Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,450 --> 00:00:35,610
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:01:01,310 --> 00:01:04,680
{\an8}Today's legendary dish is fried chicken!
3
00:01:05,690 --> 00:01:08,810
{\an8}Oh, my goodness. I'm already salivating.
4
00:01:09,520 --> 00:01:14,150
{\an8}Then, who's the owner of this restaurant
that serves this mouthwatering dish?
5
00:01:14,240 --> 00:01:16,360
{\an8}Boss, where are you?
6
00:01:17,780 --> 00:01:20,620
{\an8}I'm the owner of this restaurant.
7
00:01:20,700 --> 00:01:21,620
{\an8}My gosh!
8
00:01:21,700 --> 00:01:24,580
{\an8}Wait, this young lady here
isn't a part-timer?
9
00:01:24,660 --> 00:01:26,790
{\an8}She's actually the owner of this place?
10
00:01:27,960 --> 00:01:29,670
{\an8}Our secret is my deep-frying method.
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,300
{\an8}The temperature of the oil
has to be 170°C.
12
00:01:32,380 --> 00:01:37,090
{\an8}Chicken tastes the best when it's
deep-fried for exactly 11 minutes.
13
00:01:38,760 --> 00:01:42,640
{\an8}-And now, we just wait.
-Well, Ms. Shin.
14
00:01:42,720 --> 00:01:47,730
{\an8}Shouldn't you be out on a date
rather than frying chicken here?
15
00:01:48,310 --> 00:01:50,650
{\an8}When I was about ten years old,
16
00:01:51,310 --> 00:01:54,280
{\an8}my father suddenly left home.
17
00:01:54,820 --> 00:01:56,440
{\an8}Since then, my mom...
18
00:01:58,700 --> 00:02:01,120
{\an8}She's had a tough time.
19
00:02:03,540 --> 00:02:07,000
{\an8}You know those accessories like hairpins.
20
00:02:08,500 --> 00:02:10,790
{\an8}I'd buy them wholesale
at Dongdaemun Market...
21
00:02:12,710 --> 00:02:14,840
{\an8}and sell them at subway stations.
22
00:02:17,630 --> 00:02:21,300
{\an8}My mom still tells me that
I make the best fried chicken.
23
00:02:22,640 --> 00:02:26,270
{\an8}This young owner
is working hard toward her dreams.
24
00:02:26,350 --> 00:02:29,850
{\an8}Ru-mi Shin's future is surely bright!
25
00:02:30,400 --> 00:02:33,150
{\an8}Fried chicken with Cheongyang
chili peppers is amazing!
26
00:02:33,400 --> 00:02:35,070
{\an8}-It's amazing!
-It's amazing!
27
00:02:35,150 --> 00:02:40,910
{\an8}FRIED CHICKEN WITH CHEONGYANG
CHILI PEPPERS IS AMAZING!
28
00:02:46,580 --> 00:02:52,670
CHAMPION YOUNG ENTREPRENEUR
RU-MI SHIN, MAEM MAEM CHICKEN
29
00:03:17,530 --> 00:03:18,820
Hey, Ru-mi.
30
00:03:19,150 --> 00:03:20,070
Mr. Kim.
31
00:03:20,530 --> 00:03:22,110
-My place must be the first one.
-What?
32
00:03:22,200 --> 00:03:25,530
-They're here.
-Oh, okay. I'll be right there.
33
00:03:26,910 --> 00:03:28,950
-You jerks!
-Just push through!
34
00:03:29,040 --> 00:03:30,830
-How dare you barge in here?
-Get over here.
35
00:03:31,790 --> 00:03:34,830
Do you even have the permit? You assholes!
36
00:03:34,920 --> 00:03:36,340
-Get out of our way!
-You bastards!
37
00:03:36,420 --> 00:03:37,300
Get her out!
38
00:03:37,960 --> 00:03:39,340
Behave yourself, will you?
39
00:03:46,100 --> 00:03:48,220
-Let go! You bastards.
-Just drag her out.
40
00:03:56,270 --> 00:03:57,480
My gosh...
41
00:03:58,440 --> 00:03:59,860
Get lost already!
42
00:04:01,610 --> 00:04:03,610
Hey, let go!
43
00:04:03,700 --> 00:04:05,030
-Get her out of here.
-Let go!
44
00:04:05,240 --> 00:04:06,870
-Ru-mi!
-Just drag her out.
45
00:04:06,950 --> 00:04:09,080
-I can't leave. I won't go anywhere!
-Jeez.
46
00:04:09,160 --> 00:04:10,330
-Ru-mi!
-Stay out of this!
47
00:04:10,410 --> 00:04:13,960
-You jerks!
-Drag her out!
48
00:04:16,880 --> 00:04:18,040
Let's get this done quickly.
49
00:04:18,380 --> 00:04:20,590
-Hurry! Hurry the hell up.
-Let go!
50
00:04:21,170 --> 00:04:23,420
Let go of me. I won't leave! Let go!
51
00:04:30,220 --> 00:04:31,980
-Mom!
-Don't move.
52
00:04:32,390 --> 00:04:33,640
-Mom!
-God, you bitch.
53
00:04:33,730 --> 00:04:34,770
{\an8}MAEM MAEM CHICKEN
54
00:04:34,850 --> 00:04:35,980
{\an8}Come help me here.
55
00:04:36,060 --> 00:04:38,360
{\an8}-Mom! You bastards...
-You little...
56
00:04:38,610 --> 00:04:40,070
-Gosh, keep still.
-Mom!
57
00:04:42,110 --> 00:04:44,030
-Drag her out.
-Don't you lay a finger on her!
58
00:04:56,460 --> 00:04:58,210
Fuck, we're screwed.
59
00:04:59,920 --> 00:05:01,170
Is she dead?
60
00:05:09,300 --> 00:05:11,100
Is she breathing? Call Boss. Right now.
61
00:05:11,180 --> 00:05:12,600
Gosh, fuck.
62
00:05:14,850 --> 00:05:16,350
That woman isn't moving at all.
63
00:05:16,440 --> 00:05:19,310
-Let us through!
-Jeez, what's this now?
64
00:05:20,820 --> 00:05:22,070
-Ms. Kwon.
-My gosh.
65
00:05:22,280 --> 00:05:23,740
-Ms. Kwon!
-Ru-mi!
66
00:05:23,940 --> 00:05:26,400
-No...
-Ru-mi...
67
00:05:26,490 --> 00:05:28,780
-You son of a bitch! Who did this?
-Shit.
68
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Can someone please call 911?
69
00:05:31,280 --> 00:05:33,040
Call the police!
70
00:05:33,240 --> 00:05:35,080
-You bastards.
-Hey, call 911.
71
00:05:36,120 --> 00:05:40,250
OPERATION IN PROGRESS
72
00:06:44,150 --> 00:06:45,570
What's wrong with this spring water?
73
00:06:47,900 --> 00:06:50,280
I think this water is polluted.
74
00:06:50,360 --> 00:06:51,740
Let me get some.
75
00:06:52,030 --> 00:06:52,910
Well, this is...
76
00:07:01,580 --> 00:07:02,580
It tastes weird.
77
00:07:03,130 --> 00:07:04,290
This water has gone bad.
78
00:07:06,670 --> 00:07:08,260
Jeez, how come no one believes me?
79
00:07:15,600 --> 00:07:16,510
Hello.
80
00:07:35,240 --> 00:07:37,370
ENJOY A CUP OF COFFEE
WHILE YOU WAIT
81
00:07:54,930 --> 00:07:56,510
Gosh, seriously.
82
00:07:56,970 --> 00:07:58,850
Have some coffee if you're done.
83
00:07:58,930 --> 00:08:00,270
-Coffee?
-Yes.
84
00:08:03,060 --> 00:08:04,400
Coffee sounds good.
85
00:08:04,690 --> 00:08:05,900
Let's see.
86
00:08:06,900 --> 00:08:09,480
Seok-heon, why did you buy
so many instant coffee packets?
87
00:08:09,690 --> 00:08:11,070
I didn't buy these.
88
00:08:11,820 --> 00:08:15,450
Why would I buy these when there's
always a pile of them at the bank?
89
00:08:15,530 --> 00:08:17,450
But, they are for their customers.
90
00:08:17,910 --> 00:08:20,830
I'm just a cleaning lady here,
so I never feel like I can drink
91
00:08:20,910 --> 00:08:22,120
that free coffee.
92
00:08:24,420 --> 00:08:25,830
God, don't be like that.
93
00:08:26,290 --> 00:08:28,960
No one's going to say anything.
94
00:08:33,090 --> 00:08:36,720
I even take toilet paper from here.
95
00:08:37,550 --> 00:08:38,510
Ta-da!
96
00:08:39,010 --> 00:08:40,350
You sure got some balls.
97
00:08:40,430 --> 00:08:42,810
-You should put it back.
-No, I won't. It's mine!
98
00:08:42,890 --> 00:08:43,940
Goodness.
99
00:08:44,390 --> 00:08:45,650
You're not having coffee?
100
00:08:45,730 --> 00:08:47,100
Gosh.
101
00:08:48,270 --> 00:08:51,320
My tummy is upset. It must be
from the spring water I had this morning.
102
00:08:51,400 --> 00:08:53,570
You need to be careful
even with spring water these days.
103
00:08:53,650 --> 00:08:56,070
I heard that tap water is better
because of pollution.
104
00:08:56,160 --> 00:09:00,200
Don't you worry. A shot of soju
on my way home will totally cure this.
105
00:09:00,280 --> 00:09:01,700
Jeez, don't drink too much.
106
00:09:01,790 --> 00:09:04,250
You aren't young anymore.
You must take care of your health.
107
00:09:04,330 --> 00:09:06,370
You don't even have anyone
to look after you.
108
00:09:06,750 --> 00:09:07,880
Rub my tummy, please.
109
00:09:09,380 --> 00:09:10,630
Oh, sir.
110
00:09:31,520 --> 00:09:34,070
Let's see. Let's see now.
111
00:09:34,940 --> 00:09:36,150
Hey, don't work too hard.
112
00:09:37,030 --> 00:09:39,780
SECURITY OFFICE
113
00:09:39,870 --> 00:09:41,280
Don't be late tomorrow.
114
00:09:41,950 --> 00:09:43,870
You were 30 minutes late
on the other day too.
115
00:09:44,200 --> 00:09:47,160
Okay, I heard you.
Jeez, he's such a nagger.
116
00:09:55,800 --> 00:09:58,510
Ma'am, these coffee packets
are for our customers.
117
00:09:58,590 --> 00:10:00,550
Who told you that you can take them?
118
00:10:01,100 --> 00:10:03,100
You're the one who's been stealing them,
aren't you?
119
00:10:03,180 --> 00:10:05,850
No, this was my first time.
120
00:10:05,930 --> 00:10:09,100
Look, do you think we put them there
for you to grab them like that?
121
00:10:09,230 --> 00:10:10,610
Do you have no common sense?
122
00:10:10,690 --> 00:10:13,020
I thought I could drink them
when I'm craving sweets...
123
00:10:13,110 --> 00:10:14,860
I'm asking why you thought that way!
124
00:10:15,740 --> 00:10:17,490
Ma'am?
125
00:10:18,400 --> 00:10:21,070
Can you at least look at me?
I'm talking to you now.
126
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
I'm sorry.
127
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
Ma'am, we'll have to take this
out of your paycheck.
128
00:10:25,790 --> 00:10:28,710
God, that dumb woman. If you take
129
00:10:29,370 --> 00:10:32,920
that many at once,
they'll obviously notice it.
130
00:10:33,750 --> 00:10:35,340
Gosh, how stupid.
131
00:10:37,670 --> 00:10:39,340
She's so tactless.
132
00:10:42,890 --> 00:10:43,800
God, my stomach...
133
00:10:45,470 --> 00:10:46,350
It hurts...
134
00:10:50,140 --> 00:10:51,150
No.
135
00:10:51,940 --> 00:10:53,230
No!
136
00:11:37,270 --> 00:11:38,280
Jeez.
137
00:11:39,150 --> 00:11:40,860
Sir? Hey, you!
138
00:11:44,070 --> 00:11:45,990
Can't you drink responsibly?
139
00:11:46,160 --> 00:11:47,240
Look at this mess!
140
00:11:47,490 --> 00:11:49,120
-Sorry.
-Go home already.
141
00:11:50,410 --> 00:11:52,160
Get up and go home!
142
00:12:10,270 --> 00:12:11,430
God...
143
00:12:12,810 --> 00:12:13,980
Oh, boy.
144
00:12:58,940 --> 00:12:59,860
Hello?
145
00:13:02,990 --> 00:13:03,900
Hello?
146
00:13:05,280 --> 00:13:06,160
Dad.
147
00:13:08,160 --> 00:13:09,240
It's me, Ru-mi.
148
00:13:10,780 --> 00:13:12,330
Mom passed away.
149
00:13:12,830 --> 00:13:14,960
I thought you should know.
150
00:13:21,960 --> 00:13:24,220
Gosh, Ru-mi...
151
00:13:24,420 --> 00:13:26,380
I'm so sorry for your loss.
152
00:13:27,220 --> 00:13:29,260
You poor thing...
153
00:13:30,010 --> 00:13:31,470
Ru-mi. Stay strong, okay?
154
00:13:32,180 --> 00:13:33,520
We're sorry we can't stay.
155
00:13:33,600 --> 00:13:35,390
It's okay. You should get going now.
156
00:13:35,980 --> 00:13:37,140
My gosh...
157
00:13:37,650 --> 00:13:39,230
Honey, come on. Let's go.
158
00:13:41,360 --> 00:13:42,190
Oh, God...
159
00:13:46,900 --> 00:13:47,910
That poor thing.
160
00:13:48,070 --> 00:13:49,160
Calm down.
161
00:13:54,910 --> 00:13:55,870
I'll be okay.
162
00:13:57,830 --> 00:13:59,630
-Take care.
-You should go back in.
163
00:14:00,130 --> 00:14:01,210
-Bye.
-Let's go.
164
00:14:01,420 --> 00:14:03,130
-Bye.
-Bye.
165
00:14:21,810 --> 00:14:23,020
Gosh...
166
00:14:27,650 --> 00:14:30,910
Sorry for calling you out of the blue.
167
00:14:33,490 --> 00:14:35,870
Was she sick?
168
00:14:37,290 --> 00:14:38,660
This is so sudden.
169
00:14:41,710 --> 00:14:45,050
I called you because I found
your number on Mom's phone.
170
00:14:47,970 --> 00:14:49,220
I mean...
171
00:14:51,390 --> 00:14:52,680
You are my dad, you know.
172
00:15:03,610 --> 00:15:04,440
Have some food.
173
00:15:04,980 --> 00:15:06,780
-Ru-mi.
-You scoundrels!
174
00:15:07,030 --> 00:15:08,530
How dare you set foot in here!
175
00:15:08,610 --> 00:15:10,610
-Jeez.
