Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,545 --> 00:00:14,545
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:14,547 --> 00:00:18,348
[car door
dinging]
3
00:00:18,350 --> 00:00:20,387
[engine
turning over]
4
00:00:36,835 --> 00:00:41,073
[ominous music]
5
00:03:31,977 --> 00:03:33,479
[door shuts]
6
00:03:38,283 --> 00:03:39,585
[car starts]
7
00:03:57,402 --> 00:03:59,335
Hi.
8
00:03:59,337 --> 00:04:01,471
Look, I don't know
what you want me to say.
9
00:04:01,473 --> 00:04:02,739
Could start
with "thank you".
10
00:04:02,741 --> 00:04:05,409
Thanks... for
picking me up.
11
00:04:05,411 --> 00:04:07,580
"Sorry" would
be nice.
12
00:04:20,992 --> 00:04:22,591
You're smoking again.
13
00:04:22,593 --> 00:04:25,027
Yeah, I'm
smoking again.
14
00:04:25,029 --> 00:04:27,666
Not around
him, Max.
15
00:04:37,642 --> 00:04:39,343
You look good.
16
00:04:39,345 --> 00:04:42,111
I'm eating good,
I'm not drinking,
17
00:04:42,113 --> 00:04:46,382
I'm not smoking...
nothing.
18
00:04:46,384 --> 00:04:48,784
Please tell me you
learned your lesson.
19
00:04:48,786 --> 00:04:50,486
I learned
lots of lessons.
20
00:04:50,488 --> 00:04:52,555
I learned how
to make a shiv.
21
00:04:52,557 --> 00:04:54,791
Turns out prison has
arts & crafts time.
22
00:04:54,793 --> 00:04:56,829
It's not funny.
23
00:05:03,802 --> 00:05:05,702
How is he?
24
00:05:05,704 --> 00:05:11,108
He's good. Yeah.
He's good.
25
00:05:11,110 --> 00:05:13,810
That's good. Thanks
for not bringing him.
26
00:05:13,812 --> 00:05:15,478
Well, he's
got school.
27
00:05:15,480 --> 00:05:16,579
He's in school?
28
00:05:16,581 --> 00:05:17,947
Mm hm,
preschool.
29
00:05:17,949 --> 00:05:19,649
[laughs] Preschool?
30
00:05:19,651 --> 00:05:21,687
Yep, he says
he's a big kid now.
31
00:05:25,624 --> 00:05:27,690
[turns radio on]
32
00:05:27,692 --> 00:05:29,659
What, so this is
what you listen to now?
33
00:05:29,661 --> 00:05:31,527
Yeah, it's
only been a year.
34
00:05:31,529 --> 00:05:33,462
A year, a month,
and nine days.
35
00:05:33,464 --> 00:05:34,930
But who's counting?
36
00:05:34,932 --> 00:05:36,966
Yeah, and not much has
changed since then,
37
00:05:36,968 --> 00:05:38,468
it's just music.
38
00:05:38,470 --> 00:05:40,103
[changes radio
station]
39
00:05:40,105 --> 00:05:43,539
Really? Did they
come play for you
40
00:05:43,541 --> 00:05:45,574
during your
stint in Folsom?
41
00:05:45,576 --> 00:05:47,444
[laughing]
42
00:05:47,446 --> 00:05:57,457
[both switching radio
station back and forth]
43
00:06:01,894 --> 00:06:05,562
♪
44
00:06:05,564 --> 00:06:06,999
[turns radio off]
45
00:06:25,184 --> 00:06:26,419
Oh!
46
00:06:42,733 --> 00:06:45,135
[heavy breathing]
47
00:06:45,137 --> 00:06:46,902
Max?
48
00:06:46,904 --> 00:06:48,204
Max, look at me.
49
00:06:48,206 --> 00:06:50,240
Look at
me, Max.
50
00:06:50,242 --> 00:06:51,477
Max...
51
00:07:02,653 --> 00:07:04,053
Sorry.
52
00:07:04,055 --> 00:07:06,789
It's fine.
53
00:07:06,791 --> 00:07:11,194
No, it wasn't.
It sucked.
54
00:07:11,196 --> 00:07:13,433
It was fine.
55
00:07:27,079 --> 00:07:28,980
[starts engine]
56
00:08:08,987 --> 00:08:12,255
Do you want
anything?
57
00:08:12,257 --> 00:08:13,893
[door slams]
58
00:08:16,261 --> 00:08:17,497
Okay.
59
00:08:26,605 --> 00:08:29,641
[men laughing]
60
00:08:34,779 --> 00:08:36,278
This is a
missing person.
61
00:08:36,280 --> 00:08:37,781
Have you
seen him?
62
00:08:37,783 --> 00:08:39,583
Bigfoot
got 'im!
63
00:08:39,585 --> 00:08:41,117
He's coming
'round again.
64
00:08:41,119 --> 00:08:42,319
Yeah, right.
65
00:08:42,321 --> 00:08:45,220
Hairy, ape-man
bastard.
66
00:08:45,222 --> 00:08:47,656
You and your kind
ain't foolin' me
67
00:08:47,658 --> 00:08:50,660
with your wampum,
your Oh-Mah,
68
00:08:50,662 --> 00:08:53,162
and your mystic
injun horseshit!
69
00:08:53,164 --> 00:08:57,166
Nickel Pete, if you see
him you give me a call.
70
00:08:57,168 --> 00:08:58,634
Yeah, I'll
do that.
71
00:08:58,636 --> 00:08:59,938
Thank you.
72
00:09:01,907 --> 00:09:03,607
You're all
in on it...
73
00:09:03,609 --> 00:09:05,675
Try the
fuckin' donuts.
74
00:09:05,677 --> 00:09:07,113
Bigfoot lovers.
75
00:09:14,318 --> 00:09:16,151
Hey...
76
00:09:16,153 --> 00:09:18,021
big, hairy bastard.
77
00:09:18,023 --> 00:09:18,854
Sorry?
78
00:09:18,856 --> 00:09:20,857
Giant, hairy,
mohawk motherfucker
79
00:09:20,859 --> 00:09:22,324
coming
'round again...
80
00:09:22,326 --> 00:09:24,294
him and his big
ol' fuckin' feet.
81
00:09:24,296 --> 00:09:26,095
Gonna getcha!
Ha ha ha!
