080
Er arbeitet für die Witwe.
473
00:29:09,420 --> 00:29:11,210
Das beantwortet viele Fragen.
474
00:29:11,460 --> 00:29:13,170
Schweinehund.
475
00:29:13,170 --> 00:29:15,380
Ich wollte ihm Immunität geben,
aber er vertraut mir nicht,
476
00:29:15,670 --> 00:29:18,580
also soll ich ihn öffentlich und mit
einem richterlichen Beweis treffen.
477
00:29:38,420 --> 00:29:41,460
Ich sehe ihn.
Auf dem Gehweg gegenüber der Kirche.
478
00:29:43,380 --> 00:29:44,290
Sieht sauber aus.
479
00:29:44,670 --> 00:29:46,080
Kein Anhang? Keine Waffe?
480
00:29:46,580 --> 00:29:47,500
Negativ.
481
00:29:49,540 --> 00:29:50,540
Du kannst gehen.
482
00:29:52,750 --> 00:29:53,830
Hast du es mit?
483
00:29:54,880 --> 00:29:57,500
Von einem Richter unterschrieben.
Wo ist Shelby?
484
00:29:57,830 --> 00:29:58,830
Sie haben sie.
485
00:29:59,500 --> 00:30:01,960
Will, ich habe meinen Part getan.
Jetzt sag mir, wo sie ist.
486
00:30:01,960 --> 00:30:03,500
Ich versteh es ja. Du bist sauer.
487
00:30:03,750 --> 00:30:05,960
Du denkst, ich habe es versaut.
Aber ich bin hier
488
00:30:05,960 --> 00:30:07,710
-und ich will helfen.
-Wo zum Teufel ist sie?
489
00:30:08,500 --> 00:30:10,120
Ist dein Team auf Position, Owen?
490
00:30:10,540 --> 00:30:13,920
Klarer Überblick. Ryan am Gewehr?
Wer noch?
491
00:30:14,710 --> 00:30:16,790
Alex? Agenten auf Position?
492
00:30:16,790 --> 00:30:18,420
Alex? Parrish?
493
00:30:18,420 --> 00:30:19,670
Habe ich 3 Jahre nicht gesehen.
494
00:30:19,670 --> 00:30:20,920
Ja, netter Versuch.
495
00:30:21,380 --> 00:30:22,620
Wir wissen, dass sie hier ist.
496
00:30:24,420 --> 00:30:25,380
Falle.
497
00:30:25,880 --> 00:30:27,290
Owen. Verschwinde da.
498
00:30:27,920 --> 00:30:29,920
- Beweg dich.
- Wohin gehen wir?
499
00:30:35,460 --> 00:30:38,540
Keine Sorge. Du bist nicht derjenige,
den sie will.
500
00:30:48,080 --> 00:30:50,460
5... 6 Männer!
501
00:30:50,460 --> 00:30:52,960
Alex, Jocelyn sieht fünf Männer,
vielleicht auch mehr.
502
00:30:53,380 --> 00:30:54,710
Verschwinde von hier, sofort.
503
00:30:56,500 --> 00:30:57,670
Sie dürfen Alex nicht kriegen.
504
00:31:00,750 --> 00:31:02,290
Wo ist sie hin? Findet sie.
505
00:31:03,500 --> 00:31:06,000
-Da ist sie!
-Sie geht in Richtung der Gasse
506
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
östlich der Kirche!
507
00:31:10,210 --> 00:31:11,170
Alex.
508
00:31:11,960 --> 00:31:13,500
Alex, verdammt, wo bist du?
509
00:31:13,960 --> 00:31:16,250
Warum antwortet sie nicht?
Wo steckt sie nur?
510
00:31:16,250 --> 00:31:17,210
Ich sehe sie.
511
00:31:17,210 --> 00:31:18,250
Zwei von ihnen.
512
00:31:18,250 --> 00:31:19,960
Östlich der Kirche...
513
00:31:19,960 --> 00:31:21,330
Richtung Gasse.
514
00:31:21,330 --> 00:31:22,540
Alex, wenn du mich hörst,
515
00:31:22,540 --> 00:31:24,170
sie gehen östlich der Kirche
in die Gasse.
516
00:31:27,000 --> 00:31:28,710
Denkt daran, wir brauchen Alex lebend.
