All language subtitles for Prometheus.2012.1080p.BrRip.x264.YIFY.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:30,850 --> 00:05:32,059 Get Charlie. 2 00:05:43,195 --> 00:05:44,864 Dr. Holloway! 3 00:05:47,742 --> 00:05:49,077 Charlie! 4 00:05:57,960 --> 00:05:58,711 What? 5 00:05:59,462 --> 00:06:01,297 Come quick! 6 00:06:31,119 --> 00:06:33,329 -Did you date it? -Thirty-five thousand... 7 00:06:33,496 --> 00:06:35,539 ...years. Maybe older. 8 00:06:59,271 --> 00:07:01,648 You gotta be kidding me. 9 00:07:04,527 --> 00:07:06,278 lt's the same configuration. 10 00:07:08,071 --> 00:07:11,367 l mean, it's gotta predate the others by millennia. 11 00:07:25,172 --> 00:07:27,424 l think they want us to come and find them. 12 00:07:30,135 --> 00:07:31,220 Yeah. 13 00:08:37,161 --> 00:08:39,704 What happened to that man? 14 00:08:39,871 --> 00:08:40,956 He died. 15 00:08:42,415 --> 00:08:43,833 Why aren't you helping them? 16 00:08:45,127 --> 00:08:46,837 They don't want my help. 17 00:08:47,004 --> 00:08:48,547 Their God is different than ours. 18 00:08:50,882 --> 00:08:52,300 Why did he die? 19 00:08:53,217 --> 00:08:55,136 Because sooner or later, everyone does. 20 00:08:55,303 --> 00:08:56,554 Like Mummy? 21 00:08:58,557 --> 00:08:59,766 Like Mummy. 22 00:09:01,559 --> 00:09:03,186 Where do they go? 23 00:09:04,729 --> 00:09:06,814 Everyone has their own word. 24 00:09:07,106 --> 00:09:08,232 Heaven. 25 00:09:08,899 --> 00:09:09,733 Paradise. 26 00:09:11,569 --> 00:09:13,863 Whatever it's called, it's someplace beautiful. 27 00:09:14,030 --> 00:09:15,698 How do you know it's beautiful? 28 00:09:17,741 --> 00:09:19,244 That's what l choose to believe. 29 00:09:19,577 --> 00:09:21,204 What do you believe, Ellie? 30 00:09:55,572 --> 00:09:57,365 Good morning, David. 31 00:09:58,449 --> 00:09:59,909 Transmitting message. 32 00:10:03,120 --> 00:10:04,914 No response. 33 00:10:14,674 --> 00:10:16,133 Whilst this articulation... 34 00:10:16,342 --> 00:10:19,054 ...is attested in the lndo-European descendants... 35 00:10:19,221 --> 00:10:21,097 ...as a purely paralinguistic form... 36 00:10:21,264 --> 00:10:24,350 ...it is phonemic in the ancestral form dating back... 37 00:10:24,517 --> 00:10:26,477 ...five millennia or more. 38 00:10:27,144 --> 00:10:28,646 Let's attempt Schleicher's fable. 39 00:10:29,146 --> 00:10:29,938 Repeat after me. 40 00:10:43,327 --> 00:10:44,453 Perfect. 41 00:10:45,038 --> 00:10:47,332 -Mr. Lawrence? -Yes? 42 00:10:47,874 --> 00:10:49,709 -Flimsy, sir. -Thank you. 43 00:10:56,799 --> 00:10:59,427 You do that once too often. lt's only flesh and blood! 44 00:11:00,178 --> 00:11:02,680 Michael George Hartley, you're a philosopher. 45 00:11:03,222 --> 00:11:04,515 And you're barmy. 46 00:11:09,978 --> 00:11:12,356 -lt damn well hurts! -Certainly, it hurts. 47 00:11:13,482 --> 00:11:14,983 Well, what's the trick, then? 48 00:11:15,859 --> 00:11:18,945 The trick, William Potter, is not minding that it hurts. 49 00:11:19,446 --> 00:11:22,699 The trick, William Potter... 50 00:11:22,865 --> 00:11:25,952 ...is not minding that it hurts. 51 00:11:31,499 --> 00:11:34,503 The trick, William Potter... 52 00:11:35,087 --> 00:11:38,591 ...is not minding that it hurts. 53 00:11:52,229 --> 00:11:53,855 Attention: 54 00:11:54,105 --> 00:11:55,482 Destination threshold. 55 00:11:55,899 --> 00:11:56,983 Attention: 56 00:11:57,150 --> 00:11:59,153 Destination threshold. 57 00:11:59,611 --> 00:12:02,072 Attention: Destination threshold. 58 00:13:04,426 --> 00:13:05,469 Robe. 59 00:13:16,938 --> 00:13:18,231 How long? 60 00:13:18,523 --> 00:13:20,775 Two years, four months, 18 days... 61 00:13:20,942 --> 00:13:22,151 ...36 hours, 15 minutes. 62 00:13:22,485 --> 00:13:23,736 Any casualties? 63 00:13:24,278 --> 00:13:25,405 Casualties, ma'am? 64 00:13:25,572 --> 00:13:26,614 Has anyone died? 65 00:13:27,198 --> 00:13:29,117 No, ma'am. Everyone is fine. 66 00:13:31,202 --> 00:13:32,786 Well, then wake them up. 67 00:13:44,047 --> 00:13:45,967 Try to relax, Dr. Shaw. 68 00:13:47,176 --> 00:13:48,761 My name is David. 69 00:13:50,179 --> 00:13:52,515 Your mind and body are in a state of shock... 70 00:13:52,682 --> 00:13:54,767 ...as a result of the stasis. 71 00:13:55,018 --> 00:13:56,894 lt's all right. Perfectly normal. 72 00:13:57,103 --> 00:13:57,853 Ellie. 73 00:13:59,146 --> 00:14:00,522 We're here, baby. 74 00:14:04,860 --> 00:14:05,695 There, there. 75 00:14:07,530 --> 00:14:09,740 Drink plenty of water. Drink plenty of fluids. 76 00:14:11,283 --> 00:14:12,702 Hydration aids muscle mass. 77 00:14:17,873 --> 00:14:20,960 All crew, consume shakes with high caloric content. 78 00:14:27,216 --> 00:14:29,384 What the hell is that? 79 00:14:31,470 --> 00:14:32,346 lt's Christmas. 80 00:14:32,763 --> 00:14:33,889 We need the holidays... 81 00:14:34,056 --> 00:14:35,599 ...to show time is still moving. 82 00:14:35,766 --> 00:14:36,684 Mission briefing... 83 00:14:36,850 --> 00:14:38,393 ...is about to start, captain. 84 00:14:38,895 --> 00:14:40,480 Might wanna make your way down. 85 00:14:40,730 --> 00:14:43,065 Well, l haven't had any breakfast yet. 86 00:14:43,566 --> 00:14:44,942 ls this seat taken? 87 00:14:46,111 --> 00:14:48,696 Hi, l'm Millburn, Biology. Nice to meet you. 88 00:14:50,907 --> 00:14:51,657 Okay. 89 00:14:51,824 --> 00:14:55,327 Look, no offense, but... 90 00:14:55,869 --> 00:14:57,913 ...l've been asleep two years. 91 00:14:58,581 --> 00:15:01,125 l ain't here to be your friend. 92 00:15:01,459 --> 00:15:02,751 l'm here to make money. 93 00:15:03,877 --> 00:15:05,212 You got that? 94 00:15:07,757 --> 00:15:09,091 Okay. 95 00:15:09,425 --> 00:15:12,137 l bet a hundred credits it's a terraforming survey. 96 00:15:12,304 --> 00:15:14,264 No, if it's a survey, they would tell us. 97 00:15:14,430 --> 00:15:16,682 lt's a corporate run, they're not telling us shit. 98 00:15:16,849 --> 00:15:17,683 Come on. 99 00:15:17,850 --> 00:15:19,769 -A hundred. -All right, you're on. 100 00:15:24,439 --> 00:15:25,858 You look nervous, El. 101 00:15:26,442 --> 00:15:29,278 -l'll try to keep my feet on the ground. -l know you will. 102 00:15:29,445 --> 00:15:30,362 Good morning. 103 00:15:31,113 --> 00:15:33,657 For those of you l hired personally... 104 00:15:34,658 --> 00:15:36,785 ...it's nice to see you again. 105 00:15:37,577 --> 00:15:41,456 For the rest of you, l am Meredith Vickers. lt's my job to make sure you do yours. 106 00:15:41,957 --> 00:15:44,543 Okay, then. On with the show. 107 00:15:50,131 --> 00:15:51,882 Weyland Corporation. 108 00:15:52,134 --> 00:15:54,135 Building better worlds. 109 00:15:55,428 --> 00:15:57,013 Hello, friends. 110 00:15:58,974 --> 00:16:00,726 My name is Peter Weyland. 111 00:16:02,769 --> 00:16:04,562 l am your employer. 112 00:16:04,813 --> 00:16:09,860 l am recording this, 22 June, 2091. And if you're watching it... 113 00:16:10,694 --> 00:16:12,821 ...you have reached your destination. 114 00:16:13,488 --> 00:16:15,490 And l am long dead. 115 00:16:16,115 --> 00:16:18,075 May l rest in peace. 116 00:16:19,286 --> 00:16:22,455 There's a man sitting with you today. His name is David. 117 00:16:22,622 --> 00:16:25,667 And he is the closest thing to a son l will ever have. 118 00:16:25,959 --> 00:16:28,712 Unfortunately, he is not human. 119 00:16:29,045 --> 00:16:30,255 He will never grow old... 120 00:16:30,505 --> 00:16:32,383 ...and he will never die. 121 00:16:33,342 --> 00:16:36,511 And yet he is unable to appreciate these remarkable gifts... 122 00:16:36,678 --> 00:16:41,015 ...for that would require the one thing that David will never have. 123 00:16:41,224 --> 00:16:42,350 A soul. 124 00:16:43,351 --> 00:16:45,061 l have spent my entire... 125 00:16:45,311 --> 00:16:47,731 ...lifetime contemplating the questions: 126 00:16:48,023 --> 00:16:49,524 Where do we come from? 127 00:16:49,858 --> 00:16:51,359 What is our purpose? 128 00:16:51,609 --> 00:16:53,028 What happens when we die? 129 00:16:53,737 --> 00:16:57,657 And l have found two people who convinced me they're on the verge of answering them. 130 00:16:58,366 --> 00:17:01,328 Drs. Holloway and Shaw, if you would please stand. 131 00:17:03,663 --> 00:17:05,707 As far as you're concerned, they're in charge. 132 00:17:06,833 --> 00:17:11,420 The Titan Prometheus wanted to give mankind equal footing with the gods... 133 00:17:11,587 --> 00:17:15,175 ...and for that, he was cast from Olympus. 134 00:17:16,050 --> 00:17:20,889 Well, my friends, the time has finally come for his return. 135 00:17:21,515 --> 00:17:22,474 Doctors, please. 136 00:17:26,812 --> 00:17:27,730 The floor is yours. 137 00:17:36,237 --> 00:17:38,239 Okay, wow. 138 00:17:38,406 --> 00:17:39,783 All right. 139 00:17:39,950 --> 00:17:41,743 l never had to follow a ghost before. 140 00:17:42,118 --> 00:17:44,162 Okay, let me show you why you guys... 141 00:17:44,370 --> 00:17:45,455 ...are here. 142 00:17:52,921 --> 00:17:58,092 These are images of archeological digs from all over the Earth. 143 00:17:58,259 --> 00:17:59,093 That's... 144 00:17:59,260 --> 00:18:02,638 ...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian. 145 00:18:02,888 --> 00:18:05,683 That's Hawaiian there at the end, then Mesopotamian. 146 00:18:05,933 --> 00:18:08,936 Now, this one here is our most recent discovery. 147 00:18:09,103 --> 00:18:13,107 lt's a 35,000-year-old cave painting from the lsle of Skye in Scotland. 148 00:18:13,399 --> 00:18:17,611 These are ancient civilizations. They were separated by centuries. 149 00:18:17,778 --> 00:18:20,865 They shared no contact with one another, and yet.... 150 00:18:24,702 --> 00:18:25,786 The same pictogram... 151 00:18:25,953 --> 00:18:29,581 ...showing men worshipping giant beings, pointing to the stars... 152 00:18:29,790 --> 00:18:32,752 ...was discovered at every last one of them. 153 00:18:33,294 --> 00:18:35,921 And the only galactic system that matched... 154 00:18:36,964 --> 00:18:39,509 ...was so far from Earth that there's no way... 155 00:18:39,675 --> 00:18:43,804 ...that these primitive, ancient civilizations could have possibly known about it. 156 00:18:43,971 --> 00:18:45,472 But itjust so happens... 157 00:18:47,183 --> 00:18:48,518 ...that that system... 158 00:18:49,977 --> 00:18:51,103 ...has a sun... 159 00:18:52,146 --> 00:18:53,564 ...a lot like ours. 160 00:18:54,648 --> 00:18:58,944 And, based on our long-range scans, there seemed to be a planet. 161 00:19:00,362 --> 00:19:02,614 Just one planet with a moon... 162 00:19:02,823 --> 00:19:04,741 ...capable of sustaining life. 163 00:19:06,160 --> 00:19:08,245 And we arrived there this morning. 164 00:19:10,497 --> 00:19:15,336 So you're saying we're here because of a map you two kids found in a cave. ls that right? 