82
00:09:26,097 --> 00:09:28,233
Yeah, sure as shit.
Twenty dollars.
83
00:09:34,339 --> 00:09:35,975
Have a nice day.
84
00:09:43,881 --> 00:09:46,949
[men laughing]
85
00:09:46,951 --> 00:09:48,987
That's what I'm
talking 'bout.
86
00:09:51,255 --> 00:09:55,090
Hey! Put it in your
pants, ya pervert!
87
00:09:55,092 --> 00:09:56,425
Hey!
88
00:09:56,427 --> 00:09:58,798
Okay,
alright. Ow!
89
00:10:00,131 --> 00:10:02,065
Well, well...
90
00:10:02,067 --> 00:10:03,867
Boo!!
91
00:10:03,869 --> 00:10:05,334
[laughing]
92
00:10:05,336 --> 00:10:06,869
Convict.
93
00:10:06,871 --> 00:10:08,405
Ex-convict.
94
00:10:08,407 --> 00:10:11,907
Woo hoo hoo! I'm
shakin' in my boots!
95
00:10:11,909 --> 00:10:14,743
[laughing]
96
00:10:14,745 --> 00:10:16,182
Are you done?
97
00:10:21,086 --> 00:10:22,855
[engine revving]
98
00:10:35,167 --> 00:10:38,204
Got you some, uh,
healthy trail mix.
99
00:10:42,774 --> 00:10:45,874
Really? You've been
out an hour and you
100
00:10:45,876 --> 00:10:48,011
already got me on
an open container.
101
00:10:48,013 --> 00:10:49,845
Ashley, it's
just a beer.
102
00:10:49,847 --> 00:10:51,381
No! It's a Class
2 misdemeanor
103
00:10:51,383 --> 00:10:53,416
'cause I already
got one, remember?
104
00:10:53,418 --> 00:10:57,219
I guess you didn't
learn a goddamn thing.
105
00:10:57,221 --> 00:10:58,887
I learned
plenty, actually.
106
00:10:58,889 --> 00:11:00,790
I learned that
when making a shiv
107
00:11:00,792 --> 00:11:03,193
you've gotta taper and
serrate the blade...
108
00:11:03,195 --> 00:11:05,494
otherwise you're
just poppin' people
109
00:11:05,496 --> 00:11:07,397
with needles and
that's just something
110
00:11:07,399 --> 00:11:09,331
they're used to. But
when the time is right,
111
00:11:09,333 --> 00:11:11,200
the only thing that
you have to do is
112
00:11:11,202 --> 00:11:13,302
aim for the sweet spot,
just right in the kidney.
113
00:11:13,304 --> 00:11:14,270
Enough!
114
00:11:14,272 --> 00:11:15,905
Then you
say something.
115
00:11:15,907 --> 00:11:18,074
You say something to
make all this good again.
116
00:11:18,076 --> 00:11:21,411
Because you didn't
say a goddamn thing
117
00:11:21,413 --> 00:11:23,448
when I was sitting
in handcuffs...
118
00:11:25,317 --> 00:11:26,449
You know...
119
00:11:26,451 --> 00:11:28,984
you weren't much
better than me, Ashley.
120
00:11:28,986 --> 00:11:31,488
Not much, but at
least I was better.
121
00:11:31,490 --> 00:11:33,323
And I'm clean
now, courtesy
122
00:11:33,325 --> 00:11:35,291
of the Department
of Corrections.
123
00:11:35,293 --> 00:11:36,124
Congratulations!
124
00:11:36,126 --> 00:11:37,893
I'm glad they
could do it for you
125
00:11:37,895 --> 00:11:40,063
but your wife and son
weren't worth enough.
126
00:11:40,065 --> 00:11:42,968
For a year, a
month, and nine days
127
00:11:43,999 --> 00:11:45,768
I have been planning
this exact moment.
128
00:11:45,770 --> 00:11:47,503
I'm just
fucking it up.
129
00:11:47,505 --> 00:11:49,973
How could you fuck
this up? It's me.
130
00:11:49,975 --> 00:11:52,776
This is me.
This is us.
131
00:11:52,778 --> 00:11:56,845
What? What?
Say it.
132
00:11:56,847 --> 00:11:58,080
I'm scared.
133
00:11:58,082 --> 00:12:01,184
Right now in
this moment...
134
00:12:01,186 --> 00:12:03,853
I'm scared.
135
00:12:03,855 --> 00:12:05,821
You're scared?
136
00:12:05,823 --> 00:12:08,126
I'm scared
shitless.
137
00:12:10,028 --> 00:12:11,330
Good answer.
138
00:12:12,496 --> 00:12:13,530
[loud thud]
139
00:12:13,532 --> 00:12:14,830
[gasps]
140
00:12:14,832 --> 00:12:16,868
[brakes screeching]
141
00:12:18,470 --> 00:12:21,507
Shit! What
was that?
142
00:12:55,105 --> 00:12:56,408
[growling]
143
00:13:09,888 --> 00:13:11,286
Oh, my God.
144
00:13:11,288 --> 00:13:13,488
He's not moving.
145
00:13:13,490 --> 00:13:15,324
What happened
to him?
146
00:13:15,326 --> 00:13:18,094
Where did he come from?
What was he doing?
147
00:13:18,096 --> 00:13:20,095
I don't know.
148
00:13:20,097 --> 00:13:22,098
But our car
didn't do all that.
149
00:13:22,100 --> 00:13:23,266
[gurgling]
150
00:13:23,268 --> 00:13:24,467
Oh, my God!
151
00:13:24,469 --> 00:13:31,473
[choking sounds]
152
00:13:31,475 --> 00:13:33,979
I'm going to
get my phone.
153
00:13:38,182 --> 00:13:39,415
Ashley!
154
00:13:39,417 --> 00:13:42,384
Ashley... Ashley!
155
00:13:42,386 --> 00:13:45,354
Ashley, wait. There's
beer all over the car.
156
00:13:45,356 --> 00:13:46,323
We just hit
this guy.
157
00:13:46,325 --> 00:13:48,324
Yeah, there's no way
we did all that, Max.
158
00:13:48,326 --> 00:13:49,959
That was
not just us.
159
00:13:49,961 --> 00:13:51,094
Jesus, Ash!
160
00:13:51,096 --> 00:13:52,661
Just got out.
Party of one?
