Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,360 --> 00:01:14,670
"I look ahead, full of hope"
2
00:01:15,000 --> 00:01:18,197
"And take my chances, for better or worse"
3
00:01:18,680 --> 00:01:22,229
"I charge at every obstacle in my way"
4
00:01:22,360 --> 00:01:25,796
"And pour out my sweat and blood into my songs"
5
00:01:26,080 --> 00:01:32,792
"I stand proud and feel the"
"wind tugging at my sleeves"
6
00:01:33,520 --> 00:01:36,637
"I come and go alone and bend for nothing"
7
00:01:37,080 --> 00:01:40,516
"While youth sparks in my heart and soul"
8
00:01:40,840 --> 00:01:47,234
"I brave sufferings in quest of new heights"
9
00:01:48,200 --> 00:01:51,590
"I remain true to myself"
10
00:01:51,920 --> 00:01:55,230
"Pass on my song to everyone"
11
00:01:55,320 --> 00:02:00,189
"Leave the judgment to those"
12
00:02:00,680 --> 00:02:06,232
"who understand"
13
00:02:14,800 --> 00:02:16,028
Quick, come and help
14
00:02:19,440 --> 00:02:20,316
How is Snapper?
15
00:02:20,480 --> 00:02:22,630
- Help him up first
- Sardine! Sardine!
16
00:02:23,040 --> 00:02:25,395
Sardine's dead
17
00:02:25,720 --> 00:02:26,709
We're in Hong Kong
18
00:02:28,720 --> 00:02:30,233
When with Big Chief Cannon,
19
00:02:30,800 --> 00:02:33,234
we had anything
20
00:02:33,840 --> 00:02:36,957
Look at us now, so pitiful
21
00:02:37,280 --> 00:02:38,633
Who did this to us?
22
00:02:39,960 --> 00:02:40,790
Dragon Ma
23
00:02:42,440 --> 00:02:43,873
Good. We will swear to it
24
00:02:43,960 --> 00:02:46,110
We will have you chopped
25
00:02:59,880 --> 00:03:03,429
or the fate of this braid be ours
26
00:03:09,280 --> 00:03:10,315
- This way, please
- Morning, Mr Chun
27
00:03:10,600 --> 00:03:12,352
- Morning!
- Morning!
28
00:03:12,480 --> 00:03:13,356
Have a seat
29
00:03:14,520 --> 00:03:15,157
The usual, sir?
30
00:03:15,160 --> 00:03:16,229
- Yes
- Thank you
31
00:03:26,720 --> 00:03:27,914
- Bill, please
- Bill, please
32
00:03:32,640 --> 00:03:34,153
They see 1 8 months in prison
33
00:03:34,440 --> 00:03:35,793
Their families will be compensated
34
00:03:35,800 --> 00:03:36,550
The bill
35
00:03:37,360 --> 00:03:38,110
The reporters?
36
00:03:38,320 --> 00:03:39,753
J.C.J. is having tea with them upstairs
37
00:03:39,960 --> 00:03:40,995
We're ready to start any time
38
00:03:41,960 --> 00:03:42,949
Then have some lunch
39
00:03:43,920 --> 00:03:46,798
I take the goods for you
40
00:03:48,000 --> 00:03:49,513
- Have a seat first
- Take your time
41
00:03:49,520 --> 00:03:50,316
Thank you
42
00:03:52,600 --> 00:03:53,794
Don't move. This is a stickup!
43
00:03:53,800 --> 00:03:55,870
Oh, shut up!
44
00:03:56,360 --> 00:03:57,031
Watch what you're doing
45
00:03:57,120 --> 00:04:00,954
Help! Stickup! Help!
46
00:04:03,440 --> 00:04:04,839
- Just don't move
- Are you ready? Let's go
47
00:04:07,080 --> 00:04:09,594
Stop Thief!
48
00:04:10,760 --> 00:04:11,431
Go have a look
49
00:04:17,040 --> 00:04:18,075
Stop. Police!
50
00:04:27,160 --> 00:04:27,831
Yes, sir!
51
00:04:30,280 --> 00:04:30,757
Lock them up first
52
00:04:30,840 --> 00:04:32,239
- Let's take a look
- Yes, Sir
53
00:04:33,560 --> 00:04:34,879
Mr Chun
54
00:04:35,520 --> 00:04:36,430
Hey, Peter
55
00:04:37,400 --> 00:04:38,389
We are from the Hong Kong Daily
56
00:04:38,960 --> 00:04:39,710
What a coincidence
57
00:04:39,840 --> 00:04:40,670
Take a picture first
58
00:04:40,960 --> 00:04:41,631
All together
59
00:04:41,800 --> 00:04:42,994
No. really
60
00:04:43,000 --> 00:04:44,399
Superintendent
61
00:04:44,520 --> 00:04:45,714
You caught them so fast
62
00:04:45,880 --> 00:04:46,835
Did you get the news somewhere?
63
00:04:47,040 --> 00:04:49,474
No. I just go around my beat
64
00:04:49,680 --> 00:04:51,113
Everyone calls you"Three Wans"Chun
65
00:04:51,120 --> 00:04:52,189
Is it because your beat
66
00:04:52,200 --> 00:04:52,871
includes Sheung Wan, Chung Wan and Sai Wan?
67
00:04:53,040 --> 00:04:55,554
No, just the way some people praise me
68
00:04:55,640 --> 00:04:57,517
How many counts do you intend to charge them?
69
00:04:57,800 --> 00:04:59,518
Robbery, attacking a policeman, year and a half
70
00:04:59,520 --> 00:05:01,954
Let's have a picture. Stand closer,
make like you're grabbing him
71
00:05:04,520 --> 00:05:05,999
Sir. The shop owner has died
72
00:05:08,320 --> 00:05:09,992
This means they will be shot for murder
73
00:05:10,440 --> 00:05:11,475
A life for a life. That's very fair
74
00:05:11,480 --> 00:05:12,390
What?
75
00:05:13,120 --> 00:05:14,633
We followed your instructions
76
00:05:14,640 --> 00:05:15,595
Don't shot me
77
00:05:15,680 --> 00:05:16,590
Take them back
78
00:05:21,360 --> 00:05:22,156
Attention
79
00:05:25,800 --> 00:05:28,075
I only got 1 00 dollars, I didn't...
80
00:05:31,400 --> 00:05:32,276
You...
81
00:05:33,800 --> 00:05:35,233
Resisting arrest. Take care of the corpse
82
00:05:35,480 --> 00:05:36,196
Yes, Sir
83
00:05:38,240 --> 00:05:39,878
Mr Chun, watch the birdie
84
00:05:41,800 --> 00:05:43,597
What is your opinion on this?
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,752
We knew for years
86
00:05:45,920 --> 00:05:47,512
Chun staged his cases
87
00:05:48,080 --> 00:05:49,832
This time, the public also knows
88
00:05:50,200 --> 00:05:52,191
If you hadn't pressed for results
89
00:05:52,480 --> 00:05:54,755
you won't be fooled by a man like Chun
90
00:05:55,360 --> 00:05:57,271
Nor would you give him a three-district beat
91
00:05:57,440 --> 00:05:58,793
Chun is the only Chinese cop
92
00:05:58,800 --> 00:06:00,438
allowed to carry guns
93
00:06:00,560 --> 00:06:01,709
No wonder he acted like God
94
00:06:01,880 --> 00:06:04,269
I'm against Chinese policemen carrying weapons
95
00:06:04,280 --> 00:06:05,998
Are you against Chinese policemen getting paid?
96
00:06:06,080 --> 00:06:08,992
Circumstances decide if he carries arms
97
00:06:09,920 --> 00:06:12,309
Chinese, British and Indian policemen alike
98
00:06:12,520 --> 00:06:13,999
They should get the same pay, too
99
00:06:14,760 --> 00:06:16,830
We sill discuss this later
100
00:06:17,040 --> 00:06:19,076
Now how are we going to handle Chun's case
101
00:06:19,320 --> 00:06:21,709
Since he has three beats,
102
00:06:21,880 --> 00:06:22,995
it's hard to sack him
103
00:06:24,080 --> 00:06:25,911
We'll dispose of him slowly
104
00:06:26,280 --> 00:06:27,952
First, we make him give back Sai Wan
105
00:06:28,120 --> 00:06:29,599
But who can replace him?
106
00:06:29,800 --> 00:06:31,836
I will recommend someone
107
00:06:32,240 --> 00:06:33,514
just back from a successful
108
00:06:33,520 --> 00:06:35,431
mission Project A
109
00:06:35,640 --> 00:06:37,198
Quick march!
110
00:06:41,560 --> 00:06:43,437
About turn
111
00:06:49,160 --> 00:06:51,355
By the left quick march!
112
00:06:56,080 --> 00:06:58,275
Parade halt!
113
00:07:04,440 --> 00:07:05,190
Take them back to camp
114
00:07:05,200 --> 00:07:05,871
Yes, Sir
115
00:07:07,880 --> 00:07:09,711
Step back march
116
00:07:11,560 --> 00:07:13,357
I'm afraid I'm not good enough
117
00:07:13,680 --> 00:07:16,877
Who's to know? It's worth a try
118
00:07:18,040 --> 00:07:19,758
It's just a change in location
119
00:07:20,040 --> 00:07:20,711
Yes, Sir
120
00:07:21,760 --> 00:07:22,590
Go on
121
00:07:28,120 --> 00:07:30,475
This medal is for your outstanding service
122
00:07:31,000 --> 00:07:31,591
Congratulations
123
00:07:32,280 --> 00:07:32,996
Thank you, Sir
124
00:07:34,160 --> 00:07:35,036
Thank you, Sir
125
00:07:36,160 --> 00:07:36,592
Thank you
126
00:07:36,600 --> 00:07:38,556
Superintendent
127
00:07:38,800 --> 00:07:40,597
The commissioner wishes to ease your burdens
128
00:07:40,800 --> 00:07:42,074
Does he really?
129
00:07:42,080 --> 00:07:44,753
We must not overwork a good workhorse
130
00:07:44,760 --> 00:07:45,590
Yes
131
00:07:45,680 --> 00:07:47,989
So we decided to give one of your districts
132
00:07:48,160 --> 00:07:49,878
to someone to stand in for you
133
00:07:50,840 --> 00:07:52,193
Some new guns have arrived
134
00:07:52,560 --> 00:07:53,993
You have carried your old one so long,
135
00:07:54,200 --> 00:07:55,918
time for a check
136
00:07:56,480 --> 00:07:57,754
Perhaps you'll need a new one
137
00:07:58,160 --> 00:07:58,831
Yes, Sir
138
00:08:06,360 --> 00:08:07,554
Sergeant Dragon Ma, sir
139
00:08:08,160 --> 00:08:08,717
Sgt. Ma
140
00:08:08,960 --> 00:08:11,838
From today on, you will be assisting
Chun in handling Sai Wan
141
00:08:11,960 --> 00:08:13,234
And this is your certificate
142
00:08:16,200 --> 00:08:16,916
Thank you, Sir
143
00:08:19,240 --> 00:08:21,879
From today, you and Mr Chun will be partners
144
00:08:22,240 --> 00:08:23,878
You may turn to him for advice
145
00:08:24,000 --> 00:08:24,591
Yes, Sir
146
00:08:25,320 --> 00:08:26,719
I have much to learn from Mr Chun
147
00:08:27,120 --> 00:08:27,836
Congratulations
148
00:08:28,600 --> 00:08:29,999
I hope Sai Wan flourish
149
00:08:30,000 --> 00:08:31,831
under your youthful reign
150
00:08:32,080 --> 00:08:32,910
Call me if you need anything
151
00:08:33,080 --> 00:08:33,796
Thank you, Sir
152
00:08:34,240 --> 00:08:37,073
Even though Sai Wan is no longer yours
153
00:08:37,280 --> 00:08:39,475
we do not wish to spoil your nickname
154
00:08:39,720 --> 00:08:42,109
We may give you another developing "wan"
155
00:08:42,200 --> 00:08:42,871
Which one is that?
156
00:08:43,240 --> 00:08:44,150
Don't know "wan"!
157
00:08:46,320 --> 00:08:48,151
Thank you, thank you
158
00:09:01,720 --> 00:09:03,358
The corrupt Manchu Government
159
00:09:03,840 --> 00:09:05,876
has impoverished our country
160
00:09:06,080 --> 00:09:09,117
We Chinese have become second-class people
161
00:09:09,840 --> 00:09:11,239
If we want to save China,
162
00:09:11,840 --> 00:09:13,592
if we want to be equal
163
00:09:14,280 --> 00:09:16,350
If we want to give our countrymen a better times
164
00:09:16,840 --> 00:09:18,990
We must support the revolution
165
00:09:19,200 --> 00:09:21,077
To achieve this goal
166
00:09:21,480 --> 00:09:24,074
our Dr. Sun has set up the
Save China Society in Honolulu
167
00:09:24,520 --> 00:09:26,272
But China will not be saved by speeches alone
168
00:09:26,640 --> 00:09:27,959
it must be saved by action
169
00:09:28,360 --> 00:09:29,952
We must have weapons to act with
170
00:09:30,320 --> 00:09:31,435
And the money to buy them...
171
00:09:31,560 --> 00:09:32,276
Policemen!
172
00:09:33,560 --> 00:09:34,675
Thank you for your support
173
00:09:35,320 --> 00:09:36,196
- Please, sir, a flower?
- Come
174
00:09:43,320 --> 00:09:44,389
Maggie!
175
00:09:45,240 --> 00:09:46,070
It's Regina!
176
00:09:46,600 --> 00:09:47,191
Stop
177
00:09:47,680 --> 00:09:48,874
I've been looking for you
178
00:09:48,960 --> 00:09:50,916
What can I do for you, Regina?
179
00:09:51,080 --> 00:09:52,308
Oh, something. Give you a lift?
180
00:09:52,400 --> 00:09:53,230
We're going down town
181
00:09:53,360 --> 00:09:54,588
- Hop in
- Thank you
182
00:09:57,400 --> 00:09:58,389
My cousin Carina
183
00:09:58,680 --> 00:09:59,590
and my classmate Regina
184
00:10:00,000 --> 00:10:01,672
- I haven't met you
- Oh, she just came down from the Mainland
185
00:10:01,760 --> 00:10:02,556
Really?
186
00:10:06,920 --> 00:10:08,797
Next week my father will
throw a birthday party for me
187
00:10:08,800 --> 00:10:09,391
Would you like to come?
188
00:10:09,600 --> 00:10:12,398
Your parties are such grand occasions
189
00:10:13,040 --> 00:10:13,916
Carina, please come too
190
00:10:13,920 --> 00:10:15,069
Yes, Carina, Come
191
00:10:15,080 --> 00:10:15,956
But what shall I wear?
192
00:10:15,960 --> 00:10:16,870
Never mind, she will lend us hers
193
00:10:16,880 --> 00:10:18,154
That's right, I have many dresses
194
00:10:19,720 --> 00:10:21,790
Please, sir, buy a flower?
195
00:10:22,000 --> 00:10:22,955
Go away
196
00:10:23,360 --> 00:10:24,429
I'll buy one from you
197
00:10:26,160 --> 00:10:27,229
It's touching to see how patriotic Dragon is
198
00:10:27,240 --> 00:10:28,798
I'll buy one also
199
00:10:28,960 --> 00:10:30,712
I am touched too. I'll buy another
200
00:10:30,960 --> 00:10:31,597
Thank you all
201
00:10:33,960 --> 00:10:35,757
Oh! It's so touching, that I'll buy one, too
202
00:10:36,040 --> 00:10:36,790
How much?
203
00:10:37,160 --> 00:10:39,435
If everyone loves our country as much as you
204
00:10:39,440 --> 00:10:40,919
then there's still hope for China
205
00:10:50,520 --> 00:10:51,316
Thank you
206
00:10:51,600 --> 00:10:53,716
Oh, Miss, where do you usually sell these?
207
00:10:53,960 --> 00:10:55,359
We just go where our job takes us
208
00:10:57,920 --> 00:10:59,239
Stuff your face
209
00:11:01,760 --> 00:11:02,237
What happened?
210
00:11:02,240 --> 00:11:03,912
Police are coming. Hide our collection boxes first
211
00:11:09,840 --> 00:11:12,274
You are suspected of spreading rumors,
212
00:11:12,480 --> 00:11:14,277
disturbing peace, and profiteering
213
00:11:15,960 --> 00:11:16,836
What evidence have you got?
214
00:11:17,160 --> 00:11:19,435
The flowers you have are good evidence
215
00:11:21,840 --> 00:11:23,717
And they are all wearing flowers too
216
00:11:25,440 --> 00:11:26,668
You are to be my witnesses
217
00:11:27,280 --> 00:11:28,872
Did they sell the flowers to you?
218
00:11:29,080 --> 00:11:29,751
They didn't
219
00:11:31,760 --> 00:11:34,797
Then,
220
00:11:34,800 --> 00:11:36,552
Why are you wearing pink flowers?