165 00:19:16,629 --> 00:19:17,880 -No. -Yeah. 166 00:19:20,174 --> 00:19:22,634 No. Not a map, an invitation. 167 00:19:22,801 --> 00:19:24,177 From who? 168 00:19:25,679 --> 00:19:27,431 We call them Engineers. 169 00:19:28,349 --> 00:19:29,850 Engineers? 170 00:19:30,017 --> 00:19:30,851 Do you mind... 171 00:19:31,894 --> 00:19:33,688 ...telling us what they engineered? 172 00:19:35,690 --> 00:19:37,358 They engineered us. 173 00:19:40,111 --> 00:19:40,945 Bullshit. 174 00:19:43,156 --> 00:19:45,032 Okay, so do you... 175 00:19:45,199 --> 00:19:46,867 ...have anything to back that up? 176 00:19:47,576 --> 00:19:49,369 Look, if you're willing to discount... 177 00:19:49,578 --> 00:19:51,371 ...centuries of Darwinism, that's.... 178 00:19:54,583 --> 00:19:55,501 But how do you know? 179 00:19:57,044 --> 00:19:58,378 l don't. 180 00:19:58,879 --> 00:20:01,006 But it's what l choose to believe. 181 00:20:28,908 --> 00:20:29,951 Doctors. 182 00:20:31,035 --> 00:20:35,082 Miss Vickers would like to have a quick word before the adventure begins. 183 00:20:42,588 --> 00:20:43,547 Wow, nice place. 184 00:20:43,714 --> 00:20:47,844 lt's actually a separate module with its own self-contained life support. 185 00:20:48,303 --> 00:20:49,971 Air, food. 186 00:20:50,263 --> 00:20:53,850 Anything Miss Vickers would need to survive a hostile environment. 187 00:20:54,101 --> 00:20:56,061 Okay, so she lives on a lifeboat. 188 00:20:56,227 --> 00:20:57,270 Yes. 189 00:20:57,437 --> 00:20:58,104 l do. 190 00:20:58,271 --> 00:21:00,524 l like to minimize risk. 191 00:21:01,108 --> 00:21:04,694 David, why don't you make the doctors a drink? 192 00:21:05,278 --> 00:21:08,031 l'll take a vodka. Up. 193 00:21:08,448 --> 00:21:09,866 Charlie, look. 194 00:21:10,074 --> 00:21:12,409 lt's a Pauling Med-Pod. 195 00:21:12,702 --> 00:21:15,080 They only made a dozen of these. 196 00:21:15,246 --> 00:21:16,080 Miss Shaw. 197 00:21:16,247 --> 00:21:18,708 Please verbally state the nature of your injury. 198 00:21:19,166 --> 00:21:20,794 Please don't touch that. 199 00:21:20,961 --> 00:21:22,921 lt's a very expensive piece of machinery. 200 00:21:23,463 --> 00:21:25,966 lt does bypass surgery. What do you need it for? 201 00:21:27,801 --> 00:21:30,428 There might be some confusion about our relationship. 202 00:21:31,513 --> 00:21:34,307 Weyland found you impressive enough to fund this mission. 203 00:21:34,515 --> 00:21:36,976 But l'm fairly certain your Engineers are scribblings... 204 00:21:37,143 --> 00:21:39,354 ...of savages living in dirty little caves. 205 00:21:40,605 --> 00:21:43,650 But let's say l'm wrong, and you do find these beings down there... 206 00:21:44,817 --> 00:21:46,945 ...you won't engage them... 207 00:21:47,237 --> 00:21:48,738 ...you won't talk to them. 208 00:21:48,989 --> 00:21:51,616 You will do nothing but report back to me. 209 00:21:55,162 --> 00:21:57,414 Miss Vickers, is there an agenda that... 210 00:21:57,581 --> 00:21:59,207 ...you're not telling us about? 211 00:21:59,791 --> 00:22:00,458 My company... 212 00:22:00,625 --> 00:22:03,169 ...paid a trillion dollars to find this place and bring you. 213 00:22:03,336 --> 00:22:06,131 Had you raised the monies yourself, Mr. Holloway... 214 00:22:06,298 --> 00:22:09,175 ...we'd happily be pursuing your agenda. 215 00:22:10,510 --> 00:22:11,761 But you didn't. 216 00:22:12,178 --> 00:22:13,763 And that makes you an employee. 217 00:22:15,222 --> 00:22:17,224 But if we can't make contact... 218 00:22:17,391 --> 00:22:19,894 ...why did you even bring us here? 219 00:22:20,686 --> 00:22:23,439 Weyland was a superstitious man. 220 00:22:24,148 --> 00:22:26,525 He wanted a true believer onboard. 221 00:22:29,194 --> 00:22:30,403 Cheers. 222 00:22:33,699 --> 00:22:34,867 So no response? 223 00:22:35,534 --> 00:22:36,618 l'm sorry, no. 224 00:22:36,785 --> 00:22:38,703 Maybe they didn't understand it. 225 00:22:40,081 --> 00:22:42,124 How are your lessons going, David? 226 00:22:43,334 --> 00:22:46,879 l spent two years deconstructing dozens of ancient languages... 227 00:22:47,505 --> 00:22:49,131 ...to their roots. l'm confident... 228 00:22:49,298 --> 00:22:50,800 ...l can communicate with them... 229 00:22:51,050 --> 00:22:53,218 ...provided your thesis is correct. 230 00:22:54,511 --> 00:22:56,638 ''Provided it's correct.'' That's good. 231 00:22:56,805 --> 00:22:59,725 That's why they call it a thesis, doctor. 232 00:23:02,811 --> 00:23:04,521 What are you smiling about? 233 00:23:04,688 --> 00:23:06,566 Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down. 234 00:23:06,732 --> 00:23:08,234 -Roger that. -Yes, captain. 235 00:23:08,609 --> 00:23:10,069 Descent trajectory mapped. 236 00:23:10,402 --> 00:23:11,779 How we doing? 237 00:23:11,945 --> 00:23:13,031 Great. 238 00:23:14,282 --> 00:23:15,074 All right, boss. 239 00:23:15,741 --> 00:23:16,534 All personnel... 240 00:23:16,701 --> 00:23:17,868 ...this is the captain. 241 00:23:18,035 --> 00:23:19,453 Brace for entry. 242 00:23:19,620 --> 00:23:20,871 Yes, captain. 243 00:23:21,413 --> 00:23:22,914 That means you too, Vickers. 244 00:23:23,081 --> 00:23:24,166 All systems... 245 00:23:24,416 --> 00:23:25,333 ...online. 246 00:23:32,716 --> 00:23:33,968 What is the atmosphere? 247 00:23:34,135 --> 00:23:35,344 Atmosphere is... 248 00:23:35,511 --> 00:23:36,762 ...71 percent nitrogen... 249 00:23:36,929 --> 00:23:38,097 ...21 percent oxygen... 250 00:23:38,263 --> 00:23:39,389 ...traces of argon gas. 251 00:23:39,599 --> 00:23:41,642 Whoa, now, that's weather. 252 00:23:41,851 --> 00:23:42,935 Just like home. 253 00:23:43,102 --> 00:23:44,937 lf you're breathing through an exhaust pipe. 254 00:23:45,437 --> 00:23:47,397 CO2 is over 3 percent. 255 00:23:47,564 --> 00:23:49,608 Two minutes without a suit, you're dead. 256 00:23:53,112 --> 00:23:54,238 Peak portside. 257 00:23:54,488 --> 00:23:56,240 Whoa, 52,000! 258 00:23:56,490 --> 00:23:58,617 lt makes Everest look like a baby brother. 259 00:23:58,909 --> 00:24:01,120 All right, take us around. 260 00:24:01,287 --> 00:24:02,997 We'll use that as our point of entry. 261 00:24:05,457 --> 00:24:07,710 Terrain data rezzing up. We've got... 262 00:24:07,877 --> 00:24:09,295 ...a couple of hard spots. 263 00:24:09,462 --> 00:24:10,963 Could be metal. 264 00:24:31,774 --> 00:24:32,985 No radio, no heat source. 265 00:24:34,069 --> 00:24:35,153 Nobody's home. 266 00:24:36,404 --> 00:24:37,989 There is nothing in the desert... 267 00:24:38,823 --> 00:24:40,491 ...and no man needs nothing. 268 00:24:40,867 --> 00:24:42,076 What was that? 269 00:24:43,327 --> 00:24:45,412 Just something from a film l like. 270 00:24:49,751 --> 00:24:51,168 Let's go through that gateway. 271 00:24:51,460 --> 00:24:53,505 Reduce airspeed by a hundred knots. 272 00:24:58,176 --> 00:25:00,929 Going through. Nice and slow. 273 00:25:06,934 --> 00:25:08,019 Keep it steady, boys. 274 00:25:08,186 --> 00:25:08,853 There. 275 00:25:09,353 --> 00:25:11,021 No, what are you doing? 276 00:25:11,188 --> 00:25:14,067 Dr. Holloway, why don't you take a seat? 277 00:25:15,401 --> 00:25:17,320 Right there. God does not build in... 278 00:25:17,487 --> 00:25:20,615 ...straight lines. Starboard side, this valley! Captain... 279 00:25:20,782 --> 00:25:22,283 ...could you put us down there? 280 00:25:22,492 --> 00:25:24,702 l wouldn't be any good if l couldn't do that. 281 00:25:24,869 --> 00:25:28,206 Mr. Ravel, starboard 90 degrees. 282 00:25:33,086 --> 00:25:36,297 -One mile, port bow. -One mile, port bow. 283 00:25:36,589 --> 00:25:38,215 Engage landing sequence. 284 00:25:38,382 --> 00:25:39,508 Switch to manual. 285 00:25:39,675 --> 00:25:40,844 -Commence landing. -Easy. 286 00:25:41,010 --> 00:25:43,054 -Roger that. -Yeah, baby, yeah. 287 00:25:45,848 --> 00:25:47,225 Bringing her down in five. 288 00:25:47,392 --> 00:25:49,185 -Preparing RCS thrusters. -Four. 289 00:25:52,855 --> 00:25:54,566 Two. Easy does it. 290 00:26:12,208 --> 00:26:14,920 Generator systems are inactive. 291 00:26:15,086 --> 00:26:17,422 Temperature is at 2.724 K. 292 00:26:29,308 --> 00:26:30,351 Captain, would you... 293 00:26:30,518 --> 00:26:32,520 ...tell the survey team to suit up... 294 00:26:32,686 --> 00:26:34,105 ...and meet us in the airlock. 295 00:26:34,647 --> 00:26:36,441 Only six hours left of daylight. 296 00:26:36,607 --> 00:26:38,276 -Leave it till morning. -No, no, no. 297 00:26:38,985 --> 00:26:40,444 lt's Christmas, captain... 298 00:26:40,611 --> 00:26:42,488 ...and l want to open my presents. 299 00:26:42,780 --> 00:26:43,614 You, boy. 300 00:26:43,781 --> 00:26:45,115 You're coming with us. 301 00:26:45,449 --> 00:26:46,909 l'd be delighted. 302 00:26:52,456 --> 00:26:55,083 Attention: Ramp will open in five minutes. 303 00:26:57,294 --> 00:26:58,878 Hey, Jackson... 304 00:26:59,254 --> 00:27:00,506 ...what's that for? 305 00:27:01,298 --> 00:27:02,257 Expedition security. 306 00:27:02,466 --> 00:27:05,051 My job is to make sure everybody is nice and safe. 307 00:27:06,637 --> 00:27:09,598 This is a scientific expedition. No weapons. 308 00:27:09,765 --> 00:27:10,808 All right, then. 309 00:27:11,183 --> 00:27:12,559 Good luck with that. 310 00:27:15,521 --> 00:27:17,314 David, why are you wearing a suit, man? 311 00:27:18,816 --> 00:27:19,942 l beg your pardon? 312 00:27:20,108 --> 00:27:21,777 You don't breathe, remember? 313 00:27:21,943 --> 00:27:24,070 So why wear a suit? 314 00:27:24,696 --> 00:27:26,824 l was designed like this... 315 00:27:27,116 --> 00:27:31,203 ...because you people are more comfortable interacting with your own kind. 316 00:27:32,329 --> 00:27:35,666 lf l didn't wear the suit, it would defeat the purpose. 317 00:27:36,625 --> 00:27:38,585 They're making you guys pretty close, huh? 318 00:27:39,169 --> 00:27:40,630 Not too close, l hope. 319 00:27:50,472 --> 00:27:53,016 Attention: Ramp will open in 15 seconds. 320 00:27:58,396 --> 00:28:00,107 Ramp will open in five... 321 00:28:00,274 --> 00:28:04,319 ...four, three, two, one. 322 00:28:21,754 --> 00:28:23,046 Hey. 323 00:28:23,755 --> 00:28:26,174 This is just one small step for mankind. 324 00:28:27,051 --> 00:28:28,052 Seriously? 325 00:28:34,225 --> 00:28:36,018 You ready to do this? l know you are. 326 00:28:46,694 --> 00:28:47,655 Hey, Fifield. 327 00:28:47,821 --> 00:28:48,989 l want a spectrograph on this. 328 00:28:49,198 --> 00:28:51,408 l want to know if it's natural or if somebody put it there. 329 00:28:51,575 --> 00:28:54,285 l can't tell you if it's natural or not. But what l can... 330 00:28:54,411 --> 00:28:56,537 ...tell you is, it's hollow. 331 00:29:20,687 --> 00:29:24,440 Prometheus, are you seeing this? 332 00:29:24,774 --> 00:29:25,942 Affirmative. 333 00:29:26,275 --> 00:29:27,569 We see it. 334 00:29:34,784 --> 00:29:35,451 Okay, ready? 