161
00:13:52,663 --> 00:13:55,598
Don't do this to me.
Think about us.
162
00:13:55,600 --> 00:13:58,667
Ashley, please.
163
00:13:58,669 --> 00:14:01,905
[growling]
164
00:14:01,907 --> 00:14:04,907
Yeah, hello?
I'm on Hwy 23
165
00:14:04,909 --> 00:14:07,209
about 25 miles
north of state prison.
166
00:14:07,211 --> 00:14:09,344
There's been
an accident.
167
00:14:09,346 --> 00:14:13,215
Yes, there's a man
here and he needs help.
168
00:14:13,217 --> 00:14:16,151
Yes, as soon as
possible, please.
169
00:14:16,153 --> 00:14:17,085
Yes.
170
00:14:17,087 --> 00:14:18,353
Max!
171
00:14:18,355 --> 00:14:20,555
[loud bang]
172
00:14:20,557 --> 00:14:21,593
Ow!
173
00:14:23,327 --> 00:14:24,963
Oh, my God!
174
00:14:26,398 --> 00:14:27,629
Ugh!
175
00:14:27,631 --> 00:14:30,132
[splash]
176
00:14:30,134 --> 00:14:36,174
[suspenseful music]
177
00:14:46,518 --> 00:14:48,153
[splash]
178
00:14:54,158 --> 00:14:56,193
[gasping
and coughing]
179
00:15:00,065 --> 00:15:03,632
Max!
180
00:15:03,634 --> 00:15:05,300
Wake up!
181
00:15:05,302 --> 00:15:08,003
[crying]
182
00:15:08,005 --> 00:15:11,043
[loud
rushing water]
183
00:15:29,259 --> 00:15:30,560
Max!
184
00:15:30,562 --> 00:15:32,228
Wake up!
185
00:15:32,230 --> 00:15:34,265
[rushing water]
186
00:15:47,711 --> 00:15:48,947
Max!
187
00:16:03,461 --> 00:16:05,096
[crashing waves]
188
00:16:28,653 --> 00:16:30,219
Max!
189
00:16:30,221 --> 00:16:33,289
[crying]
190
00:16:33,291 --> 00:16:34,326
Max!
191
00:16:37,294 --> 00:16:41,332
[crying]
192
00:17:09,394 --> 00:17:11,126
Max! Max?
193
00:17:11,128 --> 00:17:13,095
Max, wake up!
194
00:17:13,097 --> 00:17:15,198
Wake up, Max.
195
00:17:15,200 --> 00:17:16,798
Wake up!
196
00:17:16,800 --> 00:17:18,700
[crying]
197
00:17:18,702 --> 00:17:20,536
Max! Max...
198
00:17:20,538 --> 00:17:22,671
[crying]
199
00:17:22,673 --> 00:17:24,106
Wake up!
200
00:17:24,108 --> 00:17:25,440
Max!
201
00:17:25,442 --> 00:17:30,546
Wake up, Max!
[crying]
202
00:17:30,548 --> 00:17:33,585
[coughing
and gasping]
203
00:17:47,731 --> 00:17:49,768
Come on, okay.
204
00:18:00,545 --> 00:18:02,581
Come on,
almost there.
205
00:18:09,253 --> 00:18:11,888
[gasping]
206
00:18:11,890 --> 00:18:13,922
What happened?
207
00:18:13,924 --> 00:18:16,691
You fucking
fell in the water.
208
00:18:16,693 --> 00:18:18,393
[groaning]
209
00:18:18,395 --> 00:18:20,328
You're going into
shock, come here.
210
00:18:20,330 --> 00:18:21,730
No, I'm
just cold.
211
00:18:21,732 --> 00:18:23,332
Come on,
sit up.
212
00:18:23,334 --> 00:18:26,371
Come here. I'll
get you warm.
213
00:18:32,710 --> 00:18:34,610
We need to
get you warm.
214
00:18:34,612 --> 00:18:36,648
Come on,
sit up.
215
00:18:38,750 --> 00:18:40,650
Stand up.
216
00:18:40,652 --> 00:18:42,688
[grunting]
217
00:18:46,257 --> 00:18:48,293
[growling]
218
00:19:05,910 --> 00:19:12,683
[ominous music]
219
00:19:16,820 --> 00:19:17,753
Sheriff!
220
00:19:17,755 --> 00:19:18,921
Mrs. Goring.
221
00:19:18,923 --> 00:19:20,422
You find him?
222
00:19:20,424 --> 00:19:22,257
I'm sorry,
not yet.
223
00:19:22,259 --> 00:19:23,859
What are you
gonna do about it?
224
00:19:23,861 --> 00:19:25,527
We're still doing
everything we can
225
00:19:25,529 --> 00:19:26,796
within our means.
226
00:19:26,798 --> 00:19:27,764
Bullshit!
227
00:19:27,766 --> 00:19:30,999
I want answers now,
or I'll have your job!
228
00:19:31,001 --> 00:19:31,901
Please...
229
00:19:31,903 --> 00:19:35,805
Mrs. Goring, we will
find your husband.
230
00:19:35,807 --> 00:19:37,506
I promise you.
231
00:19:37,508 --> 00:19:38,940
You know
something!
232
00:19:38,942 --> 00:19:42,181
You know something
you're not telling us!
233
00:19:50,421 --> 00:19:52,255
I see Mrs.
G sniped ya.
234
00:19:52,257 --> 00:19:53,421
Any luck?
235
00:19:53,423 --> 00:19:54,690
No.
236
00:19:54,692 --> 00:19:56,792
Say, are you
part of this vast
237
00:19:56,794 --> 00:19:59,828
Indian-Bigfoot
conspiracy?
238
00:19:59,830 --> 00:20:00,830
Nope.
239
00:20:00,832 --> 00:20:04,967
Nickel Pete says I
should know all about it.
240
00:20:04,969 --> 00:20:07,902
Thought I was
missing out on something.
241
00:20:07,904 --> 00:20:09,904
Nickel Pete
might be right.
242
00:20:09,906 --> 00:20:12,775
Maybe there's something
to those Oh-Mah stories.
243
00:20:12,777 --> 00:20:15,378
You're taking sides
with Nickel Pete?
244
00:20:15,380 --> 00:20:18,546
If it means honoring the
traditions, I guess so.
245
00:20:18,548 --> 00:20:21,049
So you're saying you
would call on Nickel Pete
246
00:20:21,051 --> 00:20:23,286
as an expert
reliable witness?