517
00:32:08,790 --> 00:32:10,000
Hey! Polizisten!
518
00:32:19,040 --> 00:32:20,670
Das geht in ein paar Minuten vorüber.
519
00:32:20,670 --> 00:32:21,790
Mir gaben sie es auch.
520
00:32:31,380 --> 00:32:32,330
Geht es dir gut?
521
00:32:35,580 --> 00:32:39,000
Die meisten Mädels wären nach drei
Jahren Martinis trinken gegangen.
522
00:32:39,420 --> 00:32:40,420
Und dann gibt es noch uns.
523
00:32:41,920 --> 00:32:43,540
Wo warst du die ganze Zeit?
524
00:32:47,750 --> 00:32:49,750
Ich gebe nicht auf, okay?
525
00:32:49,750 --> 00:32:51,830
Shelby und Alex werden
von einer Psychopathin festgehalten
526
00:32:51,830 --> 00:32:52,920
uns uns fehlen die Optionen.
527
00:32:53,750 --> 00:32:55,460
Dann finden Sie neue Optionen.
528
00:32:59,790 --> 00:33:02,040
"Seien Sie ruhig." Was bedeutet das?
529
00:33:02,920 --> 00:33:06,250
Taub zu sein, bringt einem bei,
alles zu nutzen, was man hat.
530
00:33:06,710 --> 00:33:08,170
Jetzt sehe ich klarer.
531
00:33:10,170 --> 00:33:12,500
Wir haben uns alles angesehen.
532
00:33:14,580 --> 00:33:16,500
Betrachten Sie es genauer.
533
00:33:23,460 --> 00:33:26,040
Wie hast du es genannt?
Den Gewissens-Code?
534
00:33:27,500 --> 00:33:28,670
Der steht zur Auktion.
535
00:33:29,290 --> 00:33:32,170
Der Eintritt
sind nicht erstattbare 50 Millionen,
536
00:33:32,170 --> 00:33:34,040
anwendbar auf den Verkaufspreis.
537
00:33:34,040 --> 00:33:35,920
-Wer ist der Verkäufer?
-Die Witwe.
538
00:33:36,290 --> 00:33:37,880
Hast du mit meinem Bruder
darüber gesprochen?
539
00:33:37,880 --> 00:33:40,420
Dein Bruder kann zur Hölle fahren.
540
00:33:42,380 --> 00:33:43,580
Was hast du da gerade gesagt?
541
00:33:44,170 --> 00:33:45,710
Ich sagte, zur Hölle mit Gavin.
542
00:33:46,120 --> 00:33:48,920
Bist du irre? Ich habe Leute
für weniger umbringen lassen.
543
00:33:48,920 --> 00:33:50,290
Versteh mich nicht falsch.
544
00:33:50,290 --> 00:33:53,250
Ich liebe ihn, aber komm schon.
Er ist kein Spieler mehr.
545
00:33:54,750 --> 00:33:55,750
Aber du schon.
546
00:33:59,710 --> 00:34:01,620
Er war mal ein Spieler, mein Bruder.
547
00:34:02,670 --> 00:34:05,380
Gavin war mal ein tawwe ou.
548
00:34:05,380 --> 00:34:07,330
Der härteste Kerl, den es gibt.
549
00:34:08,830 --> 00:34:10,790
Sein Anzug zwängt ihm seine Eier ein.
550
00:34:16,380 --> 00:34:19,710
-Gut, ich bin interessiert.
-Oh, super.
551
00:34:19,710 --> 00:34:21,670
Aber wir behalten das für uns.
552
00:34:21,670 --> 00:34:23,880
Ja, absolut. Also bitte.
553
00:34:57,330 --> 00:34:59,620
Zoom die Ecke mal ran.
554
00:35:00,040 --> 00:35:01,330
Wir sehen hier Staub?
555
00:35:01,330 --> 00:35:02,880
Ja. Wie nah kommen Sie ran?
556
00:35:04,710 --> 00:35:06,000
Das sind viele Farben.
557
00:35:06,250 --> 00:35:07,920
Also... Farben.
558
00:35:08,380 --> 00:35:10,420
Ja, das ist blau, grün.