-Have some shame!
176
00:15:10,700 --> 00:15:11,820
-Be quiet, please.
-Let go!
177
00:15:11,910 --> 00:15:15,080
-We're here to pay our condolences.
-Why are you being like this?
178
00:15:15,160 --> 00:15:17,620
-Ma'am, please. Be quiet now.
-Let go. I said, let go.
179
00:15:17,700 --> 00:15:20,330
-That son of a bitch...
-Why are you being like this?
180
00:15:20,410 --> 00:15:22,460
-What the hell.
-Please, enough.
181
00:15:24,790 --> 00:15:26,920
-What the fuck?
-That little...
182
00:15:27,050 --> 00:15:27,960
Ru-mi.
183
00:15:29,380 --> 00:15:31,010
Hey, did you get a perm?
184
00:15:31,720 --> 00:15:34,010
-I even got a hair treatment.
-Jeez, what a moron.
185
00:15:34,090 --> 00:15:35,430
What? Moron?
186
00:15:36,310 --> 00:15:37,260
Mr. Min.
187
00:15:37,810 --> 00:15:40,100
I thought I'd be seeing you in court.
188
00:15:40,180 --> 00:15:42,140
Why would we see each other in court?
189
00:15:42,230 --> 00:15:45,900
Ru-mi, you're making my life so difficult.
I'm really stressed out.
190
00:15:45,980 --> 00:15:47,020
-Why would you be...
-Hey.
191
00:15:47,110 --> 00:15:49,690
Your mother passed away while driving.
192
00:15:49,780 --> 00:15:51,650
Why are you putting the blame on us?
193
00:15:51,740 --> 00:15:54,490
You obviously think like that
because you're completely delusional.
194
00:15:54,570 --> 00:15:57,990
-What? Delusional? Hey, let go.
-Hey, break it up.
195
00:15:58,080 --> 00:15:59,500
-What is happening?
-Let go!
196
00:15:59,580 --> 00:16:01,000
I told you to let go of me!
197
00:16:01,080 --> 00:16:03,210
-Goodness!
-How dare you call me delusional!
198
00:16:03,290 --> 00:16:04,670
-Enough already.
-What's this?
199
00:16:06,210 --> 00:16:08,460
Gosh, Mr. Min.
200
00:16:09,460 --> 00:16:13,130
This country is governed by law.
Why don't we go by the law?
201
00:16:13,800 --> 00:16:15,760
-You guys are acting like thugs.
-What? Thugs?
202
00:16:15,840 --> 00:16:16,850
Hey, stop it.
203
00:16:20,220 --> 00:16:22,520
Enough already.
Can't you try to be helpful?
204
00:16:22,690 --> 00:16:23,690
I'm sorry, sir.
205
00:16:25,440 --> 00:16:27,110
-Give her the condolence money.
-Okay.
206
00:16:27,360 --> 00:16:29,020
Just leave. I don't need that money.
207
00:16:31,110 --> 00:16:33,650
I'm sorry. This breaks my heart too.
208
00:16:34,820 --> 00:16:36,570
-I said I don't need it.
-Shit.
209
00:16:36,700 --> 00:16:38,450
I don't need your money,
you son of a bitch.
210
00:16:39,120 --> 00:16:40,200
I said, leave!
211
00:16:41,290 --> 00:16:43,000
Yes, please leave now.
212
00:16:43,960 --> 00:16:45,080
I'm sorry.
213
00:16:45,210 --> 00:16:46,670
You guys should go back in.
214
00:16:47,920 --> 00:16:49,250
Go on. Please leave now.
215
00:16:49,500 --> 00:16:51,170
Sorry again. We're sorry, okay?
216
00:16:51,760 --> 00:16:53,800
-That little...
-Our deepest condolences.
217
00:16:56,340 --> 00:16:57,640
Those pricks...
218
00:17:00,600 --> 00:17:01,970
You'd better put it back up.
219
00:17:07,440 --> 00:17:09,900
-Ru-mi, are you all right?
-Yes, I'm okay.
220
00:17:11,110 --> 00:17:12,690
God, that prick...
221
00:17:18,070 --> 00:17:19,950
Just leave if you're not going to eat.
222
00:17:27,250 --> 00:17:28,290
Excuse me, sir.
223
00:17:29,130 --> 00:17:32,250
Are you Ru-mi's father by any chance?
224
00:17:34,210 --> 00:17:36,800
-Yes, I am.
-My gosh, hello. I'm...
225
00:17:37,840 --> 00:17:41,140
Please allow me to introduce myself.
Sorry, here.
226
00:17:44,020 --> 00:17:46,190
JEONG-HYEON KIM, ATTORNEY AT LAW
227
00:17:48,480 --> 00:17:49,440
It's nice to meet you.
228
00:17:51,480 --> 00:17:56,490
A large-scale duty-free shopping center
for Chinese tourists will be built here.
229
00:17:56,900 --> 00:17:59,110
Taesan Construction won the contract,
230
00:17:59,740 --> 00:18:01,330
so they'll demolish this entire area
231
00:18:01,990 --> 00:18:03,740
to execute the redevelopment plan.
232
00:18:09,710 --> 00:18:11,500
Oh, it's here. This is Ru-mi's restaurant.
233
00:18:18,630 --> 00:18:19,640
Let me lift this.
234
00:18:28,270 --> 00:18:30,100
The fried chicken here was so good.
235
00:18:31,270 --> 00:18:33,230
Fried chicken
with Cheongyang chili pepper.
236
00:18:33,320 --> 00:18:36,610
I heard that Ru-mi and her mother
worked very hard to develop the recipe.
237
00:18:37,820 --> 00:18:40,070
It was so popular. Everyone loved it.
238
00:18:40,780 --> 00:18:42,410
It was on TV too.
239
00:18:44,870 --> 00:18:45,830
But, well...
240
00:18:46,950 --> 00:18:48,830
All of those people
who were with Ru-mi earlier
241
00:18:48,910 --> 00:18:51,330
were renting store spaces
in this area for their businesses.
242
00:18:52,170 --> 00:18:54,500
They've been fighting
to get proper compensation
243
00:18:54,590 --> 00:18:55,920
which they rightfully deserve,
244
00:18:56,880 --> 00:19:00,380
but Taesan has no interest in compensating
them. You saw those guys, right?
245
00:19:00,760 --> 00:19:02,680
They hired Mr. Min
and his guys to evict them.
246
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
Look.
247
00:19:05,010 --> 00:19:06,600
What exactly are you after?
248
00:19:07,680 --> 00:19:09,350
-Pardon?
-Answer me.
249
00:19:12,270 --> 00:19:13,860
What is it that you want?
250
00:19:14,150 --> 00:19:17,150
Oh, I guess you didn't see it
on my business card.
251
00:19:17,230 --> 00:19:19,400
-I work for an attorneys' group...
-Bullshit.
252
00:19:21,990 --> 00:19:24,870
-What's your relationship with Ru-mi?
-Pardon? "Relationship"?
253
00:19:24,990 --> 00:19:26,660
-Do you like her?
-No.
254
00:19:28,040 --> 00:19:31,580
Don't lead her on unless you're going
to be responsible for your actions.
255
00:19:32,710 --> 00:19:33,710
{\an8}Mr. Shin. Wait...
256
00:19:33,880 --> 00:19:36,000
{\an8}DANGER - DO NOT CROSS
257
00:19:37,840 --> 00:19:38,800
Wait.
258
00:19:40,380 --> 00:19:42,220
We can win this fight, sir. Wait...
259
00:19:47,930 --> 00:19:50,020
YOUR BODY IS STRONGER THAN YOU THINK!
260
00:22:15,540 --> 00:22:17,080
God, you scared me.
261
00:22:17,870 --> 00:22:19,080
Is it already time for...
262
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
What? Why are you here so early?
263
00:22:23,170 --> 00:22:24,050
Hey.
264
00:22:24,710 --> 00:22:26,470
Do magicians...
265
00:22:28,260 --> 00:22:29,590
make a lot of money?
266
00:22:30,260 --> 00:22:32,220
Magicians? What are you talking about?
267
00:22:32,720 --> 00:22:33,760
Well, you know.
268
00:22:34,970 --> 00:22:36,430
Those ones we see on TV
269
00:22:37,140 --> 00:22:39,690
who can make people float
in the air and stuff like that.
270
00:22:41,770 --> 00:22:43,570
I'm sure they make quite a bit.
271
00:22:44,570 --> 00:22:47,940
You know the nightclub
down the street, right?
272
00:22:48,280 --> 00:22:51,700
I heard those who do stunt shows there
make over a million won a night.
273
00:22:53,780 --> 00:22:55,040
In one night?
274
00:22:58,540 --> 00:23:00,540
Then in a month... God.
275
00:23:02,500 --> 00:23:04,800
They can work a few nights
and earn over ten million won?
276
00:23:05,380 --> 00:23:06,840
What's gotten into you?
277
00:23:09,880 --> 00:23:12,640
Did you come this early
to make up for being late yesterday?
278
00:23:15,010 --> 00:23:18,980
Look at you, Seok-heon.
You're finally growing up.
279
00:23:25,610 --> 00:23:28,360
THE LATE JEONG-HUI KWON
280
00:23:35,160 --> 00:23:36,120
Let's go.
281
00:23:41,500 --> 00:23:43,540
Let's see what's going on
with the prosecution
282
00:23:43,630 --> 00:23:45,340
while we wait for the autopsy results.
283
00:23:53,640 --> 00:23:56,050
NAMPYEONG SHOPPING ARCADE
284
00:23:57,010 --> 00:23:59,770
-There she is.
-My gosh, that poor thing.
285
00:23:59,930 --> 00:24:02,140
-She must be devastated.
-You must be exhausted.
286
00:24:04,020 --> 00:24:04,940
Let's go in.
287
00:24:05,310 --> 00:24:06,860
-My heart is with you.
-I know it's hard.
288
00:24:07,570 --> 00:24:08,610
Let's go in.
289
00:24:11,860 --> 00:24:14,030
-She's here.
-My gosh, we're glad to see you.
290
00:24:14,110 --> 00:24:15,950
-Have a seat.
-My deepest condolences.
291
00:24:19,120 --> 00:24:22,710
Those thugs are already camping out
just down the street from here.
292
00:24:22,870 --> 00:24:24,370
What? They're still here?
293
00:24:24,540 --> 00:24:26,590
They already came here earlier
and caused a scene.
294
00:24:26,710 --> 00:24:28,130
Those hoodlums are roaming around
295
00:24:28,210 --> 00:24:30,760
and smashing windows
of empty shops for no reason.
296
00:24:31,010 --> 00:24:33,630
They're even drawing
grotesque images all over the walls
297
00:24:33,720 --> 00:24:35,010
with red paint.
298
00:24:35,090 --> 00:24:38,050
They've even been drawing skulls
all over the place, for God's sake.
299
00:24:38,140 --> 00:24:40,890
Attention, please.
I know how devastated all of you must be.
300
00:24:41,180 --> 00:24:43,560
I'm meeting with the prosecutor tomorrow,
301
00:24:44,060 --> 00:24:45,730
so please bear with me.
302
00:24:45,810 --> 00:24:48,860
But as you know, the prosecution
has been on Taesan's side.
303
00:24:48,940 --> 00:24:50,940
The law won't help us, don't you think?
304
00:24:51,030 --> 00:24:52,360
Everyone sides with money.
305
00:24:52,440 --> 00:24:55,700
-She died for nothing.
-Gosh, stop it.
306
00:24:55,780 --> 00:24:58,370
Our situation is bad,
but whenever I think about Ms. Kwon...
307
00:24:59,780 --> 00:25:01,870
-We can't back down like this.
-Absolutely not.
308
00:25:01,950 --> 00:25:04,500
Ms. Kwon worked so hard
for her restaurant...
309
00:25:07,790 --> 00:25:10,210
It'll be great if all the men
can stand guard here tonight.
310
00:25:10,300 --> 00:25:11,590
I'll stay too.
311
00:25:11,670 --> 00:25:13,010
-Sure.
-No problem.
312
00:25:13,340 --> 00:25:15,720
Why would you stay here?
You won't even be of any help.
313
00:25:18,720 --> 00:25:22,220
Well, I mean, if those guys from earlier
bulldoze into this place,
314
00:25:22,310 --> 00:25:24,180
you people won't be able to do anything.
315
00:25:24,270 --> 00:25:28,360
Right, that's why I told you
that we have to be prepared.
316
00:25:28,940 --> 00:25:32,780
Those in other redevelopment areas
even made Molotov cocktails.
317
00:25:32,860 --> 00:25:34,820
Please, Mr. Kim.
318
00:25:34,990 --> 00:25:37,110
See, 80 percent of this
is about winning public opinion.
319
00:25:37,280 --> 00:25:40,330
Using Molotov cocktails
will only put them at an advantage.
320
00:25:40,410 --> 00:25:42,410
-Don't even think about it.
-Then what should we do?
321
00:25:42,490 --> 00:25:43,410
What about them?
322
00:25:43,500 --> 00:25:46,160
They've attacked us with metal pipes.
323
00:25:47,080 --> 00:25:50,250
Are you saying we should do nothing
and just let them beat us?
324
00:25:50,340 --> 00:25:51,920
No, ma'am. That's not what I meant.
325
00:25:52,000 --> 00:25:55,260
That is what you meant.
You don't even have a plan.
326
00:25:56,550 --> 00:25:59,300
Ru-mi, staying here will be too dangerous.
327
00:25:59,430 --> 00:26:02,430
I know it's hard, but just give up now.
I seem to have a bizarre ability now,
328
00:26:02,510 --> 00:26:03,680
so I can definitely help you
329
00:26:03,770 --> 00:26:05,430
-Let's talk later.
-open a new restaurant.
330
00:26:05,520 --> 00:26:08,100
-Leave, please.
-You need to go to college too.
331
00:26:08,190 --> 00:26:11,270
And you folks need
to come to your senses too.
332
00:26:11,730 --> 00:26:14,940
Do you actually think you can win
this fight? This isn't a joke.
333
00:26:15,280 --> 00:26:18,700
Don't waste your energy like this.
Figure out another way to earn a living.
334
00:26:18,780 --> 00:26:20,660
-Watch your mouth.
-What did you just say?
335
00:26:20,740 --> 00:26:23,410
-We don't even have any energy left!
-That's your problem!
336
00:26:23,490 --> 00:26:24,370
Gosh, enough.
337
00:26:24,450 --> 00:26:26,330
Why did you rope my daughter into this?
338
00:26:26,410 --> 00:26:27,830
-How could he...
-What is with you?
339
00:26:31,420 --> 00:26:33,170
I told you to just leave.
340
00:26:39,220 --> 00:26:40,340
All right, I'm leaving.
341
00:26:45,310 --> 00:26:47,430
Call me if anything happens, okay?
342
00:26:50,270 --> 00:26:51,190
Take care.