221
00:11:36,640 --> 00:11:38,710
We have been pen pals meeting for the first time
222
00:11:38,920 --> 00:11:40,876
So that we'll know each other
223
00:11:41,360 --> 00:11:42,952
We've arranged that they hold baskets
224
00:11:43,160 --> 00:11:44,718
while we wear pink roses
225
00:11:45,800 --> 00:11:47,552
Girls, you're late
226
00:11:47,680 --> 00:11:48,795
Hold them higher
227
00:11:49,000 --> 00:11:50,228
Come
228
00:11:51,520 --> 00:11:53,556
You look better than your handwriting
229
00:11:53,840 --> 00:11:54,590
Let me introduce you
230
00:11:55,080 --> 00:11:56,229
This is Mr A. I am Mr B
231
00:11:56,440 --> 00:11:57,555
He's Mr C, he's Mr D
232
00:11:57,640 --> 00:11:58,470
Have a seat
233
00:12:00,280 --> 00:12:01,952
Well, is it illegal to meet pen pals?
234
00:12:04,160 --> 00:12:06,310
So you fooled me this time
235
00:12:06,680 --> 00:12:07,829
Look,
236
00:12:08,120 --> 00:12:10,395
don't let me catch you next time
237
00:12:10,720 --> 00:12:13,393
If you piss at ants that's cruelty to animals
238
00:12:17,720 --> 00:12:19,039
Have some tea
239
00:12:19,600 --> 00:12:21,113
I hate those bastards who
pick on their countrymen
240
00:12:21,120 --> 00:12:22,599
to please foreign masters
241
00:12:22,920 --> 00:12:25,514
Right. They put on airs too
242
00:12:26,200 --> 00:12:27,918
Just because they swagger around in uniform
243
00:12:28,320 --> 00:12:30,197
Not always so
244
00:12:30,200 --> 00:12:32,156
Some policemen work hard to keep law and order
245
00:12:32,360 --> 00:12:33,554
I've never seen any
246
00:12:33,800 --> 00:12:36,189
You are looking at four of them now
247
00:12:36,400 --> 00:12:38,152
We never make things hard for our countrymen
248
00:12:41,320 --> 00:12:42,878
I didn't know you are all policemen
249
00:12:43,440 --> 00:12:44,236
Excuse me
250
00:12:45,680 --> 00:12:48,353
China depends on
251
00:12:48,360 --> 00:12:49,793
patriots like you
252
00:12:50,160 --> 00:12:51,388
Please don't forget your money boxes
253
00:13:03,600 --> 00:13:05,750
Dragon, if they aren't so beautiful
254
00:13:05,760 --> 00:13:07,478
Do you think you would help them so much?
255
00:13:08,680 --> 00:13:09,476
Waiter, bill, please
256
00:13:09,480 --> 00:13:10,230
Coming!
257
00:13:12,080 --> 00:13:13,672
Those policemen in there were quite nice
258
00:13:13,920 --> 00:13:15,876
But for them, I wouldn't have know what to do
259
00:13:16,800 --> 00:13:18,552
Good people don't become policemen
260
00:13:19,800 --> 00:13:20,755
How many have you sold?
261
00:13:21,120 --> 00:13:22,030
Oh, quite a few
262
00:13:23,360 --> 00:13:24,315
You're doing well
263
00:13:25,080 --> 00:13:25,671
And you?
264
00:13:25,920 --> 00:13:26,830
There's so much left
265
00:13:28,400 --> 00:13:32,075
Oh, help, help! Stop thief!
266
00:13:36,360 --> 00:13:37,713
Oh, help, help! Stop thief!
267
00:13:53,200 --> 00:13:54,679
Catch those guys quick!
268
00:14:04,400 --> 00:14:05,435
Oh, it's you again, eh?
269
00:14:06,600 --> 00:14:07,350
What's going on?
270
00:14:07,840 --> 00:14:09,876
The two robbed these ladies
271
00:14:09,960 --> 00:14:12,155
Go away
272
00:14:14,920 --> 00:14:16,876
Ladies? I don't see ladies
273
00:14:17,120 --> 00:14:19,350
Get out of the way!
274
00:14:19,840 --> 00:14:20,590
Get out of the way!
275
00:14:22,000 --> 00:14:22,989
Where did they go? They were just here
276
00:14:23,600 --> 00:14:24,510
What's going on?
277
00:14:24,520 --> 00:14:25,509
Nothing, nothing
278
00:14:25,880 --> 00:14:27,199
We'll just take them all back with us
279
00:14:27,200 --> 00:14:29,589
I am in charge. You can tell me everything
280
00:14:30,240 --> 00:14:31,468
But I want to see the head here
281
00:14:31,560 --> 00:14:32,675
It's not your turn yet
282
00:14:32,680 --> 00:14:33,271
Officer
283
00:14:33,600 --> 00:14:34,237
What is it?
284
00:14:36,760 --> 00:14:37,795
Even we're Tigar Au's brothers
285
00:14:37,800 --> 00:14:38,312
Yes
286
00:14:38,760 --> 00:14:40,557
We have to behave
287
00:14:40,560 --> 00:14:41,151
Yes
288
00:14:41,320 --> 00:14:43,197
But we didn't rob the money of those two girls
289
00:14:43,280 --> 00:14:45,840
How do you know they're two girls?
290
00:14:46,040 --> 00:14:47,393
Shut up, it's not your turn yet
291
00:14:47,760 --> 00:14:49,079
Excuse me, is sergeant Tsuen here?
292
00:14:49,080 --> 00:14:49,796
Sergeant Tsuen?
293
00:14:50,280 --> 00:14:52,510
It's over. Bet it as usual?
294
00:14:53,240 --> 00:14:54,036
1 dollar more
295
00:14:54,160 --> 00:14:54,831
1 dollar more?
296
00:14:54,840 --> 00:14:58,515
Yes, they want to see Sergeant Tsuen
297
00:14:59,520 --> 00:15:00,157
Come in
298
00:15:01,920 --> 00:15:03,592
Sign on the log first
299
00:15:05,120 --> 00:15:06,269
You can't do
300
00:15:06,280 --> 00:15:07,759
thins illegal
301
00:15:07,920 --> 00:15:09,069
But we didn't!
302
00:15:09,280 --> 00:15:10,474
You didn't
303
00:15:11,120 --> 00:15:13,395
201, just let them out the back way
304
00:15:13,760 --> 00:15:14,988
Okay
305
00:15:20,960 --> 00:15:22,234
Our turn to speak
306
00:15:22,480 --> 00:15:24,118
You have something to say? Go ahead
307
00:15:24,400 --> 00:15:25,515
I want to see the head here
308
00:15:25,680 --> 00:15:26,749
Why would you want to do that?
309
00:15:27,800 --> 00:15:30,109
I want to report police irregularities
310
00:15:30,680 --> 00:15:31,556
That's great!
311
00:15:31,800 --> 00:15:33,677
Take them to the big room
312
00:15:37,240 --> 00:15:39,356
One at a time. Line up
313
00:15:39,480 --> 00:15:40,469
You, follow me
314
00:15:41,360 --> 00:15:42,156
Sung
315
00:15:43,160 --> 00:15:43,797
Coming!
316
00:15:48,560 --> 00:15:49,436
Where's this head of yours?
317
00:15:50,040 --> 00:15:52,031
This here is our head
318
00:15:52,200 --> 00:15:55,272
What's this about irregular behavior?
319
00:15:55,680 --> 00:15:56,635
Feel free to tell it to him
320
00:15:57,240 --> 00:15:59,993
You didn't expect
321
00:16:00,280 --> 00:16:01,633
such fast comeuppance?
322
00:16:01,880 --> 00:16:03,233
You dared to duck?
323
00:16:18,120 --> 00:16:19,235
Help!
324
00:16:19,480 --> 00:16:21,277
Hurry! We can't handle him
325
00:16:24,560 --> 00:16:25,788
Hey, I've had enough
326
00:16:26,200 --> 00:16:26,996
I'm not playing
327
00:16:40,160 --> 00:16:43,118
Stay right here. I am the new super Ma
328
00:16:43,400 --> 00:16:44,549
This is my appointment
329
00:16:48,400 --> 00:16:50,834
Mr Ma! A misunderstanding
330
00:16:51,160 --> 00:16:53,037
If you think cops
331
00:16:53,240 --> 00:16:54,389
can lean on people
332
00:16:54,520 --> 00:16:56,033
for your own interest
333
00:16:56,240 --> 00:16:58,834
and protect the wicky
334
00:17:00,240 --> 00:17:01,229
that's a terrible mistake
335
00:17:01,320 --> 00:17:04,710
Mr Ma, you mustn't believe that
336
00:17:05,080 --> 00:17:06,433
But I've seen all this myself
337
00:17:08,120 --> 00:17:11,556
Look at our cocky new chief
338
00:17:12,040 --> 00:17:13,109
I won't stand for this. I quit
339
00:17:13,200 --> 00:17:13,871
Right
340
00:17:13,880 --> 00:17:15,108
Can you do both our work?
341
00:17:16,040 --> 00:17:18,156
I don't believe you've made no mistake
342
00:17:18,280 --> 00:17:20,236
And you are forcing us to quit
343
00:17:20,520 --> 00:17:22,238
I quit
344
00:17:22,760 --> 00:17:24,591
Cut it short
345
00:17:24,680 --> 00:17:26,079
Mr Ma is for our own good
346
00:17:26,080 --> 00:17:27,479
Oh, please forgive them
347
00:17:27,560 --> 00:17:28,675
They are silly boys
348
00:17:29,000 --> 00:17:30,513
As long as everyone works hard,
349
00:17:30,680 --> 00:17:32,033
I will not take today's incident to heart
350
00:17:32,200 --> 00:17:34,270
Well that puts an end to that one
351
00:17:34,600 --> 00:17:35,510
Attention!
352
00:17:36,560 --> 00:17:37,879
We welcome Mr Ma!
353
00:17:38,960 --> 00:17:41,155
And this is our welcome present to you
354
00:17:41,640 --> 00:17:42,755
All the boys have a share in this?
355
00:17:42,840 --> 00:17:43,955
Yes
356
00:17:46,320 --> 00:17:47,833
There is much money to be made here
357
00:17:49,360 --> 00:17:51,749
Things will become easy if the upper level cares
358
00:17:51,960 --> 00:17:53,109
But someone don't want to pay
359
00:17:53,600 --> 00:17:54,749
What a shame
360
00:17:56,080 --> 00:17:56,637
Who?
361
00:17:57,160 --> 00:17:59,355
Ho Chi Ging, he hasn't returned from shift
362
00:18:00,160 --> 00:18:01,070
Tell him to see me after he's back
363
00:18:01,320 --> 00:18:03,914
Yes, no matter what tell me to do it
364
00:18:03,920 --> 00:18:04,636
Alright
365
00:18:07,120 --> 00:18:09,953
Your flowers is beautiful, Mr Ma
366
00:18:11,360 --> 00:18:12,110
Thanks
367
00:18:21,120 --> 00:18:23,588
He's been on the wanted list for 3 years
368
00:18:24,000 --> 00:18:25,672
He did these cases too
369
00:18:26,640 --> 00:18:27,834
He must be in Sai Wan
370
00:18:27,960 --> 00:18:29,359
He obviously did these cases too
371
00:18:29,480 --> 00:18:32,597
They cannot find him or daren't?
372
00:18:34,600 --> 00:18:37,478
Mr Ma, I am Ho
373
00:18:37,840 --> 00:18:38,989
Why didn't you
374
00:18:39,200 --> 00:18:39,916
share in my welcome gift?
375
00:18:40,120 --> 00:18:40,996
I don't take bribes,
376
00:18:41,200 --> 00:18:42,428
so I don't have the money
377
00:18:42,640 --> 00:18:44,870
You mean to tell me that
everyone else takes bribes
378
00:18:45,160 --> 00:18:45,751
I didn't say that
379
00:18:45,840 --> 00:18:46,955
You can't be a good policeman
380
00:18:47,200 --> 00:18:48,633
if you don't wise up
381
00:18:49,040 --> 00:18:50,473
I joined the Force
382
00:18:50,560 --> 00:18:51,310
to keep law and protect people
383
00:18:52,120 --> 00:18:53,792
If I have to take bribes,
384
00:18:54,080 --> 00:18:54,876
I quit
385
00:18:55,960 --> 00:18:57,439
Good boy
386
00:18:57,680 --> 00:18:59,272
There are many unsolved cases
387
00:18:59,280 --> 00:19:00,599
Many criminals not arrested
388
00:19:00,960 --> 00:19:01,949
What have you done?
389
00:19:02,080 --> 00:19:04,275
Everyone knows Tiger Au is Sai Wan's king pin
390
00:19:04,760 --> 00:19:05,829
I would love to arrest him
391
00:19:07,040 --> 00:19:08,268
but I don't have the power
392
00:19:09,120 --> 00:19:10,075
He has many men under him,
393
00:19:10,400 --> 00:19:12,118
most of them wanted
394
00:19:12,280 --> 00:19:14,032
Where is Au's headquarters?
395
00:19:14,160 --> 00:19:15,673
He has a hand in every casino,
396
00:19:15,680 --> 00:19:16,669
opium den and whorehouse
397
00:19:17,200 --> 00:19:19,236
He himself operates out of Po Luk Hostel
398
00:19:19,440 --> 00:19:20,714
Tell all the men
399
00:19:20,920 --> 00:19:21,875
to gather here tomorrow morning
400
00:19:21,880 --> 00:19:22,551
Yes, Sir
401
00:19:25,240 --> 00:19:26,229
Attention!
402
00:19:30,000 --> 00:19:30,591
As long as you do your work,
403
00:19:30,960 --> 00:19:33,190
I'll be happy
404
00:19:33,600 --> 00:19:34,749
More than getting welcome gifts
405
00:19:37,240 --> 00:19:39,196
How many of you would like to
live next to a whorehouse?
406
00:19:39,960 --> 00:19:42,520
Who would like their own children to gamble
407
00:19:42,880 --> 00:19:45,348
and smoke opium,
408
00:19:45,520 --> 00:19:46,475
and cause trouble in the family
409
00:19:46,800 --> 00:19:47,835
You don't like it
410
00:19:47,840 --> 00:19:49,990
Neither do the citizens
411
00:19:50,400 --> 00:19:52,356
But there are whorehouse,
412
00:19:52,360 --> 00:19:53,839
opium dens and gambling setups here
413
00:19:54,200 --> 00:19:55,633
Everyone knows who owns them
414
00:19:56,520 --> 00:19:58,636
It is our duty to protect every citizen
415
00:19:58,840 --> 00:19:59,909
So let's go
416
00:20:00,080 --> 00:20:02,310
get him!
417
00:20:02,440 --> 00:20:03,111
Yes, Sir
418
00:20:03,400 --> 00:20:04,276
Attention!
419
00:20:05,680 --> 00:20:06,112
Let's go
420
00:20:06,760 --> 00:20:09,228
Mr Ma, let the boys go
421
00:20:09,240 --> 00:20:10,434
I'll stay behind
422
00:20:11,320 --> 00:20:13,276
Sir, I want to have the day off
423
00:20:13,560 --> 00:20:14,151
Why?
424
00:20:14,320 --> 00:20:15,389
So do i
425
00:20:16,280 --> 00:20:18,032
Tell me your reasons, one by one
426
00:20:18,520 --> 00:20:20,112
My wife's pregnant
427
00:20:20,280 --> 00:20:21,315
My sister's pregnant
428
00:20:21,480 --> 00:20:22,276
How can that be?
429
00:20:22,720 --> 00:20:24,392
His wife is my sister
430
00:20:24,720 --> 00:20:25,709
My sister is his wife
431
00:20:25,800 --> 00:20:26,516
Yeah
432
00:20:27,200 --> 00:20:29,236
I want to resign
433
00:20:29,560 --> 00:20:30,356
Why?
434
00:20:30,360 --> 00:20:31,395
I am an only son,
435
00:20:31,480 --> 00:20:32,629
and I don't want to be the end of my line
436
00:20:33,000 --> 00:20:34,069
You go yourself
437
00:20:34,640 --> 00:20:35,390
Me too, sir
438
00:20:36,160 --> 00:20:38,276
It is too little pay to risk my life
439
00:20:39,040 --> 00:20:39,870
I resign
440
00:20:40,240 --> 00:20:41,275
I quit also
441
00:20:41,680 --> 00:20:42,396
Me too
442
00:20:44,280 --> 00:20:46,919
Fine. Today's action is cancelled
443
00:20:47,880 --> 00:20:48,630
Dismissed
444
00:20:56,960 --> 00:20:57,551
Dragon!
445
00:21:00,440 --> 00:21:01,190
Come on
446
00:21:07,240 --> 00:21:09,037
It's awful working with these people
447
00:21:09,400 --> 00:21:10,879
They always run away from work
448
00:21:11,680 --> 00:21:13,113
And now they've forced Mr Ma to abandon his plans
449
00:21:13,120 --> 00:21:13,836
Not forced
450
00:21:13,920 --> 00:21:16,514
He must have a reason to cancel
451
00:21:16,920 --> 00:21:18,876
Right
452
00:21:19,080 --> 00:21:20,638
He needs time to study Au
453
00:21:20,760 --> 00:21:23,593
No. I think this is his way of testing us
454
00:21:23,880 --> 00:21:26,599
of finding out who's brave and who isn't
455
00:21:26,840 --> 00:21:29,513
Now that he knows, he can cancel the plan, see?