559
00:35:11,000 --> 00:35:13,250
Vielleicht ist es... eine Art Fabrik.
560
00:35:13,790 --> 00:35:15,000
Ein Fotolabor? Ein...
561
00:35:16,620 --> 00:35:17,920
Eine Reinigung?
562
00:35:17,920 --> 00:35:19,210
Das sind Fasern.
563
00:35:19,710 --> 00:35:21,790
Fasern. Wir suchen
nach einer Textilfabrik.
564
00:35:25,290 --> 00:35:26,580
Ich war...
565
00:35:27,620 --> 00:35:29,790
Ich war froh,
von dir und Ryan zu hören.
566
00:35:30,290 --> 00:35:31,290
Nein, das warst du nicht.
567
00:35:31,290 --> 00:35:32,670
Shelby, das stimmt doch nicht.
568
00:35:34,420 --> 00:35:35,460
Er liebt dich wirklich.
569
00:35:35,750 --> 00:35:38,040
Ich weiß, dass er mich liebt.
Das musst du mir nicht sagen.
570
00:35:40,920 --> 00:35:42,080
Entschuldige, es ist nur...
571
00:35:42,460 --> 00:35:43,830
Ich dachte, ich sehe dich nie wieder.
572
00:35:44,710 --> 00:35:45,880
Wir sind glücklich.
573
00:35:46,420 --> 00:35:48,500
Jedenfalls waren wir das bis jetzt.
574
00:35:48,960 --> 00:35:50,620
Ich meine nicht dich. Ich meine das.
575
00:35:50,620 --> 00:35:51,710
Vielleicht meinst du beides.
576
00:35:53,290 --> 00:35:55,250
Wie ist das mit euch beiden passiert?
577
00:35:56,580 --> 00:35:58,120
Es war nicht,
während ihr zusammen wart.
578
00:35:58,120 --> 00:35:59,290
Das dachte ich auch nicht.
579
00:35:59,290 --> 00:36:00,460
Aber du hast es dich gefragt.
580
00:36:00,460 --> 00:36:03,000
Nein, habe ich nicht.
Shelby, ganz ehrlich, ich...
581
00:36:03,000 --> 00:36:05,080
Warum führen wir
dieses dumme Gespräch hier?
582
00:36:05,080 --> 00:36:06,710
Weil wir hier sind.
583
00:36:08,540 --> 00:36:10,920
Und es ist alles meine Schuld. Ich...
584
00:36:12,580 --> 00:36:13,750
Ich habe den Code, Shelby.
585
00:36:14,210 --> 00:36:15,620
Ryan hat mich angefleht, ihn zu geben.
586
00:36:15,620 --> 00:36:18,000
Er wollte ihn gegen dich eintauschen.
Ich wollte das aber nicht.
587
00:36:24,080 --> 00:36:26,120
Ladys, hallo.
588
00:36:26,120 --> 00:36:28,670
Ich hoffe, ihr verbringt
eine schöne Zeit zusammen.
589
00:36:28,670 --> 00:36:31,250
Alex, bist du bereit, mir zu geben,
was ich will?
590
00:36:31,830 --> 00:36:34,170
Warum klingt Ihr Name
wie ein Batman-Bösewicht?
591
00:36:34,670 --> 00:36:35,750
"Die Witwe"?
592
00:36:36,670 --> 00:36:39,790
Du kannst mich Mitzi nennen.
Ich hasse "die Witwe."
593
00:36:40,290 --> 00:36:41,830
Weißt du, warum sie mich so nennen?
594
00:36:41,830 --> 00:36:44,580
Weil mein Mann starb
und ich sein Geschäft übernahm.
595
00:36:45,540 --> 00:36:48,040
Nachdem er starb,
baute ich mir ein Reich.
596
00:36:49,000 --> 00:36:50,620
Weißt du, worauf dieses Reich basiert?
597
00:36:51,250 --> 00:36:52,670
Verbrauchervertrauen.
598
00:36:53,080 --> 00:36:55,500
Deswegen brauche ich
jetzt auch den Code.
599
00:36:56,250 --> 00:36:58,670
Ich habe vielen Leuten
große Versprechungen gemacht.
600
00:36:59,080 --> 00:37:00,670
Gefährlichen Leuten.