343
00:26:51,270 --> 00:26:53,110
-How ridiculous.
-What's his problem?
344
00:26:54,110 --> 00:26:55,400
You did nothing wrong.
345
00:26:55,480 --> 00:26:57,570
-I was just...
-I told you not to say anything.
346
00:27:01,740 --> 00:27:04,240
{\an8}HOLIDAY NIGHTCLUB
347
00:27:26,100 --> 00:27:27,310
Do you like that?
348
00:27:28,930 --> 00:27:30,730
I heard you wanted to speak with me.
349
00:27:31,600 --> 00:27:32,560
Yes, well...
350
00:27:32,650 --> 00:27:37,400
It's about this special skill that I have.
351
00:27:38,690 --> 00:27:42,030
I'm just wondering if I'd be able
to do some shows at your club.
352
00:27:42,240 --> 00:27:44,410
-What kind of skill?
-Well, it's...
353
00:27:44,780 --> 00:27:48,450
Well, it’s kind of like
a feat of super strength.
354
00:27:49,410 --> 00:27:51,830
I'll show you an example. It's like...
355
00:28:02,550 --> 00:28:03,550
It's...
356
00:28:05,300 --> 00:28:07,260
You can think of it
as a type of magic trick.
357
00:28:09,520 --> 00:28:11,100
How do you do this?
358
00:28:11,680 --> 00:28:12,730
One second, please.
359
00:28:21,740 --> 00:28:22,950
This is...
360
00:28:23,700 --> 00:28:27,700
Everything about magic tricks
is a trade secret, you know.
361
00:28:29,450 --> 00:28:31,580
HOLIDAY NIGHTCLUB
362
00:28:31,660 --> 00:28:33,210
-Hello, ladies.
-Welcome.
363
00:28:33,750 --> 00:28:34,710
We're colleagues now.
364
00:28:37,210 --> 00:28:38,880
-Did you see that?
-Is he crazy?
365
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Hello, there.
366
00:28:40,420 --> 00:28:41,460
Come on in!
367
00:28:45,090 --> 00:28:46,590
It's the third floor, the third.
368
00:28:48,350 --> 00:28:50,270
Okay, I'll see you in a bit.
I'm already here.
369
00:28:51,600 --> 00:28:52,600
All right.
370
00:28:54,640 --> 00:28:56,480
-Is he almost here?
-Yes, he's here.
371
00:28:57,310 --> 00:29:00,360
-Shouldn't one of us wait for him outside?
-No, he'll be fine.
372
00:29:01,360 --> 00:29:03,900
Anyway, he's the prosecutor's
direct supervisor.
373
00:29:04,240 --> 00:29:06,660
He knows about the autopsy
and how we've already
374
00:29:06,740 --> 00:29:08,580
submitted the doctor's note,
375
00:29:08,660 --> 00:29:10,700
so suss out what's going on
when he gets here.
376
00:29:12,500 --> 00:29:13,910
Oh, he's here.
377
00:29:14,160 --> 00:29:15,250
Sir, here.
378
00:29:15,830 --> 00:29:17,290
-Hey, Mr. Kim.
-Good to see you.
379
00:29:17,380 --> 00:29:19,590
Likewise. My gosh, it took me a while
to find this place.
380
00:29:19,670 --> 00:29:21,000
-Isn't it like a maze?
-Totally.
381
00:29:21,300 --> 00:29:22,550
Hello.
382
00:29:22,800 --> 00:29:24,130
By the way, who's this lady here?
383
00:29:24,220 --> 00:29:26,510
Oh, this is Ms. Ru-mi Shin,
the victim's daughter.
384
00:29:26,760 --> 00:29:28,300
The victim...
385
00:29:28,390 --> 00:29:30,390
-Hello.
-The victim's daughter...
386
00:29:32,220 --> 00:29:33,430
-Mr. Kim, this is...
-Yes?
387
00:29:33,520 --> 00:29:37,020
Sir, you can be honest with me.
Please just tell me what's going on.
388
00:29:37,100 --> 00:29:38,440
Gosh, this is...
389
00:29:40,270 --> 00:29:41,230
I'm sorry, sir.
390
00:29:41,900 --> 00:29:46,240
I don't feel comfortable saying this
in front of the bereaved,
391
00:29:47,030 --> 00:29:50,200
but I don't think the autopsy report
will be enough.
392
00:29:50,700 --> 00:29:51,620
Pardon?
393
00:29:52,410 --> 00:29:54,000
Is there any firmer evidence?
394
00:29:56,120 --> 00:29:58,290
Actually, one of the cars
that were parked at the scene
395
00:29:58,370 --> 00:30:00,590
had a dashboard camera.
396
00:30:00,670 --> 00:30:03,460
-Why haven't you secured it yet?
-The owner said it's fake.
397
00:30:04,380 --> 00:30:06,300
I bet Taesan already got to him.
398
00:30:07,340 --> 00:30:08,260
God...
399
00:30:08,760 --> 00:30:10,680
-Thank you again.
-Thank you for your time.
400
00:30:10,760 --> 00:30:11,680
No problem.
401
00:30:11,890 --> 00:30:13,100
I'll get going, then.
402
00:30:13,310 --> 00:30:14,520
-Take care.
-You too.
403
00:30:14,640 --> 00:30:15,850
-Hey, call me.
-Okay. Bye.
404
00:30:18,650 --> 00:30:19,850
Shall we get going?
405
00:30:22,070 --> 00:30:24,780
I'm going to meet the owner
of the dashboard camera now.
406
00:30:25,240 --> 00:30:26,440
I should go with you.
407
00:30:26,530 --> 00:30:29,700
No, it's okay. Seeing the victim's family
might make him uneasy.
408
00:30:30,700 --> 00:30:31,950
-You think so?
-Yes.
409
00:30:32,490 --> 00:30:33,620
Where are you headed now?
410
00:30:33,950 --> 00:30:35,450
Back to the shopping arcade.
411
00:30:35,620 --> 00:30:37,460
-I'll be off, then.
-No, wait.
412
00:30:37,750 --> 00:30:40,750
Wait up. I'll come with you.
I should help you get your car out.
413
00:30:40,830 --> 00:30:43,040
-No, it's really okay.
-Come on. Let's go together.
414
00:30:43,340 --> 00:30:44,550
-Well...
-Let me...
415
00:30:49,380 --> 00:30:51,550
Mr. Kim!
416
00:30:51,640 --> 00:30:54,010
-Yes, I'm coming with you.
-No, it's not that.
417
00:30:54,470 --> 00:30:55,810
It's that way.
418
00:30:56,100 --> 00:30:57,850
-My van is over there.
-Oh, I see.
419
00:31:01,310 --> 00:31:03,020
Have some water!
420
00:31:03,110 --> 00:31:05,530
-Please leave a message after...
-Hey!
421
00:31:07,490 --> 00:31:08,490
Goodness.
422
00:31:10,990 --> 00:31:14,200
-Why isn't she picking up?
-Hey!
423
00:31:14,870 --> 00:31:16,120
Go give them a hand.
424
00:31:17,200 --> 00:31:18,580
Gosh, hurry up.
425
00:31:34,350 --> 00:31:36,180
Hey, Ru-mi's here.
426
00:31:38,470 --> 00:31:40,310
-You're back.
-Hey, Ru-mi.
427
00:31:40,940 --> 00:31:43,440
How did it go? Did you meet him?
What did he say?
428
00:31:44,610 --> 00:31:47,820
It looks like we need to wait
and keep an eye on the situation for now.
429
00:31:48,740 --> 00:31:50,610
Right, I didn't think it'd be that easy.
430
00:31:51,820 --> 00:31:52,660
Ru-mi.
431
00:31:53,740 --> 00:31:54,740
Hello.
432
00:31:55,780 --> 00:31:58,410
Why didn't you answer my calls?
433
00:31:59,000 --> 00:32:00,960
I couldn't pick up because I was driving.
434
00:32:01,040 --> 00:32:03,370
You were driving? How far did you go?
435
00:32:03,670 --> 00:32:04,500
What?
436
00:32:06,130 --> 00:32:07,130
Gosh.
437
00:32:08,800 --> 00:32:10,550
Did you miss work today or what?
438
00:32:10,630 --> 00:32:13,590
I took some time off.
Anyway, that's not important.
439
00:32:16,550 --> 00:32:17,560
Can we
440
00:32:18,560 --> 00:32:19,640
talk for a minute?
441
00:32:24,230 --> 00:32:26,520
All right. Let's talk over there, then.
442
00:32:27,190 --> 00:32:28,940
I'll tell you everything later.
443
00:32:29,110 --> 00:32:30,530
-All right.
-Okay. Get some rest.
444
00:32:30,610 --> 00:32:31,740
See you later.
445
00:32:44,580 --> 00:32:46,420
What do you need to talk to me about?
446
00:32:48,130 --> 00:32:49,050
Ru-mi.
447
00:32:51,670 --> 00:32:53,800
How much longer
are you planning to stay here?
448
00:32:54,300 --> 00:32:56,340
I think I'll be able to earn some money.
449
00:32:57,430 --> 00:33:00,430
I'll be the breadwinner, so you should
just go back to school and study.
450
00:33:00,680 --> 00:33:02,850
Well, I'll show you. Here, look.
451
00:33:04,230 --> 00:33:05,600
This is a tie.
452
00:33:06,400 --> 00:33:08,770
I bought it for 3,000 won earlier today.
Look at this, okay?
453
00:33:25,620 --> 00:33:26,870
What the heck are you doing now?
454
00:33:30,210 --> 00:33:31,960
There's more.
455
00:33:32,960 --> 00:33:34,220
You'll be shocked this time.
456
00:33:35,720 --> 00:33:36,840
There.
457
00:33:51,230 --> 00:33:52,360
Good Lord.
458
00:33:57,860 --> 00:33:59,450
Enough already.
459
00:34:09,130 --> 00:34:10,420
Seriously...
460
00:34:12,300 --> 00:34:13,340
All right.
461
00:34:14,380 --> 00:34:15,840
Watch carefully now, okay?
462
00:34:22,390 --> 00:34:24,850
I told you to stop it!
463
00:34:28,640 --> 00:34:31,110
Did you spend the last ten years
learning magic tricks?
464
00:34:31,190 --> 00:34:33,440
Well, that's not important.
465
00:34:34,610 --> 00:34:37,740
You may find it uncomfortable,
but I want you to come live with me.
466
00:34:37,950 --> 00:34:39,820
I've somehow acquired this bizarre ability
467
00:34:40,410 --> 00:34:41,910
and I got a job at a club with it.
468
00:34:42,530 --> 00:34:44,370
Let's start over, Ru-mi.
469
00:34:44,790 --> 00:34:46,830
What happened to your mom
breaks my heart too,
470
00:34:47,460 --> 00:34:50,120
but there are some fights
that you just can't win.
471
00:34:50,710 --> 00:34:52,290
-A young girl like you...
-Dad.
472
00:34:53,170 --> 00:34:54,880
You always run away like this.
473
00:34:55,510 --> 00:34:56,340
What?
474
00:34:57,970 --> 00:34:59,380
Don't play dumb.
475
00:35:00,050 --> 00:35:01,760
You ran away when I was a kid.
476
00:35:01,840 --> 00:35:03,720
-You left me and Mom.
-Hey, Ru-mi.
477
00:35:04,310 --> 00:35:05,390
Gosh.
478
00:35:06,140 --> 00:35:08,600
Back then,
we couldn't afford to live together.
479
00:35:08,680 --> 00:35:10,940
You were too young,
but that son of a bitch...
480
00:35:12,230 --> 00:35:13,150
Sorry.
481
00:35:13,730 --> 00:35:17,190
I ended up in huge debt because
I stood guarantor for my friend's loan.
482
00:35:17,400 --> 00:35:18,740
I had no choice
483
00:35:18,820 --> 00:35:20,490
but to divorce your mom
to protect you two.
484
00:35:20,570 --> 00:35:21,660
Was that the only reason?
485
00:35:24,870 --> 00:35:26,830
God, you're so irresponsible.
486
00:35:28,790 --> 00:35:30,330
Do you remember the moment
487
00:35:31,000 --> 00:35:33,040
our eyes met as you were leaving
at the break of dawn?
488
00:35:40,420 --> 00:35:43,300
You pretended you didn't see me.
489
00:35:45,600 --> 00:35:46,640
Do you think
490
00:35:47,770 --> 00:35:49,060
that all the fighting
491
00:35:50,560 --> 00:35:53,100
and protesting the people here are doing
492
00:35:53,650 --> 00:35:55,360
are just pointless?
493
00:35:55,770 --> 00:35:56,940
I'm also...
494
00:35:57,650 --> 00:35:59,780
After losing Mom so suddenly...
495
00:36:01,950 --> 00:36:04,620
I'm desperately trying my best to win
496
00:36:05,280 --> 00:36:06,990
because that's the only way
we can survive.
497
00:36:08,200 --> 00:36:11,620
I'm trying to pull myself together
to get my life back on track,
498
00:36:11,710 --> 00:36:14,460
but you showed up
and you're ruining everything now!
499
00:36:19,840 --> 00:36:20,920
I'm sorry.
500
00:36:24,300 --> 00:36:26,930
But, don't act like you're my dad now
after being absent for years.
501
00:36:27,010 --> 00:36:28,100
It's disgusting.
502
00:36:54,870 --> 00:36:56,670
Guys, get in!
503
00:37:16,100 --> 00:37:18,020
-They're coming. A lot of them.
-What?
504
00:37:18,610 --> 00:37:20,110
Those hoodlums are coming!
505
00:37:20,320 --> 00:37:21,360
My god. We're in trouble.
506
00:37:21,440 --> 00:37:23,440
-What?
-What should we do?
507
00:37:23,530 --> 00:37:24,900
Should we call the police?
508
00:37:24,990 --> 00:37:27,320
What's the use?
They'll be here any second.
509
00:37:27,410 --> 00:37:29,370
Cops won't even bother coming here anyway.
510
00:37:29,450 --> 00:37:32,160
Go to the police station
and bring them here. That will be faster.
511
00:37:32,250 --> 00:37:33,330
Good idea. Hurry!
512
00:37:33,410 --> 00:37:34,540
-Hurry up.
-Yes, I agree.
513
00:37:34,660 --> 00:37:36,120
I'll drag them here if I have to.
514
00:37:36,210 --> 00:37:37,750
-Be careful.
-Use the back door.
515
00:37:37,830 --> 00:37:40,170
-Go on. Be careful, okay?
-You go too.
516
00:37:40,590 --> 00:37:42,920
-Ru-mi, we should stack them up.
-Oh, right.
517
00:37:43,090 --> 00:37:45,220
-Hurry up, guys.
-Block those sides too!
518
00:37:45,300 --> 00:37:48,140
-What are you doing? Move!
-Just bring everything.
519
00:37:48,220 --> 00:37:50,430
-The heavy ones.
-Let's use this too.