456
00:21:29,680 --> 00:21:31,591
Oh yes. We've been with Dragon for so long
457
00:21:31,720 --> 00:21:33,438
we just know his every move
458
00:21:34,080 --> 00:21:37,117
You're wrong. I'm out of ideas now
459
00:21:37,560 --> 00:21:40,279
This is not time for jokes
460
00:21:40,280 --> 00:21:41,508
If we fail,
461
00:21:41,640 --> 00:21:42,709
we will never get any respect
462
00:21:42,920 --> 00:21:45,992
That's right. We will be laughing stock
463
00:21:46,880 --> 00:21:49,394
Mars, please deliver a letter
for me to the Marine Police
464
00:21:49,400 --> 00:21:49,832
Yes
465
00:21:50,680 --> 00:21:51,908
Are we asking them to take us back?
466
00:21:52,200 --> 00:21:54,350
At dusk we will go for Tiger Au
467
00:21:56,360 --> 00:21:57,270
Yes, Sir
468
00:21:57,520 --> 00:22:00,512
It has been a long time not meeting you all
469
00:22:01,120 --> 00:22:01,836
Cheers
470
00:22:05,960 --> 00:22:08,076
Is that you have something good to us?
471
00:22:08,400 --> 00:22:10,868
Yes, I just meet Chun
472
00:22:11,240 --> 00:22:12,798
He's in charge of Western District
473
00:22:13,880 --> 00:22:15,438
Now he will be replaced
474
00:22:16,720 --> 00:22:17,755
We will wait for Mars
475
00:22:17,960 --> 00:22:18,915
Go and case it
476
00:22:30,400 --> 00:22:31,389
We're in plainclothes
477
00:22:31,400 --> 00:22:32,355
Why are the stares?
478
00:22:32,600 --> 00:22:34,238
Have you got your hat on wrong?
479
00:22:35,600 --> 00:22:36,999
- Any better?
- A bit
480
00:22:37,280 --> 00:22:38,633
- How do you tie this?
- There
481
00:22:38,720 --> 00:22:41,154
Oh, leave it. Find something to eat first
482
00:22:42,800 --> 00:22:45,394
If Chun loses Western District
483
00:22:45,720 --> 00:22:47,472
then who will protect us?
484
00:22:47,840 --> 00:22:49,068
Now he asks me to do a favour
485
00:22:50,360 --> 00:22:52,191
We have to help him
486
00:22:54,440 --> 00:22:55,077
Simple
487
00:22:55,320 --> 00:22:59,108
The boy will get him on his beat
488
00:22:59,760 --> 00:23:03,070
Don't wait him. Let's go to police station
489
00:23:05,160 --> 00:23:06,309
What's he like?
490
00:23:06,840 --> 00:23:09,308
Is he a monster?
491
00:23:10,400 --> 00:23:11,628
Mars, Mars
492
00:23:15,840 --> 00:23:17,910
Ying-ying said marine police are out training
493
00:23:18,040 --> 00:23:18,870
She doesn't know when they will be back
494
00:23:20,040 --> 00:23:22,235
So, do we do it or not?
495
00:23:22,240 --> 00:23:23,116
There are more things we must do ourselves
496
00:23:23,120 --> 00:23:25,714
Otherwise, how can we face those guys?
497
00:23:59,880 --> 00:24:01,029
There's not much going on inside
498
00:24:02,160 --> 00:24:04,310
This young man you mentioned
What's his name again?
499
00:24:04,920 --> 00:24:05,557
Dragon Ma
500
00:24:06,120 --> 00:24:06,950
Dragon Ma?
501
00:24:07,360 --> 00:24:09,669
Same man who killed the pirate king
502
00:25:00,320 --> 00:25:01,673
Excuse me, who is Tiger Au?
503
00:25:02,360 --> 00:25:02,917
I am
504
00:25:03,600 --> 00:25:06,592
Police! Please come with us
505
00:25:07,120 --> 00:25:08,997
Back to the station? And who are you?
506
00:25:09,240 --> 00:25:10,912
I am Dragon Ma, Sai Wan chief
507
00:25:12,400 --> 00:25:15,278
You are suspected of three murders,
four robberies
508
00:25:15,440 --> 00:25:18,432
one arson and three assault cases
509
00:25:18,920 --> 00:25:19,909
This is my warrant
510
00:25:21,080 --> 00:25:22,308
Did I do all those things?
511
00:25:23,080 --> 00:25:23,910
Let's have a look
512
00:25:29,280 --> 00:25:30,269
Excuse me. Ha ha ha
513
00:25:35,920 --> 00:25:37,273
Dragon, are we leaving?
514
00:25:40,840 --> 00:25:41,636
Stop the music
515
00:25:42,800 --> 00:25:43,676
Stop playing
516
00:25:43,760 --> 00:25:45,478
Everyone listen! We are policemen
517
00:25:45,840 --> 00:25:47,831
Everyone with no business here leave now
518
00:25:48,160 --> 00:25:49,434
Go out, hurry, we are policemen
519
00:25:49,520 --> 00:25:50,589
Leave
520
00:25:50,840 --> 00:25:52,398
Leave
521
00:25:54,720 --> 00:25:55,914
Dragon Ma
522
00:26:01,360 --> 00:26:04,557
Nice of you to call, before I come for you
523
00:26:05,800 --> 00:26:08,268
So you are the infamous Dragon Ma
524
00:26:08,720 --> 00:26:09,914
Then you must be after me
525
00:26:10,400 --> 00:26:13,790
I did those two Causeway Bay cases
526
00:26:17,880 --> 00:26:19,438
Then you might as well arrest me too
527
00:26:19,720 --> 00:26:21,392
I'm going to kill a policeman
528
00:26:22,360 --> 00:26:23,236
Dragon ma,
529
00:26:24,280 --> 00:26:26,840
don't you know you're going to die?
530
00:26:27,200 --> 00:26:30,078
Everyone has a life. I know I'm mortal
531
00:26:30,960 --> 00:26:33,758
but you're not invincible, either
532
00:26:47,200 --> 00:26:47,837
Urgent!
533
00:26:52,560 --> 00:26:54,915
Urgent! The Third Infantry have arrived,
534
00:26:55,040 --> 00:26:56,109
and are awaiting your orders, sir
535
00:26:56,880 --> 00:26:57,551
Urgent!
536
00:26:59,760 --> 00:27:01,273
And we have more than thirty swat team
537
00:27:01,360 --> 00:27:02,270
waiting for your command
538
00:27:03,080 --> 00:27:04,195
Hey, how come I know nothing about this?
539
00:27:04,320 --> 00:27:05,070
Huh? Whazzat?
540
00:27:05,200 --> 00:27:07,430
Well, what are you waiting for?
541
00:27:08,040 --> 00:27:08,995
Go and tell them to charge at once
542
00:27:09,000 --> 00:27:09,637
That's right
543
00:27:11,680 --> 00:27:12,590
I'll tell them to charge in here
544
00:27:14,680 --> 00:27:15,874
I'll tell them all to charge in here
545
00:27:16,200 --> 00:27:18,430
That's enough. No more bluffing
546
00:27:18,600 --> 00:27:20,909
We are the only ones here
547
00:27:21,880 --> 00:27:22,790
Very brave
548
00:27:26,480 --> 00:27:28,675
I don't wonder about whether you can get me
549
00:27:29,520 --> 00:27:31,988
I worry if you can get out of here alive
550
00:27:36,000 --> 00:27:37,274
- Close the doors
- Yes
551
00:27:39,640 --> 00:27:44,668
Don't be scared
552
00:27:45,440 --> 00:27:46,270
Nothing to see. Scram!
553
00:27:46,960 --> 00:27:47,949
Don't be scared
554
00:27:49,520 --> 00:27:50,555
What do we do now?
555
00:27:51,400 --> 00:27:52,196
What now?
556
00:27:53,560 --> 00:27:55,278
Ask someone to carry your stretcher
557
00:28:04,840 --> 00:28:05,352
Good luck!
558
00:28:29,080 --> 00:28:29,671
Behind you!
559
00:28:51,200 --> 00:28:54,715
Little brat! I'll strangle you
560
00:29:53,760 --> 00:29:54,795
Get me?
561
00:29:56,160 --> 00:29:57,559
Unless you have nine lives,
562
00:29:57,720 --> 00:29:58,914
you won't have enough to die with
563
00:30:06,080 --> 00:30:07,433
Hold your ears and kneel in line
564
00:30:07,880 --> 00:30:08,676
Go up, get him
565
00:30:47,440 --> 00:30:48,759
Dead yet Dragon Ma?
566
00:30:49,960 --> 00:30:51,552
I am Bravo Wong. Remember that
567
00:30:57,320 --> 00:30:59,311
Go inside...
568
00:31:06,080 --> 00:31:07,798
Up there! Surround this place
569
00:31:26,520 --> 00:31:28,909
Attention!
570
00:31:29,880 --> 00:31:30,517
On Gun!
571
00:31:33,160 --> 00:31:35,390
Dragon, are you all right?
572
00:31:36,640 --> 00:31:37,675
Attention!
573
00:31:38,440 --> 00:31:41,716
Chief Ma! What a surprise. Working?
574
00:31:42,320 --> 00:31:42,911
Yes, Sir
575
00:31:43,000 --> 00:31:44,069
Doing well?
576
00:31:45,120 --> 00:31:48,112
I encountered slight resistance
in the process, sir
577
00:31:48,320 --> 00:31:49,150
Really?
578
00:31:50,440 --> 00:31:52,476
That's very easy. Take them all in, boys
579
00:31:52,480 --> 00:31:53,196
Just a minute!
580
00:31:53,680 --> 00:31:57,912
Do we look like pirates? Or smugglers?
581
00:31:58,440 --> 00:32:00,317
What right have you water people to arrest us?
582
00:32:01,000 --> 00:32:02,592
Eh, I don't want to arrest you
583
00:32:02,840 --> 00:32:04,796
I'm just looking for pirates in here
584
00:32:05,440 --> 00:32:09,718
Chief, go on with what you were doing
585
00:32:10,120 --> 00:32:10,711
Yes, Sir
586
00:32:12,280 --> 00:32:13,190
Lock both of them up
587
00:32:13,360 --> 00:32:14,076
Yes, Sir
588
00:32:16,720 --> 00:32:20,269
Boys, round up everyone else
589
00:32:20,400 --> 00:32:23,233
Make sure you ask everyone
whether they're pirates
590
00:32:23,560 --> 00:32:24,356
Yes, Sir
591
00:32:24,920 --> 00:32:27,957
Come on, round them all up, take them all back
592
00:32:29,200 --> 00:32:30,189
Dismissed
593
00:32:31,400 --> 00:32:32,116
Yes, Sir
594
00:32:32,480 --> 00:32:35,153
Parade will move to the right, fall out!
595
00:32:35,880 --> 00:32:37,154
Double-quick march!
596
00:32:40,080 --> 00:32:41,035
Take them away
597
00:32:41,640 --> 00:32:42,675
Are you really all right?
598
00:32:42,840 --> 00:32:44,114
Well you could have come earlier
599
00:32:44,320 --> 00:32:46,151
Move on
600
00:32:46,520 --> 00:32:47,714
Thank you so much
601
00:32:47,880 --> 00:32:49,074
They had to practice at sea,
602
00:32:49,360 --> 00:32:51,191
but we came as soon as I gave them the news
603
00:32:52,560 --> 00:32:55,313
Dragon Ma, if it weren't for those water freaks...
604
00:32:55,320 --> 00:32:56,435
Get going!
605
00:32:56,680 --> 00:32:57,237
Stay right here
606
00:33:00,240 --> 00:33:01,150
Let them both go
607
00:33:04,320 --> 00:33:06,231
If you can get out of there doors,
608
00:33:06,440 --> 00:33:07,395
I'll set you free
609
00:33:09,480 --> 00:33:10,310
You all go out first
610
00:34:31,360 --> 00:34:32,190
Lock both of them up
611
00:34:42,960 --> 00:34:44,279
You've always loved to win
612
00:34:45,240 --> 00:34:45,990
Sorry, Sir
613
00:34:46,320 --> 00:34:48,788
If it's easy,
614
00:34:48,920 --> 00:34:50,239
I would have done it years ago
615
00:34:50,320 --> 00:34:50,957
I know, sir
616
00:34:52,480 --> 00:34:54,994
Remember you're always part of us
617
00:34:55,240 --> 00:34:56,992
Come back when you have time and we'll go fishing
618
00:34:57,000 --> 00:34:57,750
Yes, Sir
619
00:34:59,200 --> 00:35:01,760
Dragon, daddy says things are different on land
620
00:35:02,040 --> 00:35:04,554
especially in the district. Be careful
621
00:35:06,440 --> 00:35:07,316
Take them all back
622
00:35:07,440 --> 00:35:08,190
Yes, Sir
623
00:35:08,440 --> 00:35:10,112
Hey, let's go
624
00:35:14,000 --> 00:35:14,671
Well?
625
00:35:14,760 --> 00:35:16,273
- It is Dragon Ma
- Sure is
626
00:35:16,440 --> 00:35:17,793
- Kill him
- Let's go and kill him
627
00:35:18,240 --> 00:35:19,070
Do you have any brains?
628
00:35:19,400 --> 00:35:20,549
Too many people here
629
00:35:20,800 --> 00:35:22,836
And they think they have found pirates
630
00:35:23,120 --> 00:35:23,870
There. So you see?
631
00:35:24,000 --> 00:35:25,911
They've even found us out
How can we kill him now?
632
00:35:26,080 --> 00:35:27,035
Then what do we do now?
633
00:35:27,160 --> 00:35:27,910
Go home and get some sleep
634
00:35:28,120 --> 00:35:28,870
Where?
635
00:35:29,040 --> 00:35:30,632
Yeah, where?
636
00:35:31,240 --> 00:35:33,196
We'll find a place
637
00:35:34,040 --> 00:35:35,109
We'll kill him another time
638
00:35:36,320 --> 00:35:37,548
- How are you?
- Fine, thanks
639
00:35:37,640 --> 00:35:38,390
A cigarette?
640
00:35:38,480 --> 00:35:39,117
Oh, thanks very much
641
00:35:39,120 --> 00:35:40,792
Moving out, Mr Chun?
642
00:35:40,920 --> 00:35:42,035
I've wanted to move out,
643
00:35:42,240 --> 00:35:43,275
but I would hate moving back in
644
00:35:43,560 --> 00:35:44,276
Really, great
645
00:35:44,560 --> 00:35:45,913
When do you think that will be?
646
00:35:46,000 --> 00:35:47,319
I won't have long to wait
647
00:35:47,680 --> 00:35:49,796
This room is not easy to stay in
648
00:35:49,800 --> 00:35:51,279
No, not easy at all
649
00:35:51,840 --> 00:35:52,989
Find a safe place to put these in,
650
00:35:53,120 --> 00:35:54,314
so we won't have to lug it back later
651
00:35:54,320 --> 00:35:55,230
Yes
652
00:35:58,800 --> 00:35:59,869
Sergeant, come
653
00:36:14,960 --> 00:36:18,953
Mr Ma
654
00:36:18,960 --> 00:36:19,790
I've always wanted to arrest these men
655
00:36:20,040 --> 00:36:22,395
Thank you for doing it for me
Police Chief Tung chose the right man
656
00:36:22,400 --> 00:36:23,469
- Thank you
- Mr Chun
657
00:36:23,640 --> 00:36:24,277
Shut up
658
00:36:24,520 --> 00:36:25,350
How dare you pretend you don't know me
659
00:36:25,360 --> 00:36:26,156
Lock them up
660
00:36:26,520 --> 00:36:27,430
You used us and are disowning us
661
00:36:27,440 --> 00:36:28,395
Take them away
662
00:36:28,880 --> 00:36:30,108
- Mr Chun
- Be quiet
663
00:36:31,240 --> 00:36:32,798
Take them all away
664
00:36:34,400 --> 00:36:35,799
Do you hear me? Take them all away
665
00:36:43,240 --> 00:36:44,468
Attention!
666
00:36:47,000 --> 00:36:50,356
201, put Tiger Au in the Heavy Crimes Block
667
00:36:50,600 --> 00:36:51,112
Yes, Sir
668
00:36:51,280 --> 00:36:54,875
267, 387. You two take Wong to Block 2
669
00:36:55,000 --> 00:36:55,716
Yes, Sir
670
00:36:56,160 --> 00:36:58,879
282, get some boys to close up Po Luk Hostel
671
00:36:58,880 --> 00:36:59,551
Yes, Sir
672
00:37:00,040 --> 00:37:00,597
Sgt. Ching
673
00:37:01,080 --> 00:37:01,592
Sir
674
00:37:01,920 --> 00:37:03,239
Detain everyone
675
00:37:03,240 --> 00:37:04,559
Charge them as soon as you have evidence
676
00:37:04,720 --> 00:37:05,550
Yes, Sir
677
00:37:05,840 --> 00:37:07,910
All on duty go and arrest wanted men
678
00:37:08,160 --> 00:37:08,717
All clear?