247
00:20:23,288 --> 00:20:24,819
Uh, no.
248
00:20:24,821 --> 00:20:27,289
Then what the
hell are you saying?
249
00:20:27,291 --> 00:20:29,959
I'm saying we shouldn't
ignore the Oh-Mah legends
250
00:20:29,961 --> 00:20:31,893
Nickel Pete or
no Nickel Pete.
251
00:20:31,895 --> 00:20:34,330
[turns coffee
maker on]
252
00:20:34,332 --> 00:20:35,864
Sheriff?
253
00:20:35,866 --> 00:20:38,467
I think you're
smoking something
254
00:20:38,469 --> 00:20:40,568
other than tobacco
in that peace pipe
255
00:20:40,570 --> 00:20:42,438
bong of
yours, Deputy.
256
00:20:42,440 --> 00:20:43,972
What's this, Nell?
257
00:20:43,974 --> 00:20:46,007
911 call, no
name or nothing.
258
00:20:46,009 --> 00:20:48,710
Aw, Hell's monkeys, I
was just out this way.
259
00:20:48,712 --> 00:20:50,313
Call if you
need backup.
260
00:20:50,315 --> 00:20:51,546
Yeah, I will.
261
00:20:51,548 --> 00:20:53,349
I'll use the radio.
Because smoke signals
262
00:20:53,351 --> 00:20:55,351
don't work so
well in the rain.
263
00:20:55,353 --> 00:20:56,986
[laughing]
264
00:20:56,988 --> 00:20:58,853
Don't fall and
break your hip.
265
00:20:58,855 --> 00:21:01,626
You're lucky I
let you wear a gun.
266
00:21:06,530 --> 00:21:11,366
[grunting
and gasping]
267
00:21:11,368 --> 00:21:12,403
Okay.
268
00:21:15,506 --> 00:21:18,039
Your lighter... I
need your lighter.
269
00:21:18,041 --> 00:21:19,810
Come on,
come on.
270
00:21:34,392 --> 00:21:36,691
Come on... please.
271
00:21:36,693 --> 00:21:39,730
[crying]
272
00:21:46,636 --> 00:21:48,036
Please... light.
273
00:21:48,038 --> 00:21:49,674
Oh, my God.
274
00:22:06,891 --> 00:22:09,928
Come on,
fire... yes.
275
00:22:22,440 --> 00:22:24,105
Here we go.
276
00:22:24,107 --> 00:22:25,344
Okay.
277
00:22:32,115 --> 00:22:34,353
Okay, we're
almost there.
278
00:22:36,453 --> 00:22:39,490
Okay...
[shivering]
279
00:22:53,971 --> 00:22:56,838
There was an easier way
to get my clothes off.
280
00:22:56,840 --> 00:22:58,207
[laughing]
281
00:22:58,209 --> 00:23:00,112
Not with you.
282
00:23:04,882 --> 00:23:06,015
I'm sorry.
283
00:23:06,017 --> 00:23:08,049
It's okay.
284
00:23:08,051 --> 00:23:10,087
I'm so sorry.
285
00:23:25,836 --> 00:23:27,873
What have
we got here?
286
00:23:31,709 --> 00:23:35,747
[ominous music]
287
00:24:17,087 --> 00:24:20,122
Nellibell, I'm at the
location of the 911 call
288
00:24:20,124 --> 00:24:23,124
about a hundred yards
north of Marker 23
289
00:24:23,126 --> 00:24:25,294
on the highway.
You call Nelson,
290
00:24:25,296 --> 00:24:27,563
you tell him to get
over here with a winch
291
00:24:27,565 --> 00:24:30,099
and about a hundred
feet of cable ASAP.
292
00:24:30,101 --> 00:24:31,600
Lickety-split.
293
00:24:31,602 --> 00:24:38,073
[ominous music]
294
00:24:38,075 --> 00:24:40,543
Max: In the morning
we'll set things right,
295
00:24:40,545 --> 00:24:42,844
okay? I'll get you
back to Jameson.
296
00:24:42,846 --> 00:24:44,846
Where is Jameson?
297
00:24:44,848 --> 00:24:46,715
He's at mom's.
298
00:24:46,717 --> 00:24:48,551
Poor guy.
299
00:24:48,553 --> 00:24:49,584
Stop.
300
00:24:49,586 --> 00:24:50,853
It's worse
than prison.
301
00:24:50,855 --> 00:24:52,054
No.
302
00:24:52,056 --> 00:24:54,222
I didn't know what
was going to happen.
303
00:24:54,224 --> 00:24:56,592
I thought we'd either
be yelling at each other
304
00:24:56,594 --> 00:24:58,126
all night or we'd
be shacked up
305
00:24:58,128 --> 00:25:00,228
in a hotel
room somewhere.
306
00:25:00,230 --> 00:25:01,997
[laughing]
307
00:25:01,999 --> 00:25:04,099
Whatever it was,
it wasn't this.
308
00:25:04,101 --> 00:25:05,968
I mean, what's
our next move?
309
00:25:05,970 --> 00:25:07,702
What are we
gonna do?
310
00:25:07,704 --> 00:25:09,805
You got me here
to protect you...
311
00:25:09,807 --> 00:25:12,740
defensive prison
techniques and all.
312
00:25:12,742 --> 00:25:14,709
So, this shiv
business...
313
00:25:14,711 --> 00:25:16,812
It's a
legitimate thing.
314
00:25:16,814 --> 00:25:18,713
Who told
you that?
315
00:25:18,715 --> 00:25:20,015
My cellmate.
316
00:25:20,017 --> 00:25:24,987
Legend has it he shanked
about a dozen guys
317
00:25:24,989 --> 00:25:26,755
back in the day.
318
00:25:26,757 --> 00:25:29,024
Please tell me you
didn't shank anyone.
319
00:25:29,026 --> 00:25:31,826
No, I couldn't
hurt anybody else.
320
00:25:31,828 --> 00:25:35,197
Not after all
that's happened.
321
00:25:35,199 --> 00:25:37,833
It was an
accident, Max.
322
00:25:37,835 --> 00:25:42,770
No... no,
it wasn't.
323
00:25:42,772 --> 00:25:46,609
But we'll get
you back, okay?