520
00:37:58,690 --> 00:38:00,190
-Move!
-Let's go!
521
00:38:01,070 --> 00:38:02,320
Go in!
522
00:38:02,900 --> 00:38:04,780
-Go!
-Run!
523
00:38:04,860 --> 00:38:06,280
Wow.
524
00:38:06,650 --> 00:38:08,160
My goodness, they sure can run.
525
00:38:13,700 --> 00:38:14,750
Keep moving!
526
00:38:15,750 --> 00:38:17,420
-Get out!
-Back off!
527
00:38:26,920 --> 00:38:28,180
You bitch!
528
00:38:28,260 --> 00:38:30,930
-Do you want to end up like your mom?
-Let go!
529
00:38:32,310 --> 00:38:33,810
Guys, smash everything!
530
00:38:35,600 --> 00:38:37,350
Shall we have a team dinner later?
531
00:38:45,990 --> 00:38:47,190
Get out of our way!
532
00:38:47,360 --> 00:38:48,780
-Ru-mi!
-Stop.
533
00:38:49,360 --> 00:38:50,610
-I need to...
-Goodness.
534
00:38:52,740 --> 00:38:53,870
Damn it!
535
00:39:11,050 --> 00:39:12,220
Who did this?
536
00:39:12,300 --> 00:39:13,430
-It's that prick.
-Get him!
537
00:39:20,140 --> 00:39:21,350
What just happened?
538
00:39:49,340 --> 00:39:50,420
Ru-mi!
539
00:39:51,760 --> 00:39:52,720
Are you okay?
540
00:39:53,300 --> 00:39:54,180
Behind you!
541
00:40:01,140 --> 00:40:02,560
-Gosh, Ru-mi.
-Ru-mi.
542
00:40:02,770 --> 00:40:03,940
Are you all right?
543
00:40:05,150 --> 00:40:06,730
-Don't come near us.
-Gosh.
544
00:40:11,490 --> 00:40:14,070
-Guys, it's okay. Just attack them!
-What are you waiting for?
545
00:40:15,120 --> 00:40:16,030
Attack!
546
00:40:44,520 --> 00:40:46,150
Please let go of me!
547
00:40:58,160 --> 00:40:59,580
-The cops!
-The cops are here.
548
00:41:01,120 --> 00:41:03,790
-What is going on here?
-Everyone, freeze.
549
00:41:04,790 --> 00:41:06,130
-Officer.
-That prick did it!
550
00:41:06,210 --> 00:41:08,340
-Are you in charge?
-Did you see that just now?
551
00:41:08,420 --> 00:41:09,590
-Just now...
-Gosh.
552
00:41:09,670 --> 00:41:11,460
-Quiet, everyone.
-Did you see?
553
00:41:11,550 --> 00:41:13,090
-We were just...
-Please be quiet.
554
00:41:13,170 --> 00:41:14,680
-As always...
-To settle it peacefully,
555
00:41:14,760 --> 00:41:16,800
-We need to...
-we received all the permits
556
00:41:16,890 --> 00:41:19,010
-before going in there,
-What the hell?
557
00:41:19,100 --> 00:41:20,220
-but this man...
-Look.
558
00:41:21,140 --> 00:41:22,890
-Look at this.
-What a liar.
559
00:41:23,270 --> 00:41:25,230
-He's totally faking it.
-I'm okay now.
560
00:41:25,600 --> 00:41:26,940
{\an8}-Look!
-What?
561
00:41:27,350 --> 00:41:29,770
{\an8}Officer, how could weaklings like us
562
00:41:29,860 --> 00:41:32,320
{\an8}-possibly beat up these pigs?
-Hey.
563
00:41:32,400 --> 00:41:34,900
-Did you call us pigs? That's an insult!
-Did you hear that?
564
00:41:34,990 --> 00:41:37,200
{\an8}-You saw that, right?
-Do you even know what it means?
565
00:41:37,280 --> 00:41:38,370
{\an8}-Educate me!
-God.
566
00:41:38,450 --> 00:41:40,950
{\an8}-Do you want to become human?
-This guy is the primary assailant.
567
00:41:41,040 --> 00:41:43,450
{\an8}Officer, we're the ones
that got beaten up with metal pipes
568
00:41:43,540 --> 00:41:44,750
{\an8}-Hey!
-and wooden sticks.
569
00:41:44,830 --> 00:41:45,830
{\an8}Do you have proof?
570
00:41:46,120 --> 00:41:47,080
{\an8}-Here's proof.
-Hey.
571
00:41:47,170 --> 00:41:48,710
Look at this.
572
00:41:48,920 --> 00:41:51,420
-They assaulted us ruthlessly!
-How can that be proof? We brought
573
00:41:51,500 --> 00:41:52,880
real, irrefutable proof
574
00:41:52,960 --> 00:41:55,380
{\an8}-to prove what we're telling you.
-That's right.
575
00:41:55,470 --> 00:41:56,550
{\an8}Enough, both of you!
576
00:41:57,220 --> 00:41:58,840
{\an8}Mr. Min, let me see that proof you have.
577
00:41:58,930 --> 00:42:01,220
{\an8}-Bring the camera. Now!
-Officer, that's not even important.
578
00:42:01,430 --> 00:42:03,600
{\an8}You can obviously see
that some of us are injured.
579
00:42:03,680 --> 00:42:04,890
{\an8}-Here.
-Gosh!
580
00:42:06,940 --> 00:42:09,230
I mean, we have injured people here.
How can he...
581
00:42:10,770 --> 00:42:11,650
{\an8}This isn't fair.
582
00:42:13,230 --> 00:42:15,990
{\an8}All right. Everyone, stop.
Go ahead and play the clip now.
583
00:42:16,990 --> 00:42:18,200
Stop! Right there.
584
00:42:18,360 --> 00:42:20,370
All right. This is very important.
585
00:42:21,280 --> 00:42:23,790
Look. Look at this. And this.
586
00:42:23,870 --> 00:42:26,830
Now this. Keep looking.
Don't take your eyes off. See that?
587
00:42:28,330 --> 00:42:29,420
You saw that, right?
588
00:42:29,500 --> 00:42:31,790
{\an8}When this man swung his arm like this,
589
00:42:32,000 --> 00:42:33,550
{\an8}one of my guys, this one right here,
590
00:42:33,630 --> 00:42:36,090
he flew like this and hit his head.
591
00:42:37,680 --> 00:42:41,050
Let's watch the next one.
That one shows it more clearly.
592
00:42:41,390 --> 00:42:43,470
Yes, this one! Stop!
593
00:42:43,600 --> 00:42:46,020
When you see this,
you'll totally believe me. Let's watch it.
594
00:42:46,140 --> 00:42:47,060
Here we go.
595
00:42:48,100 --> 00:42:49,020
Look, okay?
596
00:42:49,600 --> 00:42:51,770
Look. Look at this.
Keep looking at this guy.
597
00:42:51,860 --> 00:42:53,440
Look at that. That's it!
598
00:42:53,650 --> 00:42:55,530
Look! See what that does to him?
599
00:42:55,610 --> 00:42:58,400
You saw that, right?
When this man did a fireball motion
600
00:42:58,650 --> 00:43:02,120
and raised his arms like this,
my guy floated up in the air. Like this.
601
00:43:02,410 --> 00:43:04,290
God, this is hard to explain.
602
00:43:06,000 --> 00:43:07,330
Why don't you explain it to him?
603
00:43:07,620 --> 00:43:09,210
You were there with me.
604
00:43:09,420 --> 00:43:10,370
You crook!
605
00:43:10,750 --> 00:43:12,670
-What did you just say?
-You call that proof?
606
00:43:13,960 --> 00:43:15,420
Don't you dare try to bullshit us!
607
00:43:16,300 --> 00:43:17,340
Bullshit?
608
00:43:17,760 --> 00:43:20,090
-Does it look like I'm bullshitting you?
-Officer.
609
00:43:20,180 --> 00:43:22,510
He's making it up. It didn't even touch.
Let's watch...
610
00:43:22,600 --> 00:43:23,850
-Gosh, this is really...
-Sir,
611
00:43:23,930 --> 00:43:26,310
I want you to do exactly what you did
in that video to me.
612
00:43:28,680 --> 00:43:29,770
What's his problem?
613
00:43:29,980 --> 00:43:31,600
-Goodness.
-What's wrong?
614
00:43:31,690 --> 00:43:34,020
-What's the matter?
-That guy is crazy.
615
00:43:34,440 --> 00:43:36,110
-They're fooling you together.
-Mr. Min.
616
00:43:36,190 --> 00:43:38,610
-What?
-What's with you these days?
617
00:43:38,690 --> 00:43:41,700
Gosh, what did I even do?
I'm just stating the facts.
618
00:43:42,570 --> 00:43:44,370
-I'm speechless.
-What? Speechless?
619
00:43:44,830 --> 00:43:47,200
-Be open-minded and...
-Okay, all right.
620
00:43:47,490 --> 00:43:49,160
-You guys threw the bottle first,
-But...
621
00:43:49,250 --> 00:43:51,580
-so both parties are at fault.
-Why are we at fault?
622
00:43:51,670 --> 00:43:53,330
-That's not fair.
-Please leave for now.
623
00:43:53,420 --> 00:43:54,880
-Why should we leave?
-Why?
624
00:43:54,960 --> 00:43:56,340
We've suffered more damage.
625
00:43:56,420 --> 00:43:58,510
-That's enough, Ru-mi.
-We were defenseless.
626
00:43:58,590 --> 00:44:00,920
-Let's get out of here.
-Why did you throw the bottle?
627
00:44:01,010 --> 00:44:02,180
-No, that...
-Enough is enough!
628
00:44:02,260 --> 00:44:03,340
Don't listen to her.
629
00:44:03,430 --> 00:44:05,390
Hang on. What's your name again?
630
00:44:05,470 --> 00:44:07,180
-Jun-ho? Jun-ho.
-They're fooling you.
631
00:44:07,350 --> 00:44:08,390
Wait, let's...
632
00:44:08,810 --> 00:44:10,310
Let's watch it again. Just once more.
633
00:44:23,740 --> 00:44:24,870
I don't believe this!
634
00:44:25,950 --> 00:44:27,660
Buddy, you knocked my socks off.
635
00:44:27,740 --> 00:44:31,000
Tell me. How the heck did you do that?
636
00:44:31,910 --> 00:44:35,420
I'm pretty fascinated myself.
I guess it's like magic?
637
00:44:35,920 --> 00:44:38,840
We no longer need to worry about anything
since we have you now.
638
00:44:38,920 --> 00:44:40,050
Of course!
639
00:44:40,420 --> 00:44:42,340
-Right, Ru-mi?
-Oh, my goodness.
640
00:44:42,880 --> 00:44:44,260
I almost jumped out of my skin.
641
00:44:44,340 --> 00:44:46,800
-My gosh, it was incredible.
-Oh, there you are.
642
00:44:47,550 --> 00:44:49,260
-Show me your hand.
-It's done?
643
00:44:49,430 --> 00:44:51,100
Yes, it's all done.
644
00:44:51,180 --> 00:44:53,890
-Ru-mi's dad finished them.
-How...
645
00:44:54,100 --> 00:44:56,020
What do you mean? Are you okay, Ru-mi?
646
00:44:56,190 --> 00:44:59,270
He put his hand up like this
and taught them a lesson.
647
00:45:00,400 --> 00:45:01,740
-How?
-It's hard to explain.
648
00:45:04,990 --> 00:45:06,030
You won't even believe it.
649
00:45:06,120 --> 00:45:08,950
-Let's go, guys.
-But I need to know what happened.
650
00:45:13,870 --> 00:45:17,380
EXCLUDE NAMPYEONG SHOPPING ARCADE
FROM THE REDEVELOPMENT PROJECT!
651
00:45:17,460 --> 00:45:18,840
EGG WORLD
652
00:45:18,920 --> 00:45:20,050
She's so cute.
653
00:45:20,340 --> 00:45:22,010
-Isn't she hotter?
-No.
654
00:45:22,130 --> 00:45:24,130
-This one is hotter.
-I saw her in person.
655
00:45:24,220 --> 00:45:25,840
-She's tall and pretty.
-Hey, listen.
656
00:45:25,930 --> 00:45:27,010
What are you looking at?
657
00:45:27,340 --> 00:45:28,390
Isn't she hotter?
658
00:45:28,600 --> 00:45:30,810
-This one is hot.
-Right? She's drop-dead gorgeous.
659
00:45:30,890 --> 00:45:32,140
She's definitely hotter.
660
00:45:33,180 --> 00:45:34,600
-She's really pretty.
-Guys.
661
00:45:48,450 --> 00:45:49,410
What the hell?
662
00:45:56,250 --> 00:45:59,040
Go. Let's check it out. Go on!
663
00:46:08,760 --> 00:46:09,640
Holy shit!
664
00:46:13,600 --> 00:46:14,730
What the hell is happening?
665
00:46:15,600 --> 00:46:16,560
Shit!
666
00:46:17,600 --> 00:46:18,480
Run!
667
00:46:44,210 --> 00:46:47,800
A little more!
668
00:47:35,890 --> 00:47:37,270
It worked. You did it.
669
00:47:38,270 --> 00:47:39,100
You did it!
670
00:47:43,900 --> 00:47:45,270
I can't believe what I saw.
671
00:47:46,940 --> 00:47:48,740
-Buddy, this ability of yours
-Oh, my.
672
00:47:48,900 --> 00:47:51,150
is certainly marketable.
673
00:47:51,240 --> 00:47:52,490
I'll be your agent.
674
00:47:52,570 --> 00:47:54,740
-No, hire me as your agent.
-Not a chance.
675
00:47:54,830 --> 00:47:55,990
-Hey.
-Listen, everyone.
676
00:48:01,500 --> 00:48:02,710
He'll need a lawyer.
677
00:48:04,250 --> 00:48:05,170
A lawyer?
678
00:48:06,670 --> 00:48:08,710
Anyway, let's go back down first.
Let's go.
679
00:48:08,800 --> 00:48:10,510
-Mr. Shin, let's go.
-That was incredible.
680
00:48:10,920 --> 00:48:13,590
-Wait.
-This ability of yours...
681
00:48:16,220 --> 00:48:18,310
Can I be part of this? Please?
682
00:48:18,770 --> 00:48:20,140
-I'm serious.
-Mr. Shin.
683
00:48:20,230 --> 00:48:21,730
-I'll come up with a plan.
-Mr. Shin.
684
00:48:21,810 --> 00:48:23,730
-Don't get ahead of yourself.
-Could I please
685
00:48:23,810 --> 00:48:25,520
have a word with you about this?
686
00:48:25,610 --> 00:48:28,570
Mr. Shin?
I have to be serious for a moment.
687
00:48:28,650 --> 00:48:30,030
It's... Well...
688
00:48:30,570 --> 00:48:32,740
Mr. Shin, wait. Sir?
689
00:48:35,320 --> 00:48:37,490
Was that real magic?