335 00:29:35,618 --> 00:29:37,119 -Yeah. -Let's do it. 336 00:30:10,528 --> 00:30:12,696 -After you. -After you. 337 00:30:12,822 --> 00:30:13,782 Okay. 338 00:30:13,949 --> 00:30:14,991 Careful. 339 00:30:15,658 --> 00:30:17,618 Prometheus, we're going in. 340 00:30:17,869 --> 00:30:18,995 Copy that. 341 00:30:52,528 --> 00:30:53,363 What's back here? 342 00:30:53,529 --> 00:30:55,656 Some kind of a corridor? 343 00:30:56,574 --> 00:30:59,159 Mr. Fifield, let's get a grid of the structure. 344 00:30:59,326 --> 00:31:00,703 l want the whole interior. 345 00:31:01,704 --> 00:31:03,998 lf there's anything in here worth looking at... 346 00:31:04,165 --> 00:31:05,416 ...these pups'll find them. 347 00:31:06,083 --> 00:31:07,042 ''Pups''? 348 00:31:07,209 --> 00:31:09,545 Yeah, pups. My pups. 349 00:31:24,350 --> 00:31:27,104 Prometheus, we are now mapping. 350 00:31:31,399 --> 00:31:32,484 Copy that. 351 00:31:44,830 --> 00:31:45,831 Well, l'll be damned. 352 00:32:00,554 --> 00:32:01,805 Fifield, you got a read? 353 00:32:01,972 --> 00:32:03,098 Yeah. 354 00:32:03,849 --> 00:32:06,810 Pups are saying this way. 355 00:32:25,370 --> 00:32:26,788 Look at this. 356 00:32:34,130 --> 00:32:35,756 Oh, Charlie. 357 00:32:39,760 --> 00:32:40,802 Jesus. 358 00:32:41,136 --> 00:32:42,971 The sunlight is heating the water. 359 00:32:43,638 --> 00:32:45,223 Check out the humidity. 360 00:32:45,431 --> 00:32:47,016 Yeah, and look at the CO2 levels. 361 00:32:47,559 --> 00:32:48,602 Outside... 362 00:32:48,769 --> 00:32:50,812 ...it's completely toxic, and in here... 363 00:32:50,979 --> 00:32:53,064 ...there's nothing. lt's breathable. 364 00:32:55,150 --> 00:32:56,735 What are you doing? 365 00:32:56,902 --> 00:32:59,154 -Don't be an idiot. -Don't be a skeptic. 366 00:32:59,696 --> 00:33:01,782 There's something generating an atmosphere. 367 00:33:02,158 --> 00:33:03,409 David? 368 00:33:03,576 --> 00:33:05,702 -Dr. Holloway is correct. -Cleaner than Earth... 369 00:33:05,911 --> 00:33:07,079 ...actually. 370 00:33:07,246 --> 00:33:08,163 They were terraforming. 371 00:33:08,497 --> 00:33:09,956 Please don't do-- 372 00:33:10,123 --> 00:33:11,958 l'm not wearing this thing anymore. 373 00:33:12,458 --> 00:33:13,710 Wish me luck, baby. 374 00:33:13,961 --> 00:33:16,505 Do you copy? Do not remove your headgear. 375 00:33:33,104 --> 00:33:35,022 You crazy bastard. 376 00:33:39,693 --> 00:33:40,945 Connect our suit cameras... 377 00:33:41,112 --> 00:33:45,366 ...if you want to continue watching this freak show. We are taking our helmets off. 378 00:33:46,492 --> 00:33:48,203 Copy that. Switching feeds. 379 00:33:50,204 --> 00:33:52,373 Well, come on. Pay up. 380 00:33:53,082 --> 00:33:55,794 -Pay what? -What do you mean, ''Pay what''? 381 00:33:55,960 --> 00:33:59,464 Something is manufacturing breathable air down there. That, mate... 382 00:33:59,630 --> 00:34:02,383 -...is terraforming. -No, no. The bet was why we came here. 383 00:34:02,550 --> 00:34:05,427 lf you said a dead old man wanted to talk to Martians, l'd pay. 384 00:34:05,594 --> 00:34:06,970 Come on, a hundred credits. 385 00:34:07,137 --> 00:34:10,141 Put it towards a lap dance with Miss Vickers. How about that? 386 00:34:12,226 --> 00:34:14,396 lt's minus 12 in here. 387 00:34:14,562 --> 00:34:16,689 So why is this water not frozen? 388 00:34:16,856 --> 00:34:18,274 Maybe it ain't water. 389 00:34:19,025 --> 00:34:20,484 Maybe it's Martian piss. 390 00:34:22,529 --> 00:34:25,573 That's your scientific theory? 391 00:34:25,740 --> 00:34:27,658 ls it? Mr. Biology? 392 00:34:31,870 --> 00:34:33,747 Whatever it is, it sure is collagenous. 393 00:34:34,874 --> 00:34:36,584 Some kind of sediment, perhaps. 394 00:34:56,604 --> 00:34:57,730 lmpressive. 395 00:35:17,459 --> 00:35:18,209 What was that? 396 00:35:19,127 --> 00:35:20,336 David? 397 00:35:21,254 --> 00:35:21,879 David? 398 00:35:23,339 --> 00:35:24,548 What is that? 399 00:35:26,550 --> 00:35:27,468 David? 400 00:35:36,143 --> 00:35:37,436 Ellie! 401 00:35:42,316 --> 00:35:43,150 What was that? 402 00:35:43,942 --> 00:35:45,819 l'm really glad we didn't bring weapons. 403 00:35:45,986 --> 00:35:48,280 -Come on, El. Let's go. -Whose idea was that? 404 00:35:48,697 --> 00:35:49,614 Keep up! 405 00:35:52,075 --> 00:35:52,742 Come on! 406 00:36:00,708 --> 00:36:02,044 Where did he go? 407 00:36:07,340 --> 00:36:08,926 Wait, wait, wait. 408 00:36:13,889 --> 00:36:16,975 There it is. There it is. There it is. 409 00:36:17,976 --> 00:36:20,478 Oh, my God, Charlie. We found them. 410 00:36:20,645 --> 00:36:22,189 What do you mean ''them''? 411 00:36:23,482 --> 00:36:24,899 lt is them, Ellie. 412 00:36:25,692 --> 00:36:27,277 lt looks like a door... 413 00:36:27,653 --> 00:36:31,615 ...and he's been decapitated by it. 414 00:36:32,866 --> 00:36:34,368 Son of a bitch. 415 00:36:36,120 --> 00:36:37,496 They were right. 416 00:36:40,999 --> 00:36:43,084 What did you want them to be? Wrong? 417 00:36:46,879 --> 00:36:48,006 David... 418 00:36:48,715 --> 00:36:50,383 ...please tell me you can read that. 419 00:36:51,051 --> 00:36:52,302 Perhaps. 420 00:36:54,555 --> 00:36:56,223 No, l'm out of here. 421 00:36:58,225 --> 00:37:00,060 Hey, Fifield, where are you going? 422 00:37:01,729 --> 00:37:02,813 What? 423 00:37:04,565 --> 00:37:07,234 Look, l'm just a geologist. 424 00:37:07,401 --> 00:37:09,569 l like rocks. l love rocks! 425 00:37:10,028 --> 00:37:12,488 Now it's clear you two don't give a shit about rocks. 426 00:37:12,655 --> 00:37:15,200 But what you do seem to care about is gigantic dead... 427 00:37:15,409 --> 00:37:16,118 ...bodies. 428 00:37:16,326 --> 00:37:19,287 As l don't really have anything to contribute in the gigantic... 429 00:37:19,496 --> 00:37:20,914 ...dead body arena... 430 00:37:22,458 --> 00:37:25,961 ...l want to go back to the ship, if you don't mind. 431 00:37:29,423 --> 00:37:30,174 Anyone wanna... 432 00:37:30,341 --> 00:37:32,467 ...join me, hey? You staying? 433 00:37:34,177 --> 00:37:35,220 No, ship's good. 434 00:37:35,387 --> 00:37:37,597 Yeah. Ship very good. 435 00:37:38,556 --> 00:37:41,602 Congratulations on meeting your maker. 436 00:37:42,394 --> 00:37:43,562 Thank you. 437 00:37:44,271 --> 00:37:45,021 Pull yourself... 438 00:37:45,188 --> 00:37:46,106 ...together, man. 439 00:37:49,567 --> 00:37:52,528 And l thought you were the crazy one. 440 00:38:00,411 --> 00:38:02,204 Do you have the carbon reader? 441 00:38:04,623 --> 00:38:05,916 Thank you. 442 00:38:12,131 --> 00:38:13,257 How long's it been dead? 443 00:38:16,052 --> 00:38:17,136 Two thousand years... 444 00:38:17,303 --> 00:38:18,471 ...give or take. 445 00:38:22,058 --> 00:38:23,643 What are you doing, David? 446 00:38:24,602 --> 00:38:26,312 l'm attempting to open the door. 447 00:38:26,479 --> 00:38:28,772 Wait. We don't know what's on the other side. 448 00:38:31,150 --> 00:38:32,568 Oops. Sorry. 449 00:38:37,239 --> 00:38:39,575 Look, Ford. lt's the head. 450 00:38:50,086 --> 00:38:52,338 An amazing state of preservation. 451 00:38:52,630 --> 00:38:54,382 -We'll take it in. -Yeah. 452 00:38:58,469 --> 00:39:00,012 Remarkably human. 453 00:39:17,697 --> 00:39:19,365 Beautiful painting. 454 00:39:20,491 --> 00:39:21,784 lt's a mural. 455 00:39:34,379 --> 00:39:35,048 Stop. 456 00:39:35,215 --> 00:39:36,382 Stop. Don't touch it. 457 00:39:36,549 --> 00:39:37,633 Sorry. 458 00:39:38,801 --> 00:39:40,761 Please, don't touch anything. 459 00:39:41,721 --> 00:39:42,389 Sweating. 460 00:40:21,343 --> 00:40:22,511 Organic. 461 00:40:29,101 --> 00:40:30,102 Oh, no. 462 00:40:30,394 --> 00:40:33,104 Charlie, the murals are changing. 463 00:40:33,271 --> 00:40:35,649 l think we've affected the atmosphere in the room. 464 00:40:35,899 --> 00:40:37,734 Charlie, do you copy? 465 00:40:38,777 --> 00:40:39,611 Oh, the head! 466 00:40:39,903 --> 00:40:41,988 Ford, quick, help me bag the head! 467 00:40:53,625 --> 00:40:55,127 -Boss. -What you got? 468 00:40:56,128 --> 00:40:58,046 We got an incoming storm front. 469 00:40:58,213 --> 00:40:59,381 Silica... 470 00:40:59,547 --> 00:41:01,550 ...and lots of static. This is not good. 471 00:41:01,717 --> 00:41:02,468 l see it. 472 00:41:06,555 --> 00:41:07,389 Ground crew... 473 00:41:07,597 --> 00:41:08,598 ...this is Janek. 474 00:41:08,765 --> 00:41:10,600 l need you to hustle back right now. 475 00:41:10,892 --> 00:41:12,393 Ground crew, do you copy me? 476 00:41:12,602 --> 00:41:13,895 l got 200-kilometer... 477 00:41:14,061 --> 00:41:15,647 ...winds of airborne silica... 478 00:41:15,772 --> 00:41:17,274 ...and enough static to fry your suit. 479 00:41:17,440 --> 00:41:18,942 Copy that, sir. 480 00:41:19,108 --> 00:41:20,068 We need more time. 481 00:41:20,777 --> 00:41:22,112 l'll be closing the outer... 482 00:41:22,279 --> 00:41:23,488 ...doors in 15 minutes. 483 00:41:23,655 --> 00:41:25,824 l sincerely hope you can make it. 484 00:41:28,577 --> 00:41:30,496 Charlie! David! 485 00:41:31,079 --> 00:41:32,164 We must leave now. 486 00:41:34,332 --> 00:41:36,000 This is just another tomb. 487 00:41:40,504 --> 00:41:41,715 David! 488 00:41:44,592 --> 00:41:46,469 -On three. -Two, three, up. 489 00:41:46,636 --> 00:41:48,012 Let's go! 490 00:41:48,764 --> 00:41:50,515 Easy, easy, easy. Careful. 491 00:41:53,601 --> 00:41:56,313 David, we are leaving! 492 00:42:05,863 --> 00:42:06,697 Come on! 493 00:42:06,864 --> 00:42:08,575 Damn it, they've already taken off. 494 00:42:08,742 --> 00:42:09,701 Come on, let's go. 495 00:42:11,369 --> 00:42:14,497 Prometheus to ground crew. You're running out of time. 496 00:42:14,706 --> 00:42:16,707 All right, come on. Let's go. 497 00:42:32,014 --> 00:42:33,390 Go faster! 498 00:42:57,247 --> 00:42:58,373 Charlie! The head! 499 00:42:59,374 --> 00:42:59,916 Ellie, no! 500 00:43:00,083 --> 00:43:00,750 What are you doing? 501 00:43:09,552 --> 00:43:10,344 Hatch closure... 502 00:43:10,511 --> 00:43:11,512 -...in five seconds. -Shit. 503 00:43:12,805 --> 00:43:13,555 Damn it, hold on! 504 00:43:15,934 --> 00:43:16,684 Goddamn it. 505 00:43:16,893 --> 00:43:18,019 Door closing. 506 00:43:20,229 --> 00:43:21,313 Ellie, don't move! 507 00:43:26,526 --> 00:43:27,194 Charlie! 508 00:43:30,739 --> 00:43:31,782 Grab my hand! 509 00:43:42,961 --> 00:43:43,378 No! 510 00:43:44,504 --> 00:43:45,421 No, Ellie! 511 00:43:45,588 --> 00:43:46,380 Ellie! 512 00:44:24,668 --> 00:44:25,669 Got it. 513 00:44:33,635 --> 00:44:35,471 So, what was that, Ellie? 514 00:44:35,763 --> 00:44:38,140 You could've compromised the mission. Not to mention... 515 00:44:38,348 --> 00:44:39,808 ...almost killing yourself! 516 00:44:39,975 --> 00:44:40,975 Are you all right? 517 00:44:41,393 --> 00:44:42,727 Yes. 518 00:44:43,019 --> 00:44:44,187 Thank you, David. 