601
00:37:01,380 --> 00:37:02,710
Ich habe den Code zerstört.
602
00:37:03,250 --> 00:37:05,170
Ich wollte nicht,
dass er Monstern in die Hände fällt.
603
00:37:06,920 --> 00:37:09,580
Du und dein Freund
habt die Regierung bestohlen
604
00:37:09,580 --> 00:37:11,540
und ich bin die Böse?
605
00:37:17,080 --> 00:37:20,290
Mr. Booth,
wen soll ich zuerst erschießen?
606
00:37:20,290 --> 00:37:21,290
Die Frau, die Sie heirateten
607
00:37:21,750 --> 00:37:23,080
oder die Frau, die Sie lieben?
608
00:37:23,580 --> 00:37:25,790
-Das können Sie nicht.
-Einer von euch hat ihn.
609
00:37:25,790 --> 00:37:27,620
Wer wird als erstes schwach?
610
00:37:27,620 --> 00:37:29,000
-Drei Sekunden.
-Nicht!
611
00:37:29,000 --> 00:37:30,080
Drei...
612
00:37:30,080 --> 00:37:31,460
-Erschießen Sie sie nicht.
-Nein.
613
00:37:31,460 --> 00:37:33,380
-Gebt mir, was ich will.
-Wenn Sie ihr wehtun...
614
00:37:33,380 --> 00:37:35,210
-Zwei.
-...töte ich Sie. Ich schwöre es.
615
00:37:35,210 --> 00:37:36,790
-Mirko, los.
-Nein!
616
00:37:39,750 --> 00:37:41,380
Nein, aufhören! Na gut.
617
00:37:41,380 --> 00:37:43,880
-Tu es nicht, Alex.
-Ich gebe Ihnen den Code.
618
00:37:44,580 --> 00:37:46,210
Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt.
619
00:37:48,170 --> 00:37:50,460
Bauen Sie
einen Permissive Action Link auf.
620
00:37:51,170 --> 00:37:56,170
Geben Sie ein: Kilo Bravo
229-61 Alpha Tango 4.
621
00:37:56,170 --> 00:37:57,920
Schreib es auf.
622
00:38:02,330 --> 00:38:04,330
Wenigstens bist du
einem von ihnen wichtig.
623
00:38:14,380 --> 00:38:16,120
-Was dauert so lange?
-Es ist Jemen.
624
00:38:16,420 --> 00:38:18,330
Das geht nicht so schnell wie bei uns.
625
00:38:18,330 --> 00:38:20,250
Dort ist die Drohne,
an der wir den Code testen.
626
00:38:26,380 --> 00:38:28,330
-Dein Code ist falsch.
-Tut mir leid, Shelby.
627
00:38:28,330 --> 00:38:30,500
-Du hast das Richtige getan.
-Gib mir die blöde Knarre.
628
00:38:31,250 --> 00:38:32,250
Sieh mich an, okay?
629
00:38:32,250 --> 00:38:33,830
Die Augen nur auf mich.
Sieh nicht hin.
630
00:38:33,830 --> 00:38:35,120
Nicht schießen.
631
00:38:35,120 --> 00:38:36,380
-Was zum Teufel?
-Scharfschützen!
632
00:38:37,880 --> 00:38:40,210
FBI! Auf den Boden!
Alle auf den Boden!
633
00:38:43,000 --> 00:38:45,120
Die Waffe runter. Runter damit!
634
00:38:48,040 --> 00:38:49,210
Wer hat den Code?
635
00:38:49,210 --> 00:38:50,580
Ich. Er ist sicher.
636
00:38:51,210 --> 00:38:52,880
Ist schon okay. Alles gut.
637
00:38:52,880 --> 00:38:54,460
Alles wird gut. Ich bin jetzt da.
638
00:38:58,710 --> 00:38:59,750
Ryan!
639
00:39:08,380 --> 00:39:09,460
Was ist los?
640
00:39:10,420 --> 00:39:11,580
Was ist mit meinem Geld?
641
00:39:11,580 --> 00:39:14,120
Ich weiß es nicht.
Die Auktion wurde gestoppt.
642
00:39:14,120 --> 00:39:16,460
Gestoppt? Das ist keine Antwort!
643
00:39:16,960 --> 00:39:19,830
Das sind 50 Millionen meines Geldes,
das du verschleudert hast!