324
00:25:46,611 --> 00:25:50,912
We'll get us back to
Jameson and then we'll,
325
00:25:50,914 --> 00:25:53,349
uh... we'll make sure
everything's alright,
326
00:25:53,351 --> 00:25:55,587
okay? I promise.
327
00:26:01,625 --> 00:26:03,662
Hey... look at me.
328
00:26:09,200 --> 00:26:11,702
You gotta trust
me, okay?
329
00:26:15,673 --> 00:26:17,709
I trust you.
330
00:26:35,692 --> 00:26:37,729
Let's get this
on the road.
331
00:26:49,906 --> 00:26:52,306
Ashley Carr.
332
00:26:52,308 --> 00:26:55,079
Ashley Carr...
333
00:26:58,982 --> 00:27:02,785
This guy... check with
the prison, find out if
334
00:27:02,787 --> 00:27:06,321
they had any inmates
released today.
335
00:27:06,323 --> 00:27:11,363
[ominous music]
336
00:28:00,810 --> 00:28:05,849
[ominous music]
337
00:28:16,192 --> 00:28:17,228
[gasp]
338
00:28:31,008 --> 00:28:33,542
Max! Where
are you?
339
00:28:33,544 --> 00:28:37,345
Ashley!
What's wrong?
340
00:28:37,347 --> 00:28:39,148
Where are
my clothes?
341
00:28:39,150 --> 00:28:41,150
Aren't they
where you left them?
342
00:28:41,152 --> 00:28:43,451
I left them right here,
I didn't touch them.
343
00:28:43,453 --> 00:28:45,520
Well, they have to
be here somewhere.
344
00:28:45,522 --> 00:28:47,221
What is this?
345
00:28:47,223 --> 00:28:48,957
Well, there
are your shoes.
346
00:28:48,959 --> 00:28:50,862
What the fuck?!
347
00:28:52,563 --> 00:28:55,463
Take this. Here.
348
00:28:55,465 --> 00:28:57,099
That's it?
349
00:28:57,101 --> 00:28:59,738
I mean, unless you
want my pants, too.
350
00:29:03,106 --> 00:29:04,206
Works for me.
351
00:29:04,208 --> 00:29:05,940
Good, I'm glad it
works for someone.
352
00:29:05,942 --> 00:29:08,376
- Alright, let's go.
- Hold on.
353
00:29:08,378 --> 00:29:09,413
Ugh.
354
00:29:17,086 --> 00:29:20,525
[ominous music]
355
00:29:29,333 --> 00:29:31,165
Ashley: How
are you feeling?
356
00:29:31,167 --> 00:29:33,168
Max: Really
good. I mean,
357
00:29:33,170 --> 00:29:36,037
my head fuckin' hurts
but the view ain't bad.
358
00:29:36,039 --> 00:29:38,076
Well, let's
get home.
359
00:29:40,411 --> 00:29:42,244
Come on.
This'll be easy.
360
00:29:42,246 --> 00:29:45,613
We'll just follow
the river back up
361
00:29:45,615 --> 00:29:48,283
to the road, flag
someone down...
362
00:29:48,285 --> 00:29:50,922
It'll be easy.
363
00:29:59,430 --> 00:30:01,932
Shit's Creek,
I presume?
364
00:30:29,359 --> 00:30:32,995
[ominous music]
365
00:30:32,997 --> 00:30:35,033
[growling]
366
00:30:58,955 --> 00:31:01,023
Ashley: My
shoes are wet.
367
00:31:01,025 --> 00:31:03,491
My feet feel like cold
prunes. It sucks!
368
00:31:03,493 --> 00:31:06,161
Max: Well, I've
got wet jeans
369
00:31:06,163 --> 00:31:08,196
and sand in
my crotch...
370
00:31:08,198 --> 00:31:10,599
so it's
chafing my nuts.
371
00:31:10,601 --> 00:31:12,637
You win.
372
00:31:20,576 --> 00:31:24,615
[ominous music]
373
00:31:32,256 --> 00:31:33,121
[gunshot]
374
00:31:33,123 --> 00:31:34,523
Shh. Do you
hear that?
375
00:31:34,525 --> 00:31:35,524
Yeah.
376
00:31:35,526 --> 00:31:37,562
[gunshot and voices]
377
00:31:39,596 --> 00:31:41,296
You know
who that is?
378
00:31:41,298 --> 00:31:43,097
Yeah.
379
00:31:43,099 --> 00:31:45,700
Yeah, it's our inbred
hunting buddies
380
00:31:45,702 --> 00:31:47,469
from back at
the gas station.
381
00:31:47,471 --> 00:31:49,270
Unfortunately they're
the only ones that
382
00:31:49,272 --> 00:31:51,472
might have a cell
phone or a radio.
383
00:31:51,474 --> 00:31:54,008
Come on, we
don't have a choice.
384
00:31:54,010 --> 00:31:55,142
Great.
385
00:31:55,144 --> 00:31:56,446
Come on.
386
00:31:59,615 --> 00:32:02,284
Maxwell Carr... just
released yesterday.
387
00:32:02,286 --> 00:32:04,286
What was
he in for?
388
00:32:04,288 --> 00:32:05,554
Reckless
endangerment,
389
00:32:05,556 --> 00:32:07,221
assault with a
deadly weapon.
390
00:32:07,223 --> 00:32:08,690
His car
hit a kid.
391
00:32:08,692 --> 00:32:10,392
Possession,
substance abuse,
392
00:32:10,394 --> 00:32:12,697
same old stupid
fucking white man.
393
00:32:14,298 --> 00:32:16,131
So... the wife
picks him up,
394
00:32:16,133 --> 00:32:18,702
they crash the
car, and vanish.
395
00:32:22,205 --> 00:32:25,440
So you're telling
me right here
396
00:32:25,442 --> 00:32:27,508
right now to my face
that you actually
397
00:32:27,510 --> 00:32:30,144
believe there's an
Oh-Mah out there?
398
00:32:30,146 --> 00:32:32,381
Motherfucking
Bigfoot himself!
399
00:32:32,383 --> 00:32:35,316
Abducting white people...
ex-cons no less.
400
00:32:35,318 --> 00:32:37,753
No, but I like it better
than being told it's wrong.
401
00:32:37,755 --> 00:32:39,755
I like it better than
being told it's not true.
402
00:32:39,757 --> 00:32:42,190
I like it better than
being told what to think.