690
00:48:38,910 --> 00:48:40,790
I somehow acquired the ability overnight.
691
00:48:42,370 --> 00:48:45,000
Is it possible to become
a magician overnight?
692
00:48:45,630 --> 00:48:47,840
How can someone suddenly gain
that kind of ability?
693
00:48:48,840 --> 00:48:49,800
I know. It's odd.
694
00:48:52,550 --> 00:48:55,090
Maybe I've been given this ability
so that I can be
695
00:48:55,550 --> 00:48:57,050
a good dad for a change.
696
00:48:58,350 --> 00:48:59,470
A good dad?
697
00:49:00,470 --> 00:49:01,850
Who'd give you such...
698
00:49:02,770 --> 00:49:04,480
Ru-mi's mom, perhaps.
699
00:49:10,030 --> 00:49:13,530
CONSTRUCTION SERVICE, EMPLOYMENT AGENCY
700
00:49:14,070 --> 00:49:15,950
Oh, man...
701
00:49:17,160 --> 00:49:19,950
Cigarettes can't be expensed.
702
00:49:21,540 --> 00:49:22,410
Why not?
703
00:49:24,330 --> 00:49:26,880
Hey, you guys can afford
to buy your own cigarettes.
704
00:49:28,090 --> 00:49:32,090
Many of our favorites like cigarettes
can't be expensed.
705
00:49:32,670 --> 00:49:33,550
Do you understand?
706
00:49:37,090 --> 00:49:40,720
Hey, I told you guys to stand guard.
What are you doing here?
707
00:49:40,890 --> 00:49:42,560
Sir, we have something to tell you.
708
00:49:43,140 --> 00:49:44,060
Se-kwon.
709
00:49:45,140 --> 00:49:46,100
Go on. What happened?
710
00:49:46,440 --> 00:49:47,400
Just tell him.
711
00:49:48,770 --> 00:49:50,860
We want to... We'd like to quit.
712
00:49:52,610 --> 00:49:54,320
Sir, it's just that...
713
00:49:55,070 --> 00:49:56,660
We're scared that... God.
714
00:49:56,780 --> 00:49:58,530
We're scared that we're going to hell.
715
00:49:58,620 --> 00:50:01,120
My mom said that I'll go to hell
if I do bad things like this.
716
00:50:01,200 --> 00:50:02,580
Hey, why... Look.
717
00:50:02,660 --> 00:50:05,080
-Stop crying already. Stop!
-Why would you go to hell?
718
00:50:05,160 --> 00:50:07,170
-Don't bring up your mom.
-You're all good guys.
719
00:50:07,250 --> 00:50:09,290
You're not going to hell.
Se-kwon, I'm talking.
720
00:50:09,380 --> 00:50:10,840
-Look at me, okay?
-Sorry, sir.
721
00:50:10,920 --> 00:50:13,550
-At times like this, we must
-Gosh...
722
00:50:13,630 --> 00:50:15,420
stick together
723
00:50:16,170 --> 00:50:19,090
so that we can overcome
the obstacle together.
724
00:50:19,970 --> 00:50:21,890
Hello, Mr. Kim.
725
00:50:22,470 --> 00:50:23,970
-Guys, come over here.
-Yes, sir.
726
00:50:24,060 --> 00:50:25,020
Oh, lunch?
727
00:50:25,850 --> 00:50:27,890
-Yes.
-Do you have receipts to write off?
728
00:50:28,400 --> 00:50:30,520
No, we were just doing some bookkeeping.
729
00:50:30,610 --> 00:50:32,730
-Pardon?
-The one from the restaurant earlier.
730
00:50:34,150 --> 00:50:35,280
These are handwritten.
731
00:50:36,650 --> 00:50:37,860
What's wrong with you guys?
732
00:50:38,240 --> 00:50:39,360
Sorry? That's fine.
733
00:50:39,450 --> 00:50:41,410
Handwritten receipts are not accepted.
734
00:50:41,490 --> 00:50:43,120
Yes, I'd love that.
735
00:50:43,200 --> 00:50:44,080
We just want to quit.
736
00:50:44,620 --> 00:50:46,080
-Sure.
-Jeez, seriously...
737
00:50:46,250 --> 00:50:47,290
Stupid!
738
00:50:47,710 --> 00:50:48,540
Hey.
739
00:50:50,670 --> 00:50:53,340
Can't you do that tomorrow?
740
00:50:56,880 --> 00:50:58,260
By the way, sir.
741
00:50:59,550 --> 00:51:00,840
Who was that?
742
00:51:02,010 --> 00:51:05,470
Taesan wants to have a lunch meeting.
Did you mess up our accounting?
743
00:51:07,480 --> 00:51:10,600
Sir, I have the advanced certificate
in accounting.
744
00:51:16,230 --> 00:51:17,740
Thank you for all of your hard work.
745
00:51:20,450 --> 00:51:21,820
Look at all this.
746
00:51:22,570 --> 00:51:24,740
We won't have to worry
about those thugs for a while.
747
00:51:27,580 --> 00:51:29,920
God... This is incredible.
748
00:51:30,000 --> 00:51:31,670
All right. Hang on!
749
00:51:32,710 --> 00:51:33,630
Good work, sir.
750
00:51:34,210 --> 00:51:35,250
Ru-mi.
751
00:51:35,670 --> 00:51:39,260
Your father was against this
because he doesn't want you to get hurt.
752
00:51:40,010 --> 00:51:42,800
Look at what's going on now.
He's become our hero.
753
00:51:44,220 --> 00:51:45,970
My dad is not a hero.
754
00:51:48,020 --> 00:51:49,060
Don't work too hard.
755
00:51:52,060 --> 00:51:53,310
Do you know
756
00:51:55,020 --> 00:51:56,650
what my name means?
757
00:51:59,610 --> 00:52:03,030
"Ru" means "lowly" and "Mi" means "weak."
758
00:52:07,240 --> 00:52:11,120
He named his own daughter like that,
for God's sake.
759
00:52:13,000 --> 00:52:16,130
I guess it's like those names
that supposedly ward off bad luck.
760
00:52:17,590 --> 00:52:19,380
-What?
-Back in the old days,
761
00:52:20,090 --> 00:52:22,180
people believed that
ghosts would take away kids
762
00:52:22,260 --> 00:52:23,680
with noble-sounding names,
763
00:52:23,760 --> 00:52:26,510
so they gave such hideous names
to their children on purpose.
764
00:52:27,680 --> 00:52:29,770
I think it shows
how much he cares about you.
765
00:52:44,570 --> 00:52:46,120
Ever since then,
766
00:52:46,200 --> 00:52:48,700
I've somehow known
that we were meant to cross paths.
767
00:52:48,910 --> 00:52:50,000
I'm serious.
768
00:52:50,910 --> 00:52:53,710
-After seeing what you can do,
-Yes.
769
00:52:53,870 --> 00:52:58,420
I've already started mapping out
a business plan.
770
00:52:59,000 --> 00:53:02,760
But do you think that my ability
can actually be used to make money?
771
00:53:03,880 --> 00:53:05,890
You remember Uri Geller, right?
772
00:53:06,970 --> 00:53:10,640
-You should travel the world like he did.
-Gosh, really?
773
00:53:10,930 --> 00:53:12,680
I don't even have a passport.
774
00:53:16,060 --> 00:53:18,860
Why have you been wasting
such a special talent?
775
00:53:19,110 --> 00:53:19,940
Right?
776
00:53:20,030 --> 00:53:21,820
All right, that should be enough for now.
777
00:53:22,940 --> 00:53:26,200
Thank you so much
for coming all the way here.
778
00:53:26,280 --> 00:53:27,490
-Thank you.
-Stay strong.
779
00:53:27,660 --> 00:53:29,780
-I look forward to watching the interview.
-All right.
780
00:53:30,040 --> 00:53:31,540
-Take care.
-Bye.
781
00:53:32,290 --> 00:53:33,370
Thank you again.
782
00:53:33,460 --> 00:53:34,710
NAMPYEONG SHOPPING ARCADE
783
00:53:36,750 --> 00:53:38,840
They're from a small local channel.
784
00:53:39,540 --> 00:53:41,090
The interview won't change anything.
785
00:53:42,090 --> 00:53:44,630
But still, I'm grateful
that they're interested in the issue.
786
00:53:44,800 --> 00:53:46,380
Who knows?
787
00:53:46,680 --> 00:53:48,300
It might go viral on the Internet
788
00:53:48,470 --> 00:53:50,140
and become
one of the top trending searches.
789
00:53:50,260 --> 00:53:52,640
You all heard our lawyer saying
how crucial public opinion is.
790
00:53:52,720 --> 00:53:53,560
Right.
791
00:53:54,140 --> 00:53:56,310
Ru-mi, you should go
grab a bite with your dad.
792
00:53:56,390 --> 00:53:58,310
-You haven't eaten all day.
-No, I'm busy.
793
00:53:58,400 --> 00:54:00,690
Hey, don't skip meals.
You can faint if you keep that up.
794
00:54:00,770 --> 00:54:02,530
-Let's go eat. Come on.
-I'm okay. Gosh.
795
00:54:07,110 --> 00:54:10,530
There's a stew place nearby.
We can eat there.
796
00:54:14,040 --> 00:54:16,160
She wasn't like that when she was a kid.
797
00:54:16,370 --> 00:54:18,710
Just follow her. I'll see you later.
798
00:54:19,250 --> 00:54:20,710
-You should eat something too.
-Okay.
799
00:54:21,380 --> 00:54:22,460
Jeez.
800
00:54:25,170 --> 00:54:26,130
Let's go.
801
00:54:59,870 --> 00:55:01,080
-Hello.
-Hey, Ru-mi.
802
00:55:01,170 --> 00:55:03,000
-I'm going for lunch.
-Have a good lunch.
803
00:55:03,090 --> 00:55:04,630
Mom, I really want a cell phone.
804
00:55:04,710 --> 00:55:05,800
Go warm up.
805
00:55:05,880 --> 00:55:07,760
Please! All of my friends
have cell phones.
806
00:55:07,840 --> 00:55:08,760
Come on.
807
00:55:09,380 --> 00:55:11,850
Mom, I'll ace the exam. Please?
808
00:55:12,720 --> 00:55:15,270
-You always say that.
-Not this time.
809
00:55:26,610 --> 00:55:28,990
-Two bowls of seolleongtang soup, please.
-Sure.
810
00:55:35,120 --> 00:55:36,040
Well...
811
00:55:36,910 --> 00:55:38,620
About those magic tricks that you do...
812
00:55:39,500 --> 00:55:40,330
What?
813
00:55:42,750 --> 00:55:46,500
Wouldn't it affect your health
if you keep using that ability?
814
00:55:49,630 --> 00:55:50,630
No, not at all.
815
00:55:52,720 --> 00:55:54,220
I don't think it matters.
816
00:55:54,510 --> 00:55:57,520
But still, I think you should go
see a doctor.
817
00:55:57,600 --> 00:55:58,600
No, I'm really fine.
818
00:55:59,180 --> 00:56:02,480
Actually, I feel healthier.
My constipation is gone too.
819
00:56:02,560 --> 00:56:04,150
You're not a doctor.
820
00:56:04,230 --> 00:56:06,230
-I know my body very well.
-Gosh, please just...
821
00:56:11,910 --> 00:56:14,320
Just go see a doctor, please.
822
00:56:16,030 --> 00:56:17,160
You never know.
823
00:56:23,330 --> 00:56:24,290
Let's eat.
824
00:56:29,380 --> 00:56:30,720
-Sir.
-What is it?
825
00:56:30,840 --> 00:56:33,510
-I can see my place from here.
-No, you can't.
826
00:56:33,680 --> 00:56:35,300
Jeez. Sit down, will you?
827
00:56:35,470 --> 00:56:37,720
Wow, this place is seriously so cool.
828
00:56:38,350 --> 00:56:41,560
Stop it already. I'll take you
to nice places often from now on.
829
00:56:44,350 --> 00:56:45,770
This place is awesome.
830
00:56:51,490 --> 00:56:52,400
Hello.
831
00:56:57,660 --> 00:56:59,620
-Hello.
-Hello, Mr. Kim.
832
00:57:00,200 --> 00:57:01,370
Director Hong is here.
833
00:57:07,920 --> 00:57:08,880
What a beautiful day.
834
00:57:12,760 --> 00:57:15,930
-Director Hong, this is...
-I know who they are.
835
00:57:16,260 --> 00:57:18,350
I'm here to meet them
because I know who they are.
836
00:57:22,100 --> 00:57:24,100
Hello, Mr. Min.
I'm sorry I'm a little late.
837
00:57:24,190 --> 00:57:25,440
It's no problem at all.
838
00:57:25,520 --> 00:57:28,730
I should've met you
and treated you to a meal sooner.
839
00:57:31,570 --> 00:57:34,950
You haven't even touched the food yet.
The shrimp is still standing upright.
840
00:57:35,530 --> 00:57:37,740
-The food here is so delicious.
-Really?
841
00:57:37,820 --> 00:57:39,330
When I was going to school in New York,
842
00:57:39,410 --> 00:57:41,700
I used to eat at one of Woody Allen's
favorite restaurants.
843
00:57:41,950 --> 00:57:43,830
The food here tastes similar.
844
00:57:43,910 --> 00:57:47,500
We thought it'd be rude to start eating
before you got here.
845
00:57:48,080 --> 00:57:49,670
I've put on too much weight recently.
846
00:57:50,250 --> 00:57:51,750
I look chubby, don't I?
847
00:57:52,460 --> 00:57:55,220
-Don't I have a fat face?
-No, you have the perfect oval face.
848
00:57:56,630 --> 00:57:58,340
Director Hong,
what would you like to order?
849
00:57:58,850 --> 00:58:00,470
-I want coffee.
-Sure, right away.
850
00:58:02,850 --> 00:58:04,480
I guess we should talk about work now.
851
00:58:05,190 --> 00:58:06,020
Oh, right!
852
00:58:06,770 --> 00:58:08,190
I almost forgot.
853
00:58:08,770 --> 00:58:10,230
Please tell them to come in.
854
00:58:13,190 --> 00:58:16,280
Well, first things first.
Let's just get it out of the way.
855
00:58:16,360 --> 00:58:17,820
Yes, totally.
856
00:58:27,670 --> 00:58:29,710
-Boss!
-Who are you guys?
857
00:58:29,790 --> 00:58:31,000
What are you doing now?
858
00:58:31,710 --> 00:58:33,590
Stop it, please. Why are you doing this?
859
00:58:33,800 --> 00:58:35,220
-Please don't do this.
-Wait.
860
00:58:35,300 --> 00:58:36,510
-Just a second.
-Don't!
861
00:58:36,590 --> 00:58:37,800
-No!
-Oh, god.
862
00:58:37,880 --> 00:58:41,220
Please stop. Why are you hitting him?