644
00:39:20,500 --> 00:39:22,040
Ryan
Wir haben sie. Auktion ist beendet.
645
00:39:22,040 --> 00:39:23,000
Was passiert hier?
646
00:39:24,580 --> 00:39:26,170
Denkst du, du kannst mich verarschen?
647
00:39:28,080 --> 00:39:29,210
Ich töte dich, Harry.
648
00:39:29,540 --> 00:39:31,290
-Verstehst du das?
-Entspann dich einfach.
649
00:39:31,290 --> 00:39:33,120
Ich versuche herauszufinden,
was passiert ist.
650
00:39:38,500 --> 00:39:40,620
Denkst du,
du kannst mein Geld klauen, Bro?
651
00:39:42,040 --> 00:39:43,790
Das glaube ich nicht.
652
00:39:44,830 --> 00:39:47,420
Und... wir sind wieder online.
653
00:40:19,120 --> 00:40:20,120
Man sieht sich.
654
00:40:28,000 --> 00:40:31,330
Die Witwe wird für Kriegsverbrechen
an die Türkei ausgeliefert.
655
00:40:31,330 --> 00:40:33,330
Will Olsen
ist unterwegs nach Leavenworth,
656
00:40:33,620 --> 00:40:36,000
und niemand weiß,
dass der Code überhaupt im Spiel war.
657
00:40:36,460 --> 00:40:37,790
Wie hast du das geschafft?
658
00:40:37,790 --> 00:40:39,120
Habe ich nicht. Die Direktorin war es.
659
00:40:39,540 --> 00:40:41,380
-Du hast es der Direktorin gesagt?
-Das musste ich.
660
00:40:41,580 --> 00:40:43,620
Was ist mit Alex?
Will sie, dass sie verhaftet wird?
661
00:40:44,500 --> 00:40:47,080
Nein. Sie hat mir sogar versichert,
662
00:40:47,540 --> 00:40:49,250
dass du eine volle Begnadigung
der Präsidentin
663
00:40:49,250 --> 00:40:50,500
für alle Straftaten bekommst.
664
00:40:50,750 --> 00:40:52,170
Im Gegenzug für was?
665
00:40:52,170 --> 00:40:53,250
Nichts.
666
00:40:53,540 --> 00:40:55,790
Aber sie hat gefragt,
ob du im Team bleiben möchtest.
667
00:40:57,120 --> 00:40:58,120
Welches Team?
668
00:40:59,120 --> 00:41:01,210
Dieses hier.
669
00:41:01,210 --> 00:41:04,000
Es wird ein Team
für Geheimoperationen, inoffiziell.
670
00:41:04,500 --> 00:41:06,290
Ihr bekommt eure Aufträge von mir.
671
00:41:06,620 --> 00:41:08,330
Ihr untersteht nur mir.
672
00:41:08,330 --> 00:41:09,330
Ich bin dabei.
673
00:41:12,250 --> 00:41:14,250
Tja, ich habe ja sonst
nichts mehr zu tun,
674
00:41:14,250 --> 00:41:15,210
von daher...
675
00:41:16,710 --> 00:41:18,000
Tut mir leid.
676
00:41:21,210 --> 00:41:23,080
Ich will einfach nur nach Hause.
677
00:41:32,880 --> 00:41:34,250
Für immer beste Freundinnen.
678
00:41:36,790 --> 00:41:37,710
Sie haben dich gefunden.
679
00:41:43,330 --> 00:41:44,880
"Kein Grund zur Sorge"?
680
00:41:44,880 --> 00:41:46,380
Für immer beste Freundinnen.
681
00:41:47,170 --> 00:41:48,330
Wer bist du?
682
00:42:01,880 --> 00:42:03,000
Trinkt jemand mit?
683
00:42:03,420 --> 00:42:04,420
Definitiv.
684
00:42:04,670 --> 00:42:05,960
Mach einen Doppelten.
685
00:42:11,420 --> 00:42:12,670
Hast du noch ein Glas?
686
00:42:16,120 --> 00:42:17,750
-Danke.
-Gern geschehen.
687
00:42:19,920 --> 00:42:21,330
Ich bin so froh, dass es dir gut geht.
50614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.