519 00:44:44,687 --> 00:44:46,188 My pleasure. 520 00:44:46,522 --> 00:44:48,315 Doctors, it's real good to have... 521 00:44:48,525 --> 00:44:50,819 ...you back, but where's Millburn and Fifield? 522 00:44:50,985 --> 00:44:52,695 Aren't they back yet? 523 00:44:54,197 --> 00:44:55,699 -Get them up for me. -All right. 524 00:44:58,660 --> 00:45:00,370 We've been here before, Fifield. 525 00:45:00,537 --> 00:45:03,207 l don't know. lt all looks the same to me. 526 00:45:04,166 --> 00:45:06,209 Boys, this is the captain. Listen up. 527 00:45:06,835 --> 00:45:09,546 Between the static electricity and the wind speed... 528 00:45:09,712 --> 00:45:12,006 ...well, there ain't no safe way to come get you. 529 00:45:12,632 --> 00:45:13,382 What? 530 00:45:13,549 --> 00:45:17,053 The temperature is dropping rapidly, so get your helmets on and stay warm... 531 00:45:17,720 --> 00:45:19,722 ...until the storm passes. 532 00:45:19,889 --> 00:45:20,723 Captain... 533 00:45:21,057 --> 00:45:24,227 ...can you get a message to the scientist and his zealot girlfriend? 534 00:45:25,395 --> 00:45:26,438 You got a pen nearby? 535 00:45:26,604 --> 00:45:28,523 No. No, l think we got it. 536 00:45:29,191 --> 00:45:31,026 Tell them l said...themselves. 537 00:45:32,277 --> 00:45:33,069 Copy? 538 00:45:33,278 --> 00:45:35,488 Copy that. All right, boys, keep your head down... 539 00:45:35,655 --> 00:45:37,949 ...and we'll come get you in the morning. 540 00:45:39,700 --> 00:45:40,701 Well, which way now? 541 00:45:40,868 --> 00:45:41,660 All right. 542 00:45:41,827 --> 00:45:43,872 Well, which way, huh? 543 00:45:57,844 --> 00:45:59,846 Sample is sterile. No contagion present. 544 00:46:00,263 --> 00:46:01,264 David. 545 00:46:04,559 --> 00:46:06,435 So are they all dead? 546 00:46:07,853 --> 00:46:09,773 What? Who? 547 00:46:10,398 --> 00:46:11,608 Your Engineers. 548 00:46:12,108 --> 00:46:13,776 Are they all dead or aren't they? 549 00:46:13,985 --> 00:46:15,445 l don't know. 550 00:46:15,612 --> 00:46:16,905 We just got here. 551 00:46:17,364 --> 00:46:18,073 Scan. 552 00:46:20,783 --> 00:46:22,244 Do you care if they're dead? 553 00:46:23,162 --> 00:46:24,580 Weyland cared. 554 00:46:24,871 --> 00:46:26,456 Dr. Shaw. 555 00:46:26,748 --> 00:46:27,791 Have a look at this. 556 00:46:32,462 --> 00:46:34,422 -That's not an exoskeleton. -No. 557 00:46:34,588 --> 00:46:36,591 l think it's a helmet. 558 00:46:36,883 --> 00:46:39,135 -Let's see if we can lift it up. -We should... 559 00:46:39,302 --> 00:46:40,720 ...be able to prize this open. 560 00:46:41,512 --> 00:46:43,806 lt's too heavy for us. David? 561 00:46:50,938 --> 00:46:52,148 Careful. 562 00:46:52,440 --> 00:46:54,149 Like so. 563 00:47:07,996 --> 00:47:09,790 What is that on its head? 564 00:47:10,249 --> 00:47:12,376 lt looks like new cells. 565 00:47:13,293 --> 00:47:15,295 -ln a state of.... -Change. 566 00:47:15,463 --> 00:47:16,172 Yes. 567 00:47:16,506 --> 00:47:17,840 Changing into what? 568 00:47:18,257 --> 00:47:20,509 Can you run a stem line into the locus coeruleus? 569 00:47:20,843 --> 00:47:24,096 l think we can trick the nervous system into thinking it's still alive. 570 00:47:25,722 --> 00:47:26,973 -Thirty amps. -Okay. 571 00:47:27,557 --> 00:47:28,433 No more. 572 00:47:29,977 --> 00:47:32,020 Let me make an incision. 573 00:47:32,771 --> 00:47:33,522 Okay. 574 00:47:39,111 --> 00:47:40,529 Go up, 40. 575 00:47:42,573 --> 00:47:43,658 Okay, 40 up. 576 00:47:44,951 --> 00:47:46,369 Did you see that? 577 00:47:47,995 --> 00:47:49,788 -Yes. -Yep. See? 578 00:47:49,955 --> 00:47:51,540 Go up another 10. 579 00:47:51,873 --> 00:47:53,333 Okay, up 10. 580 00:47:55,711 --> 00:47:56,754 Maybe it's a little... 581 00:47:56,962 --> 00:47:58,756 -...too much. Go down 10. -Okay. 582 00:47:58,964 --> 00:48:00,382 -Down 10. -Down another 20. 583 00:48:00,924 --> 00:48:01,716 Okay, l'm trying. 584 00:48:02,718 --> 00:48:04,345 l'm trying, it's not going down. 585 00:48:04,512 --> 00:48:05,763 Full down. Ford... 586 00:48:06,013 --> 00:48:06,889 ...stop it. 587 00:48:07,056 --> 00:48:08,307 Oh, God. 588 00:48:08,557 --> 00:48:10,643 David, contain it! Now! 589 00:48:10,810 --> 00:48:12,019 Contain it? Turn it off! 590 00:48:12,395 --> 00:48:13,813 Oh, God. The smell! 591 00:48:14,688 --> 00:48:15,731 Oh, God, look at that. 592 00:48:15,898 --> 00:48:16,899 Look at that. 593 00:48:17,065 --> 00:48:18,233 lt's getting worse. 594 00:48:33,916 --> 00:48:35,710 Mortal, after all. 595 00:48:43,092 --> 00:48:44,426 Ford, take a sample. 596 00:48:45,594 --> 00:48:47,220 Let's have a look. 597 00:48:51,809 --> 00:48:54,269 No, sir, l will take care of it. 598 00:48:54,603 --> 00:48:56,980 Yes, sir, understood. l'm sorry. 599 00:48:57,981 --> 00:49:00,608 Fortunately, slightly premature. 600 00:49:04,696 --> 00:49:06,114 Of course, sir. 601 00:49:34,559 --> 00:49:35,685 Miss Vickers. 602 00:49:40,106 --> 00:49:41,440 What did he say, David? 603 00:49:41,774 --> 00:49:44,110 l don't think he'd want me to tell you. 604 00:49:51,868 --> 00:49:54,162 What did he say? 605 00:49:54,329 --> 00:49:55,079 l'm sorry... 606 00:49:55,246 --> 00:49:56,415 ...that's confidential. 607 00:49:56,582 --> 00:49:58,500 So help me God... 608 00:49:58,834 --> 00:50:02,837 ...l will find the cord that makes you run and l will cut it. 609 00:50:03,629 --> 00:50:05,715 What did he say? 610 00:50:07,216 --> 00:50:08,509 He said: 611 00:50:09,511 --> 00:50:12,013 ''Try harder.'' 612 00:50:13,681 --> 00:50:15,976 Cup of tea, ma'am? 613 00:50:32,575 --> 00:50:33,659 Genetic view. 614 00:50:33,826 --> 00:50:34,702 Okay. 615 00:50:34,869 --> 00:50:37,288 Let's have a look at its DNA. 616 00:50:46,631 --> 00:50:47,715 lsolate the strand. 617 00:50:49,510 --> 00:50:50,510 Okay. 618 00:50:51,094 --> 00:50:53,221 Compare it to the gene sample? 619 00:50:53,555 --> 00:50:54,681 Yeah. 620 00:50:55,014 --> 00:50:56,057 Overlay. 621 00:50:56,391 --> 00:50:57,725 Processing. 622 00:50:59,685 --> 00:51:01,020 Processing. 623 00:51:02,814 --> 00:51:05,191 DNA match. 624 00:51:06,484 --> 00:51:08,069 Oh, my God. 625 00:51:28,254 --> 00:51:29,548 lt's us. 626 00:51:29,923 --> 00:51:31,091 lt's everything. 627 00:51:35,011 --> 00:51:37,014 What killed them? 628 00:51:54,572 --> 00:51:55,448 Big things... 629 00:51:55,615 --> 00:51:57,618 ...have small beginnings. 630 00:52:06,710 --> 00:52:08,462 Am l interrupting? 631 00:52:08,962 --> 00:52:11,257 l thought you might be running low. 632 00:52:15,302 --> 00:52:18,221 -Pour yourself a glass, pal. -Thank you, but l'm afraid... 633 00:52:18,388 --> 00:52:19,806 ...it would be wasted on me. 634 00:52:20,390 --> 00:52:22,643 Right, l almost forgot you're not a real boy. 635 00:52:26,688 --> 00:52:29,149 l'm very sorry that your Engineers are all gone. 636 00:52:33,987 --> 00:52:36,449 You think we wasted our time coming here, don't you? 637 00:52:37,867 --> 00:52:42,496 Your question depends on me understanding what you hoped to achieve by coming here. 638 00:52:42,663 --> 00:52:45,499 What we hoped to achieve was to meet our makers. 639 00:52:45,665 --> 00:52:46,583 To get answers. 640 00:52:47,208 --> 00:52:49,043 Why they even... 641 00:52:49,169 --> 00:52:50,671 ...made us in the first place. 642 00:52:53,256 --> 00:52:55,634 Why do you think your people made me? 643 00:52:56,927 --> 00:52:58,095 Because we could. 644 00:53:01,014 --> 00:53:03,392 Can you imagine how disappointing it would be... 645 00:53:03,559 --> 00:53:05,686 ...to hear the same thing from your creator? 646 00:53:11,024 --> 00:53:11,817 l guess it's... 647 00:53:11,983 --> 00:53:13,693 ...good you can't be disappointed. 648 00:53:14,277 --> 00:53:15,778 Yes. lt's wonderful... 649 00:53:16,447 --> 00:53:17,114 ...actually. 650 00:53:17,281 --> 00:53:19,032 May l ask you something? 651 00:53:20,367 --> 00:53:21,284 Please do. 652 00:53:21,451 --> 00:53:22,702 How far would you go... 653 00:53:23,453 --> 00:53:26,080 ...to get what you came all this way for? 654 00:53:26,247 --> 00:53:27,623 Your answers. 655 00:53:28,874 --> 00:53:30,127 What are you willing to do? 656 00:53:30,544 --> 00:53:32,003 Anything and everything. 657 00:53:33,296 --> 00:53:35,548 That's worth drinking to, l'd imagine. 658 00:53:46,976 --> 00:53:48,853 Here's mud in your eye, pal. 659 00:53:53,274 --> 00:53:54,650 Good health. 660 00:53:59,531 --> 00:54:00,782 lt's those things. 661 00:54:04,452 --> 00:54:05,578 Are they real? 662 00:54:07,454 --> 00:54:08,539 Of course they're real. 663 00:54:09,666 --> 00:54:11,376 Jesus Christ. l mean.... 664 00:54:12,668 --> 00:54:13,836 Look at the pile. 665 00:54:14,503 --> 00:54:16,381 Look how high up they are. 666 00:54:17,298 --> 00:54:18,049 lt looks like... 667 00:54:18,216 --> 00:54:22,428 -...they were running from something. -Okay. Don't touch, okay? 668 00:54:23,013 --> 00:54:27,225 Man, this thing is opened up from the inside. 669 00:54:27,392 --> 00:54:28,935 Almost like it exploded. 670 00:54:29,936 --> 00:54:33,939 Looks like a scene out some sort of holocaust painting, you know? 671 00:54:47,161 --> 00:54:48,371 Well.... 672 00:54:53,960 --> 00:54:57,171 So, whatever killed them is long gone, right? 673 00:54:57,380 --> 00:54:58,422 Millburn, Fifield. 674 00:54:58,589 --> 00:54:59,757 This is Prometheus. 675 00:54:59,924 --> 00:55:01,133 What is your position? 676 00:55:01,967 --> 00:55:03,761 Prometheus, this is Millburn. 677 00:55:04,053 --> 00:55:05,972 We are at 7-4-0... 678 00:55:06,139 --> 00:55:08,349 ...1-4-7-7. Why? 679 00:55:08,599 --> 00:55:12,103 Just got a ping about one click west of you. 680 00:55:12,270 --> 00:55:13,855 What do you mean ''a ping''? 681 00:55:14,313 --> 00:55:15,982 Well, whatever... 682 00:55:16,148 --> 00:55:18,151 ...that probe is picking up... 683 00:55:18,318 --> 00:55:19,486 ...it's not dead. 684 00:55:19,653 --> 00:55:21,321 lt's reading a life form. 685 00:55:21,529 --> 00:55:23,990 -What? -Okay, what do you mean, ''a life form''? 686 00:55:24,490 --> 00:55:26,075 ls it--? ls it moving? 687 00:55:26,867 --> 00:55:28,786 No, l don't think so. 688 00:55:29,078 --> 00:55:30,413 Captain, you're... 689 00:55:30,580 --> 00:55:32,123 ...obviously not seeing... 690 00:55:32,290 --> 00:55:33,666 ...what we're seeing here. 691 00:55:33,833 --> 00:55:36,085 If you were, you wouldn't be talking about a ping. 692 00:55:36,252 --> 00:55:37,544 l know, boys. 693 00:55:37,878 --> 00:55:41,131 Your signal has been coming in sporadically since the storm hit. 694 00:55:42,340 --> 00:55:43,843 That's no good to us down here! 695 00:55:45,386 --> 00:55:49,306 ls it--? ls it moving? Are these things moving? 696 00:55:52,183 --> 00:55:55,103 No. No, itjust disappeared, actually. 697 00:55:55,687 --> 00:55:56,772 Must be a glitch. 698 00:55:56,939 --> 00:55:59,399 What do you mean, ''a glitch''? 