679
00:37:09,080 --> 00:37:09,796
Yes, sir
680
00:37:10,760 --> 00:37:11,431
Begin at once
681
00:37:11,560 --> 00:37:12,629
Yes, Sir
682
00:37:13,120 --> 00:37:13,996
Begin at once
683
00:37:17,480 --> 00:37:22,031
Good work! Rest a bit, I'm leaving
684
00:37:22,280 --> 00:37:23,190
Thank you, Sir
685
00:37:24,640 --> 00:37:27,108
Mr Ma, take a rest
686
00:37:27,840 --> 00:37:29,273
I'll make you a nice cup of coffee
687
00:37:29,720 --> 00:37:31,358
Where shall I
688
00:37:31,840 --> 00:37:32,556
put this?
689
00:37:32,800 --> 00:37:34,597
Stupid question. Throw them away
690
00:37:41,040 --> 00:37:43,110
The Commissioner is pleased
691
00:37:43,120 --> 00:37:45,270
with the raid
692
00:37:45,520 --> 00:37:46,350
Thank Sir
693
00:37:46,600 --> 00:37:47,715
Don't mention it
694
00:37:48,080 --> 00:37:49,877
We don't have medal for you yet
695
00:37:50,920 --> 00:37:52,876
Don't be too pleased with yourself
696
00:37:53,480 --> 00:37:54,356
I won't
697
00:37:54,560 --> 00:37:56,152
You will if I don't remind you
698
00:37:56,880 --> 00:37:57,392
Yes, Sir
699
00:37:58,800 --> 00:38:00,950
The birthday of the commisioner's
daughter is in next week
700
00:38:01,120 --> 00:38:02,439
You must be careful
701
00:38:02,560 --> 00:38:03,595
I will
702
00:38:04,360 --> 00:38:05,839
Not just to be careful
703
00:38:06,280 --> 00:38:07,190
you have to think
704
00:38:07,360 --> 00:38:09,510
What will you do if you're Chun?
705
00:38:11,000 --> 00:38:13,116
If there is anything happened on the guests
706
00:38:13,560 --> 00:38:14,436
you will be in trouble
707
00:38:14,800 --> 00:38:15,789
Thanks for your advice
708
00:38:16,320 --> 00:38:18,515
Dress up in the birthday party
709
00:38:19,680 --> 00:38:21,352
Make some suits with the colleages
710
00:38:21,840 --> 00:38:23,034
Go get some money from the treasury
711
00:38:23,640 --> 00:38:24,436
Thank Sir
712
00:38:36,200 --> 00:38:38,111
How can I split it six ways?
713
00:38:40,200 --> 00:38:41,076
Where are you going?
714
00:38:41,200 --> 00:38:43,395
Out to rob. We used to eat fish and meats
715
00:38:43,480 --> 00:38:44,799
Why must we eat rats?
716
00:38:44,960 --> 00:38:45,790
What are we afraid of?
717
00:38:46,280 --> 00:38:47,190
Afraid?
718
00:38:47,560 --> 00:38:49,551
But we came to kill Ma
719
00:38:49,920 --> 00:38:52,480
If we went out now, we will be discovered
720
00:38:52,960 --> 00:38:54,075
Better suffer some before
721
00:38:54,240 --> 00:38:55,639
we kill Ma for Three Cannons?
722
00:38:59,520 --> 00:39:00,919
Shall we make
723
00:39:01,520 --> 00:39:03,158
soup with it?
724
00:39:08,280 --> 00:39:10,510
Listen, I have promised Mr Chun
725
00:39:10,960 --> 00:39:13,030
to steal the Commissioner's
726
00:39:13,320 --> 00:39:14,355
diamond necklace at his party
727
00:39:14,480 --> 00:39:15,356
why should we do this?
728
00:39:16,120 --> 00:39:17,109
We don't care about
729
00:39:17,120 --> 00:39:18,758
these colonial politics
730
00:39:19,080 --> 00:39:20,399
The important thing
731
00:39:20,640 --> 00:39:22,278
is whether this helps the revolution
732
00:39:22,400 --> 00:39:23,276
He pays very well,
733
00:39:23,800 --> 00:39:25,279
which solves our weapons problem
734
00:39:25,600 --> 00:39:27,511
What does Mr Chun know about you?
735
00:39:27,840 --> 00:39:30,513
I ran into him when I was smuggling weapons
736
00:39:31,040 --> 00:39:32,189
He thinks I am a thief
737
00:39:32,760 --> 00:39:34,716
We'll give it a try
738
00:39:35,080 --> 00:39:37,230
Also, before I left Canton,
739
00:39:37,400 --> 00:39:38,833
Dr Sun asked me to tell you
740
00:39:39,240 --> 00:39:41,515
the Empress Dowager has sent
killers here to investigate
741
00:39:41,760 --> 00:39:43,193
the assassination of the governor
742
00:39:43,440 --> 00:39:44,793
of Kwangtung and Kwangsi
743
00:39:45,760 --> 00:39:46,909
Alert Carina and Maggie
744
00:39:47,160 --> 00:39:48,593
to be careful selling flowers
745
00:39:49,800 --> 00:39:50,471
Dismissed
746
00:39:51,400 --> 00:39:52,196
Come with me
747
00:39:56,520 --> 00:39:57,191
I find it
748
00:39:57,200 --> 00:39:57,871
What has you found?
749
00:39:57,880 --> 00:39:58,710
Fish and lobster
750
00:39:58,720 --> 00:39:59,789
- Fish?
- Lobster?
751
00:39:59,880 --> 00:40:00,710
Just some shells
752
00:40:01,440 --> 00:40:02,190
Shells?
753
00:40:02,640 --> 00:40:03,755
It's fine
754
00:40:30,960 --> 00:40:31,710
What did you find out?
755
00:40:32,400 --> 00:40:36,234
Normally, everyone has his own hideouts
756
00:40:36,400 --> 00:40:38,516
and I really don't know where all of them are
757
00:40:38,680 --> 00:40:41,148
But Carina, selling flowers,
758
00:40:41,280 --> 00:40:42,554
shows up here often
759
00:40:42,680 --> 00:40:44,159
I think it's a good idea to start with her
760
00:40:44,600 --> 00:40:47,433
This time, we must get them all
761
00:40:49,160 --> 00:40:50,388
Yes
762
00:40:52,560 --> 00:40:53,959
Oh, it's gorgeous
763
00:40:55,240 --> 00:40:56,832
I don't want to go there, dressed like this
764
00:40:57,600 --> 00:40:58,237
Nothing to worry
765
00:40:58,400 --> 00:40:59,150
I simply don't like
766
00:40:59,800 --> 00:41:01,119
We will have dresses to change there
767
00:41:04,680 --> 00:41:05,351
It's Mr B
768
00:41:15,360 --> 00:41:16,554
This invitation's only for one
769
00:41:17,880 --> 00:41:19,199
The invitation's only for you
770
00:41:19,960 --> 00:41:22,554
Can't my cousin come with me?
771
00:41:23,800 --> 00:41:25,438
Of course, I was just being nosey
772
00:41:26,200 --> 00:41:28,668
Hi, Maggie!
773
00:41:28,920 --> 00:41:30,148
You're so late
774
00:41:30,160 --> 00:41:31,832
- Come
- Come on
775
00:41:34,600 --> 00:41:36,113
Why are you so late?
776
00:41:36,560 --> 00:41:37,515
You go ahead, I'll join you later
777
00:41:37,640 --> 00:41:39,358
Come on, let's go
778
00:41:40,240 --> 00:41:40,990
It's getting late, hurry up,
779
00:41:41,000 --> 00:41:42,752
I'll get some dresses
780
00:41:46,600 --> 00:41:49,876
He said she can't come without an invitation
781
00:41:51,200 --> 00:41:52,076
Who are you?
782
00:41:52,600 --> 00:41:55,398
We are in charge of security
783
00:41:55,840 --> 00:41:56,795
What is your name?
784
00:41:58,560 --> 00:41:59,549
He is Dragon Ma
785
00:42:01,680 --> 00:42:03,591
Dragon Ma, I forgot to give her an invitation
786
00:42:03,600 --> 00:42:04,555
Can she come?
787
00:42:04,880 --> 00:42:06,074
Of course
788
00:42:07,240 --> 00:42:07,752
Thank you
789
00:42:08,560 --> 00:42:10,198
- Thank you, Mr Ma
- Come on
790
00:42:15,520 --> 00:42:16,077
Oh, sorry
791
00:42:16,560 --> 00:42:17,276
It's all right
792
00:42:22,600 --> 00:42:24,079
Tell Mars to keep an eye on the,
793
00:42:26,760 --> 00:42:27,351
Who are those two?
794
00:42:28,120 --> 00:42:30,236
He is Man. I don't know her
795
00:42:30,480 --> 00:42:31,515
Keep an eye on strangers
796
00:42:39,880 --> 00:42:40,437
Thank you
797
00:42:41,200 --> 00:42:43,919
Beautiful! Do you know who she is?
798
00:42:43,920 --> 00:42:44,750
No, I don't
799
00:42:45,360 --> 00:42:47,351
So no one can help with introductions
800
00:42:47,360 --> 00:42:48,554
Let me help
801
00:42:51,120 --> 00:42:52,633
I thought she was one of your friends
802
00:42:59,200 --> 00:43:00,030
Now listen well
803
00:43:00,040 --> 00:43:01,155
- Yes
- This way
804
00:43:01,640 --> 00:43:03,198
The diamond necklace is upstairs
805
00:43:03,200 --> 00:43:04,155
behind the painting
806
00:43:04,640 --> 00:43:06,596
- Take a deep breath
- Almost done now
807
00:43:08,720 --> 00:43:09,709
Okay
808
00:43:10,440 --> 00:43:12,271
I can't breathe under this corset
809
00:43:12,880 --> 00:43:14,757
These corsets do it to you
810
00:43:14,760 --> 00:43:15,670
Choose one for me
811
00:43:15,680 --> 00:43:16,430
Don't move
812
00:43:16,720 --> 00:43:17,630
All right
813
00:43:17,880 --> 00:43:19,074
Help me pick which one's nicer
814
00:43:19,320 --> 00:43:20,230
That's it
815
00:43:21,560 --> 00:43:23,630
Miss Pak, you said you grew up in Shanghai
816
00:43:23,640 --> 00:43:25,312
Why don't you have a Shanghai accent?
817
00:43:25,480 --> 00:43:27,232
You don't have to have athlete's foot
818
00:43:27,400 --> 00:43:28,719
to be an athlete
819
00:43:29,720 --> 00:43:30,357
Please excuse me
820
00:43:30,680 --> 00:43:32,432
- Of course
- Miss Pak is humorous
821
00:43:32,680 --> 00:43:35,114
I love such friends
822
00:43:35,200 --> 00:43:36,633
Don't listen to him
823
00:43:36,640 --> 00:43:37,914
He says that to everyone
824
00:43:38,000 --> 00:43:40,878
Miss Pak is the Commissioner's discovery
825
00:43:43,440 --> 00:43:45,476
You're beautiful
826
00:43:49,480 --> 00:43:50,629
Don't just watch girls
827
00:43:52,520 --> 00:43:54,476
Daddy, do I look pretty tonight?
828
00:43:54,560 --> 00:43:57,233
You are more beautiful than ever
829
00:43:57,760 --> 00:43:58,875
How about my dress?
830
00:43:59,080 --> 00:44:00,877
I was only talking about your dress
831
00:44:03,640 --> 00:44:05,392
Come, let me have your first dance tonight
832
00:44:05,480 --> 00:44:07,630
Maestro, let the music begin
833
00:44:20,360 --> 00:44:22,590
Excuse me, may I please have this dance?
834
00:44:23,080 --> 00:44:24,433
- Come on! Dance with him. It's fun
- Excause me
835
00:44:24,440 --> 00:44:25,839
May I have this dance?
836
00:44:35,040 --> 00:44:37,270
I never dance with many people.
837
00:44:47,840 --> 00:44:49,273
Daddy, are you happy tonight?
838
00:44:49,520 --> 00:44:51,272
You are so pretty
839
00:44:51,280 --> 00:44:52,429
Of course I'm happy
840
00:44:52,720 --> 00:44:53,994
But you're not looking at me
841
00:44:54,360 --> 00:44:55,190
Do you live around here?
842
00:44:55,480 --> 00:44:56,037
On James Street
843
00:44:56,360 --> 00:44:58,316
There are many crooks in Hong Kong. Be careful
844
00:44:59,160 --> 00:45:00,354
With all those crooks in Hong Kong
845
00:45:00,520 --> 00:45:02,875
I must be lucky to know you
846
00:45:04,080 --> 00:45:05,559
Don't you find Hong Kong
847
00:45:05,960 --> 00:45:07,837
isn't safe to live in?
848
00:45:08,240 --> 00:45:09,719
Really? I don't think so
849
00:45:09,880 --> 00:45:11,233
What do you normally do?
850
00:45:12,200 --> 00:45:13,918
I sit in my office and drink coffee
851
00:45:16,040 --> 00:45:17,951
Later on, when I leave the hall
852
00:45:18,280 --> 00:45:20,794
You divert
853
00:45:20,800 --> 00:45:21,994
those guards' attention
854
00:45:22,200 --> 00:45:24,316
We'll do everything we can
855
00:45:24,560 --> 00:45:25,675
If policemen are any good,
856
00:45:25,760 --> 00:45:27,079
we won't have crime
857
00:45:27,280 --> 00:45:28,235
But then we won't have excuses
858
00:45:28,240 --> 00:45:30,390
to ask for a raise
859
00:45:30,840 --> 00:45:32,478
Can we have tea together sometime?
860
00:45:33,600 --> 00:45:35,591
Mister, did you eat onions just now?
861
00:45:41,240 --> 00:45:43,515
The Commissioner's office is across
from his daughter's room
862
00:45:45,240 --> 00:45:47,959
I'll climb up from outside
Get ready for me upstairs
863
00:45:48,320 --> 00:45:49,036
Yes
864
00:45:50,200 --> 00:45:53,237
In my spare time, I go shopping, to the opera
865
00:45:53,760 --> 00:45:55,318
and sometimes I stay at home and paint
866
00:45:55,800 --> 00:45:58,234
You paint? I love paintings
867
00:46:34,920 --> 00:46:35,557
What is it?
868
00:46:35,960 --> 00:46:37,075
I burst a seam
869
00:46:37,080 --> 00:46:37,717
What's the matter?
870
00:46:39,160 --> 00:46:40,115
Come upstairs, we'll fix you up
871
00:46:40,120 --> 00:46:41,075
Excuse me
872
00:46:47,800 --> 00:46:49,438
Why doesn't anyone change partners with us?
873
00:46:49,520 --> 00:46:50,589
Don't you like to dance with me?
874
00:46:50,840 --> 00:46:53,354
I do, but I have to use the ladies' room
875
00:46:54,280 --> 00:46:56,999
It's over there. Let me take you
876
00:46:57,280 --> 00:46:57,951
Thank you
877
00:47:01,200 --> 00:47:02,997
Let's fix you up
878
00:47:09,120 --> 00:47:10,712
Stop this, I'm getting dizzy
879
00:47:14,120 --> 00:47:15,030
It's hot
880
00:47:15,400 --> 00:47:15,912
Not really
881
00:47:16,040 --> 00:47:17,632
Open the window
882
00:47:17,760 --> 00:47:18,670
I'll do that
883
00:47:19,520 --> 00:47:20,919
The invitation's real
884
00:47:21,120 --> 00:47:22,269
but I can't tell where it was sent from
885
00:47:22,600 --> 00:47:24,192
I've looked on the dance floor. Do you think he...
886
00:47:36,400 --> 00:47:37,594
Tell me if this looks nice
887
00:47:40,640 --> 00:47:41,595
- Beautiful
- Which one?
888
00:47:43,400 --> 00:47:43,957
Quiet
889
00:47:44,280 --> 00:47:45,110
What is it?
890
00:47:47,000 --> 00:47:49,195
You have a great figure
891
00:47:49,320 --> 00:47:51,550
Really? Thank you
892
00:47:52,080 --> 00:47:53,479
Please don't pull tricks, please
893
00:47:53,560 --> 00:47:54,595
It's all right
894
00:47:57,600 --> 00:47:59,272
What shall I wear?
895
00:48:00,240 --> 00:48:00,956
Go
896
00:48:06,360 --> 00:48:07,634
I'm sorry
897
00:48:07,960 --> 00:48:08,472
Please come in
898
00:48:11,400 --> 00:48:12,071
Daddy,
899
00:48:12,480 --> 00:48:14,232
how does this look?
900
00:48:14,320 --> 00:48:16,436
You should ask my new friend, Miss Pak
901
00:48:16,760 --> 00:48:18,352
You are pretty no matter what you wear
902
00:48:18,920 --> 00:48:19,591
Thank you
903
00:48:19,760 --> 00:48:21,113
I liked the one you just wore
904
00:48:22,280 --> 00:48:23,918
Then I'll just put that one back on
905
00:48:24,640 --> 00:48:26,039
Young girls. Really... Oh
906
00:48:26,440 --> 00:48:27,316
Sorry, Sir
907
00:48:30,040 --> 00:48:30,597
Would you have seen a...