863
00:58:41,680 --> 00:58:43,350
Why are you doing this?
864
00:58:43,430 --> 00:58:45,230
We came here for lunch.
What is your problem?
865
00:58:45,310 --> 00:58:46,390
Who the heck are you guys?
866
00:58:46,480 --> 00:58:47,850
Mr. Kim!
867
00:58:47,940 --> 00:58:49,650
Please call the police. Now!
868
00:58:49,730 --> 00:58:50,690
Hurry up!
869
00:58:55,360 --> 00:58:58,360
Stop it, please. Don't hit him.
870
00:59:00,370 --> 00:59:02,370
It must hurt so much. Please stop...
871
00:59:03,240 --> 00:59:04,950
Stop it, please.
872
00:59:05,040 --> 00:59:07,080
Stop hitting him, please.
873
00:59:07,160 --> 00:59:09,120
You guys are going to kill him!
874
00:59:14,550 --> 00:59:15,590
That was hard.
875
00:59:16,800 --> 00:59:18,130
I'm sorry...
876
00:59:18,970 --> 00:59:19,880
I'm sorry.
877
00:59:19,970 --> 00:59:21,510
-I sounded fake, didn't I?
-Pardon?
878
00:59:23,260 --> 00:59:25,310
-No.
-I'm sorry, Mr. Min.
879
00:59:25,390 --> 00:59:27,310
-No, please don't worry about it.
-We recently
880
00:59:27,390 --> 00:59:30,140
got sued by some nutjobs
over things like this.
881
00:59:30,230 --> 00:59:32,060
-I'm sorry.
-Those in our legal team
882
00:59:32,230 --> 00:59:34,400
advised me to record the whole thing.
883
00:59:34,480 --> 00:59:36,440
Oh, I see.
Did the recording turn out well?
884
00:59:41,570 --> 00:59:43,740
Oh, this looks delicious.
885
00:59:46,910 --> 00:59:49,960
-Please get up and sit over there.
-No, it's okay. I'm fine here.
886
00:59:50,620 --> 00:59:52,960
Your chair is all busted though.
887
00:59:53,040 --> 00:59:55,130
I'm fine like this. I'll just stand here.
888
00:59:55,210 --> 00:59:56,130
All right, then.
889
00:59:56,960 --> 00:59:58,300
-Let's talk business now.
-Okay.
890
00:59:58,880 --> 01:00:00,170
-Mr. Min.
-Yes.
891
01:00:00,260 --> 01:00:05,100
You're well aware of how important
this project is to us.
892
01:00:05,180 --> 01:00:07,350
Yes, I am. I'm fully aware.
893
01:00:07,430 --> 01:00:09,930
-I'm really sorry. I'm truly...
-So, what's the problem now?
894
01:00:11,190 --> 01:00:14,020
Among the squatters
that we have to evict...
895
01:00:15,650 --> 01:00:17,190
There's this strange man.
896
01:00:17,320 --> 01:00:20,280
Oh, right. That was crazy.
I watched the video you sent me.
897
01:00:20,570 --> 01:00:23,200
Does that man have
some sort of supernatural power?
898
01:00:23,280 --> 01:00:24,200
That's right.
899
01:00:24,280 --> 01:00:26,490
Then he's a hero, a Korean superhero.
900
01:00:27,120 --> 01:00:29,950
Shouldn't people like him
wear a mask like Spider-Man
901
01:00:30,040 --> 01:00:32,040
-and save people's lives?
-Right.
902
01:00:32,330 --> 01:00:34,710
Why is he helping those illegal squatters?
903
01:00:34,790 --> 01:00:37,500
-He's a bad guy.
-I know.
904
01:00:38,800 --> 01:00:41,090
-Have you figured out who he is?
-Yes, we have.
905
01:00:41,760 --> 01:00:45,510
From what we know, he's the father
of a girl named Ru-mi Shin.
906
01:00:45,600 --> 01:00:48,510
Oh, I see. It won't be a problem, then.
907
01:00:48,640 --> 01:00:50,930
How long will it take to evict them
if he's not there?
908
01:00:51,520 --> 01:00:52,940
A day will do.
909
01:00:53,020 --> 01:00:55,480
-Then how about I give you 48 hours?
-That'd be great!
910
01:00:56,270 --> 01:00:57,690
That will definitely be enough time.
911
01:00:57,770 --> 01:00:58,980
-What else?
-Pardon me?
912
01:00:59,070 --> 01:01:00,190
What else do I need to know?
913
01:01:01,110 --> 01:01:05,660
A little while ago, Ru-mi's mother died
because of our mistake.
914
01:01:05,910 --> 01:01:08,830
Oh, that. I'm already aware of it.
915
01:01:08,950 --> 01:01:10,040
Just those two issues?
916
01:01:12,080 --> 01:01:13,330
I'll go bring it.
917
01:01:14,080 --> 01:01:15,250
Hey, come and eat.
918
01:01:16,420 --> 01:01:18,250
Have a seat. Try the tofu.
919
01:01:19,000 --> 01:01:19,880
Have more potato.
920
01:01:19,960 --> 01:01:22,170
Everyone, come and look at this!
921
01:01:23,220 --> 01:01:25,130
-There's something about us online.
-What?
922
01:01:25,220 --> 01:01:27,800
-Let me see.
-Could it be the interview from today?
923
01:01:28,890 --> 01:01:30,600
-What is it about?
-Show us.
924
01:01:31,020 --> 01:01:32,350
-My gosh.
-What?
925
01:01:32,430 --> 01:01:34,560
-Hurry up.
-My goodness.
926
01:01:35,190 --> 01:01:36,940
Next news.
927
01:01:37,520 --> 01:01:39,610
{\an8}Have you heard of the term,
"the super-powerless"?
928
01:01:39,690 --> 01:01:42,110
{\an8}We received a video clip
from a demolition company
929
01:01:42,190 --> 01:01:43,820
{\an8}which was taken during a forced eviction,
930
01:01:43,900 --> 01:01:45,950
{\an8}and a strange phenomenon
is captured on it.
931
01:01:46,030 --> 01:01:47,070
{\an8}Let’s take a look.
932
01:01:47,160 --> 01:01:53,000
REDEVELOPMENT IN CRISIS
ON THE 6TH NAMPYEONG DISTRICT, SEOUL
933
01:01:53,080 --> 01:01:54,960
{\an8}All of you who are watching this now
934
01:01:55,040 --> 01:01:57,250
{\an8}must be as shocked as we are.
935
01:01:57,330 --> 01:01:58,330
{\an8}CIVILIANS ARE TERRIFIED
936
01:01:58,420 --> 01:02:00,630
{\an8}The chairman of World Weapon
Research Association is here
937
01:02:00,710 --> 01:02:03,050
{\an8}to help us understand
what we saw in the video.
938
01:02:03,130 --> 01:02:04,920
{\an8}Let's hear what he thinks.
939
01:02:06,380 --> 01:02:08,970
{\an8}-Hello, Mr. Song.
-Hello, it's nice to meet you.
940
01:02:09,050 --> 01:02:13,020
{\an8}The clip we just watched
is definitely shocking.
941
01:02:13,980 --> 01:02:15,980
{\an8}Can something like that
happen in real life?
942
01:02:16,060 --> 01:02:19,060
{\an8}Yes, it's certainly possible.
943
01:02:19,150 --> 01:02:20,770
{\an8}How is it possible?
944
01:02:20,860 --> 01:02:23,440
{\an8}If you take a closer look
at the weapon he used...
945
01:02:23,780 --> 01:02:25,990
{\an8}Most people probably can't see it,
946
01:02:26,200 --> 01:02:28,610
{\an8}but he's holding
a small device in his hand.
947
01:02:28,950 --> 01:02:30,030
{\an8}And he presses it like this.
948
01:02:30,120 --> 01:02:33,240
{\an8}In my expert opinion...
949
01:02:34,080 --> 01:02:35,370
{\an8}As soon as he presses it,
950
01:02:35,460 --> 01:02:39,080
{\an8}powerful shock waves are generated.
I think that's how the weapon works.
951
01:02:39,670 --> 01:02:40,630
{\an8}Well...
952
01:02:40,920 --> 01:02:43,000
{\an8}How do you think the protesters
came into possession
953
01:02:43,090 --> 01:02:44,590
{\an8}of such a state-of-the-art weapon?
954
01:02:44,670 --> 01:02:46,420
{\an8}Right, that's the question.
955
01:02:46,840 --> 01:02:48,430
{\an8}How do you think they got it?
956
01:02:48,800 --> 01:02:50,470
{\an8}We all know the answer.
957
01:02:50,890 --> 01:02:51,800
{\an8}North Korea!
958
01:02:53,310 --> 01:02:56,230
{\an8}You see, North Korea
959
01:02:56,680 --> 01:02:59,230
{\an8}has already infiltrated
our society deeply.
960
01:02:59,310 --> 01:03:01,360
{\an8}They've been doing all sorts of things.
961
01:03:01,650 --> 01:03:03,190
-Goodness.
-What's he saying?
962
01:03:03,270 --> 01:03:05,150
-I'm speechless.
-This video is proof.
963
01:03:05,230 --> 01:03:06,280
What?
964
01:03:06,360 --> 01:03:08,320
He's spewing total nonsense.
965
01:03:08,400 --> 01:03:10,780
Let's stop watching it.
He's not even making sense.
966
01:03:11,070 --> 01:03:12,580
Oh, my. Something smells delicious.
967
01:03:13,160 --> 01:03:14,950
Guys, get Mr. Shin some food.
968
01:03:20,370 --> 01:03:23,000
-What's with everyone?
-What's the matter?
969
01:03:23,090 --> 01:03:24,710
Are those morons coming again?
970
01:03:25,250 --> 01:03:27,420
Don't you worry. I'm going to...
971
01:03:29,340 --> 01:03:30,550
I'll teach them a lesson.
972
01:03:31,390 --> 01:03:32,430
What's going on?
973
01:03:33,640 --> 01:03:34,720
Can I have some food?
974
01:03:43,310 --> 01:03:46,360
{\an8}Empty house to be demolished
975
01:03:46,940 --> 01:03:49,240
Come on down, everyone. The food is ready.
976
01:03:49,490 --> 01:03:51,320
Hey, what's that over there?
977
01:03:51,490 --> 01:03:53,530
-Come on down now.
-What's going on?
978
01:03:54,280 --> 01:03:55,410
Mr. Kim, join us.
979
01:03:55,490 --> 01:03:56,870
-Hey!
-Come and have lunch.
980
01:03:57,450 --> 01:03:58,870
Someone is coming.
981
01:04:08,630 --> 01:04:09,800
Who are you guys?
982
01:04:09,880 --> 01:04:12,050
Oh, hello. We're the police.
983
01:04:13,800 --> 01:04:16,310
-What are you cops doing here?
-Don't be rude, please.
984
01:04:16,390 --> 01:04:17,560
Who's Mr. Seok-heon Shin?
985
01:04:19,310 --> 01:04:20,520
-Hello, Mr. Shin.
-Hello.
986
01:04:20,600 --> 01:04:22,230
Could you please come down for a minute?
987
01:04:22,810 --> 01:04:25,190
Hang on a second.
You need to... What are you doing now?
988
01:04:25,360 --> 01:04:28,190
You need to tell us what this is about!
989
01:04:28,280 --> 01:04:31,070
-Do you think this is a joke or what?
-I never said that!
990
01:04:31,240 --> 01:04:33,200
We're here to arrest that man!
991
01:04:33,280 --> 01:04:36,080
-I haven't even done anything wrong.
-The thing is,
992
01:04:36,240 --> 01:04:39,250
your employer is accusing you of theft.
993
01:04:39,580 --> 01:04:42,210
-They said you've been stealing supplies.
-No, it's not true.
994
01:04:42,330 --> 01:04:43,960
-I didn't.
-And you're on the run now.
995
01:04:44,540 --> 01:04:46,880
If it's just a misunderstanding,
you can explain to us.
996
01:04:46,960 --> 01:04:48,210
Come on down now.
997
01:04:48,380 --> 01:04:51,050
-This is crazy.
-There must've been a misunderstanding.
998
01:04:51,130 --> 01:04:53,180
I should go sort it out.
999
01:04:53,760 --> 01:04:55,510
I'll be back shortly. See you in a bit.
1000
01:04:55,600 --> 01:04:56,640
-Mr. Shin.
-Mr. Shin.
1001
01:04:56,720 --> 01:04:57,680
Mr. Shin.
1002
01:05:02,810 --> 01:05:04,190
-Gosh.
-Be careful.
1003
01:05:04,270 --> 01:05:07,480
All right. You have the right to remain
silent and the right to an attorney.
1004
01:05:07,570 --> 01:05:10,150
-What's this for?
-It's just protocol. Don't freak out.
1005
01:05:10,230 --> 01:05:12,150
-But this is...
-It won't take long.
1006
01:05:12,740 --> 01:05:13,650
Let's go.
1007
01:05:14,110 --> 01:05:15,280
Well, this is...
1008
01:05:18,450 --> 01:05:19,540
Watch your head.
1009
01:05:21,500 --> 01:05:23,000
-I'm shutting the door.
-Wait.
1010
01:05:25,830 --> 01:05:26,790
My goodness...
1011
01:05:33,340 --> 01:05:34,260
Ru-mi.
1012
01:05:35,340 --> 01:05:36,510
What should we do now?
1013
01:05:42,180 --> 01:05:43,980
This is nuts.
1014
01:05:50,610 --> 01:05:51,570
Hey, Ru-mi.
1015
01:05:53,950 --> 01:05:54,820
What?
1016
01:05:56,070 --> 01:05:58,320
Wait. Hold on, okay?
1017
01:05:58,870 --> 01:06:00,280
Yes, hold on a second.
1018
01:06:05,790 --> 01:06:08,540
Ru-mi, could you try to calm down
and tell me slowly?
1019
01:06:08,630 --> 01:06:12,050
Basically, cops just showed up here
and arrested my dad.
1020
01:06:13,510 --> 01:06:15,050
He didn't seem to know
1021
01:06:15,380 --> 01:06:17,430
why they were taking him.
1022
01:06:18,640 --> 01:06:22,140
I think those at Taesan are trying
to remove your father from the site.
1023
01:06:23,270 --> 01:06:25,770
I'll head over there now.
Don't worry too much, Ru-mi.
1024
01:06:26,940 --> 01:06:28,440
Yes, I'll call you right away.
1025
01:06:29,310 --> 01:06:30,230
All right.
1026
01:06:32,020 --> 01:06:34,400
They're unbelievable. Those fuckers...
1027
01:06:36,400 --> 01:06:38,700
PROSECUTOR EUN-PYO HONG
1028
01:06:39,280 --> 01:06:40,660
Yes, hello?
1029
01:06:40,740 --> 01:06:42,330
-Hey, Jeong-hyeon.
-Yes.
1030
01:06:42,410 --> 01:06:43,740
It looks like you have a problem.