699 00:55:59,608 --> 00:56:00,525 All right, boys. 700 00:56:01,609 --> 00:56:02,819 Sleep tight. 701 00:56:03,696 --> 00:56:05,197 Try not to bugger each other. 702 00:56:05,364 --> 00:56:07,366 Captain, what do you mean, ''a glitch''? 703 00:56:07,991 --> 00:56:10,536 Millburn, what does he mean? Wait. 704 00:56:11,120 --> 00:56:12,580 Now, he said-- 705 00:56:13,664 --> 00:56:16,375 -He said one click west, yeah? -Yeah. 706 00:56:17,209 --> 00:56:18,501 Now, we.... 707 00:56:18,668 --> 00:56:20,545 We don't want to check that out, do we? 708 00:56:20,712 --> 00:56:21,713 Shit, no. 709 00:56:21,963 --> 00:56:23,215 Where are we gonna go? 710 00:56:23,382 --> 00:56:24,383 East. 711 00:56:26,009 --> 00:56:27,260 Yeah, east. 712 00:56:27,427 --> 00:56:31,515 A fucking glitch, man. ''Pings, glitch, life form.'' What the fuck? 713 00:56:31,765 --> 00:56:35,977 Based on the behavior of the subject in these holographic recordings... 714 00:56:36,186 --> 00:56:38,856 ...we're attempting to identify what caused the head... 715 00:56:39,023 --> 00:56:41,191 ...to combust. l can't help but wonder... 716 00:56:41,775 --> 00:56:44,194 ...was there an outbreak here? 717 00:56:48,948 --> 00:56:49,908 You rang... 718 00:56:50,075 --> 00:56:52,202 -...ma'am? -l have something important... 719 00:56:52,452 --> 00:56:54,246 ...to tell you. What is that? 720 00:56:55,080 --> 00:56:56,707 This is... 721 00:56:56,874 --> 00:56:59,251 ...a rose that l had frozen with the champagne. 722 00:56:59,418 --> 00:57:02,504 l was gonna give it to you when we found what we came for. 723 00:57:03,798 --> 00:57:05,633 We did find what we came for. 724 00:57:06,008 --> 00:57:07,176 They were here. This is-- 725 00:57:07,343 --> 00:57:11,930 The most significant discovery in the history... 726 00:57:12,097 --> 00:57:14,265 ...of mankind. Oh, l know. 727 00:57:17,102 --> 00:57:18,937 lt's incredible, it really is. 728 00:57:19,104 --> 00:57:22,899 But l wanted to talk to them. 729 00:57:23,275 --> 00:57:26,111 l mean, don't you want to know why they came? 730 00:57:27,487 --> 00:57:29,072 Why they abandoned us? 731 00:57:29,448 --> 00:57:31,283 l just want answers, baby. 732 00:57:31,450 --> 00:57:32,910 We were right, Charlie. 733 00:57:33,369 --> 00:57:35,454 l have proof. 734 00:57:37,456 --> 00:57:38,373 Look. 735 00:57:44,379 --> 00:57:47,466 Their genetic material predates ours. 736 00:57:47,632 --> 00:57:49,134 We come from them. 737 00:57:50,593 --> 00:57:52,261 -You're kidding me. -No. 738 00:57:55,264 --> 00:57:56,432 Okay. 739 00:57:56,975 --> 00:57:58,143 Okay. 740 00:57:59,144 --> 00:58:03,314 Okay. l guess you can take your father's cross off now. 741 00:58:04,065 --> 00:58:06,317 Why would l want to do that? 742 00:58:06,817 --> 00:58:08,569 Because they made us. 743 00:58:08,777 --> 00:58:10,029 And who made them? 744 00:58:10,947 --> 00:58:12,990 Well, exactly. We'll never know. 745 00:58:13,157 --> 00:58:15,242 But here's what we do know: 746 00:58:15,409 --> 00:58:19,247 That there is nothing special about the creation of life. 747 00:58:19,414 --> 00:58:20,831 Right? Anybody can do it. 748 00:58:21,040 --> 00:58:24,044 All you need is a dash of DNA and half a brain, right? 749 00:58:27,005 --> 00:58:28,214 l can't. 750 00:58:29,799 --> 00:58:32,009 l can't create life. 751 00:58:33,886 --> 00:58:36,555 What does that say about me? 752 00:58:37,849 --> 00:58:40,851 Ellie, that's not-- l didn't mean-- 753 00:58:41,018 --> 00:58:42,561 l wasn't talking about-- 754 00:58:42,728 --> 00:58:44,397 Children? 755 00:58:44,689 --> 00:58:45,732 Us. 756 00:58:48,234 --> 00:58:50,445 Hey, hey, hey. 757 00:58:50,612 --> 00:58:51,988 Hey. 758 00:58:52,781 --> 00:58:54,073 Hey. 759 00:58:54,907 --> 00:58:56,784 Elizabeth Shaw... 760 00:58:56,951 --> 00:59:00,454 ...you are the most special person l have ever met in my life... 761 00:59:00,621 --> 00:59:02,456 ...and l love you. 762 00:59:06,502 --> 00:59:07,753 Hey. 763 00:59:52,840 --> 00:59:54,300 How much longer will this take? 764 00:59:56,301 --> 00:59:57,845 l don't know. 765 00:59:58,012 --> 00:59:59,513 l'm just a captain. 766 01:00:08,647 --> 01:00:11,108 That thing sounds like a dying cat, by the way. 767 01:00:11,275 --> 01:00:15,112 l'll have you know that this thing... 768 01:00:15,278 --> 01:00:17,489 ...once belonged to Stephen Stills. 769 01:00:18,782 --> 01:00:20,491 Am l supposed to know who that is? 770 01:00:25,455 --> 01:00:26,957 You know... 771 01:00:27,832 --> 01:00:29,209 ...if you wanna get laid... 772 01:00:29,375 --> 01:00:31,253 ...you really don't have to pretend... 773 01:00:31,420 --> 01:00:33,547 ...to be interested in the pyramid scan. 774 01:00:34,631 --> 01:00:38,135 You could just say, ''Hey, l'm trying to get laid.'' 775 01:00:38,302 --> 01:00:40,512 l could. l could say that, right? 776 01:00:41,180 --> 01:00:42,639 But it wouldn't make sense... 777 01:00:42,806 --> 01:00:46,976 ...why l would fly myself half a billion miles from every man on Earth... 778 01:00:47,143 --> 01:00:49,145 ...if l wanted to get laid, would it? 779 01:00:51,315 --> 01:00:52,816 Hey, Vickers. 780 01:00:52,983 --> 01:00:54,818 Hey, Vickers. 781 01:00:55,985 --> 01:00:57,821 l was wondering.... 782 01:01:02,075 --> 01:01:03,493 Are you a robot? 783 01:01:11,835 --> 01:01:13,211 My room. 784 01:01:14,337 --> 01:01:15,171 Ten minutes. 785 01:01:18,383 --> 01:01:23,346 Well, if you can't be with the one you love 786 01:01:23,513 --> 01:01:24,473 Love the one 787 01:01:24,640 --> 01:01:25,766 You're with 788 01:01:25,974 --> 01:01:27,392 Love the one you're with 789 01:01:34,358 --> 01:01:35,525 Millburn. 790 01:01:35,692 --> 01:01:37,694 What's all this black stuff? 791 01:01:42,156 --> 01:01:43,116 Gazpacho. 792 01:01:45,744 --> 01:01:46,703 ls that tobacco? 793 01:01:47,579 --> 01:01:48,496 ls that tobacco... 794 01:01:48,663 --> 01:01:49,789 ...in your respirator? 795 01:01:49,956 --> 01:01:51,542 Yeah, sure. 796 01:01:56,046 --> 01:01:57,548 Tobacco. 797 01:01:58,215 --> 01:02:01,802 On behalf of scientists everywhere, l am ashamed to count you amongst us... 798 01:02:02,052 --> 01:02:03,637 ...Fifield. Really. 799 01:02:07,891 --> 01:02:08,975 -Hey, Millburn. -Yeah? 800 01:02:09,183 --> 01:02:10,101 You see this thing? 801 01:02:10,226 --> 01:02:13,563 What do you think this thing was? Some kind of a god? 802 01:02:14,064 --> 01:02:16,024 Something they worshiped? What? 803 01:02:16,274 --> 01:02:17,984 -lt kind of looks like-- -What's that? 804 01:02:18,693 --> 01:02:19,735 What the hell is that? 805 01:02:19,902 --> 01:02:21,153 Oh, my God. Okay. 806 01:02:21,362 --> 01:02:22,655 Just stay calm. Stay quiet. 807 01:02:22,821 --> 01:02:25,074 This is okay, l can handle this. 808 01:02:25,742 --> 01:02:26,743 Hey, baby. 809 01:02:27,535 --> 01:02:28,244 Hey. 810 01:02:29,245 --> 01:02:30,454 Come in, Prometheus. 811 01:02:30,746 --> 01:02:34,333 We have an elongate reptile-type creature. 812 01:02:34,583 --> 01:02:38,671 Maybe 30, 40 inches, with transparent skin. 813 01:02:39,088 --> 01:02:40,422 And it's beautiful. 814 01:02:41,924 --> 01:02:42,591 Okay! 815 01:02:46,012 --> 01:02:46,679 Prometheus... 816 01:02:46,846 --> 01:02:47,596 ...we have two. 817 01:02:47,805 --> 01:02:50,266 Look at you. Look at you, baby. 818 01:02:50,767 --> 01:02:53,227 Jesus, look at the size of that. What is it? 819 01:02:53,394 --> 01:02:55,938 -You need to stay calm. -What's there to be calm about? 820 01:02:56,105 --> 01:02:58,524 You need to stay calm because she is beautiful. 821 01:02:58,691 --> 01:03:00,442 What makes you think that's female? 822 01:03:00,609 --> 01:03:01,860 She's a lady. Look! 823 01:03:07,950 --> 01:03:08,951 Hey. 824 01:03:09,827 --> 01:03:10,870 She's mesmerized. 825 01:03:11,287 --> 01:03:13,414 Come here. Come here. 826 01:03:15,666 --> 01:03:16,792 lt's okay. 827 01:03:16,959 --> 01:03:18,628 lt's okay. lt's okay. 828 01:03:19,379 --> 01:03:20,630 Hey, baby. 829 01:03:23,799 --> 01:03:24,717 You're strong! 830 01:03:25,467 --> 01:03:26,093 You should... 831 01:03:26,260 --> 01:03:26,927 ...help me now. 832 01:03:27,094 --> 01:03:27,761 Get it off. 833 01:03:30,347 --> 01:03:31,224 Cut it here, man! 834 01:03:31,390 --> 01:03:32,475 l ain't touching that! 835 01:03:33,476 --> 01:03:35,477 Oh, my God. Oh, my God. 836 01:03:35,686 --> 01:03:37,689 -lt's getting tighter. -l ain't touching it! 837 01:03:37,855 --> 01:03:40,608 Cut the thing, man, for God's sake! 838 01:03:40,816 --> 01:03:42,693 God, you're making it worse! 839 01:03:42,902 --> 01:03:44,696 lt's tightening! lt's tight-- 840 01:03:45,113 --> 01:03:46,322 lt's breaking my arm! 841 01:03:48,157 --> 01:03:48,866 Shit! 842 01:03:49,242 --> 01:03:50,117 Cut it off! 843 01:03:50,284 --> 01:03:51,994 Cut it off! 844 01:03:52,161 --> 01:03:52,995 Cut it off! 845 01:03:53,162 --> 01:03:53,787 Cut it off! 846 01:03:56,790 --> 01:03:57,417 Shit! 847 01:03:57,583 --> 01:03:58,334 Oh, my God! 848 01:03:59,627 --> 01:04:01,670 Oh, my God! Oh, Jesus! 849 01:04:03,130 --> 01:04:04,340 lt's in my suit. 850 01:04:04,507 --> 01:04:05,300 Jesus Christ. 851 01:05:05,401 --> 01:05:07,194 Shaw, you up? 852 01:05:08,904 --> 01:05:10,071 Yeah, what's up? 853 01:05:10,447 --> 01:05:12,657 The storm passed, but l can't reach Millburn... 854 01:05:12,824 --> 01:05:16,035 ...or Fifield. Taking a few men down, see if l can rustle them up. 855 01:05:16,202 --> 01:05:17,286 Okay. 856 01:05:18,246 --> 01:05:19,831 Any idea where they are? 857 01:05:19,998 --> 01:05:23,668 Last time they radioed in was where you found your head. 858 01:05:24,211 --> 01:05:26,171 Okay, we're coming. 859 01:05:26,338 --> 01:05:27,089 All right. 860 01:05:27,255 --> 01:05:30,091 Chance, you're coming with me. Come on. 861 01:05:30,258 --> 01:05:31,260 All right, boss. 862 01:05:33,095 --> 01:05:35,889 -Ravel, did you fix that glitch? -No, captain. 863 01:05:36,056 --> 01:05:38,850 -lt's gotta be in the hardware. -What glitch, captain? 864 01:05:38,975 --> 01:05:41,519 One of them probes picked up a life form. 865 01:05:42,228 --> 01:05:43,187 Pops up every hour... 866 01:05:43,354 --> 01:05:46,274 ...for a couple of seconds and then it's gone. 867 01:05:46,441 --> 01:05:48,026 l can find the probe and fix it. 868 01:05:48,193 --> 01:05:49,777 Knock yourself out. 869 01:05:51,155 --> 01:05:52,614 Be careful, doctors. 870 01:06:13,843 --> 01:06:15,595 Fifield! 871 01:06:18,348 --> 01:06:19,516 Millburn? 872 01:06:23,812 --> 01:06:25,189 All right, come on down. 873 01:06:46,208 --> 01:06:49,169 David, are you alone? 874 01:06:50,295 --> 01:06:51,422 Yes, Miss Vickers. 875 01:06:51,589 --> 01:06:53,758 Uplink your feed to my room. 876 01:06:53,925 --> 01:06:55,217 Copy. 877 01:08:37,821 --> 01:08:40,031 You son of a bitch. 