403
00:32:42,192 --> 00:32:44,292
- It's an identity.
- Protest.
404
00:32:44,294 --> 00:32:46,394
- Same thing.
- Not even close.
405
00:32:46,396 --> 00:32:48,029
You tell me right
here, right now
406
00:32:48,031 --> 00:32:50,132
you 100% don't
believe it's Oh-Mah.
407
00:32:50,134 --> 00:32:52,566
Aha! See that?
408
00:32:52,568 --> 00:32:55,670
I don't believe it's
Oh-Mah. Swear to God!
409
00:32:55,672 --> 00:32:57,139
Sure thing,
Sheriff.
410
00:32:57,141 --> 00:32:58,672
You should go ask
the Whispering Woman.
411
00:32:58,674 --> 00:33:00,074
She might know
what happened.
412
00:33:00,076 --> 00:33:01,575
That's her turf.
413
00:33:01,577 --> 00:33:03,277
With all due
respect, Deputy,
414
00:33:03,279 --> 00:33:05,413
to the ancestors...
fuck that.
415
00:33:05,415 --> 00:33:08,350
You're afraid
of her.
416
00:33:08,352 --> 00:33:10,218
What?
417
00:33:10,220 --> 00:33:12,487
Okay, some.
418
00:33:12,489 --> 00:33:14,055
Is she even
still alive?
419
00:33:14,057 --> 00:33:15,457
She'll always
be alive.
420
00:33:15,459 --> 00:33:17,459
She's not human.
421
00:33:17,461 --> 00:33:20,228
Please tell me you don't
really believe that.
422
00:33:20,230 --> 00:33:21,496
No, not really.
423
00:33:21,498 --> 00:33:23,265
You should go
talk to her.
424
00:33:23,267 --> 00:33:25,267
What she knows
will die with her.
425
00:33:25,269 --> 00:33:27,501
Listen to her
before it's too late.
426
00:33:27,503 --> 00:33:29,270
Yeah, listening
to answers
427
00:33:29,272 --> 00:33:30,604
you don't
believe in.
428
00:33:30,606 --> 00:33:32,507
At least not in
this day and age.
429
00:33:32,509 --> 00:33:34,109
Probably not.
430
00:33:34,111 --> 00:33:35,643
I really wish I
could believe...
431
00:33:35,645 --> 00:33:37,645
I really do.
432
00:33:37,647 --> 00:33:39,314
Ironic, huh?
433
00:33:39,316 --> 00:33:40,751
I'd say tragic.
434
00:33:46,390 --> 00:33:49,427
[men laughing]
435
00:34:03,373 --> 00:34:05,574
You should probably
sit this one out.
436
00:34:05,576 --> 00:34:07,077
Ya think?
437
00:34:23,559 --> 00:34:24,825
Hey...
438
00:34:24,827 --> 00:34:27,496
whoa ho ho ho!
439
00:34:27,498 --> 00:34:30,398
Hey, hey, where's
the funky bunch, man?
440
00:34:30,400 --> 00:34:32,501
[laughing]
The funky...
441
00:34:32,503 --> 00:34:37,204
Well, well, well. If
it ain't the convict!
442
00:34:37,206 --> 00:34:40,842
Oh, I apologize...
ex-convict.
443
00:34:40,844 --> 00:34:42,878
Look, guys, there was
an accident on the road.
444
00:34:42,880 --> 00:34:44,713
Does anybody
have a cell phone?
445
00:34:44,715 --> 00:34:48,316
Cell phone?
Cell phone?
446
00:34:48,318 --> 00:34:51,820
Think I-think
I lost mine.
447
00:34:51,822 --> 00:34:54,923
Well, sorry
about that.
448
00:34:54,925 --> 00:34:57,191
I mean, hell, it ain't
like we get a lot of
449
00:34:57,193 --> 00:34:59,494
service out in these
parts. I mean, really,
450
00:34:59,496 --> 00:35:01,862
what's a moose gonna
do with a cell phone?
451
00:35:01,864 --> 00:35:03,532
[laughing]
452
00:35:03,534 --> 00:35:05,700
Moose... moose
with a cell phone...
453
00:35:05,702 --> 00:35:07,702
Guys, we're just
trying to get back.
454
00:35:07,704 --> 00:35:09,570
It's not so much
the technology,
455
00:35:09,572 --> 00:35:11,238
it's the hoof!
456
00:35:11,240 --> 00:35:13,208
Can't reach those
little buttons.
457
00:35:13,210 --> 00:35:14,642
[laughing]
458
00:35:14,644 --> 00:35:16,244
So, on the
cell phone...
459
00:35:16,246 --> 00:35:18,445
do you have
one or not?
460
00:35:18,447 --> 00:35:20,347
Maybe you could
just point us
461
00:35:20,349 --> 00:35:23,284
in the general
direction of the road.
462
00:35:23,286 --> 00:35:26,323
Road... road?
463
00:35:34,965 --> 00:35:36,831
That way.
464
00:35:36,833 --> 00:35:39,800
[laughing]
465
00:35:39,802 --> 00:35:43,438
Say... I'm curious.
466
00:35:43,440 --> 00:35:45,340
What happened
to that, uh,
467
00:35:45,342 --> 00:35:47,242
pretty little thing
you were with?
468
00:35:47,244 --> 00:35:48,409
Oh, yeah.
469
00:35:48,411 --> 00:35:49,443
My wife?
470
00:35:49,445 --> 00:35:50,778
Ooh.
471
00:35:50,780 --> 00:35:52,914
"My wife?"
472
00:35:52,916 --> 00:35:55,516
She's around.
473
00:35:55,518 --> 00:35:57,554
Around where?
474
00:36:00,523 --> 00:36:02,356
She's around.
475
00:36:02,358 --> 00:36:03,724
Probably shopping.
476
00:36:03,726 --> 00:36:05,526
With the mooses.
477
00:36:05,528 --> 00:36:07,295
[laughing]
478
00:36:07,297 --> 00:36:08,796
For a cell phone!
479
00:36:08,798 --> 00:36:10,465
[laughing]
480
00:36:10,467 --> 00:36:11,733
How about
a radio?
481
00:36:11,735 --> 00:36:13,001
Mm, radio?
482
00:36:13,003 --> 00:36:14,568
Got a radio?
483
00:36:14,570 --> 00:36:15,836
Radio?