908
00:48:30,600 --> 00:48:31,589
I have seen nothing,
909
00:48:31,600 --> 00:48:33,716
but you have seen all of my daughter
910
00:48:34,240 --> 00:48:35,116
Do you think that being in charge of security
911
00:48:35,120 --> 00:48:36,758
means you can go anywhere you want?
912
00:48:37,120 --> 00:48:37,791
Out!
913
00:48:38,560 --> 00:48:39,356
Sorry, Sir
914
00:48:40,320 --> 00:48:41,036
Out!
915
00:48:41,160 --> 00:48:41,990
Yes, Sir
916
00:48:44,840 --> 00:48:46,034
Of all ridiculous things
917
00:48:56,520 --> 00:49:00,399
Don't take so long, now
918
00:49:03,600 --> 00:49:04,794
This is my bedroom next door
919
00:49:05,120 --> 00:49:06,758
What would the bedroom
of the most important man...
920
00:49:06,760 --> 00:49:07,875
in Hong Kong look like?
921
00:49:08,760 --> 00:49:10,955
Oh, hurry up! They're waiting
for me to cut the cake
922
00:49:10,960 --> 00:49:11,995
Let's go
923
00:49:30,800 --> 00:49:31,994
What a huge bedroom you have
924
00:49:32,200 --> 00:49:34,270
Ever since Regina's mother died
925
00:49:34,280 --> 00:49:35,633
it's been too big by half
926
00:49:37,880 --> 00:49:38,596
This way
927
00:49:41,560 --> 00:49:42,879
What a wonderful study
928
00:49:43,080 --> 00:49:45,833
It's just an ordinary office
of a government worker
929
00:49:46,320 --> 00:49:48,117
Everything belongs to the government
930
00:49:48,120 --> 00:49:50,953
the only things that are mine are the paintings
931
00:49:51,360 --> 00:49:53,112
So you can't give me a chair
932
00:49:55,280 --> 00:49:57,430
These paintings have just been shipped over
933
00:49:57,520 --> 00:49:58,475
May I see some of them?
934
00:49:58,560 --> 00:50:02,599
I would love to show them to you
935
00:50:02,920 --> 00:50:04,399
I got this one
936
00:50:04,520 --> 00:50:06,272
from London
937
00:50:06,680 --> 00:50:07,715
I like it too
938
00:50:08,440 --> 00:50:10,749
You'll like this one
939
00:50:10,840 --> 00:50:11,795
even more
940
00:50:12,360 --> 00:50:13,713
Beside being a connoisseur,
941
00:50:13,720 --> 00:50:14,596
do you do any painting?
942
00:50:14,840 --> 00:50:17,434
Yes, I do
943
00:50:18,360 --> 00:50:20,828
but I haven't produced anything worthwhile
944
00:50:21,800 --> 00:50:24,473
and you?
945
00:50:24,760 --> 00:50:26,671
I do Chinese landscapes
946
00:50:27,160 --> 00:50:29,549
I love landscapes
947
00:50:29,760 --> 00:50:31,398
but can't tell the difference
948
00:50:31,720 --> 00:50:34,473
I have two more...
949
00:50:34,480 --> 00:50:35,435
Where are they?
950
00:50:37,240 --> 00:50:40,232
They should be in this box
951
00:50:40,480 --> 00:50:41,754
If you can't find them, forget it
952
00:50:42,600 --> 00:50:45,398
It's all right not the cake time yet
953
00:50:46,320 --> 00:50:50,791
I really can't find them. Maybe still on the way
954
00:51:02,040 --> 00:51:02,950
Stop
955
00:51:03,880 --> 00:51:04,676
Stay right there!
956
00:51:05,040 --> 00:51:05,916
- Stop!
- What was that?
957
00:51:06,520 --> 00:51:07,919
- What is it?
- Stop, thief!
958
00:51:12,200 --> 00:51:13,030
What happened?
959
00:51:14,960 --> 00:51:15,949
What are you doing here?
960
00:51:16,080 --> 00:51:17,035
Someone's stealing...
961
00:51:20,200 --> 00:51:20,916
Oh, no
962
00:51:37,280 --> 00:51:38,872
What a nice cake
963
00:51:42,200 --> 00:51:43,349
It's big
964
00:51:45,880 --> 00:51:46,835
How beautiful
965
00:51:53,040 --> 00:51:53,950
I'm sorry
966
00:51:55,640 --> 00:51:56,470
You stay where you are
967
00:51:57,840 --> 00:51:58,795
I'm sorry, everyone
968
00:52:00,280 --> 00:52:01,190
You are now under arrest
969
00:52:01,400 --> 00:52:02,116
Why?
970
00:52:02,600 --> 00:52:03,157
Me?
971
00:52:03,360 --> 00:52:04,110
What is it, Dragon?
972
00:52:05,000 --> 00:52:05,989
Stop that innocent look
973
00:52:06,120 --> 00:52:07,792
I saw you stealing in the study
974
00:52:08,040 --> 00:52:09,155
Someone came into my study
975
00:52:09,240 --> 00:52:10,673
and stole the diamond necklace
976
00:52:10,680 --> 00:52:12,750
meant for Regina
977
00:52:13,040 --> 00:52:13,790
He's the one
978
00:52:14,280 --> 00:52:16,589
You said you saw me steal. Any proof?
979
00:52:17,000 --> 00:52:18,911
You must search him for the loot
980
00:52:19,320 --> 00:52:20,389
He has accomplices
981
00:52:20,400 --> 00:52:22,197
He won't keep it himself
982
00:52:22,960 --> 00:52:25,872
Be careful when you make accusations
983
00:52:25,960 --> 00:52:27,632
He can easily sue your pants off
984
00:52:27,840 --> 00:52:29,671
Ladies and gentlemen,
985
00:52:29,840 --> 00:52:31,034
it's very unfortunate
986
00:52:31,640 --> 00:52:32,834
But to prove your innocence
987
00:52:32,960 --> 00:52:34,473
I'm sure you won't mind
988
00:52:34,480 --> 00:52:36,357
being searched
989
00:52:36,480 --> 00:52:37,595
So we really will be searched
990
00:52:38,000 --> 00:52:38,955
If you are innocent,
991
00:52:38,960 --> 00:52:40,188
you wouldn't mind that
992
00:52:40,480 --> 00:52:42,198
Needless to say, you'll start with me
993
00:52:42,560 --> 00:52:43,913
But in all fairness
994
00:52:44,040 --> 00:52:45,473
Mr Ma should be
995
00:52:45,640 --> 00:52:46,959
searched first
996
00:52:47,160 --> 00:52:47,956
Right
997
00:52:49,280 --> 00:52:51,111
Mr Chun, please help
998
00:52:51,840 --> 00:52:54,274
Chief Tung, it is better if you do it yourself
999
00:52:55,120 --> 00:52:56,314
All right
1000
00:53:07,720 --> 00:53:10,029
This is part of that diamond necklace
1001
00:53:11,240 --> 00:53:12,116
Why is it with you?
1002
00:53:12,920 --> 00:53:14,478
Did someone plant it on him?
1003
00:53:20,520 --> 00:53:22,954
Mr Ma is such a good actor
1004
00:53:23,480 --> 00:53:24,356
Ladies and gentlemen,
1005
00:53:24,520 --> 00:53:27,432
this was part of the entertainment for tonight
1006
00:53:27,960 --> 00:53:29,837
But Mr Ma is so good
1007
00:53:30,080 --> 00:53:31,752
that I'm afraid we worried you
1008
00:53:32,040 --> 00:53:33,837
Now the game is over
1009
00:53:34,680 --> 00:53:35,476
Daddy!
1010
00:53:35,480 --> 00:53:36,674
Just wanted to surprise you
1011
00:53:36,920 --> 00:53:38,239
You almost scared me to death
1012
00:53:38,360 --> 00:53:39,236
Let's have the cake
1013
00:53:47,880 --> 00:53:49,871
Did you really plan everything?
1014
00:53:50,120 --> 00:53:52,759
Of course not. Where is the necklace?
1015
00:53:53,160 --> 00:53:53,990
I really don't know, sir
1016
00:53:54,320 --> 00:53:56,311
Then how did that medal get in your pocket?
1017
00:53:58,120 --> 00:53:59,314
Explain that to me
1018
00:54:02,560 --> 00:54:03,879
So it wasn't a game
1019
00:54:04,200 --> 00:54:05,792
Did it look much like a game to you?
1020
00:54:06,040 --> 00:54:08,270
Not really, but what shall we do now?
1021
00:54:08,480 --> 00:54:09,879
I should be asking you
1022
00:54:09,960 --> 00:54:11,234
this question
1023
00:54:11,360 --> 00:54:12,110
Yes, Sir
1024
00:54:12,720 --> 00:54:13,436
Arrest him
1025
00:54:13,760 --> 00:54:14,272
But Dragon...
1026
00:54:14,280 --> 00:54:15,713
- Silence! That is an order
- Chief Tung
1027
00:54:16,080 --> 00:54:18,514
I want you to clarify everything
1028
00:54:18,840 --> 00:54:19,477
Yes, Sir
1029
00:54:21,920 --> 00:54:22,716
Take him away
1030
00:54:27,320 --> 00:54:28,958
You have to make a wish before you cut the cake
1031
00:54:29,200 --> 00:54:29,916
Oh, right
1032
00:54:42,960 --> 00:54:44,109
Did you give trouble
1033
00:54:44,200 --> 00:54:45,474
to Dragon Ma that night?
1034
00:54:45,760 --> 00:54:48,718
I don't know, but he's innocent
1035
00:54:49,160 --> 00:54:50,639
He's a good man
1036
00:54:50,760 --> 00:54:51,670
But we did this
1037
00:54:51,680 --> 00:54:53,750
for the good of our country
1038
00:54:53,960 --> 00:54:56,394
Dumplings!
1039
00:54:57,000 --> 00:54:58,558
- Let's get some dumplings
- Okay
1040
00:55:02,240 --> 00:55:03,514
What kind of filling would...
1041
00:55:04,560 --> 00:55:07,028
Carina? Carina?
1042
00:55:08,800 --> 00:55:09,630
Carina?
1043
00:55:12,640 --> 00:55:14,756
Carina...
1044
00:55:15,200 --> 00:55:16,349
Please don't scare me like this!
1045
00:55:17,800 --> 00:55:20,951
Carina! Carina!
1046
00:55:21,400 --> 00:55:22,196
Hey, Maggie! What the matter?
1047
00:55:24,600 --> 00:55:25,715
My cousin Carina's gone
1048
00:55:25,880 --> 00:55:26,835
What do you mean?
1049
00:55:27,160 --> 00:55:28,832
She was next to me, and "Poof!" she's gone
1050
00:55:29,120 --> 00:55:30,348
Just "Poof!" and she's gone!
1051
00:55:34,800 --> 00:55:36,358
She won't say anything. Here's a letter
1052
00:55:36,480 --> 00:55:37,674
Go to the address on this
1053
00:55:37,800 --> 00:55:39,028
and try to find accomplices
1054
00:55:39,360 --> 00:55:40,076
Yes
1055
00:55:40,480 --> 00:55:43,074
Try not to run into Hong Kong police
1056
00:55:43,600 --> 00:55:44,350
Yes, Sir
1057
00:55:45,200 --> 00:55:46,235
We'll be in trouble
1058
00:55:46,240 --> 00:55:47,593
if we see Chief Tung
1059
00:55:47,840 --> 00:55:49,478
If you find the necklace you'll be free
1060
00:55:49,760 --> 00:55:52,069
Why is Carina's disappearance
connected to the necklace?
1061
00:55:52,280 --> 00:55:54,555
She danced with Man that night
1062
00:55:57,280 --> 00:55:59,919
Mr Chun, I am taking him out
1063
00:55:59,920 --> 00:56:00,796
with permission
1064
00:56:02,280 --> 00:56:03,315
Don't you remember
1065
00:56:03,520 --> 00:56:05,112
you have to handcuff him?
1066
00:56:05,400 --> 00:56:06,196
Sorry, Sir
1067
00:56:06,520 --> 00:56:07,316
Sorry
1068
00:56:13,400 --> 00:56:14,833
I'll open it for you at the station
1069
00:56:15,160 --> 00:56:15,910
Thank you, Sir
1070
00:56:19,440 --> 00:56:19,838
Something wrong?
1071
00:56:20,160 --> 00:56:22,071
We don't have to show it to the world
1072
00:56:25,160 --> 00:56:25,910
Get the Chief Warden
1073
00:56:26,000 --> 00:56:26,557
Yes, Sir
1074
00:56:28,400 --> 00:56:30,595
When you take him back to prison
1075
00:56:30,720 --> 00:56:32,358
Go by way of the sea
1076
00:56:32,720 --> 00:56:34,950
You will never need to work again
1077
00:56:36,360 --> 00:56:37,236
Simple as that?
1078
00:56:37,760 --> 00:56:39,671
Yes, it is
1079
00:56:40,920 --> 00:56:41,955
It's a deal
1080
00:56:43,920 --> 00:56:44,636
Anyone here?
1081
00:56:52,160 --> 00:56:54,310
Let's hope Carina has come back
1082
00:56:57,640 --> 00:56:58,231
Shut up
1083
00:57:00,080 --> 00:57:01,718
Carina? Carina?
1084
00:57:03,640 --> 00:57:04,311
Carina
1085
00:57:07,560 --> 00:57:09,516
Oh, no, she's still not back
1086
00:57:09,800 --> 00:57:11,756
Who kidnapped her?
1087
00:57:12,400 --> 00:57:14,630
Ignorance is bliss
1088
00:57:16,600 --> 00:57:17,555
It's her
1089
00:57:20,320 --> 00:57:21,150
Oh, is it you two again?
1090
00:57:21,320 --> 00:57:21,911
Yes
1091
00:57:22,280 --> 00:57:23,235
Any news on Carina?
1092
00:57:23,320 --> 00:57:24,833
She's not back yet. Any news from you?
1093
00:57:24,960 --> 00:57:25,631
We are still checking
1094
00:57:26,000 --> 00:57:27,638
Please wait. I'm changing
1095
00:57:28,680 --> 00:57:29,157
Who is it?
1096
00:57:29,160 --> 00:57:30,559
Dragon Ma and his buddy Kenny
1097
00:57:30,680 --> 00:57:31,874
Can it be about that night?
1098
00:57:31,880 --> 00:57:32,835
Let me hide
1099
00:57:34,800 --> 00:57:35,676
What have you found out?
1100
00:57:35,800 --> 00:57:36,312
It has something to do
1101
00:57:36,320 --> 00:57:37,833
with the necklace
1102
00:57:38,080 --> 00:57:38,717
That's right
1103
00:57:39,160 --> 00:57:40,149
So it's something to do with you
1104
00:57:40,240 --> 00:57:42,435
That's what the Commissioner
told us to say, anyway
1105
00:57:42,600 --> 00:57:43,874
Does your cousin know a certain Mr Man?
1106
00:57:45,480 --> 00:57:46,469
Of course not
1107
00:57:47,000 --> 00:57:47,637
Please sit down
1108
00:57:54,360 --> 00:57:55,076
We're very close
1109
00:57:55,440 --> 00:57:56,077
Yes
1110
00:58:03,480 --> 00:58:04,037
Do you need to go?
1111
00:58:04,160 --> 00:58:04,831
No
1112
00:58:05,120 --> 00:58:06,155
You said you did
1113
00:58:06,320 --> 00:58:07,355
When?
1114
00:58:07,840 --> 00:58:09,910
Yes, I need to go
1115
00:58:09,920 --> 00:58:10,636
Where is your washroom?
1116
00:58:10,880 --> 00:58:12,871
Washroom? It's over there
1117
00:58:13,240 --> 00:58:13,797
Thank you
1118
00:58:14,280 --> 00:58:15,793
I only have one toilet
1119
00:58:15,800 --> 00:58:16,755
We always share a toilet
1120
00:58:16,840 --> 00:58:17,955
We've done that ever since we were little kids
1121
00:58:18,080 --> 00:58:18,717
Thank you
1122
00:58:25,000 --> 00:58:26,513
- Well?
- In the washroom
1123
00:58:26,720 --> 00:58:28,551
Well, I think I'll leave now
1124
00:58:39,880 --> 00:58:40,551
Good morning!
1125
00:58:41,320 --> 00:58:43,072
Please wait, I am changing
1126
00:58:45,520 --> 00:58:46,839
Police Chief Tung
1127
00:58:47,120 --> 00:58:49,031
Chief Tung? What does he want?
1128
00:58:49,560 --> 00:58:51,471
Take him back. I will leave later
1129
00:58:52,280 --> 00:58:53,395
Police Chief Tung?
1130
00:58:55,400 --> 00:58:56,196
Hello, sir
1131
00:58:56,200 --> 00:58:56,871
For you
1132
00:58:57,480 --> 00:58:58,117
Thank you
1133
00:58:58,680 --> 00:58:59,556
May I help you?
1134
00:59:00,240 --> 00:59:02,515
I was just passing through
1135
00:59:02,680 --> 00:59:03,351
The roses?