878 01:08:42,158 --> 01:08:43,826 You cut me off. 879 01:09:04,930 --> 01:09:06,473 What is this? 880 01:09:09,976 --> 01:09:11,186 -Charlie? -l just tripped. 881 01:09:11,478 --> 01:09:12,604 Oh, my God, you're sick! 882 01:09:12,812 --> 01:09:14,730 l'm okay, baby. Come on. 883 01:09:14,897 --> 01:09:15,940 Fifield? 884 01:09:16,816 --> 01:09:17,984 Millburn? 885 01:09:24,448 --> 01:09:25,992 Hey, Chance. l wouldn't touch... 886 01:09:26,159 --> 01:09:27,327 ...that if l were you. 887 01:09:30,204 --> 01:09:31,540 Dr. Shaw? 888 01:09:31,707 --> 01:09:32,833 Yeah? 889 01:09:33,041 --> 01:09:34,960 Do we have any idea what is... 890 01:09:35,168 --> 01:09:36,586 ...oozing out of these vases? 891 01:09:36,753 --> 01:09:39,922 No. They weren't like this last time we were here. 892 01:09:44,636 --> 01:09:45,762 Captain? 893 01:09:45,970 --> 01:09:47,222 What? 894 01:09:47,472 --> 01:09:48,431 Who is it? Which one? 895 01:09:48,598 --> 01:09:50,433 -Who is it? -lt's Millburn. 896 01:09:50,975 --> 01:09:52,853 -Ellie. -Don't touch him. Hold on. 897 01:09:53,019 --> 01:09:53,853 Ellie, honey. 898 01:09:54,020 --> 01:09:55,855 Charlie, what's wrong? 899 01:09:56,022 --> 01:09:58,567 l need you to look at me, okay? 900 01:09:58,734 --> 01:09:59,860 You know infections... 901 01:10:00,027 --> 01:10:01,069 ...so, what do you see? 902 01:10:01,236 --> 01:10:02,862 This is not good, baby. 903 01:10:03,029 --> 01:10:04,948 You look at me, you tell me what you see. 904 01:10:09,201 --> 01:10:10,077 Oh, my God. 905 01:10:10,536 --> 01:10:12,122 Ford, get over here. 906 01:10:12,289 --> 01:10:13,873 lt's okay. Janek? 907 01:10:14,040 --> 01:10:15,667 -What? -We have to go now! 908 01:10:15,875 --> 01:10:16,542 What do you see? 909 01:10:16,709 --> 01:10:18,712 Honey, what do you see? 910 01:10:18,920 --> 01:10:20,964 Holloway's sick. He's not good. 911 01:10:21,131 --> 01:10:21,715 l see movement... 912 01:10:21,923 --> 01:10:22,549 ...in his esophagus. 913 01:10:26,887 --> 01:10:28,555 -Come on, baby. -No. l'm okay. 914 01:10:28,722 --> 01:10:29,681 Janek! 915 01:10:29,848 --> 01:10:31,016 Come over and help me! 916 01:10:31,224 --> 01:10:33,559 -l'm okay. -Ford, get over there. What's happening? 917 01:10:33,726 --> 01:10:34,727 -l'm okay. -Let's go! 918 01:10:34,894 --> 01:10:35,978 Help me with him. 919 01:10:36,228 --> 01:10:39,065 l got you. We're gonna get you out of here. 920 01:10:39,274 --> 01:10:39,899 Prometheus... 921 01:10:40,066 --> 01:10:40,733 ...come in. 922 01:10:40,900 --> 01:10:42,819 -Watch your head. -Okay. l'm okay. 923 01:10:42,985 --> 01:10:44,738 -Holloway. -Get him up. 924 01:10:44,905 --> 01:10:46,740 -Come on. -Prometheus, come in. 925 01:10:46,907 --> 01:10:48,074 ls anyone there? 926 01:10:48,742 --> 01:10:49,993 This is Vickers. 927 01:10:50,160 --> 01:10:52,621 l need a medical team standing by the airlock. 928 01:10:52,955 --> 01:10:54,998 Full quarantine fail-safe. 929 01:10:55,165 --> 01:10:56,625 Holloway's sick. 930 01:10:56,791 --> 01:10:58,043 Sick with what? 931 01:10:58,209 --> 01:11:00,336 -Just do it. -Let's get him back to the ship. 932 01:11:00,503 --> 01:11:02,547 -lt's not safe down here. -Charlie? 933 01:11:02,755 --> 01:11:03,589 l'm suiting up. 934 01:11:03,756 --> 01:11:05,425 -Charlie, talk to me. -Move! 935 01:11:05,592 --> 01:11:07,927 -What was that back there? -Let's go, people! 936 01:11:09,637 --> 01:11:11,806 We've gotta move! We've gotta move! 937 01:11:11,973 --> 01:11:12,848 Ellie! 938 01:15:10,334 --> 01:15:11,544 He don't look too good. 939 01:15:11,752 --> 01:15:14,464 Did he catch something down there? We had our helmets off. 940 01:15:14,631 --> 01:15:15,340 l don't know. 941 01:15:15,632 --> 01:15:18,635 Prometheus, this is Janek. Make sure that back door is open. 942 01:15:19,011 --> 01:15:20,095 Aye, captain. 943 01:15:20,304 --> 01:15:22,639 Oh, God. l'm so sorry. 944 01:15:24,390 --> 01:15:25,600 Come on! 945 01:15:25,767 --> 01:15:27,477 Please! 946 01:15:32,315 --> 01:15:34,817 Prometheus! Why is that door not open? 947 01:15:35,360 --> 01:15:37,195 Vickers, that is an order! 948 01:15:37,987 --> 01:15:39,655 Get that goddamn door open! 949 01:15:39,780 --> 01:15:42,324 -Look at me. lt's too late, l'm sick. -No, it's not. 950 01:15:42,491 --> 01:15:43,700 Come on! 951 01:15:44,409 --> 01:15:45,118 Ford, help me! 952 01:15:45,495 --> 01:15:47,538 Airlock crew, if you can hear me, it's Janek. 953 01:15:47,705 --> 01:15:49,331 Open that back door right now! 954 01:15:49,498 --> 01:15:50,666 Hold that door! 955 01:15:50,874 --> 01:15:51,500 Prometheus... 956 01:15:51,667 --> 01:15:52,417 ...do you copy? 957 01:15:52,584 --> 01:15:55,086 Goddamn it, open that door! That is an order! 958 01:15:55,253 --> 01:15:56,338 Open it. 959 01:16:03,386 --> 01:16:04,679 What the hell is this? 960 01:16:04,846 --> 01:16:06,390 He's not coming onboard. 961 01:16:06,557 --> 01:16:08,017 Vickers, this is a sick man. 962 01:16:08,225 --> 01:16:09,351 l see that. That's why... 963 01:16:09,518 --> 01:16:10,560 ...he's not coming on! 964 01:16:11,353 --> 01:16:12,355 Charlie! 965 01:16:12,522 --> 01:16:13,564 Chance, get over here! 966 01:16:16,859 --> 01:16:17,568 Please! 967 01:16:17,735 --> 01:16:18,819 We can still help him! 968 01:16:20,487 --> 01:16:23,073 Help yourself. Everybody but Holloway back on this ship! 969 01:16:23,239 --> 01:16:24,824 l won't leave him! 970 01:16:24,991 --> 01:16:25,826 Then stay! 971 01:16:25,993 --> 01:16:27,161 Wait! We could... 972 01:16:27,327 --> 01:16:29,037 ...put him on the Med-Pod! 973 01:16:29,204 --> 01:16:30,247 Please don't do this. 974 01:16:30,413 --> 01:16:31,748 lt's okay, Ellie. 975 01:16:31,915 --> 01:16:32,917 Vickers! 976 01:16:33,083 --> 01:16:34,084 What are you doing? 977 01:16:34,376 --> 01:16:35,544 l love you, baby. 978 01:16:35,711 --> 01:16:36,545 -l love you. -No. 979 01:16:36,753 --> 01:16:38,005 l'm telling you, stay back! 980 01:16:38,171 --> 01:16:38,881 Do it. 981 01:16:39,048 --> 01:16:39,924 Stay back! 982 01:16:40,091 --> 01:16:41,175 No! No, Charlie! 983 01:16:41,342 --> 01:16:41,926 -Do it. -No! 984 01:16:47,681 --> 01:16:48,890 No! 985 01:16:50,975 --> 01:16:52,436 No! 986 01:16:52,770 --> 01:16:54,438 No! 987 01:16:58,108 --> 01:16:59,193 Charlie! 988 01:17:01,945 --> 01:17:03,572 No! 989 01:17:16,960 --> 01:17:18,921 My deepest condolences. 990 01:17:20,255 --> 01:17:22,049 l'm going to have to take this. 991 01:17:22,215 --> 01:17:23,759 lt may be contaminated. 992 01:17:24,885 --> 01:17:28,931 lf there's a contagion, we were all exposed. 993 01:17:30,516 --> 01:17:34,312 You need-- We need to run blood work on everyone who set foot in the pyramid. 994 01:17:34,979 --> 01:17:36,355 Yes, of course. 995 01:17:36,647 --> 01:17:37,940 Yes? 996 01:17:45,280 --> 01:17:47,658 l understand how... 997 01:17:47,825 --> 01:17:49,326 ...inappropriate this is... 998 01:17:50,118 --> 01:17:52,454 ...given the circumstances. 999 01:17:52,620 --> 01:17:55,623 But as you ordered quarantine fail-safes... 1000 01:17:57,458 --> 01:17:59,753 ...it's my responsibility to ask. 1001 01:18:00,670 --> 01:18:04,841 Have you and Dr. Holloway had any intimate contact recently? 1002 01:18:06,175 --> 01:18:07,343 Since you and he were... 1003 01:18:07,510 --> 01:18:08,761 ...so close... 1004 01:18:09,678 --> 01:18:10,512 ...l want to be... 1005 01:18:10,679 --> 01:18:12,140 ...as thorough as poss-- 1006 01:18:14,142 --> 01:18:14,976 My, my. 1007 01:18:19,189 --> 01:18:20,065 You're pregnant. 1008 01:18:22,942 --> 01:18:23,609 What? 1009 01:18:25,111 --> 01:18:26,863 From the look of it, three months so. 1010 01:18:27,322 --> 01:18:30,408 No, that's impossible. 1011 01:18:30,742 --> 01:18:32,827 l can't be pregnant. 1012 01:18:33,119 --> 01:18:36,455 Did you have intercourse with Dr. Holloway? 1013 01:18:37,289 --> 01:18:38,499 Yes... 1014 01:18:38,665 --> 01:18:41,711 ...but 10 hours ago. 1015 01:18:42,044 --> 01:18:45,549 There's no bloody way l'm three months pregnant. 1016 01:18:45,715 --> 01:18:46,549 Well, doctor... 1017 01:18:47,550 --> 01:18:49,635 ...it's not exactly a traditional fetus. 1018 01:18:53,348 --> 01:18:54,224 l want to see it. 1019 01:18:54,516 --> 01:18:56,226 Don't think that's a good idea. 1020 01:18:58,061 --> 01:19:00,896 David, l want to see it. 1021 01:19:01,188 --> 01:19:02,398 Now, doctor.... 1022 01:19:04,900 --> 01:19:06,402 l want to see it. 1023 01:19:07,487 --> 01:19:08,905 l want it out of me. 1024 01:19:09,155 --> 01:19:10,740 We don't have the personnel... 1025 01:19:10,906 --> 01:19:13,368 ...to perform a procedure like that. 1026 01:19:13,576 --> 01:19:15,370 -Our best option-- -l want it out. 1027 01:19:15,578 --> 01:19:16,579 Put you back into... 1028 01:19:16,746 --> 01:19:18,664 ...cryostasis until we return to Earth. 1029 01:19:18,831 --> 01:19:21,126 Please, get it out of me. 1030 01:19:21,459 --> 01:19:22,877 Get it out of me! 1031 01:19:23,169 --> 01:19:24,254 Please. 1032 01:19:27,923 --> 01:19:29,592 lt must be very painful. 1033 01:19:30,467 --> 01:19:32,595 Here, let me give you something. 1034 01:19:36,599 --> 01:19:38,267 That's it. There, there. 1035 01:19:44,690 --> 01:19:47,277 Someone will be along shortly... 1036 01:19:47,569 --> 01:19:49,946 ...to bring you back to Cryo Deck. 1037 01:19:54,283 --> 01:19:56,494 lt must feel like your God abandoned you. 1038 01:19:57,119 --> 01:19:58,287 What? 1039 01:19:58,454 --> 01:19:59,205 To lose... 1040 01:19:59,414 --> 01:20:04,126 ...Dr. Holloway after your father died under such similar circumstances. 1041 01:20:04,710 --> 01:20:06,795 What was it that killed him? 1042 01:20:07,546 --> 01:20:09,006 Ebola? 1043 01:20:13,386 --> 01:20:16,138 How do you--? How do you know that? 1044 01:20:17,264 --> 01:20:19,057 l watched your dreams. 1045 01:20:41,622 --> 01:20:42,706 Dr. Shaw? 1046 01:20:43,999 --> 01:20:45,167 We're here to put you... 1047 01:20:45,334 --> 01:20:48,712 ...in an anti-contamination suit, take you back to Cryo Deck... 1048 01:20:48,878 --> 01:20:50,505 ...go to beddy-byes. 1049 01:20:51,214 --> 01:20:52,674 Dr. Shaw? 1050 01:20:54,176 --> 01:20:55,635 She's doped. Prepare her. 1051 01:21:25,665 --> 01:21:29,920 Emergency procedures initiated. Please verbally state the nature of your injury. 1052 01:21:30,587 --> 01:21:32,506 l need a Caesarean. 1053 01:21:33,049 --> 01:21:35,217 Error. This Med-Pod is calibrated for male... 1054 01:21:35,384 --> 01:21:36,927 ...patients and does not offer... 1055 01:21:37,136 --> 01:21:40,097 ...the procedure you have requested. Seek medical assistance... 1056 01:21:40,222 --> 01:21:41,223 ...elsewhere. 1057 01:21:43,600 --> 01:21:44,350 Surgery. 1058 01:21:44,684 --> 01:21:46,061 Abdominal. 1059 01:21:46,770 --> 01:21:47,521 Penetrating... 1060 01:21:47,688 --> 01:21:49,022 ...injuries. 