484
00:36:15,838 --> 00:36:18,974
Oh, hey, know
what? I got one.
485
00:36:18,976 --> 00:36:21,275
Perfect.
486
00:36:21,277 --> 00:36:22,776
But it don't work.
487
00:36:22,778 --> 00:36:23,912
Aww.
488
00:36:23,914 --> 00:36:26,414
Nope. Damn thing
crapped out on us.
489
00:36:26,416 --> 00:36:28,782
Cheap gook
piece of shit.
490
00:36:28,784 --> 00:36:30,684
Do you mind if I
take a look at it?
491
00:36:30,686 --> 00:36:33,521
You want to
look at my radio?
492
00:36:33,523 --> 00:36:35,657
What, you don't think
I can understand
493
00:36:35,659 --> 00:36:38,260
a basic electronical
device, convict?
494
00:36:38,262 --> 00:36:39,728
Is that what
you're saying to me?
495
00:36:39,730 --> 00:36:42,264
And you're gonna
help me with that?
496
00:36:42,266 --> 00:36:44,432
- Lefty?
- Yeah.
497
00:36:44,434 --> 00:36:45,833
What's that
word say?
498
00:36:45,835 --> 00:36:47,501
It's, uh... "on".
499
00:36:47,503 --> 00:36:50,838
On! Jumping Jesus
on a gump stump!
500
00:36:50,840 --> 00:36:52,574
That's the problem.
501
00:36:52,576 --> 00:36:53,941
[laughing]
502
00:36:53,943 --> 00:36:55,909
Hell, it is a damn
good thing that this
503
00:36:55,911 --> 00:36:57,845
ex-convict wandered
through here with his
504
00:36:57,847 --> 00:37:00,048
taxpayer prison
education and all.
505
00:37:00,050 --> 00:37:02,516
City folk...
damn smart.
506
00:37:02,518 --> 00:37:04,853
Yeah, I just figured
out my toaster last week.
507
00:37:04,855 --> 00:37:06,720
It makes toast!
508
00:37:06,722 --> 00:37:08,759
Can I use the
radio or not?
509
00:37:11,327 --> 00:37:13,028
I don't think so.
510
00:37:13,030 --> 00:37:14,561
Look, I don't know
where all this
511
00:37:14,563 --> 00:37:15,896
hostility's
coming from,
512
00:37:15,898 --> 00:37:17,632
but we're just
trying to get back.
513
00:37:17,634 --> 00:37:18,999
'cause, hell,
I don't know...
514
00:37:19,001 --> 00:37:21,001
having an ex-convict
in our midst...
515
00:37:21,003 --> 00:37:23,003
I mean, it's nothing
personal, son,
516
00:37:23,005 --> 00:37:25,039
but importing
convicted criminals
517
00:37:25,041 --> 00:37:27,008
into our own backyard...
is that cool, guys?
518
00:37:27,010 --> 00:37:28,342
Nah.
519
00:37:28,344 --> 00:37:29,376
No.
520
00:37:29,378 --> 00:37:30,644
Nope.
521
00:37:30,646 --> 00:37:31,845
I paid my debt.
522
00:37:31,847 --> 00:37:36,751
[slow clap]
523
00:37:36,753 --> 00:37:39,887
Hot damn. That's
good to know.
524
00:37:39,889 --> 00:37:42,393
Seriously, I'm
done kidding around.
525
00:37:51,501 --> 00:37:54,836
[growling]
526
00:37:54,838 --> 00:37:58,340
[whispers]
Come on, Max.
527
00:37:58,342 --> 00:37:59,773
Ah, hell, kid...
528
00:37:59,775 --> 00:38:02,610
ha ha! we're just
kidding around!
529
00:38:02,612 --> 00:38:03,912
We're having
some fun!
530
00:38:03,914 --> 00:38:05,713
[laughing]
531
00:38:05,715 --> 00:38:06,847
Just kidding.
532
00:38:06,849 --> 00:38:09,717
We got a CB in
the truck. Right?
533
00:38:09,719 --> 00:38:10,686
Yup.
534
00:38:10,688 --> 00:38:13,121
We can get you there
in, what, about an hour?
535
00:38:13,123 --> 00:38:14,054
Yeah.
536
00:38:14,056 --> 00:38:15,356
Maybe four.
537
00:38:15,358 --> 00:38:17,394
We can get him
there in about an hour.
538
00:38:17,728 --> 00:38:21,766
[ominous music]
539
00:38:27,570 --> 00:38:28,605
[snip]
540
00:38:35,644 --> 00:38:37,445
You know, I'm
still curious...
541
00:38:37,447 --> 00:38:38,912
What happened to
that pretty little
542
00:38:38,914 --> 00:38:40,581
wife of
yours anyway?
543
00:38:40,583 --> 00:38:41,950
I told you,
she's around.
544
00:38:41,952 --> 00:38:43,584
Whoa! Whoa!
545
00:38:43,586 --> 00:38:45,686
Oh!
546
00:38:45,688 --> 00:38:48,021
Survey says
thank you, Jesus!
547
00:38:48,023 --> 00:38:50,791
Speak of
the devil.
548
00:38:50,793 --> 00:38:53,461
We had the
accident.
549
00:38:53,463 --> 00:38:54,963
Is that what you
kids are calling it
550
00:38:54,965 --> 00:38:56,498
these days?
551
00:38:56,500 --> 00:38:59,666
Ah, hell, I got a boner
a cat couldn't scratch!
552
00:38:59,668 --> 00:39:02,871
Hey! Keep that
shit in your pants.
553
00:39:02,873 --> 00:39:04,671
Alright, listen up.
554
00:39:04,673 --> 00:39:06,708
These two
fine citizens,
555
00:39:06,710 --> 00:39:08,842
well, they, uh...
they need our help.
556
00:39:08,844 --> 00:39:10,811
And us being...
you know,
557
00:39:10,813 --> 00:39:13,680
good samaritans and
all... we're obliged to
558
00:39:13,682 --> 00:39:15,883
help 'em any
way we can.
559
00:39:15,885 --> 00:39:19,586
So with that being said,
I want you all to treat
560
00:39:19,588 --> 00:39:23,425
our new guests here
with the utmost respect.
561
00:39:23,427 --> 00:39:25,726
[laughing]
562
00:39:25,728 --> 00:39:26,728
Shut up.