1136
00:59:04,280 --> 00:59:06,191
Confiscated from a hawker
1137
00:59:07,400 --> 00:59:10,039
This is a really
1138
00:59:10,480 --> 00:59:13,438
nice place!
1139
00:59:13,800 --> 00:59:16,633
You can tell a woman lives here
1140
00:59:17,240 --> 00:59:20,277
And the rooms smell so nice, too
1141
00:59:21,800 --> 00:59:23,711
You two buddies are...
1142
00:59:24,960 --> 00:59:25,870
My two buddies?
1143
00:59:32,000 --> 00:59:33,274
What's that about my two buddies?
1144
00:59:33,920 --> 00:59:35,478
Your two buddies didn't come with you
1145
00:59:36,440 --> 00:59:39,432
All my buddies are waiting downstairs
1146
00:59:40,800 --> 00:59:44,190
I will come over every day to protect you
1147
00:59:45,600 --> 00:59:46,271
What is it?
1148
00:59:49,040 --> 00:59:49,916
Are you all right?
1149
00:59:50,880 --> 00:59:51,995
I was having hiccups
1150
00:59:56,400 --> 00:59:58,277
I have a way to cure that
1151
00:59:59,680 --> 01:00:00,749
Does it work?
1152
01:00:01,280 --> 01:00:04,511
It is an ancient method, just for hiccups
1153
01:00:06,280 --> 01:00:08,396
I cured you
1154
01:00:10,200 --> 01:00:11,155
I cured you!
1155
01:00:11,560 --> 01:00:12,072
It's much better
1156
01:00:12,080 --> 01:00:14,469
Remember to use this ancient method next time
1157
01:00:14,920 --> 01:00:15,989
Now does your cousin...
1158
01:00:16,120 --> 01:00:17,951
Why don't we put the flowers in a vase?
1159
01:00:18,120 --> 01:00:19,394
Can I help?
1160
01:00:25,600 --> 01:00:26,919
Let me fill it for you
1161
01:00:27,920 --> 01:00:28,750
Where is the faucet?
1162
01:00:29,400 --> 01:00:30,116
It's right there
1163
01:00:35,720 --> 01:00:36,550
When I cook,
1164
01:00:36,920 --> 01:00:40,276
I close these windows
1165
01:00:41,400 --> 01:00:42,515
Are you cooking?
1166
01:00:45,800 --> 01:00:48,394
But since I'm not cooking, I keep them open
1167
01:00:49,360 --> 01:00:52,636
Your faucet is broken. Let me fix it for you
1168
01:00:53,040 --> 01:00:53,790
Thank you
1169
01:01:01,480 --> 01:01:02,390
Don't move
1170
01:01:06,720 --> 01:01:09,029
It's no big problem. Just a little water...
1171
01:01:09,800 --> 01:01:11,677
Why don't you go out first, don't get wet
1172
01:01:11,760 --> 01:01:12,875
I'll fix it
1173
01:01:13,920 --> 01:01:14,989
I'll get you a towel
1174
01:01:25,520 --> 01:01:27,112
You can go. The coast is clear
1175
01:01:35,120 --> 01:01:38,112
I'm sorry. It's fixed. But I got wet
1176
01:01:39,000 --> 01:01:41,309
Thank you. Where did you learn to fix faucets?
1177
01:01:41,440 --> 01:01:41,997
Yes
1178
01:01:42,120 --> 01:01:44,918
I was Chief of the Water Works
1179
01:01:47,240 --> 01:01:47,990
My uniform is all wet
1180
01:01:48,000 --> 01:01:49,592
That's all right. I'll hang it up to dry
1181
01:01:49,800 --> 01:01:50,550
Thank you
1182
01:01:51,880 --> 01:01:52,790
Enough heroic deeds, Bill
1183
01:02:00,880 --> 01:02:01,676
Why are you still here?
1184
01:02:02,080 --> 01:02:03,718
Too many policemen down there
1185
01:02:04,120 --> 01:02:05,519
The keys
1186
01:02:09,680 --> 01:02:10,829
Hurry
1187
01:02:13,320 --> 01:02:14,036
Maggie!
1188
01:02:17,840 --> 01:02:19,068
Where are you?
1189
01:02:21,600 --> 01:02:22,715
The roses are ready
1190
01:02:23,560 --> 01:02:24,470
Where do you want them?
1191
01:02:24,920 --> 01:02:25,591
In the living room
1192
01:02:25,840 --> 01:02:27,114
Please lend me a shirt
1193
01:02:27,400 --> 01:02:28,674
to put over myself
1194
01:02:38,240 --> 01:02:38,911
What's wrong?
1195
01:02:39,600 --> 01:02:40,316
It won't open
1196
01:02:40,320 --> 01:02:41,469
Let me try
1197
01:02:44,560 --> 01:02:46,915
The wood must have expanded
from the damp... hold this
1198
01:02:47,800 --> 01:02:48,630
Try this side
1199
01:02:49,880 --> 01:02:50,596
There
1200
01:02:55,560 --> 01:02:56,470
How's this?
1201
01:02:57,400 --> 01:02:58,435
Fine
1202
01:03:18,600 --> 01:03:19,157
Thanks
1203
01:03:19,480 --> 01:03:20,993
Let me press your jacket
1204
01:03:21,400 --> 01:03:23,197
But it must be drip-dried
1205
01:03:24,360 --> 01:03:26,510
It's all right. I am patient. I can wait
1206
01:03:38,760 --> 01:03:40,079
It's uncomfortable
1207
01:03:40,560 --> 01:03:41,197
Are these...
1208
01:03:41,200 --> 01:03:43,350
These are handcuffs, made for bad people
1209
01:03:43,600 --> 01:03:47,832
If you catch a thief, you lock him in, like this
1210
01:03:48,160 --> 01:03:50,196
And put the other
1211
01:03:50,320 --> 01:03:51,230
one on yourself
1212
01:03:51,800 --> 01:03:53,392
Now if there are two thieves,
1213
01:03:53,800 --> 01:03:54,471
and one get away
1214
01:03:55,800 --> 01:03:59,270
you lock him here, and you can go
and catch the other one
1215
01:03:59,560 --> 01:04:00,515
And this one will still be here
1216
01:04:00,520 --> 01:04:01,236
when you come back, right?
1217
01:04:05,040 --> 01:04:06,109
I left my key in my jacket
1218
01:04:06,440 --> 01:04:07,429
I'll go get it
1219
01:04:13,600 --> 01:04:14,589
It's your cousin
1220
01:04:20,800 --> 01:04:21,789
Mr Chun!
1221
01:04:22,120 --> 01:04:23,792
tell him I'm not in
1222
01:04:24,120 --> 01:04:25,633
But he came to see me
1223
01:04:26,280 --> 01:04:27,633
Tell him you're not in
1224
01:04:27,840 --> 01:04:29,068
But he's seen me
1225
01:04:29,800 --> 01:04:30,869
But I'm locked to this chair!
1226
01:04:31,080 --> 01:04:32,035
I think I better hide
1227
01:04:34,880 --> 01:04:36,757
I must find some place to hide
1228
01:04:38,760 --> 01:04:39,954
Please wait, I'm changing
1229
01:04:43,520 --> 01:04:44,270
Help me
1230
01:04:44,400 --> 01:04:45,150
Go that way
1231
01:04:45,640 --> 01:04:46,709
Go which way?
1232
01:04:47,080 --> 01:04:48,354
Go that way, over there
1233
01:04:48,440 --> 01:04:49,555
The bedroom
1234
01:04:49,800 --> 01:04:50,994
You're killing me
1235
01:04:53,440 --> 01:04:54,316
Hurry up and hide
1236
01:04:54,320 --> 01:04:55,309
Where?
1237
01:04:55,640 --> 01:04:56,470
Under the bed
1238
01:04:56,640 --> 01:04:57,390
Under the bed?
1239
01:04:57,600 --> 01:04:58,794
This way
1240
01:04:58,880 --> 01:05:00,438
Push the chair in first
1241
01:05:00,760 --> 01:05:01,795
Mr Chun doesn't know my chair
1242
01:05:01,800 --> 01:05:02,949
Hide yourself
1243
01:05:03,280 --> 01:05:04,713
- Then I'll get in now
- Hurry
1244
01:05:17,040 --> 01:05:17,790
Don't move
1245
01:05:19,080 --> 01:05:19,910
I'm sorry, I was changing
1246
01:05:20,000 --> 01:05:20,955
That's all right
1247
01:05:21,640 --> 01:05:23,756
Is this part of your patrol?
1248
01:05:23,920 --> 01:05:26,514
Yes. This is a nice place
1249
01:05:31,320 --> 01:05:31,832
Any complaints
1250
01:05:32,520 --> 01:05:35,796
about the district?
1251
01:05:36,080 --> 01:05:37,752
Oh, too many
1252
01:05:38,160 --> 01:05:39,957
Tell me some
1253
01:05:39,960 --> 01:05:41,598
Don't you think this is a bad district?
1254
01:05:41,800 --> 01:05:42,710
Last night...
1255
01:05:45,480 --> 01:05:46,276
Oh, nothing
1256
01:05:47,080 --> 01:05:48,229
Mr Chun! Please sit
1257
01:05:48,880 --> 01:05:49,357
Thank you
1258
01:05:49,920 --> 01:05:50,716
I'll make some tea
1259
01:05:51,040 --> 01:05:51,677
Thanks
1260
01:05:52,440 --> 01:05:56,592
I don't have any hot water. I'll buy soft drinks
1261
01:05:56,720 --> 01:05:58,073
Don't bother
1262
01:05:58,360 --> 01:05:58,997
Mr Chun
1263
01:05:59,640 --> 01:06:02,279
Don't you need to visit other apartments too?
1264
01:06:04,280 --> 01:06:05,315
Yes
1265
01:06:06,360 --> 01:06:07,713
I must go
1266
01:06:07,800 --> 01:06:08,835
Oh, good
1267
01:06:10,000 --> 01:06:13,470
Mr Chun, thank you for coming
1268
01:06:13,760 --> 01:06:15,591
Please come to visit me
1269
01:06:15,680 --> 01:06:17,636
again soon
1270
01:06:24,360 --> 01:06:24,997
Me?
1271
01:06:26,040 --> 01:06:26,677
You...
1272
01:06:43,400 --> 01:06:45,994
Mr Chun has gone? Great, I must go too
1273
01:06:46,920 --> 01:06:47,989
What do you want?
1274
01:06:48,280 --> 01:06:50,430
Since no one's around, I'd give you a goodbye kiss
1275
01:06:51,440 --> 01:06:52,475
I don't want one
1276
01:06:53,080 --> 01:06:54,354
That was good
1277
01:06:55,720 --> 01:06:58,439
Hurry and go
1278
01:06:59,720 --> 01:07:01,517
You've had your kiss, please leave
1279
01:07:05,280 --> 01:07:06,235
What are you waiting for?
1280
01:07:06,240 --> 01:07:09,198
I must go or my buddies will come for me
1281
01:07:09,840 --> 01:07:10,431
Well, what's wrong?
1282
01:07:10,640 --> 01:07:12,596
There are two more up there
1283
01:07:12,840 --> 01:07:13,716
Two more?
1284
01:07:14,160 --> 01:07:15,798
How can so many people be in my house
1285
01:07:15,800 --> 01:07:16,516
What do we do now?
1286
01:07:17,720 --> 01:07:18,869
Go out first
1287
01:07:23,360 --> 01:07:24,793
Where are the keys?
1288
01:07:41,720 --> 01:07:44,518
"Who're the greatest in Hong Kong? "
1289
01:07:44,760 --> 01:07:46,193
The police!
1290
01:07:46,520 --> 01:07:50,672
"You should see the way we catch thieves"
1291
01:07:50,840 --> 01:07:53,308
"Rain, sleet, hail, snow won't deter us"
1292
01:07:53,560 --> 01:07:57,155
"We're the greatest we're the police"
1293
01:07:59,640 --> 01:08:02,473
"Hey! Who're the greatest in Hong Kong? "
1294
01:08:02,800 --> 01:08:04,153
"The Police!"
1295
01:08:04,520 --> 01:08:09,071
"Robbing needs no license. Cops are tops"
1296
01:08:09,400 --> 01:08:11,789
"There are bribes and free housing"
1297
01:08:11,960 --> 01:08:16,511
"In work they are like clumsy crabs"
1298
01:08:17,160 --> 01:08:18,434
Go on, keep it up
1299
01:08:21,960 --> 01:08:25,669
"Mr Tung why do you have a moustache? "
1300
01:08:26,240 --> 01:08:27,673
"Looks good on me!"
1301
01:08:36,320 --> 01:08:36,832
Who's that?
1302
01:08:37,480 --> 01:08:38,310
Get him
1303
01:08:40,640 --> 01:08:41,834
Why did you come into my house?
1304
01:08:41,960 --> 01:08:42,597
Where are your accomplices?
1305
01:08:42,760 --> 01:08:43,510
If you won't talk we'll knock your teeth out
1306
01:08:44,400 --> 01:08:47,233
Stab at his heart
1307
01:08:47,360 --> 01:08:49,237
No, stab at his groin. Stab at his butt
1308
01:08:53,360 --> 01:08:55,112
Talk! Where are your accomplices?
1309
01:08:57,440 --> 01:08:58,509
Don't hit any more
1310
01:08:58,520 --> 01:09:00,351
He's not moving. Is he dead?
1311
01:09:01,000 --> 01:09:01,796
He's still breathing, hit him
1312
01:09:02,600 --> 01:09:04,079
I'll shoot you if you still refuse to talk
1313
01:09:04,760 --> 01:09:06,876
Don't move. You have two people with me
1314
01:09:07,200 --> 01:09:08,997
One false move and I'll shoot them both!
1315
01:09:09,120 --> 01:09:10,314
And you have someone with us
1316
01:09:10,480 --> 01:09:11,515
Choy, are you all right?
1317
01:09:11,800 --> 01:09:13,313
He'll survive
1318
01:09:14,160 --> 01:09:15,639
Trade hostages
1319
01:09:15,800 --> 01:09:17,119
or I'll kill her
1320
01:09:17,400 --> 01:09:18,310
Bring him over
1321
01:09:24,600 --> 01:09:25,669
Choy, are you all right?
1322
01:09:31,800 --> 01:09:32,755
Watch what you are doing
1323
01:09:34,720 --> 01:09:36,199
Hurry up and find me the key
1324
01:09:37,160 --> 01:09:38,798
For a while he had me so worried
1325
01:09:40,600 --> 01:09:42,477
I take orders only from my emperor
1326
01:09:42,600 --> 01:09:44,431
Then why didn't you stay with your emperor
1327
01:09:44,600 --> 01:09:45,430
instead of coming here?
1328
01:09:45,440 --> 01:09:47,078
My orders are arrest the revolutionaries
1329
01:09:47,520 --> 01:09:49,272
Hong Kong Police cannot touch us
1330
01:09:49,360 --> 01:09:50,759
Hong Kong goes by its own laws
1331
01:09:50,880 --> 01:09:53,440
Hong Kong law is only good for average citizens
1332
01:09:53,600 --> 01:09:55,158
They don't live by laws
1333
01:09:55,680 --> 01:09:56,351
Lock him up
1334
01:09:56,840 --> 01:09:58,193
Here's one more
1335
01:09:59,920 --> 01:10:01,592
We'll turn them over to the Ching authorities
1336
01:10:01,800 --> 01:10:03,518
I've looked everywhere but I can't find them
1337
01:10:03,680 --> 01:10:05,591
Why don't we just shoot at the lock?
1338
01:10:05,920 --> 01:10:07,194
What will happen if you miss?
1339
01:10:07,320 --> 01:10:08,036
I'll aim carefully
1340
01:10:08,040 --> 01:10:08,870
Help me lock them up first
1341
01:10:09,880 --> 01:10:12,189
Hey, you've got to look for them again!
What am I going to do?
1342
01:10:16,280 --> 01:10:17,633
Be careful, sir
1343
01:10:17,920 --> 01:10:19,956
Stop worrying about me
1344
01:10:20,160 --> 01:10:21,115
I know how you got out
1345
01:10:21,400 --> 01:10:22,719
It's time you went back
1346
01:10:23,080 --> 01:10:24,672
I will change signatures soon
1347
01:10:25,240 --> 01:10:26,036
Attention!
1348
01:10:30,520 --> 01:10:31,555
Chief Tung, your hand...
1349
01:10:32,200 --> 01:10:34,430
My hand is locked to important evidence
1350
01:10:34,640 --> 01:10:36,358
that these two men broke into that house
1351
01:10:37,400 --> 01:10:38,799
Where are your keys? Unlock me
1352
01:10:38,800 --> 01:10:39,596
Yes
1353
01:10:41,520 --> 01:10:42,999
I brought handcuffs, but not the keys
1354
01:10:44,800 --> 01:10:46,438
That's all right, I'll take them back
1355
01:10:46,560 --> 01:10:49,950
Superintendent Ma, even if
you did come out to work
1356
01:10:50,160 --> 01:10:51,513
you have to be back before sundown
1357
01:10:52,240 --> 01:10:53,275
I was just going to take him back
1358
01:10:53,640 --> 01:10:55,915
I could save you the trouble
1359
01:10:56,080 --> 01:10:57,638
Let's go
1360
01:10:58,360 --> 01:10:59,190
Come
1361
01:10:59,600 --> 01:11:00,874
- Go with our plan
- Yes, Sir
1362
01:11:02,840 --> 01:11:04,876
Make way! Quit staring at me!