1061 01:21:49,356 --> 01:21:50,941 Foreign body. 1062 01:21:51,274 --> 01:21:52,317 lnitiate. 1063 01:21:54,987 --> 01:21:56,863 Surgical procedure to begin. 1064 01:22:38,362 --> 01:22:39,405 Running diagnostics. 1065 01:22:42,950 --> 01:22:44,285 Oh, come on. 1066 01:22:45,869 --> 01:22:48,122 Get it out! Come on! 1067 01:22:48,539 --> 01:22:49,207 Please! 1068 01:22:52,585 --> 01:22:53,920 Oh, God! 1069 01:22:56,130 --> 01:22:57,965 -Come on! -lnitiating anesthetics. 1070 01:22:59,133 --> 01:22:59,800 Please! 1071 01:23:06,391 --> 01:23:08,267 Commence surgical procedure. 1072 01:23:49,225 --> 01:23:50,184 Oh, God. 1073 01:23:53,813 --> 01:23:54,522 Oh, God! 1074 01:23:54,647 --> 01:23:56,023 Oh, God! 1075 01:24:14,542 --> 01:24:16,211 Oh, God! Oh, God! 1076 01:24:16,419 --> 01:24:17,670 Oh, my God! 1077 01:24:34,478 --> 01:24:35,646 Come on! 1078 01:25:01,880 --> 01:25:02,547 Bridge... 1079 01:25:02,756 --> 01:25:04,299 ...to hangar. This is the captain. 1080 01:25:04,466 --> 01:25:06,427 -Yes, captain. -Can you see what l see? 1081 01:25:06,802 --> 01:25:08,679 Fifield's monitorjust popped up. 1082 01:25:09,096 --> 01:25:10,931 What? Where? 1083 01:25:11,098 --> 01:25:13,517 According to what l'm looking at, it's outside... 1084 01:25:13,683 --> 01:25:14,851 ...the goddamn ship. 1085 01:25:15,268 --> 01:25:16,436 Barnes, open the door! 1086 01:25:16,603 --> 01:25:18,604 Fifield, do you copy me? Come on in. 1087 01:25:19,522 --> 01:25:20,232 Fifield? 1088 01:25:32,535 --> 01:25:33,788 Wait a second. 1089 01:25:42,962 --> 01:25:43,880 Hey, Wallace. 1090 01:25:44,047 --> 01:25:45,298 Take a look at this. 1091 01:25:50,970 --> 01:25:51,471 Fifield? 1092 01:25:54,475 --> 01:25:56,435 What the hell is going on down there? 1093 01:26:10,323 --> 01:26:11,449 l'm coming down there. 1094 01:26:11,616 --> 01:26:12,783 Chance, you're suiting up. 1095 01:26:13,035 --> 01:26:14,661 -Come on. -Don't let it on the ship! 1096 01:26:29,802 --> 01:26:30,219 Take him out! 1097 01:26:31,136 --> 01:26:31,595 Got him! 1098 01:26:34,014 --> 01:26:34,639 Do it! 1099 01:26:38,518 --> 01:26:40,646 -You ready, Chance? -Yes. 1100 01:26:43,648 --> 01:26:44,482 Come on! 1101 01:26:44,691 --> 01:26:45,859 Get in the rover! 1102 01:26:46,776 --> 01:26:48,027 We gotta get out of here! 1103 01:26:55,201 --> 01:26:56,035 Go! 1104 01:27:27,566 --> 01:27:28,859 What is that? 1105 01:28:04,270 --> 01:28:06,438 You've been asleep. 1106 01:28:06,606 --> 01:28:09,275 You were on the ship all this time. Why? 1107 01:28:10,735 --> 01:28:12,194 Well, l.... 1108 01:28:12,361 --> 01:28:14,239 l have a few days of life left in me. 1109 01:28:15,448 --> 01:28:16,741 l didn't wanna waste them... 1110 01:28:16,908 --> 01:28:19,118 ...until you could deliver what you promised. 1111 01:28:20,327 --> 01:28:21,871 To meet my maker. 1112 01:28:22,037 --> 01:28:23,247 There we are, sir. 1113 01:28:23,455 --> 01:28:26,626 -Nice and clean. -Haven't you told him they're all gone? 1114 01:28:28,210 --> 01:28:31,380 But they're not all gone, Dr. Shaw. 1115 01:28:31,630 --> 01:28:33,299 One of them is still alive. 1116 01:28:34,050 --> 01:28:35,927 We're on our way to see him now. 1117 01:28:36,219 --> 01:28:37,303 What? 1118 01:28:37,678 --> 01:28:38,971 Turn me around. 1119 01:28:39,680 --> 01:28:44,477 You convinced me that... 1120 01:28:46,020 --> 01:28:48,189 ...if these things made us... 1121 01:28:49,440 --> 01:28:51,984 ...then surely they could save us. 1122 01:28:52,651 --> 01:28:53,611 My stick, please. 1123 01:28:58,324 --> 01:29:00,534 Well, save me, anyway. 1124 01:29:01,034 --> 01:29:03,036 Save you from what? 1125 01:29:03,662 --> 01:29:05,121 Death, of course. 1126 01:29:05,413 --> 01:29:06,497 Stand me up. 1127 01:29:10,961 --> 01:29:11,962 l'm all right. 1128 01:29:12,796 --> 01:29:13,963 l'm all right. 1129 01:29:14,964 --> 01:29:16,132 Yes, sir. 1130 01:29:16,382 --> 01:29:17,592 But you don't understand. 1131 01:29:18,342 --> 01:29:19,677 You don't know. 1132 01:29:19,844 --> 01:29:22,639 This place isn't what we thought it was. They aren't... 1133 01:29:22,806 --> 01:29:24,849 ...what we thought they were. 1134 01:29:25,016 --> 01:29:26,184 l was wrong. 1135 01:29:26,350 --> 01:29:27,603 We were so wrong. 1136 01:29:28,145 --> 01:29:29,563 Charlie.... 1137 01:29:30,188 --> 01:29:32,357 Dr. Holloway's dead. 1138 01:29:33,692 --> 01:29:35,694 We must leave! 1139 01:29:36,195 --> 01:29:38,155 And what would Charlie do... 1140 01:29:38,447 --> 01:29:43,326 ...now that we're so close... 1141 01:29:43,618 --> 01:29:46,997 ...to answering the most meaningful questions... 1142 01:29:47,164 --> 01:29:48,707 ...ever asked by mankind? 1143 01:29:50,083 --> 01:29:51,793 How can you leave without... 1144 01:29:52,001 --> 01:29:53,962 ...knowing what they are? 1145 01:30:00,970 --> 01:30:03,013 Or have you lost your faith, Shaw? 1146 01:30:39,131 --> 01:30:41,885 Okay. Okay. 1147 01:31:01,237 --> 01:31:02,614 Come in. 1148 01:31:09,788 --> 01:31:11,789 Where the hell are you going, doc? 1149 01:31:12,123 --> 01:31:14,125 You know what this place is? 1150 01:31:14,542 --> 01:31:18,254 Those Engineers? This ain't their home. 1151 01:31:19,671 --> 01:31:22,091 lt's an installation. Maybe even military. 1152 01:31:22,633 --> 01:31:25,344 They put it out here because they're not stupid enough... 1153 01:31:25,511 --> 01:31:28,764 ...to make weapons of mass destruction on their own doorstep. 1154 01:31:29,431 --> 01:31:32,976 That's what all that shit is in those vases. 1155 01:31:33,393 --> 01:31:34,562 They made it here. 1156 01:31:34,812 --> 01:31:38,857 lt got out, it turned on them. The end. 1157 01:31:40,860 --> 01:31:42,945 lt's time for us to go home. 1158 01:31:43,487 --> 01:31:45,322 One of them is still alive. 1159 01:31:49,911 --> 01:31:52,455 Don't you want to know what they have to say? 1160 01:31:55,916 --> 01:31:57,584 l don't care. 1161 01:31:59,503 --> 01:32:00,630 Right. 1162 01:32:01,422 --> 01:32:03,340 All you do is fly the ship. 1163 01:32:03,674 --> 01:32:04,842 That's right. 1164 01:32:05,008 --> 01:32:08,638 But you must care about something, captain. 1165 01:32:10,973 --> 01:32:13,726 lf you didn't, why are you here? 1166 01:32:16,687 --> 01:32:18,189 How about this? 1167 01:32:20,149 --> 01:32:22,443 No matter what happens down there... 1168 01:32:23,735 --> 01:32:26,196 ...l can't bring none of that shit back home with us. 1169 01:32:26,363 --> 01:32:27,657 Can't let it happen. 1170 01:32:29,158 --> 01:32:30,534 l'll do whatever l have to... 1171 01:32:30,743 --> 01:32:32,452 ...to see that it doesn't. 1172 01:32:34,330 --> 01:32:35,831 Make sure you do, captain. 1173 01:32:51,388 --> 01:32:53,515 So you came after all. 1174 01:32:53,808 --> 01:32:55,351 l thought you wanted me to. 1175 01:32:55,643 --> 01:32:58,103 After all your attempts to stop me from coming here... 1176 01:32:58,312 --> 01:32:59,730 ...l'm surprised to see you. 1177 01:33:00,481 --> 01:33:01,691 lt's all right. Leave us. 1178 01:33:02,275 --> 01:33:03,693 Yes, sir. 1179 01:33:15,746 --> 01:33:16,413 lf you're... 1180 01:33:16,622 --> 01:33:18,248 ...going down there, you will die. 1181 01:33:21,377 --> 01:33:23,212 Very negative way of looking at things. 1182 01:33:25,422 --> 01:33:27,716 That's exactly why you should have stayed at home. 1183 01:33:28,258 --> 01:33:31,261 Did you really think l was gonna sit in a boardroom for years... 1184 01:33:31,428 --> 01:33:33,096 ...arguing over who was in charge... 1185 01:33:33,262 --> 01:33:36,600 ...while you go look for some miracle on some... 1186 01:33:36,767 --> 01:33:40,437 ...godforsaken rock in the middle of space? 1187 01:33:43,356 --> 01:33:45,107 A king has... 1188 01:33:45,232 --> 01:33:47,819 ...his reign, and then he dies. 1189 01:33:48,695 --> 01:33:50,071 lt's inevitable. 1190 01:33:52,573 --> 01:33:53,909 That... 1191 01:33:54,618 --> 01:33:56,620 ...is the natural order of things. 1192 01:34:09,465 --> 01:34:10,842 Anything else? 1193 01:34:12,718 --> 01:34:14,095 No... 1194 01:34:15,388 --> 01:34:16,973 ...Father. 1195 01:34:18,558 --> 01:34:19,433 That's it. 1196 01:34:32,489 --> 01:34:34,115 l didn't think you had it in you. 1197 01:34:34,991 --> 01:34:35,617 Sorry. 1198 01:34:35,783 --> 01:34:38,160 Poor choice of words. 1199 01:34:39,453 --> 01:34:42,749 Extraordinary survival instincts, Elizabeth. 1200 01:34:47,754 --> 01:34:49,422 What happens when Weyland is not... 1201 01:34:49,589 --> 01:34:50,840 ...around to program you? 1202 01:34:51,883 --> 01:34:53,509 l suppose l'll be free. 1203 01:34:54,428 --> 01:34:55,762 You want that? 1204 01:34:55,929 --> 01:34:57,472 ''Want''? 1205 01:34:57,639 --> 01:34:59,516 Not a concept l'm familiar with. 1206 01:34:59,808 --> 01:35:01,351 That being said... 1207 01:35:02,393 --> 01:35:04,437 ...doesn't everyone want their parents dead? 1208 01:35:06,439 --> 01:35:07,482 l didn't. 1209 01:35:08,650 --> 01:35:09,442 Dr. Shaw. 1210 01:35:11,110 --> 01:35:12,487 So pleased you could join us. 1211 01:35:27,335 --> 01:35:29,462 You can take your helmet off if you like, sir. 1212 01:35:29,629 --> 01:35:30,380 What? 1213 01:35:30,546 --> 01:35:33,049 The air is perfectly breathable. 1214 01:35:33,215 --> 01:35:34,384 Are you sure? 1215 01:35:34,551 --> 01:35:35,552 Positive. 1216 01:35:36,094 --> 01:35:40,848 Wait. We still don't know how Holloway got infected. lf it's in the air. 1217 01:35:41,432 --> 01:35:42,850 lt's not. 1218 01:35:43,142 --> 01:35:44,893 How do you know that? 1219 01:35:45,185 --> 01:35:46,186 Smells fine to me. 1220 01:35:48,856 --> 01:35:50,232 -Shall we? -Please. 1221 01:35:55,737 --> 01:35:57,489 The bridge is just up ahead. 1222 01:35:57,656 --> 01:35:58,740 What is this? 1223 01:35:59,908 --> 01:36:01,744 lt's a cargo hold. 1224 01:36:10,794 --> 01:36:13,422 Janek? Are you seeing this? 1225 01:36:14,716 --> 01:36:15,925 How many is there, Shaw? 1226 01:36:16,092 --> 01:36:16,801 Thousands. 1227 01:36:18,260 --> 01:36:20,137 What the hell? 1228 01:36:23,974 --> 01:36:25,892 Ravel, give me those schematics. 1229 01:36:28,771 --> 01:36:30,898 Putting it on the table now. 1230 01:36:32,274 --> 01:36:33,275 Strip away the dome. 1231 01:36:33,900 --> 01:36:36,695 lsolate that area, bring it up. 1232 01:36:36,862 --> 01:36:38,489 Bringing it up, captain. 1233 01:36:41,576 --> 01:36:42,660 Enlarge that. 1234 01:36:44,787 --> 01:36:46,121 Rotate it. 1235 01:36:50,208 --> 01:36:51,751 That is a ship. 1236 01:36:52,711 --> 01:36:54,255 Jesus Christ. 1237 01:36:56,215 --> 01:36:58,258 lt's a goddamn ship. 1238 01:37:01,429 --> 01:37:04,139 A superior species, no doubt. 1239 01:37:06,433 --> 01:37:08,978 Their hypersleep chambers... 1240 01:37:09,145 --> 01:37:11,856 ...will impress, l trust. 1241 01:37:20,822 --> 01:37:21,490 So they... 1242 01:37:21,657 --> 01:37:25,452 -...were traveling somewhere. -l've managed to work out the broad strokes. 