1031
01:06:43,950 --> 01:06:46,210
That case of yours.
It seems like things are going haywire.
1032
01:06:46,290 --> 01:06:48,420
-What do you mean?
-A guy at the company
1033
01:06:48,500 --> 01:06:50,330
just turned himself in
for killing the woman.
1034
01:06:51,090 --> 01:06:52,090
What?
1035
01:06:52,170 --> 01:06:55,880
All right. Now, let's solve
the problems one by one.
1036
01:06:55,970 --> 01:06:56,800
-Yes, ma'am.
-Alright.
1037
01:06:56,880 --> 01:06:58,930
First off, are any of your guys
1038
01:06:59,090 --> 01:07:00,470
in desperate need of money?
1039
01:07:00,550 --> 01:07:02,640
Yes, most of them need money.
1040
01:07:02,720 --> 01:07:05,640
Pick one and get him to turn himself in
1041
01:07:05,980 --> 01:07:07,690
for that woman's death.
1042
01:07:09,350 --> 01:07:11,480
After that, I want you
to shut down your business.
1043
01:07:11,900 --> 01:07:15,190
We'll also say that we've terminated
our contract with your company.
1044
01:07:17,700 --> 01:07:18,900
-Let's take a picture.
-Then,
1045
01:07:18,990 --> 01:07:20,870
start another company
under a different name.
1046
01:07:21,030 --> 01:07:24,160
We'll draw up a new contract.
Won't that solve everything?
1047
01:07:24,240 --> 01:07:26,120
All right, sir. Smile.
Look at the camera now.
1048
01:07:26,200 --> 01:07:27,910
-One, two, three.
-You'll be so relieved.
1049
01:07:28,500 --> 01:07:29,960
We'll dig up dirt on that weirdo
1050
01:07:30,040 --> 01:07:33,130
and make sure the police
keep him in their custody,
1051
01:07:33,460 --> 01:07:35,760
so just bulldoze that place
and evict everyone that day.
1052
01:07:35,920 --> 01:07:38,920
We'll also make sure the police
give you guys full support that day.
1053
01:07:54,320 --> 01:07:55,780
-Hello?
-Hey, Ru-mi.
1054
01:07:55,860 --> 01:07:57,110
Yes, what happened?
1055
01:07:57,990 --> 01:07:59,030
It's all over.
1056
01:08:00,490 --> 01:08:01,780
Get out of there, all of you.
1057
01:08:01,860 --> 01:08:03,820
Hey, Ru-mi! They're coming.
1058
01:08:05,120 --> 01:08:07,290
-What the hell?
-Why are there so many of them?
1059
01:08:09,830 --> 01:08:10,920
Hey.
1060
01:08:15,920 --> 01:08:17,210
There's nothing we can do.
1061
01:08:18,010 --> 01:08:19,260
Just give up.
1062
01:08:20,550 --> 01:08:21,630
You need to run away.
1063
01:08:23,300 --> 01:08:25,510
-I'm really sorry.
-Mr. Kim.
1064
01:08:27,220 --> 01:08:28,140
You see,
1065
01:08:29,100 --> 01:08:30,600
if we were going to give up,
1066
01:08:32,230 --> 01:08:34,360
we wouldn't even have started this.
1067
01:08:35,610 --> 01:08:36,520
I'm sorry.
1068
01:08:38,400 --> 01:08:39,650
Wait, Ru-mi...
1069
01:08:43,030 --> 01:08:43,990
Shit.
1070
01:08:45,870 --> 01:08:46,870
Get ready, guys.
1071
01:08:55,080 --> 01:08:56,130
Mr. Seok-heon Shin.
1072
01:09:28,410 --> 01:09:30,290
Are you here to carry out
the eviction today?
1073
01:09:30,410 --> 01:09:33,330
Is it true that the police are working
with an eviction contractor?
1074
01:09:33,410 --> 01:09:34,750
-It's over there!
-Say a few words.
1075
01:09:34,830 --> 01:09:36,830
Just get them out. All of them, okay?
1076
01:09:36,920 --> 01:09:38,090
-Move.
-Go!
1077
01:09:38,540 --> 01:09:40,750
-Get them.
-Move back.
1078
01:09:44,880 --> 01:09:45,800
Hello.
1079
01:09:46,300 --> 01:09:48,760
I work for Taesan Construction.
1080
01:09:50,060 --> 01:09:53,310
You can just call me Director Hong.
I'm pretty high up in the company.
1081
01:09:53,390 --> 01:09:55,350
-Taesan Construction?
-That's right.
1082
01:09:56,060 --> 01:09:57,980
The company that's holding you here.
1083
01:09:59,060 --> 01:10:00,020
Well, but...
1084
01:10:00,230 --> 01:10:02,650
I didn't even do anything...
1085
01:10:04,860 --> 01:10:07,360
I'm a busy person,
so I'll get straight to the point.
1086
01:10:08,780 --> 01:10:09,620
Well...
1087
01:10:10,080 --> 01:10:11,990
That ability of yours...
1088
01:10:13,200 --> 01:10:14,830
You developed it recently, didn't you?
1089
01:10:15,460 --> 01:10:16,290
Yes.
1090
01:10:17,710 --> 01:10:19,040
That's what I thought.
1091
01:10:20,340 --> 01:10:23,510
I guess that's why
you wanted to show it off.
1092
01:10:24,300 --> 01:10:25,880
You probably just couldn't control it.
1093
01:10:26,050 --> 01:10:28,010
I have some friends like that.
1094
01:10:28,090 --> 01:10:31,100
They couldn't control themselves
and did illegal drugs. And now...
1095
01:10:32,010 --> 01:10:32,970
You know what, though?
1096
01:10:33,970 --> 01:10:35,560
That power you have is quite fascinating,
1097
01:10:36,520 --> 01:10:38,350
but I can easily say that it's dangerous
1098
01:10:38,900 --> 01:10:40,730
and that it can be used for crimes.
1099
01:10:40,810 --> 01:10:44,570
There are so many things
we can do to screw you over.
1100
01:10:45,070 --> 01:10:46,740
It'll really be a piece of cake for us.
1101
01:10:47,660 --> 01:10:48,780
Listen to me.
1102
01:10:49,370 --> 01:10:51,910
Wouldn't you be happy
if you could just make some money?
1103
01:10:52,950 --> 01:10:56,120
Why waste your talent when you can do
something productive with it?
1104
01:10:56,410 --> 01:10:57,540
From what I saw,
1105
01:10:58,870 --> 01:11:01,840
I think that your ability
will be very useful for Taesan.
1106
01:11:01,920 --> 01:11:03,550
You sure have a very special talent.
1107
01:11:04,760 --> 01:11:06,840
You're obviously far better
than those morons
1108
01:11:07,050 --> 01:11:09,050
we hired to evict everyone
from that district.
1109
01:11:09,430 --> 01:11:13,600
Well, I'm not sure what you're getting at,
1110
01:11:14,270 --> 01:11:17,390
but we just want
reasonable compensation for...
1111
01:11:17,480 --> 01:11:18,810
Jeez...
1112
01:11:20,230 --> 01:11:21,810
What is the matter with you?
1113
01:11:24,070 --> 01:11:25,400
Your daughter.
1114
01:11:26,400 --> 01:11:28,320
She'll probably get arrested today.
1115
01:11:29,780 --> 01:11:30,610
What?
1116
01:11:30,700 --> 01:11:31,870
-You are
-Get lost, you prick!
1117
01:11:31,950 --> 01:11:35,410
-partaking in an illegal protest now.
-How dare you!
1118
01:11:36,410 --> 01:11:38,580
Please vacate the site immediately.
1119
01:11:39,670 --> 01:11:41,920
I repeat.
1120
01:11:42,960 --> 01:11:45,500
-You're partaking
-Get lost!
1121
01:11:45,590 --> 01:11:48,010
-in an illegal protest now.
-You son of a bitch!
1122
01:11:48,130 --> 01:11:50,930
Please vacate the site immediately.
1123
01:11:51,720 --> 01:11:53,510
{\an8}If you don't cooperate,
1124
01:11:53,600 --> 01:11:56,390
{\an8}we will have to use force
to remove you from the site.
1125
01:11:56,470 --> 01:11:58,600
-Go away!
-You sons of bitches!
1126
01:11:58,680 --> 01:11:59,940
Get lost!
1127
01:12:00,980 --> 01:12:02,600
-Take this.
-Hurry.
1128
01:12:03,110 --> 01:12:07,860
You're partaking
in an illegal protest now.
1129
01:12:07,940 --> 01:12:10,900
-Go away!
-Watch out!
1130
01:12:11,780 --> 01:12:13,160
-I repeat.
-You bastards!
1131
01:12:13,240 --> 01:12:14,870
-You assholes!
-Ru-mi.
1132
01:12:15,080 --> 01:12:17,660
-You're partaking...
-Oh, no.
1133
01:12:17,750 --> 01:12:20,620
-Run! Now!
-Guys, get out of here!
1134
01:12:30,010 --> 01:12:31,760
Run! Get out of here now!
1135
01:12:40,140 --> 01:12:41,770
Ru-mi! I'm here!
1136
01:12:43,310 --> 01:12:45,020
Mr. Kim!
1137
01:12:45,610 --> 01:12:46,480
Help!
1138
01:12:47,780 --> 01:12:48,900
We need help here!
1139
01:12:50,070 --> 01:12:50,990
Just go, Ru-mi.
1140
01:12:56,330 --> 01:12:57,660
Mr. Superhero.
1141
01:12:59,120 --> 01:13:01,250
Those with real power
1142
01:13:02,210 --> 01:13:04,040
aren't people like us.
1143
01:13:04,580 --> 01:13:07,340
They were born to win.
1144
01:13:07,880 --> 01:13:09,550
Do you know what they can do?
1145
01:13:10,960 --> 01:13:13,800
Do you think they can fire
energy waves or something? No.
1146
01:13:13,930 --> 01:13:16,390
They have power over this country,
the Republic of Korea.
1147
01:13:16,640 --> 01:13:19,100
The country itself is their power.
1148
01:13:20,140 --> 01:13:24,440
Everyone else, including you and me,
are just slaves of this society.
1149
01:13:25,350 --> 01:13:28,360
Why can't you accept it?
Know your place, please.
1150
01:13:29,780 --> 01:13:32,400
That's the lesson your daughter
will learn from getting arrested.
1151
01:13:44,210 --> 01:13:45,420
At the moment,
1152
01:13:45,540 --> 01:13:48,920
the police seem to have a total disregard
for the safety of the protesters.
1153
01:13:55,840 --> 01:13:57,010
Just a little more.
1154
01:14:00,180 --> 01:14:02,980
-Just a bit more.
-Ru-mi...
1155
01:14:08,360 --> 01:14:09,570
Come on. Hurry up.
1156
01:14:23,040 --> 01:14:24,250
-Ru-mi!
-Mr. Kim!
1157
01:14:24,910 --> 01:14:25,790
-Ru-mi.
-Hey.
1158
01:14:25,870 --> 01:14:27,120
-Are you okay?
-Move her inside.
1159
01:14:28,290 --> 01:14:29,710
Let's go inside. Come on.
1160
01:14:29,880 --> 01:14:31,500
-Let's go.
-Be careful.
1161
01:14:36,130 --> 01:14:39,050
I'll give you two options to choose from.
Option number one,
1162
01:14:40,010 --> 01:14:42,180
you'll be named a dangerous man
1163
01:14:42,390 --> 01:14:44,850
because of that ridiculous ability
of yours, which means you
1164
01:14:44,980 --> 01:14:48,150
and your ex-con daughter will always
have to worry about how to make ends meet.
1165
01:14:48,690 --> 01:14:52,480
I guess you can use your power
to collect scrap paper to make a living.
1166
01:14:53,070 --> 01:14:54,150
Option number two,
1167
01:14:54,860 --> 01:14:58,280
just accept the fact
that you're a mere slave.
1168
01:14:58,610 --> 01:15:01,160
You'll do as I say and live a quiet life
1169
01:15:01,240 --> 01:15:03,410
so that you can provide
for your clueless daughter.
1170
01:15:04,290 --> 01:15:05,450
It's a no-brainer, right?
1171
01:15:07,250 --> 01:15:08,210
Is this hard for you?
1172
01:15:11,130 --> 01:15:12,880
Then I'll throw in another option for you.
1173
01:15:14,960 --> 01:15:16,170
Here's option number three.
1174
01:15:16,510 --> 01:15:20,300
You'll stage a coup and take the throne.
1175
01:15:21,180 --> 01:15:22,510
If you can pull that off,
1176
01:15:23,140 --> 01:15:25,140
you'll be able to live however you want.
1177
01:15:25,600 --> 01:15:27,980
Excuse my sense of humor.
1178
01:15:28,560 --> 01:15:30,480
This is my business card.
1179
01:15:31,190 --> 01:15:32,980
Call me when you make up your mind.
1180
01:15:33,980 --> 01:15:35,070
This is very valuable.
1181
01:15:36,070 --> 01:15:40,200
Other people suck up to me like crazy
just to get my business card.
1182
01:15:47,120 --> 01:15:47,960
Oh, right.
1183
01:15:48,750 --> 01:15:51,830
If you use your power
to pull scraps wherever you go,
1184
01:15:51,920 --> 01:15:54,210
it actually might be pretty lucrative.
1185
01:15:54,460 --> 01:15:56,210
You might be able to start a big company.
1186
01:16:14,940 --> 01:16:18,320
We can't really break through now
due to the fire from the explosion.
1187
01:16:18,940 --> 01:16:21,410
Well, they're saying
it's hard to break through at the moment.
1188
01:16:21,490 --> 01:16:22,610
What the hell?
1189
01:16:22,700 --> 01:16:25,740
Hey, just tell them
to bulldoze through, you idiot.
1190
01:16:25,870 --> 01:16:28,410
Don't you know where the order came from?
1191
01:16:28,500 --> 01:16:31,290
Tell your guys to raid the place
and kill them all. Hurry up.
1192
01:16:33,210 --> 01:16:34,380
Radio your guys now!
1193
01:16:39,760 --> 01:16:41,220
Mom!
1194
01:16:41,550 --> 01:16:43,180
You need to see this. Now!
1195
01:16:46,890 --> 01:16:48,020
Can you all see that?
1196
01:16:48,100 --> 01:16:50,390
It's total mayhem here.
1197
01:16:51,640 --> 01:16:54,560
{\an8}The fire keeps spreading.
What should I do?
1198
01:17:24,050 --> 01:17:25,010
Open the door!
1199
01:17:26,430 --> 01:17:27,300
Hello?
1200
01:17:27,430 --> 01:17:29,310
-Ru-mi, where are you now?
-I'm...
1201
01:17:31,350 --> 01:17:33,350
I'm on the fourth floor
of the shopping arcade.
1202
01:17:33,850 --> 01:17:36,400
Go to the rooftop right now.
I'll meet you there.