1363
01:11:05,040 --> 01:11:06,837
Shall we go?
1364
01:11:07,800 --> 01:11:08,471
Yes
1365
01:11:14,560 --> 01:11:15,436
- Sir
- Yes
1366
01:11:15,640 --> 01:11:17,596
Please take off those handcuffs?
I won't try to run
1367
01:11:18,040 --> 01:11:19,268
I told you I didn't bring keys
1368
01:11:26,320 --> 01:11:28,550
Dragon Ma, you will die today
1369
01:11:30,080 --> 01:11:30,910
Who are you?
1370
01:11:31,080 --> 01:11:32,752
We are homeless, victims of your cruelty
1371
01:11:32,920 --> 01:11:34,194
We will make mincemeat out of you
1372
01:11:36,120 --> 01:11:37,758
These affairs are none of my business
1373
01:11:37,880 --> 01:11:38,995
Go away
1374
01:11:41,400 --> 01:11:43,038
- You must protect your criminals
- Goodbye!
1375
01:11:43,280 --> 01:11:44,633
Avenge the death of Three Cannons!
1376
01:11:44,640 --> 01:11:45,197
Yes!
1377
01:11:47,200 --> 01:11:49,111
Get my keys!
1378
01:11:49,440 --> 01:11:50,509
Don't you know
1379
01:11:50,680 --> 01:11:51,874
Superintendent Chun?
1380
01:11:51,960 --> 01:11:53,712
That's right. I'm a superintendent
1381
01:11:54,920 --> 01:11:57,195
Are you? Who cares!
1382
01:12:00,880 --> 01:12:01,551
Quick, go up there!
1383
01:12:01,560 --> 01:12:02,117
What?
1384
01:12:05,280 --> 01:12:05,996
I said "Quick, go up there"
1385
01:12:06,000 --> 01:12:07,228
I couldn't hear you
1386
01:12:11,280 --> 01:12:13,714
Can't we get this right just once?
1387
01:12:18,160 --> 01:12:19,275
Higher, higher
1388
01:12:20,000 --> 01:12:20,830
Out of the way
1389
01:12:23,000 --> 01:12:23,989
We're tangled up
1390
01:12:27,840 --> 01:12:29,592
We're policemen under attack. Call the police
1391
01:12:33,560 --> 01:12:34,356
This way
1392
01:12:37,440 --> 01:12:38,316
Jump
1393
01:12:40,400 --> 01:12:41,230
Hurry
1394
01:12:45,000 --> 01:12:45,876
Stay there
1395
01:12:46,200 --> 01:12:48,191
Hurry
1396
01:12:53,120 --> 01:12:54,348
This way
1397
01:12:57,640 --> 01:12:58,390
Open up, please!
1398
01:13:09,640 --> 01:13:10,356
What's wrong?
1399
01:13:11,080 --> 01:13:15,995
Everything!
1400
01:13:21,120 --> 01:13:22,189
Hey, what did you hit me for?
1401
01:13:33,320 --> 01:13:34,070
Dodge it!
1402
01:13:36,640 --> 01:13:37,789
I...
1403
01:13:37,800 --> 01:13:38,437
Come on up
1404
01:13:38,440 --> 01:13:39,270
Attack
1405
01:13:41,200 --> 01:13:41,996
You will die
1406
01:13:49,120 --> 01:13:49,950
That's a dead end
1407
01:13:53,800 --> 01:13:55,028
Over here
1408
01:13:58,560 --> 01:13:59,231
Come
1409
01:14:08,600 --> 01:14:09,749
You almost killed me just now
1410
01:14:15,640 --> 01:14:16,311
This way
1411
01:14:28,600 --> 01:14:29,828
Tell me who you are,
1412
01:14:30,040 --> 01:14:31,075
or I'll kill you
1413
01:14:41,480 --> 01:14:42,629
Help... help...
1414
01:14:51,240 --> 01:14:51,877
What's wrong with you?
1415
01:14:52,640 --> 01:14:53,390
That's two of them
1416
01:14:53,480 --> 01:14:54,515
They're officers!
1417
01:14:54,840 --> 01:14:55,352
Attention!
1418
01:14:55,560 --> 01:14:57,278
Get those guys inside!
1419
01:14:58,360 --> 01:14:59,554
- Policemen!
- Kill
1420
01:14:59,560 --> 01:15:00,197
- Lots of policemen!
- Run
1421
01:15:09,560 --> 01:15:11,357
- Bread!
- We must run
1422
01:15:11,440 --> 01:15:12,953
- Bread...
- Bread?
1423
01:15:15,080 --> 01:15:15,956
They're gone
1424
01:15:16,320 --> 01:15:17,958
Dismissed! We'll put up "Wanted" posters
1425
01:15:18,080 --> 01:15:20,196
Forget your posters. Go chase them!
1426
01:15:24,920 --> 01:15:25,955
Mr Chun, where are you from?
1427
01:15:26,240 --> 01:15:27,036
Shantung
1428
01:15:27,680 --> 01:15:29,477
Of all the Shantung people. I've ever seen...
1429
01:15:29,480 --> 01:15:30,310
I'm the tallest?
1430
01:15:30,920 --> 01:15:31,989
The clumsiest
1431
01:15:32,440 --> 01:15:33,031
What?
1432
01:15:33,280 --> 01:15:33,917
Sorry, Sir
1433
01:15:34,160 --> 01:15:34,956
Go
1434
01:15:49,320 --> 01:15:50,548
Keep a low profile
1435
01:15:50,560 --> 01:15:52,039
in Kwangchow
1436
01:15:52,280 --> 01:15:54,350
There are many spies also
1437
01:15:54,640 --> 01:15:55,595
I'll be careful
1438
01:15:55,920 --> 01:15:57,399
Please give this note
1439
01:15:57,400 --> 01:15:58,958
to Maggie
1440
01:15:59,640 --> 01:16:02,313
I hope when we meet again the
revolution will have succeeded
1441
01:16:02,640 --> 01:16:03,277
Yes
1442
01:16:03,600 --> 01:16:04,794
- Goodbye
- Goodbye
1443
01:16:05,360 --> 01:16:06,554
- Goodbye
- Goodbye
1444
01:16:28,320 --> 01:16:29,070
It's Chun
1445
01:16:29,840 --> 01:16:31,273
- Mr Chun
- Chief Warden
1446
01:16:31,480 --> 01:16:32,879
- Good to see you
- What is it
1447
01:16:33,040 --> 01:16:34,553
He almost killed me
1448
01:16:34,800 --> 01:16:35,357
Where are you going?
1449
01:16:35,800 --> 01:16:36,915
Back to the prison
1450
01:16:36,920 --> 01:16:38,478
Good. Take him back for me
1451
01:16:39,360 --> 01:16:40,076
Have you the key?
1452
01:16:46,360 --> 01:16:47,475
Get Tom and Jim
1453
01:16:49,360 --> 01:16:50,713
- Thanks
- My pleasure
1454
01:16:51,320 --> 01:16:53,072
Goodbye, Dragon Ma
1455
01:16:53,680 --> 01:16:54,510
Goodbye
1456
01:16:58,160 --> 01:16:59,752
Waiter, some tea
1457
01:17:02,240 --> 01:17:04,276
This road doesn't go to the prison
1458
01:17:04,640 --> 01:17:06,631
It's a shortcut
1459
01:17:06,760 --> 01:17:07,237
To where?
1460
01:17:09,640 --> 01:17:10,595
To hell
1461
01:17:18,120 --> 01:17:18,950
What are you doing?
1462
01:17:20,320 --> 01:17:21,355
Let me go
1463
01:17:22,280 --> 01:17:23,190
What are you doing?
1464
01:17:26,440 --> 01:17:27,998
Quickly
1465
01:17:31,520 --> 01:17:32,350
What is this?
1466
01:17:38,480 --> 01:17:41,040
I'll say he fell in the sea
1467
01:17:41,160 --> 01:17:41,751
Good
1468
01:17:52,640 --> 01:17:53,993
Chief Whale doesn't look so good
1469
01:17:54,000 --> 01:17:54,910
He's just hungry
1470
01:17:55,240 --> 01:17:56,036
How do you know?
1471
01:17:56,120 --> 01:17:57,075
Aren't you hungry?
1472
01:17:57,160 --> 01:17:58,149
Everyone is hungry
1473
01:17:58,360 --> 01:17:59,679
His head feels hot to me
1474
01:17:59,680 --> 01:18:00,908
He's sick and hungry
1475
01:18:01,200 --> 01:18:03,509
This is all Dragon Ma's fault
1476
01:18:03,720 --> 01:18:07,395
It's not Dragon Ma. It's entirely our own fault
1477
01:18:08,280 --> 01:18:11,590
If we had found proper jobs
as soon as we landed...
1478
01:18:11,720 --> 01:18:13,551
instead of hunting for Ma
1479
01:18:13,680 --> 01:18:15,238
we wouldn't end up like this
1480
01:18:15,520 --> 01:18:17,272
Why didn't you
1481
01:18:17,280 --> 01:18:18,713
say so before
1482
01:18:19,000 --> 01:18:20,831
But Ma killed many of our brothers
1483
01:18:20,920 --> 01:18:22,797
As police, his job is to fight pirates
1484
01:18:22,880 --> 01:18:24,438
just like our job is to rob ships
1485
01:18:24,440 --> 01:18:25,475
We killed many people too
1486
01:18:25,560 --> 01:18:27,278
I would have been on your side
if you had said this
1487
01:18:27,280 --> 01:18:28,156
I would have too
1488
01:18:28,240 --> 01:18:31,596
Can't we talk later? What's the matter with him?
1489
01:18:31,760 --> 01:18:33,034
What is the matter with you?
1490
01:18:33,880 --> 01:18:35,518
I'm hot and cold
1491
01:18:35,600 --> 01:18:37,955
Ah, hot-cold-itis
1492
01:18:38,400 --> 01:18:39,230
Hot-cold-itis?
1493
01:18:39,320 --> 01:18:40,435
Let's borrow some medicine
1494
01:18:41,040 --> 01:18:42,678
Come on
1495
01:18:43,160 --> 01:18:44,878
Thank you for letting my boys go
1496
01:18:44,960 --> 01:18:46,279
What else can I do for Your Highness?
1497
01:18:46,520 --> 01:18:47,714
I came to Hong Kong
1498
01:18:47,720 --> 01:18:49,517
to capture some assassins
1499
01:18:49,680 --> 01:18:51,432
Have you received approval from
the Hong Kong government?
1500
01:18:51,720 --> 01:18:54,314
They carry a reward of five
thousand taels of silver
1501
01:18:54,520 --> 01:18:56,875
I'll help on behalf of the Hong Kong Government
1502
01:18:58,160 --> 01:19:01,357
Mr Chun, you are a decisive man
1503
01:19:15,040 --> 01:19:16,109
I can't believe you saved me
1504
01:19:16,360 --> 01:19:18,635
If Chun didn't ask us to plant
the pendant on you...
1505
01:19:18,960 --> 01:19:20,916
You wouldn't have been
1506
01:19:21,200 --> 01:19:22,394
in jail at all
1507
01:19:22,600 --> 01:19:23,919
Why did you do this to me?
1508
01:19:24,040 --> 01:19:25,393
We need money
1509
01:19:25,680 --> 01:19:26,954
for weapons
1510
01:19:27,240 --> 01:19:29,879
We didn't know we would hurt you
1511
01:19:30,760 --> 01:19:32,273
Where is the necklace?
1512
01:19:32,360 --> 01:19:34,794
In one of the books in the Commissioner's study
1513
01:19:37,200 --> 01:19:38,428
Though you put me in jail,
1514
01:19:38,440 --> 01:19:39,395
you also saved my life
1515
01:19:39,680 --> 01:19:41,272
I still owe you a favor
1516
01:19:41,640 --> 01:19:42,356
You're leaving?
1517
01:19:42,800 --> 01:19:43,516
Don't worry
1518
01:19:44,120 --> 01:19:45,633
I won't tell anyone about you
1519
01:19:45,640 --> 01:19:47,073
We don't mind others
1520
01:19:47,280 --> 01:19:48,315
knowing about our revolution
1521
01:19:48,720 --> 01:19:50,073
But we're still worried about you
1522
01:19:50,200 --> 01:19:50,791
Me?
1523
01:19:51,080 --> 01:19:52,274
Do you still want to be a policeman?
1524
01:19:52,400 --> 01:19:53,389
What else do you think I can do?
1525
01:19:53,720 --> 01:19:54,675
Join the revolution
1526
01:19:54,880 --> 01:19:56,154
to save our people
1527
01:19:56,920 --> 01:19:58,069
If we have more people...
1528
01:19:58,240 --> 01:19:59,753
have good skills like you
1529
01:20:00,080 --> 01:20:01,513
we're more likely have a chance
1530
01:20:01,600 --> 01:20:02,828
I won't join your revolution
1531
01:20:04,280 --> 01:20:06,236
Are you still mad at us?
1532
01:20:06,800 --> 01:20:08,631
For great things to succeed,
1533
01:20:09,080 --> 01:20:10,479
you must suffer losses
1534
01:20:11,000 --> 01:20:13,070
We're always ready to sacrifice
ourselves for the revolution
1535
01:20:13,200 --> 01:20:15,270
This is why I cannot join your revolution
1536
01:20:15,720 --> 01:20:17,153
I mind those small losses very much
1537
01:20:17,760 --> 01:20:20,320
No matter how great my goals sound
1538
01:20:20,720 --> 01:20:22,915
I would never go to such lengths to achieve them
1539
01:20:23,200 --> 01:20:25,031
as to break laws
1540
01:20:26,400 --> 01:20:27,719
Actually I admire you very much
1541
01:20:28,080 --> 01:20:29,798
because you will do great deeds
1542
01:20:30,120 --> 01:20:31,758
I also understand that
1543
01:20:31,760 --> 01:20:33,079
to overturn the Ching Government
1544
01:20:33,080 --> 01:20:35,150
people have to make sacrifices
1545
01:20:35,680 --> 01:20:36,999
But I don't dare ask people to do that
1546
01:20:37,360 --> 01:20:38,509
because I don't know
1547
01:20:38,520 --> 01:20:39,430
what we'll get in the end
1548
01:20:39,640 --> 01:20:41,153
after we put our lives on the line
1549
01:20:42,840 --> 01:20:44,114
That's what I like about being a policeman
1550
01:20:44,480 --> 01:20:46,630
I think one life is as important as another
1551
01:20:46,920 --> 01:20:48,876
I must protect every one
1552
01:20:49,280 --> 01:20:51,032
A country of 400 million
1553
01:20:51,040 --> 01:20:52,519
is made up of individuals
1554
01:20:52,840 --> 01:20:54,193
If they don't like their daily lives
1555
01:20:54,400 --> 01:20:56,152
how can they love their country?
1556
01:20:56,560 --> 01:20:57,629
I understand what you mean
1557
01:20:58,240 --> 01:20:59,434
I won't forget your words
1558
01:21:00,000 --> 01:21:01,638
We are working for Chinese
1559
01:21:01,960 --> 01:21:03,109
Just that our job is different
1560
01:21:03,280 --> 01:21:05,396
That means police's job is divine
1561
01:21:05,960 --> 01:21:07,996
But this decaying colonial system
1562
01:21:08,280 --> 01:21:10,111
does not permit the existence
of a turn, good policeman
1563
01:21:10,440 --> 01:21:11,839
They will keep trying to destroy you
1564
01:21:12,040 --> 01:21:14,156
As long as such people exist,
I feel it my duty to be there
1565
01:21:21,840 --> 01:21:22,352
Take care
1566
01:21:22,640 --> 01:21:23,550
Goodbye
1567
01:21:29,720 --> 01:21:33,030
Uncle Kuen, she only left a note?
1568
01:21:33,160 --> 01:21:34,195
What was her rush?
1569
01:21:34,720 --> 01:21:36,631
Perhaps it was important
1570
01:21:37,240 --> 01:21:39,151
Thanks. I must go
1571
01:21:45,120 --> 01:21:45,836
I'm going now
1572
01:21:46,920 --> 01:21:48,433
You're begging, not killing
1573
01:21:48,640 --> 01:21:49,914
I don't even know if I'll get it
1574
01:21:50,280 --> 01:21:50,996
Be nice
1575
01:21:51,360 --> 01:21:52,429
Uncle, brother
1576
01:21:52,680 --> 01:21:55,433
Can I please borrow some medicine?