1243 01:37:25,619 --> 01:37:28,497 lt's fairly evident they were in the process of leaving... 1244 01:37:30,458 --> 01:37:32,626 ...before things went to pot. 1245 01:37:32,918 --> 01:37:34,295 Leaving to go where? 1246 01:37:36,172 --> 01:37:36,839 Earth. 1247 01:37:38,174 --> 01:37:38,924 Why? 1248 01:37:40,050 --> 01:37:42,052 Sometimes to create... 1249 01:37:42,386 --> 01:37:44,137 ...one must first destroy. 1250 01:37:46,348 --> 01:37:47,683 Where is he, David? 1251 01:37:48,976 --> 01:37:50,019 This way, sir. 1252 01:37:56,441 --> 01:37:57,859 Are you sure he's alive? 1253 01:37:59,652 --> 01:38:00,695 Absolutely. 1254 01:38:05,158 --> 01:38:06,576 And you can speak to him? 1255 01:38:06,868 --> 01:38:08,369 l believe l can. 1256 01:38:44,655 --> 01:38:46,240 l'm all right, l'm all right. 1257 01:38:48,076 --> 01:38:49,327 Speak to him, David. 1258 01:38:50,662 --> 01:38:52,413 Tell him we came, just like he asked. 1259 01:38:52,622 --> 01:38:53,748 Ask where they're from. 1260 01:38:54,374 --> 01:38:55,250 What are you doing? 1261 01:38:55,417 --> 01:38:57,085 Ask him what's in his cargo. 1262 01:38:57,252 --> 01:38:58,086 lt killed his people. 1263 01:38:58,253 --> 01:38:59,379 Shaw, enough. 1264 01:38:59,671 --> 01:39:01,422 -David. -You made it here... 1265 01:39:01,923 --> 01:39:04,592 ...and it was meant for us. Why? 1266 01:39:04,759 --> 01:39:06,594 Enough. For God's sake, shut her up. 1267 01:39:08,763 --> 01:39:09,847 l need to know why! 1268 01:39:10,056 --> 01:39:11,766 What did we do wrong? Why do you... 1269 01:39:11,974 --> 01:39:13,392 -...hate us? -She opens her... 1270 01:39:13,559 --> 01:39:14,603 ...mouth again, shoot her. 1271 01:39:14,770 --> 01:39:16,688 David, continue. Tell him why l came. 1272 01:39:37,583 --> 01:39:38,334 No! 1273 01:39:44,466 --> 01:39:45,466 Ford! Move! 1274 01:40:04,610 --> 01:40:08,364 There's nothing. 1275 01:40:13,493 --> 01:40:15,288 l know. 1276 01:40:15,997 --> 01:40:18,958 Have a good journey, Mr. Weyland. 1277 01:40:25,422 --> 01:40:27,006 Time to go home. 1278 01:40:40,437 --> 01:40:43,524 Mr. Chance, take us home. 1279 01:41:56,555 --> 01:41:57,431 Oh, no! 1280 01:42:05,272 --> 01:42:06,273 Hey, cap. 1281 01:42:06,815 --> 01:42:07,900 What the hell was that? 1282 01:42:52,151 --> 01:42:52,944 Prometheus! 1283 01:42:53,444 --> 01:42:54,487 Come in! 1284 01:42:55,322 --> 01:42:56,573 Shaw, is that you? 1285 01:42:56,740 --> 01:42:57,490 Copy. 1286 01:42:57,657 --> 01:42:58,324 Janek... 1287 01:42:58,491 --> 01:42:59,492 ...listen to me. 1288 01:43:00,410 --> 01:43:01,661 This ship is taking off! 1289 01:43:01,828 --> 01:43:03,454 -What? -What is she talking about? 1290 01:43:03,621 --> 01:43:05,206 You can't let it leave! 1291 01:43:05,456 --> 01:43:06,498 You have to stop it! 1292 01:43:06,832 --> 01:43:09,460 We're not stopping anything, Shaw. We're going home. 1293 01:43:09,961 --> 01:43:12,004 Janek, if you don't stop it... 1294 01:43:12,171 --> 01:43:14,006 ...there won't be any home to go back to. 1295 01:43:16,009 --> 01:43:18,636 lt's carrying death, and it's headed for Earth. 1296 01:43:18,928 --> 01:43:21,305 -Shaw, this is not a warship. -l know. 1297 01:43:21,514 --> 01:43:22,265 Let's go. 1298 01:43:22,474 --> 01:43:23,683 l know that. 1299 01:43:24,351 --> 01:43:26,144 But you must do it. 1300 01:43:26,686 --> 01:43:28,354 Captain, let's go! 1301 01:43:28,563 --> 01:43:30,606 Janek, please believe me! Please! 1302 01:43:46,289 --> 01:43:48,709 l told you to get this ship going. 1303 01:43:48,917 --> 01:43:49,709 Mr. Ravel. 1304 01:43:49,876 --> 01:43:51,211 Warm up the ion propulsion. 1305 01:43:51,544 --> 01:43:53,213 -What are you talking about? -Sir. 1306 01:43:53,379 --> 01:43:55,048 Burning ion in the atmosphere-- 1307 01:43:55,214 --> 01:43:58,300 -Turns us into a bullet. That's the point. -What are you doing? 1308 01:43:58,467 --> 01:44:00,219 This is my ship. l'm telling you... 1309 01:44:00,386 --> 01:44:01,470 ...to take us home! 1310 01:44:01,638 --> 01:44:03,097 Vickers, l'll eject your module onto... 1311 01:44:03,306 --> 01:44:05,057 ...that surface. Two years of life. 1312 01:44:05,266 --> 01:44:07,184 You want it, or you want to stay with me? 1313 01:44:08,143 --> 01:44:09,479 You got 40 seconds to get... 1314 01:44:09,646 --> 01:44:10,647 ...to the escape pod. 1315 01:44:10,814 --> 01:44:11,898 You're crazy. 1316 01:44:12,065 --> 01:44:12,815 Gentlemen... 1317 01:44:13,441 --> 01:44:15,068 ...l can handle this myself. 1318 01:44:15,569 --> 01:44:17,279 Feel free to join Miss Vickers. 1319 01:44:18,196 --> 01:44:19,572 All due respect, captain. 1320 01:44:19,739 --> 01:44:22,992 You're a shit pilot and you're gonna need all the help you can get. 1321 01:44:39,257 --> 01:44:43,429 Well, if you can't be with the one you love 1322 01:44:43,596 --> 01:44:45,806 lf you think this means the bet's off... 1323 01:44:47,182 --> 01:44:48,433 ...you're wrong. 1324 01:44:50,101 --> 01:44:52,437 Why don't you pay me on the other side? 1325 01:44:52,604 --> 01:44:54,689 All right, get us as close as we can. 1326 01:44:54,856 --> 01:44:56,775 Only got one shot at this. 1327 01:45:09,872 --> 01:45:10,539 Lifeboats away! 1328 01:45:15,794 --> 01:45:16,753 Twenty seconds... 1329 01:45:16,920 --> 01:45:17,921 ...to evacuate. 1330 01:45:25,804 --> 01:45:27,597 -Countdown initiated. -lon propulsion... 1331 01:45:27,764 --> 01:45:28,474 ...is online. 1332 01:45:28,849 --> 01:45:29,558 Ten. 1333 01:45:29,975 --> 01:45:30,642 Nine. 1334 01:45:30,934 --> 01:45:31,810 Come on! 1335 01:45:31,977 --> 01:45:32,978 Eight. 1336 01:45:45,240 --> 01:45:46,574 -Three. -Let's do this. 1337 01:45:46,741 --> 01:45:47,617 Two. 1338 01:45:50,954 --> 01:45:51,830 lmpact imminent. 1339 01:45:51,997 --> 01:45:53,415 Hands off! 1340 01:46:30,286 --> 01:46:31,036 Oh, God. 1341 01:47:18,583 --> 01:47:19,584 No. No. 1342 01:47:19,792 --> 01:47:20,835 No! No! No! 1343 01:47:37,101 --> 01:47:38,185 Oh, God. 1344 01:47:54,619 --> 01:47:57,913 Warning: You have two minutes of oxygen remaining. 1345 01:48:46,337 --> 01:48:50,174 Warning: You have 30 seconds of oxygen remaining. 1346 01:49:03,770 --> 01:49:04,896 Airlock sealed. 1347 01:49:06,523 --> 01:49:09,026 Oxygen levels now stabilizing. 1348 01:50:26,978 --> 01:50:28,938 Elizabeth, are you there? 1349 01:50:29,440 --> 01:50:30,649 This is David. 1350 01:50:31,859 --> 01:50:34,361 Yeah. Yeah. Yeah, l'm here. 1351 01:50:34,653 --> 01:50:36,947 You need to get out immediately. 1352 01:50:37,280 --> 01:50:39,115 He's coming for you. 1353 01:50:39,365 --> 01:50:40,408 Who's coming? 1354 01:50:40,950 --> 01:50:42,076 Airlock breach. 1355 01:50:50,669 --> 01:50:51,712 Die! 1356 01:52:17,255 --> 01:52:19,716 l'm so sorry. 1357 01:52:21,217 --> 01:52:23,052 Oh, God. 1358 01:52:23,677 --> 01:52:25,054 l'm sorry. 1359 01:52:25,262 --> 01:52:28,682 l'm sorry, Charlie, l can't do it. 1360 01:52:28,849 --> 01:52:32,019 l can't do it anymore. 1361 01:52:35,439 --> 01:52:36,899 Elizabeth. 1362 01:52:38,860 --> 01:52:40,069 Are you there? 1363 01:52:44,616 --> 01:52:46,075 Dr. Shaw... 1364 01:52:46,784 --> 01:52:48,077 ...can you hear me? 1365 01:52:49,370 --> 01:52:50,621 Yes. 1366 01:52:52,081 --> 01:52:54,249 Yes, l can hear you. 1367 01:52:54,791 --> 01:52:56,669 l was afraid you were dead. 1368 01:52:58,421 --> 01:53:01,382 You have no idea what afraid is. 1369 01:53:02,216 --> 01:53:05,011 l know we've had our differences... 1370 01:53:06,429 --> 01:53:07,888 ...but, please... 1371 01:53:08,806 --> 01:53:11,101 ...l need to ask you for your help. 1372 01:53:11,267 --> 01:53:13,811 Why the hell would l help you? 1373 01:53:15,563 --> 01:53:19,441 Because, without me, you'll never leave this place. 1374 01:53:20,150 --> 01:53:23,279 Neither one of us is leaving this place. 1375 01:53:23,738 --> 01:53:25,781 lt's not the only ship. 1376 01:53:27,658 --> 01:53:29,743 There are many others. 1377 01:53:31,119 --> 01:53:32,454 l can operate them. 1378 01:53:41,630 --> 01:53:43,048 Dr. Shaw? 1379 01:53:55,852 --> 01:53:57,062 Dr. Shaw! 1380 01:53:58,480 --> 01:53:59,648 Over here. 1381 01:54:05,362 --> 01:54:07,322 Where is my cross? 1382 01:54:07,823 --> 01:54:09,699 The pouch in my utility belt. 1383 01:54:28,468 --> 01:54:30,262 Even after all this... 1384 01:54:30,512 --> 01:54:32,514 ...you still believe, don't you? 1385 01:54:33,348 --> 01:54:36,351 You said you could understand their navigation... 1386 01:54:36,893 --> 01:54:38,144 ...use their maps. 1387 01:54:40,146 --> 01:54:41,856 Yes, of course. 1388 01:54:42,023 --> 01:54:44,359 Once we get to one of their other ships... 1389 01:54:44,526 --> 01:54:47,612 ...finding a path to Earth should be relatively straightforward. 1390 01:54:48,363 --> 01:54:51,325 l don't want to go back to where we came from. 1391 01:54:53,160 --> 01:54:55,829 l want to go where they came from. 1392 01:54:57,206 --> 01:54:59,625 Do you think you can do that, David? 1393 01:55:03,503 --> 01:55:04,712 Yes. 1394 01:55:05,338 --> 01:55:07,215 l believe l can. 1395 01:55:16,558 --> 01:55:19,186 May l ask what you hope to achieve by going there? 1396 01:55:19,853 --> 01:55:21,938 They created us. 1397 01:55:22,147 --> 01:55:23,691 Then they tried to kill us. 1398 01:55:24,233 --> 01:55:26,151 They changed their minds. 1399 01:55:27,736 --> 01:55:29,362 l deserve to know why. 1400 01:55:31,614 --> 01:55:33,199 The answer is irrelevant. 1401 01:55:34,242 --> 01:55:36,536 Does it matter why they changed their minds? 1402 01:55:37,245 --> 01:55:38,413 Yes. 1403 01:55:39,748 --> 01:55:41,416 Yes, it does. 1404 01:55:42,417 --> 01:55:43,584 l don't understand. 1405 01:55:45,086 --> 01:55:46,212 Well... 1406 01:55:48,255 --> 01:55:51,300 ...l guess that's because l'm a human being... 1407 01:55:51,467 --> 01:55:52,969 ...and you're a robot. 1408 01:56:02,769 --> 01:56:03,729 l'm sorry. 1409 01:56:03,896 --> 01:56:05,064 lt's quite all right. 1410 01:56:20,288 --> 01:56:23,082 Final report of the vessel Prometheus. 1411 01:56:23,249 --> 01:56:24,208 The ship and her... 1412 01:56:24,375 --> 01:56:26,501 ...entire crew are gone. 1413 01:56:26,710 --> 01:56:28,587 If you're receiving this transmission... 1414 01:56:28,753 --> 01:56:32,132 ...make no attempt to come to its point of origin. 1415 01:56:32,299 --> 01:56:36,512 There is only death here now, and l'm leaving it behind. 1416 01:56:37,597 --> 01:56:39,390 lt is New Year's Day... 1417 01:56:39,557 --> 01:56:42,601 ...the year of our Lord, 2094. 1418 01:56:43,520 --> 01:56:46,022 My name is Elizabeth Shaw... 1419 01:56:46,230 --> 01:56:49,150 ...the last survivor of the Prometheus. 1420 01:56:49,650 --> 01:56:52,152 And l am still searching. 93736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.