1203
01:17:36,650 --> 01:17:39,070
If you guys get caught,
you'll all be arrested. You hear me?
1204
01:17:40,030 --> 01:17:41,740
-No!
-Okay.
1205
01:17:43,240 --> 01:17:45,360
Everyone, to the rooftop now!
1206
01:17:46,070 --> 01:17:47,700
Go up to the rooftop
1207
01:17:48,080 --> 01:17:50,160
and go to the adjacent building
from there.
1208
01:17:51,750 --> 01:17:52,660
Hurry up!
1209
01:18:03,380 --> 01:18:05,760
The building got engulfed in flames
following a blast.
1210
01:18:05,880 --> 01:18:08,800
-Wait, what is that?
-Hey, turn off the TV.
1211
01:18:08,890 --> 01:18:10,220
Is that happening right now?
1212
01:18:10,810 --> 01:18:12,680
I'm asking what's going on.
1213
01:18:12,770 --> 01:18:14,020
-Get in there.
-Gosh!
1214
01:18:14,140 --> 01:18:16,310
-Be quiet.
-Turn the TV back on!
1215
01:18:17,480 --> 01:18:18,440
Please?
1216
01:18:18,520 --> 01:18:19,440
Yes, Mom.
1217
01:18:20,020 --> 01:18:21,940
There's an emergency, so I can't talk now.
1218
01:18:25,570 --> 01:18:26,490
What did you just do?
1219
01:18:26,570 --> 01:18:28,070
-What happened?
-Give it back.
1220
01:18:28,160 --> 01:18:29,320
Violence at Eviction Site
1221
01:18:29,410 --> 01:18:30,700
What are you doing with my phone?
1222
01:18:30,780 --> 01:18:32,790
-Detective Yun.
-Give it back now.
1223
01:18:41,590 --> 01:18:43,960
There's nothing you can do.
1224
01:18:44,050 --> 01:18:44,970
Give up already.
1225
01:18:45,050 --> 01:18:47,380
-Detective Yun, do something.
-I'm sorry, sir.
1226
01:18:47,470 --> 01:18:49,590
You'd better give it back this instant.
1227
01:18:50,720 --> 01:18:51,680
The cuffs came undone!
1228
01:18:53,100 --> 01:18:54,560
-My gosh.
-What is happening?
1229
01:19:01,230 --> 01:19:03,020
INVESTIGATION SUPPORT UNIT
1230
01:19:17,250 --> 01:19:18,170
Don't move!
1231
01:19:28,720 --> 01:19:30,180
NAMPYEONG POLICE STATION
1232
01:20:12,260 --> 01:20:13,890
What the hell...
1233
01:20:27,440 --> 01:20:30,950
Violent Clash
Between Protesters and Police
1234
01:20:48,170 --> 01:20:49,880
Violent Clash
Between Protesters and Police
1235
01:20:49,970 --> 01:20:50,880
Ru-mi.
1236
01:21:21,040 --> 01:21:23,080
-Hurry up, guys!
-Hurry!
1237
01:21:23,160 --> 01:21:24,120
It's this way!
1238
01:21:25,420 --> 01:21:27,170
-Go!
-We need to hurry.
1239
01:21:27,250 --> 01:21:28,300
Go!
1240
01:21:31,340 --> 01:21:32,760
-Mr. Kim!
-Just go!
1241
01:21:32,840 --> 01:21:34,680
-Mr. Kim, no!
-You son of a bitch.
1242
01:21:34,760 --> 01:21:36,430
-Mr. Kim...
-Come on, Ru-mi!
1243
01:21:36,510 --> 01:21:38,430
-Let go!
-Just go!
1244
01:21:39,010 --> 01:21:42,770
-Don't push. Move back.
-Stop pushing!
1245
01:21:56,990 --> 01:21:58,200
Everyone, get in!
1246
01:21:58,870 --> 01:22:00,540
{\an8}Move. Get in!
1247
01:22:00,620 --> 01:22:01,450
{\an8}SWAT
1248
01:22:21,470 --> 01:22:24,560
{\an8}On the rails...
I see a man hanging on to the rails.
1249
01:22:53,590 --> 01:22:54,550
Honey.
1250
01:22:56,300 --> 01:22:57,180
I'm sorry.
1251
01:22:58,890 --> 01:22:59,800
I'm sorry!
1252
01:23:19,910 --> 01:23:22,080
-My god, Mr. Shin.
-Where's Ru-mi?
1253
01:23:22,660 --> 01:23:25,200
-The roof. She's there now.
-The roof?
1254
01:23:41,140 --> 01:23:43,140
Gosh, that startled me. Who's that guy?
1255
01:23:43,720 --> 01:23:44,850
Hey, who's that man?
1256
01:23:45,850 --> 01:23:46,730
Guys.
1257
01:23:47,270 --> 01:23:48,440
Get him.
1258
01:23:59,240 --> 01:24:00,160
Hey, get him!
1259
01:24:00,820 --> 01:24:02,740
Get him! Hold him down!
1260
01:24:23,640 --> 01:24:25,010
-Ru-mi!
-I'm here!
1261
01:24:25,100 --> 01:24:27,310
Over here. Use this!
1262
01:24:27,890 --> 01:24:30,020
-Over here, everyone! Hurry!
-This way!
1263
01:24:30,100 --> 01:24:31,640
-Go over to the other building.
-Hurry!
1264
01:24:31,730 --> 01:24:32,650
Go! Run!
1265
01:24:35,150 --> 01:24:36,980
Let go! Let go of me!
1266
01:24:59,300 --> 01:25:03,550
I just thought that this would be
like a regular part-time job.
1267
01:25:05,260 --> 01:25:07,220
My little brother is... I'm sorry.
1268
01:25:13,350 --> 01:25:14,810
Don't let any of them get away!
1269
01:25:30,370 --> 01:25:32,250
-Mr. Shin.
-Go. Run!
1270
01:25:32,330 --> 01:25:33,290
Come on, guys. Let's go!
1271
01:25:34,120 --> 01:25:35,000
Hurry...
1272
01:25:50,100 --> 01:25:52,310
Over here, sir. Hurry up.
1273
01:25:52,390 --> 01:25:54,100
Come on, you need to hurry!
1274
01:26:00,280 --> 01:26:01,230
Let go!
1275
01:26:03,820 --> 01:26:05,490
The situation is very bad up here.
1276
01:26:05,570 --> 01:26:07,070
We need to come down to the ground!
1277
01:26:07,160 --> 01:26:09,580
Mr. SWAT. Don't be such a pussy.
1278
01:26:09,660 --> 01:26:11,160
Just arrest them.
1279
01:26:11,700 --> 01:26:12,950
Arrest them all!
1280
01:26:29,100 --> 01:26:30,470
Help me.
1281
01:26:33,470 --> 01:26:36,310
Please help me.
1282
01:26:42,860 --> 01:26:43,820
Hold my hand!
1283
01:26:48,450 --> 01:26:49,320
A little more!
1284
01:27:26,530 --> 01:27:27,740
God, what just happened?
1285
01:27:27,820 --> 01:27:29,610
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
1286
01:27:29,700 --> 01:27:30,570
Mr. Shin.
1287
01:27:44,250 --> 01:27:45,670
Try to come up a little higher.
1288
01:27:55,470 --> 01:27:56,980
Hang in there, okay?
1289
01:27:57,060 --> 01:27:58,430
Put your leg up here!
1290
01:28:04,570 --> 01:28:06,730
Just a bit more. Hold this!
1291
01:28:08,780 --> 01:28:09,990
Just a little more!
1292
01:28:12,240 --> 01:28:13,570
You're almost there.
1293
01:28:34,010 --> 01:28:35,850
Ru-mi!
1294
01:28:42,520 --> 01:28:44,440
Ru-mi!
1295
01:28:50,610 --> 01:28:51,780
Thank God.
1296
01:28:57,540 --> 01:28:58,750
Thank you.
1297
01:29:03,750 --> 01:29:05,630
I'm sorry. Dad is so sorry.
1298
01:29:06,170 --> 01:29:07,130
Ru-mi...
1299
01:29:21,230 --> 01:29:22,100
Are you okay?
1300
01:29:25,900 --> 01:29:27,570
Please take good care of my daughter.
1301
01:29:38,080 --> 01:29:38,990
Mr. Shin.
1302
01:29:49,840 --> 01:29:50,880
Dad.
1303
01:29:52,090 --> 01:29:53,670
Dad, wait...
1304
01:29:53,800 --> 01:29:55,510
-We have to go, Ru-mi.
-No, Dad...
1305
01:29:55,640 --> 01:29:57,510
-Let's get out of here first. Let's go.
-Dad.
1306
01:29:57,600 --> 01:29:59,930
-Let's get out of here, guys.
-Come on, Ru-mi. Let's go.
1307
01:30:00,600 --> 01:30:01,850
-Let's go.
-Come on.
1308
01:30:33,460 --> 01:30:35,760
-He's coming down.
-What is happening?
1309
01:30:42,180 --> 01:30:43,270
Fine.
1310
01:30:44,600 --> 01:30:45,640
You guys won.
1311
01:30:50,270 --> 01:30:51,770
Are you happy now? You asshole.
1312
01:30:57,360 --> 01:30:59,530
Sir!
1313
01:31:00,160 --> 01:31:01,330
Wake up!
1314
01:31:02,450 --> 01:31:03,740
Sir...
1315
01:31:06,330 --> 01:31:08,920
-My gosh.
-Sir, please breathe.
1316
01:31:09,210 --> 01:31:10,080
Sir.
1317
01:32:17,860 --> 01:32:21,200
{\an8}4 YEARS LATER
1318
01:32:21,280 --> 01:32:27,830
HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS
1319
01:32:34,340 --> 01:32:36,550
Gosh, you really shouldn't be here.
1320
01:32:36,630 --> 01:32:38,970
-Don't do this again, okay?
-Grow up now, will you?
1321
01:32:39,090 --> 01:32:41,720
-Be good, please.
-I hope you learned your lesson.
1322
01:32:53,810 --> 01:32:54,770
Mr. Shin.
1323
01:32:55,770 --> 01:32:58,730
I thought I'd be on time.
I'm sorry I'm late.
1324
01:32:58,820 --> 01:32:59,740
Please get in.
1325
01:33:09,790 --> 01:33:13,290
Was it all right in there?
I'm sure no one bothered you.
1326
01:33:13,620 --> 01:33:14,540
It wasn't bad.
1327
01:33:15,290 --> 01:33:18,170
No one would dare to bother you
unless they want to get hurt badly.
1328
01:33:18,960 --> 01:33:21,590
-How's Ru-mi doing?
-Good. She's always busy.
1329
01:33:24,140 --> 01:33:26,680
Oh, right. I have something to tell you.
1330
01:33:26,760 --> 01:33:29,140
I'm getting married.
1331
01:33:30,350 --> 01:33:31,770
-You're getting married?
-Yes.
1332
01:33:33,890 --> 01:33:36,270
-I see. You are at the right age.
-Yes, with Ru-mi.
1333
01:33:39,440 --> 01:33:41,610
-You said you didn't like her.
-No, I did like her.
1334
01:33:41,820 --> 01:33:44,200
I lied to you back then.
I'm sorry about that.
1335
01:33:45,410 --> 01:33:47,530
-You little...
-I'm sorry, Mr. Shin. Well...
1336
01:33:48,200 --> 01:33:50,750
I should call you Father
from now on, right?
1337
01:33:51,040 --> 01:33:52,040
Goodness.
1338
01:33:55,040 --> 01:33:57,670
You know that
she's got a bit of a temper, right?
1339
01:33:57,750 --> 01:33:58,880
Yes, of course.
1340
01:33:59,800 --> 01:34:03,010
-Will you be all right?
-Yes, I'll just have to deal with it.
1341
01:34:24,320 --> 01:34:25,400
What's this place?
1342
01:34:26,950 --> 01:34:28,700
Oh, I guess you don't recognize this area.
1343
01:34:30,280 --> 01:34:32,330
This is where
Ru-mi's restaurant used to be.
1344
01:34:40,210 --> 01:34:42,840
Taesan inflated the construction
cost estimates way too much,
1345
01:34:43,340 --> 01:34:44,970
and there was
some internal corruption too.
1346
01:34:45,050 --> 01:34:48,590
Anyhow, that's why the construction
hasn't even commenced yet.
1347
01:34:50,680 --> 01:34:52,100
From the get-go,
1348
01:34:54,310 --> 01:34:56,390
the project wasn't even practicable.
1349
01:35:03,900 --> 01:35:05,490
Let's go. This is an eyesore.
1350
01:35:17,210 --> 01:35:19,080
-Hello.
-One spicy fried chicken, please.
1351
01:35:19,170 --> 01:35:20,750
It's 17,000 won. Thank you.
1352
01:35:26,220 --> 01:35:27,300
-Take care.
-Thank you.
1353
01:35:27,380 --> 01:35:28,380
Thank you.
1354
01:35:30,140 --> 01:35:31,180
Just a little bit, please.
1355
01:35:31,430 --> 01:35:32,560
Does it have green onions?
1356
01:35:40,190 --> 01:35:42,150
-Have more.
-I'm eating.
1357
01:35:44,150 --> 01:35:46,740
-Mr. Shin!
-My gosh!
1358
01:35:46,990 --> 01:35:48,320
-Hi!
-Congratulations!
1359
01:35:49,360 --> 01:35:51,280
-Welcome back.
-It's so good to see you!
1360
01:35:52,620 --> 01:35:53,700
Welcome back!
1361
01:35:53,780 --> 01:35:55,120
One fried chicken at table seven.
1362
01:35:55,200 --> 01:35:56,950
-I'm getting emotional.
-My gosh...
1363
01:35:57,040 --> 01:35:58,000
Are you ordering to go?
1364
01:36:17,180 --> 01:36:18,850
Dad, don't just stand and stare at me.
1365
01:36:18,930 --> 01:36:21,400
Give me a hand here, will you?
1366
01:36:21,480 --> 01:36:24,060
I'm so busy right now.
Come on. Get to work!
1367
01:36:31,200 --> 01:36:32,160
What are you doing?
1368
01:36:33,280 --> 01:36:34,530
I wonder if I still got it.
1369
01:36:38,540 --> 01:36:40,410
-Is it floating yet?
-No.
1370
01:36:42,880 --> 01:36:44,460
-It's floating now, right?
-Yes!
1371
01:36:46,130 --> 01:36:48,300
Look, what's that?
1372
01:36:53,390 --> 01:36:54,800
You still got it!
1373
01:37:06,360 --> 01:37:09,240
-He and I should really travel the world.
-It's so cool!
1374
01:37:11,240 --> 01:37:14,410
Wow. They're floating in the air.
1375
01:37:19,290 --> 01:37:26,170
{\an8}SUPERPOWER CHICKEN
1376
01:41:38,920 --> 01:41:41,340
{\an8}Subtitle translation by Liya Choi
100437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.