1577
01:21:55,720 --> 01:21:57,631
Sorry, we don't lend here
1578
01:21:57,720 --> 01:21:59,756
Please, a life is at stake
1579
01:21:59,880 --> 01:22:01,029
This is not the Salvation Army
1580
01:22:01,240 --> 01:22:02,355
If everyone borrowed,
1581
01:22:02,360 --> 01:22:03,793
we'd be out of business
1582
01:22:05,480 --> 01:22:06,151
Lend him some
1583
01:22:06,480 --> 01:22:06,957
Yes
1584
01:22:07,120 --> 01:22:08,599
I want to know who you are
1585
01:22:09,400 --> 01:22:11,038
How did I offend you?
1586
01:22:11,880 --> 01:22:14,519
Or did I arrest your friends by mistake?
1587
01:22:17,920 --> 01:22:20,514
Brother Wan, I'm going
Charge his medicine to me...
1588
01:22:22,800 --> 01:22:23,437
Friend
1589
01:22:23,800 --> 01:22:24,471
Friend
1590
01:22:25,720 --> 01:22:27,073
What disease?
1591
01:22:27,200 --> 01:22:28,315
Feel hot and cold
1592
01:22:28,920 --> 01:22:30,148
Hot and cold?
1593
01:22:30,400 --> 01:22:31,355
Give him medicine for typhoid
1594
01:22:31,360 --> 01:22:31,837
Yes
1595
01:22:37,360 --> 01:22:38,031
Shut up
1596
01:22:41,800 --> 01:22:42,312
Uncle Kuen
1597
01:22:42,440 --> 01:22:43,111
Run for your life!
1598
01:22:43,360 --> 01:22:45,920
This is police action. No one will stop you
1599
01:22:46,560 --> 01:22:47,788
This way, Your Highness
1600
01:22:49,080 --> 01:22:50,149
Go!
1601
01:22:50,160 --> 01:22:52,037
- We are police
- Go
1602
01:22:52,640 --> 01:22:53,117
I'm back
1603
01:22:53,480 --> 01:22:54,435
Did you get it?
1604
01:22:54,520 --> 01:22:57,239
Yes. I also saw Dragon Ma
1605
01:22:57,440 --> 01:22:58,395
Did you kill him?
1606
01:22:59,480 --> 01:23:01,038
He bought me the medicine
1607
01:23:04,840 --> 01:23:05,636
They should all be upstairs
1608
01:23:11,560 --> 01:23:13,790
Uncle Kuen, run for you life
We will thank you later
1609
01:23:13,880 --> 01:23:14,517
Until we meet again
1610
01:23:14,920 --> 01:23:15,477
Go
1611
01:23:15,640 --> 01:23:16,516
It's Dragon Ma
1612
01:23:16,760 --> 01:23:17,954
Why is he still alive?
1613
01:23:31,680 --> 01:23:32,635
Take this with you
1614
01:23:32,720 --> 01:23:33,516
Be careful
1615
01:23:55,120 --> 01:23:56,872
What's wrong, Mr Chun?
1616
01:23:57,080 --> 01:23:58,115
We are arresting people
1617
01:23:58,280 --> 01:23:59,713
But someone reported gunshots
1618
01:23:59,880 --> 01:24:01,393
None of your business. Go somewhere else
1619
01:24:01,720 --> 01:24:02,391
Yes, Sir
1620
01:24:03,120 --> 01:24:03,677
Go on
1621
01:24:04,040 --> 01:24:04,790
Still here?
1622
01:24:05,360 --> 01:24:06,031
Yes, Sir
1623
01:24:09,760 --> 01:24:10,670
Go off, then
1624
01:24:27,680 --> 01:24:29,432
Dragon Ma, you have lived too long
1625
01:24:48,080 --> 01:24:50,514
Your Highness, you will be wanting this
1626
01:24:50,800 --> 01:24:52,836
Chun, what's this?
1627
01:24:52,840 --> 01:24:54,876
If you can be bought
1628
01:24:55,120 --> 01:24:56,519
So can I?
1629
01:24:56,960 --> 01:24:57,710
Thank you
1630
01:24:58,160 --> 01:25:00,037
It's this one
1631
01:25:00,400 --> 01:25:02,709
Billy, you betrayed us
1632
01:25:02,880 --> 01:25:03,869
Traitor
1633
01:25:07,200 --> 01:25:10,670
No, I'm just helping his Highness
1634
01:25:11,240 --> 01:25:12,434
What do you want?
1635
01:25:14,360 --> 01:25:15,634
- Mr Chun
- Yes?
1636
01:25:16,440 --> 01:25:17,270
Well done
1637
01:25:17,280 --> 01:25:18,235
Thank you
1638
01:25:18,440 --> 01:25:19,031
And they...
1639
01:25:19,280 --> 01:25:20,633
I'll bring them back
1640
01:25:20,840 --> 01:25:22,558
The boxes are ready
1641
01:25:22,640 --> 01:25:23,755
Chun!
1642
01:25:25,880 --> 01:25:26,676
Yes?
1643
01:25:27,680 --> 01:25:29,079
Do you know what you're doing?
1644
01:25:29,960 --> 01:25:31,154
What do you want to tell me?
1645
01:25:31,520 --> 01:25:33,875
You won't get away with this
1646
01:25:34,800 --> 01:25:36,950
As long as you can't get away, I can
1647
01:25:37,200 --> 01:25:38,997
Why are we
1648
01:25:39,360 --> 01:25:40,713
such enemies?
1649
01:25:40,880 --> 01:25:42,791
We're not enemies
1650
01:25:43,360 --> 01:25:44,998
But you intruded
1651
01:25:45,240 --> 01:25:46,389
and captured my buddies
1652
01:25:46,800 --> 01:25:48,791
A long life
1653
01:25:49,120 --> 01:25:50,678
gets more enemies
1654
01:25:51,200 --> 01:25:53,395
But I'm just doing my job
1655
01:25:53,800 --> 01:25:56,234
You're a good cop and I'm a bad cop
1656
01:25:56,720 --> 01:25:58,711
We'll always clash
1657
01:25:58,920 --> 01:26:00,911
with each other
1658
01:26:01,200 --> 01:26:02,315
So now you know
1659
01:26:02,800 --> 01:26:07,078
I don't want to hear about your private lives
1660
01:26:07,320 --> 01:26:07,877
Your highness should leave
1661
01:26:07,880 --> 01:26:10,075
before the night market starts
1662
01:26:10,760 --> 01:26:12,637
I don't want that cop
1663
01:26:12,720 --> 01:26:13,277
I know
1664
01:26:13,640 --> 01:26:16,200
I'll take care of him
1665
01:26:18,320 --> 01:26:18,911
Box them in
1666
01:26:19,000 --> 01:26:19,989
Yes. Box them in
1667
01:26:21,880 --> 01:26:22,995
Help
1668
01:26:23,120 --> 01:26:23,677
Maggie
1669
01:26:23,800 --> 01:26:25,392
- Shut up
- She's out of this
1670
01:26:25,560 --> 01:26:26,913
Worry about yourself
1671
01:26:26,920 --> 01:26:28,638
I have plans for you
1672
01:26:29,040 --> 01:26:29,756
Take him up
1673
01:26:29,760 --> 01:26:30,431
Yes
1674
01:26:30,440 --> 01:26:31,714
Go
1675
01:26:32,960 --> 01:26:33,631
Go
1676
01:26:33,760 --> 01:26:34,670
What are you doing?
1677
01:26:43,280 --> 01:26:43,996
Go
1678
01:26:44,640 --> 01:26:45,390
Give him a push
1679
01:26:53,400 --> 01:26:54,389
Help with the boxes
1680
01:26:54,680 --> 01:26:55,317
Yes
1681
01:26:56,680 --> 01:26:57,829
Billy, switch it on
1682
01:27:00,680 --> 01:27:04,070
So that's fight for life
1683
01:27:04,320 --> 01:27:05,230
Interesting
1684
01:27:16,640 --> 01:27:19,154
This pate will be delicious
1685
01:27:20,280 --> 01:27:23,716
Our factory exports famous delicacies
1686
01:27:24,840 --> 01:27:27,115
Parts of you
1687
01:27:27,320 --> 01:27:28,469
will being a bottle overseas
1688
01:27:28,600 --> 01:27:30,079
The world will benefit from your death
1689
01:27:30,400 --> 01:27:32,197
Fits your character, doesn't it?
1690
01:27:46,600 --> 01:27:47,350
Keep on trying
1691
01:28:00,160 --> 01:28:01,309
Let's see how long you can keep this up
1692
01:28:06,200 --> 01:28:08,111
I'll add some oil
1693
01:28:23,320 --> 01:28:24,230
And more on that side
1694
01:29:02,760 --> 01:29:03,590
He's gone
1695
01:29:03,720 --> 01:29:04,277
Go look for him
1696
01:29:15,000 --> 01:29:15,830
Hurry
1697
01:29:19,520 --> 01:29:20,396
Get the notebook
1698
01:29:21,760 --> 01:29:23,159
- Go up, quick
- Where?
1699
01:29:23,240 --> 01:29:24,309
Up any stairway
1700
01:29:27,280 --> 01:29:27,757
Well?
1701
01:29:28,120 --> 01:29:29,075
It's a dead end
1702
01:29:29,480 --> 01:29:30,390
Go back
1703
01:29:48,680 --> 01:29:49,795
Up here
1704
01:29:50,400 --> 01:29:51,150
Hurry
1705
01:29:58,840 --> 01:29:59,397
Quick
1706
01:29:59,800 --> 01:30:00,915
Hurry
1707
01:30:01,880 --> 01:30:02,869
Don't let them escape
1708
01:30:12,200 --> 01:30:13,030
Go down from here
1709
01:30:14,840 --> 01:30:16,956
Come on, hurry. It's all right
1710
01:30:17,640 --> 01:30:18,436
Let me down first
1711
01:30:21,080 --> 01:30:21,671
Come on
1712
01:30:22,080 --> 01:30:22,830
Wait
1713
01:30:23,440 --> 01:30:25,158
Do like I do. I'll go first
1714
01:30:33,960 --> 01:30:34,836
I'll pick you up down there
1715
01:30:50,600 --> 01:30:52,556
Jump!
1716
01:31:02,080 --> 01:31:03,115
You're fine.
1717
01:31:03,120 --> 01:31:04,599
- I'm not
- Hurry
1718
01:31:07,720 --> 01:31:08,516
This way
1719
01:31:14,400 --> 01:31:15,037
Come
1720
01:31:15,680 --> 01:31:16,954
Hurry. Be careful
1721
01:31:22,160 --> 01:31:22,910
Come on
1722
01:31:23,560 --> 01:31:24,595
Help
1723
01:31:26,880 --> 01:31:27,949
Help her
1724
01:31:34,480 --> 01:31:37,552
Find a foothold
1725
01:31:38,200 --> 01:31:38,791
Come over
1726
01:31:39,880 --> 01:31:41,154
Don't come over
1727
01:31:48,680 --> 01:31:49,476
Hold on
1728
01:31:59,080 --> 01:32:00,354
Jump, I'll catch you
1729
01:32:00,720 --> 01:32:02,472
Wait, let me get a board
1730
01:32:06,120 --> 01:32:07,314
Okay. Jump now
1731
01:32:15,960 --> 01:32:17,518
Jump
1732
01:32:28,120 --> 01:32:29,235
Take the notebook
1733
01:32:29,360 --> 01:32:30,918
With us, you couldn't escape
1734
01:32:31,040 --> 01:32:32,678
Take this and run
1735
01:32:33,960 --> 01:32:35,109
We can't escape
1736
01:32:36,960 --> 01:32:37,631
Go
1737
01:32:38,560 --> 01:32:39,879
- Watch them
- Yes
1738
01:32:50,680 --> 01:32:51,476
Block that way
1739
01:33:02,760 --> 01:33:04,159
Dragon Ma?
1740
01:33:12,280 --> 01:33:13,508
Give us back the book
1741
01:33:13,640 --> 01:33:14,550
I ate it
1742
01:33:14,840 --> 01:33:16,717
Give it back. I'll set you free
1743
01:33:16,840 --> 01:33:18,239
If I wanted to be free,
1744
01:33:18,240 --> 01:33:19,195
I would have gone
1745
01:33:19,360 --> 01:33:20,349
Don't talk to him
1746
01:33:26,920 --> 01:33:28,069
This is your last chance
1747
01:33:28,400 --> 01:33:30,391
I can grab my own chances
1748
01:33:32,360 --> 01:33:33,031
Search
1749
01:33:34,600 --> 01:33:35,430
Look, new hats!
1750
01:33:35,520 --> 01:33:36,236
Let's go
1751
01:33:36,240 --> 01:33:37,832
- How do I look?
- Come on
1752
01:34:02,400 --> 01:34:02,991
Come
1753
01:34:25,120 --> 01:34:26,269
Even Fate helps me
1754
01:34:27,080 --> 01:34:27,990
How?
1755
01:35:51,000 --> 01:35:51,876
Get the book
1756
01:35:55,680 --> 01:35:56,317
Is it here?
1757
01:36:15,600 --> 01:36:16,350
What are you doing?
1758
01:36:17,200 --> 01:36:18,155
Why did you hit him?
1759
01:36:54,560 --> 01:36:55,197
After him
1760
01:37:03,000 --> 01:37:03,750
Block his way
1761
01:37:45,480 --> 01:37:46,196
Go up
1762
01:38:37,520 --> 01:38:38,316
Block his way
1763
01:38:38,560 --> 01:38:39,276
Yes
1764
01:39:12,280 --> 01:39:14,032
Dragon Ma is not our friend
1765
01:39:15,160 --> 01:39:16,070
But if you hurt him
1766
01:39:16,280 --> 01:39:17,315
We will not be happy
1767
01:39:17,680 --> 01:39:18,954
Kill him
1768
01:39:20,160 --> 01:39:20,910
Kill
1769
01:39:42,040 --> 01:39:43,758
I can handle it
1770
01:39:44,560 --> 01:39:46,118
Chief, Mr Chun is there
1771
01:39:46,120 --> 01:39:46,757
Let us report to him
1772
01:39:47,040 --> 01:39:47,836
Stay
1773
01:39:51,480 --> 01:39:52,230
It's the Chief Warden
1774
01:39:52,640 --> 01:39:53,868
- Bite the dust
- Come with me
1775
01:39:55,200 --> 01:39:56,838
Excuse me your Highness, I must go
1776
01:40:32,640 --> 01:40:33,550
Get out
1777
01:41:11,200 --> 01:41:12,269
Chun
1778
01:41:13,480 --> 01:41:14,595
Your money
1779
01:41:17,920 --> 01:41:19,035
Don't pull that rope,
1780
01:41:19,120 --> 01:41:20,599
the scaffolding will collapse
1781
01:41:33,080 --> 01:41:36,038
It's falling, get out of the way
1782
01:41:51,280 --> 01:41:52,759
Go see if Dragon is all right
1783
01:42:02,800 --> 01:42:04,233
Thank you. Heavenly Goddess
1784
01:42:05,360 --> 01:42:06,190
He's all right
1785
01:42:06,360 --> 01:42:07,634
See how Chun is doing
1786
01:42:11,880 --> 01:42:12,915
Let them go
1787
01:42:13,120 --> 01:42:14,075
Why?
1788
01:42:14,480 --> 01:42:16,789
I'm a Prince
1789
01:42:17,000 --> 01:42:19,434
My boys fought in self-defense
1790
01:42:20,200 --> 01:42:21,349
Let them go
1791
01:42:26,480 --> 01:42:27,959
Prince? Prince?
1792
01:42:28,120 --> 01:42:28,711
What prince?
1793
01:42:29,120 --> 01:42:29,597
You...
1794
01:42:31,280 --> 01:42:31,951
What prince did he say he is?
1795
01:42:31,960 --> 01:42:32,790
Don't know
1796
01:42:33,720 --> 01:42:34,675
What prince did he say he is?
1797
01:42:34,760 --> 01:42:35,749
I don't know what he said
1798
01:42:35,760 --> 01:42:37,318
Must have been that accent
1799
01:42:39,200 --> 01:42:40,838
Dragon, are you all right?
1800
01:42:40,840 --> 01:42:41,397
Yes
1801
01:42:42,440 --> 01:42:44,078
Served you right
1802
01:42:46,040 --> 01:42:46,916
Let them go
1803
01:42:50,440 --> 01:42:51,077
Thank you
1804
01:42:51,080 --> 01:42:52,274
No need, I owed you one
1805
01:42:52,400 --> 01:42:54,072
Dragon, what's all this?
1806
01:42:54,800 --> 01:42:55,869
Dragon Ma
1807
01:43:00,240 --> 01:43:01,468
Remember what we came for?
1808
01:43:01,600 --> 01:43:02,191
Yes
1809
01:43:02,480 --> 01:43:03,356
Kill
1810
01:43:03,520 --> 01:43:05,397
We're done, let's go
1811
01:43:12,240 --> 01:43:13,593
Dragon, who are they?
1812
01:43:13,880 --> 01:43:14,630
My friends
1813
01:43:14,920 --> 01:43:15,796
Why didn't you introduce them?
1814
01:43:16,240 --> 01:43:17,309
I don't know them
1815
01:43:18,360 --> 01:43:19,076
Dismiss them
1816
01:43:19,360 --> 01:43:20,270
Yes, Sir
1817
01:43:22,200 --> 01:43:23,349
Dismissed!
115052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.