563
00:39:26,730 --> 00:39:27,996
Sorry.
564
00:39:27,998 --> 00:39:30,798
Hey! That means keep
that shit in your pants!
565
00:39:30,800 --> 00:39:34,635
All of ya's...
you hear?
566
00:39:34,637 --> 00:39:35,603
Yes, sir.
567
00:39:35,605 --> 00:39:37,104
Yeah.
568
00:39:37,106 --> 00:39:38,639
Okay.
569
00:39:38,641 --> 00:39:39,974
Yes.
570
00:39:39,976 --> 00:39:45,079
Alright... let's
pack it up.
571
00:39:45,081 --> 00:39:50,121
We're moving
out. Let's go!
572
00:39:56,927 --> 00:39:58,693
There's something
in these woods.
573
00:39:58,695 --> 00:40:00,894
We gotta go.
574
00:40:00,896 --> 00:40:02,400
Come on.
575
00:40:03,500 --> 00:40:05,999
Here you go,
sweetheart.
576
00:40:06,001 --> 00:40:07,637
Get going.
577
00:40:14,177 --> 00:40:18,079
Hey...
there you go.
578
00:40:18,081 --> 00:40:20,718
Thank you.
579
00:40:30,927 --> 00:40:33,827
Yeah, alignment's off,
the gears are stripped.
580
00:40:33,829 --> 00:40:36,530
Car was put in park,
moved sideways,
581
00:40:36,532 --> 00:40:38,666
then forward
off the road.
582
00:40:38,668 --> 00:40:40,834
It was pushed?
583
00:40:40,836 --> 00:40:42,836
I don't know
about pushed.
584
00:40:42,838 --> 00:40:46,273
Are you
sure, Nelson?
585
00:40:46,275 --> 00:40:47,941
Well, maybe the
transmission got
586
00:40:47,943 --> 00:40:50,581
knocked there
during the accident.
587
00:40:59,088 --> 00:41:00,590
Yeah, maybe.
588
00:41:16,873 --> 00:41:18,273
Bigfoot got 'em.
589
00:41:18,275 --> 00:41:20,008
Big goddamn
footy-mother,
590
00:41:20,010 --> 00:41:24,177
bushy, effin'
tall-ass hairy bastard.
591
00:41:24,179 --> 00:41:25,682
You know it!
592
00:41:31,887 --> 00:41:34,190
Sure as eggs is
eggs, Cochise.
593
00:41:39,862 --> 00:41:44,902
[various
conversations]
594
00:42:30,780 --> 00:42:32,816
[ominous music]
595
00:42:45,929 --> 00:42:47,327
Now that we got
you here, uh...
596
00:42:47,329 --> 00:42:49,229
we're not so
bad, are we?
597
00:42:49,231 --> 00:42:51,298
Hell, you could
be in the South...
598
00:42:51,300 --> 00:42:53,200
Hey, Lefty. Are
we in the South?
599
00:42:53,202 --> 00:42:54,802
No, no, we're
not in the South.
600
00:42:54,804 --> 00:42:56,838
Do you even know
where the South is?
601
00:42:56,840 --> 00:42:58,373
Yeah, it's
in the South.
602
00:42:58,375 --> 00:43:01,075
I mean, hell, you know,
we as a community...
603
00:43:01,077 --> 00:43:04,679
we really don't mind
you convicts just
604
00:43:04,681 --> 00:43:06,780
waltzing through
our homes, right?
605
00:43:06,782 --> 00:43:07,949
Yeah.
606
00:43:07,951 --> 00:43:10,217
I'm sorry...
ex-convicts.
607
00:43:10,219 --> 00:43:12,052
[laughing]
608
00:43:12,054 --> 00:43:13,755
So you want to
revisit this again?
609
00:43:13,757 --> 00:43:15,289
Just hear me
out, alright?
610
00:43:15,291 --> 00:43:18,025
I mean, hell, our
wives and our schools,
611
00:43:18,027 --> 00:43:20,961
they actually find it
enriching, you know,
612
00:43:20,963 --> 00:43:24,365
this close proximity
to such a wealth of...
613
00:43:24,367 --> 00:43:27,001
hell, what's the
word I'm looking for?
614
00:43:27,003 --> 00:43:29,336
How about
"rehabilitation"?
615
00:43:29,338 --> 00:43:32,840
[laughs] Man, that's
a word and a half.
616
00:43:32,842 --> 00:43:34,041
Sure is.
617
00:43:34,043 --> 00:43:36,177
Looks like
our ex-convict's
618
00:43:36,179 --> 00:43:38,713
got himself
a vocabulary.
619
00:43:38,715 --> 00:43:41,115
Yeah, but that's
not the word
620
00:43:41,117 --> 00:43:42,883
I was
thinking about.
621
00:43:42,885 --> 00:43:45,385
Then what is the word
you were looking for?
622
00:43:45,387 --> 00:43:50,992
Uh... I don't know.
Something, uh...
623
00:43:50,994 --> 00:43:53,961
less fitting for
mixed company, I guess.
624
00:43:53,963 --> 00:43:55,862
[laughs]
625
00:43:55,864 --> 00:43:57,999
You know we're
going the wrong way?
626
00:43:58,001 --> 00:44:01,269
[ominous music]
627
00:44:01,271 --> 00:44:03,271
The sun rises
in the East.
628
00:44:03,273 --> 00:44:06,407
So that's East.
We're going West.
629
00:44:06,409 --> 00:44:08,742
We're going to our
trucks, young lady...
630
00:44:08,744 --> 00:44:11,445
and our trucks
are this way.
631
00:44:11,447 --> 00:44:13,817
It's where the
CB is, darlin'.
632
00:44:17,820 --> 00:44:19,856
[laughing]
633
00:44:29,164 --> 00:44:32,201
[ominous music]
634
00:44:35,804 --> 00:44:39,842
[typing]
635
00:44:44,179 --> 00:44:46,246
Body and spirit look
like they're going
636
00:44:46,248 --> 00:44:48,516
north and south.
637
00:44:48,518 --> 00:44:50,784
I'm joking.
638
00:44:50,786 --> 00:44:52,753
You look
like shit.
639
00:44:52,755 --> 00:44:55,923
Well, thank
you very much.
640
00:44:55,925 --> 00:44:58,191
Go see the
Whispering Woman?
641
00:44:58,193 --> 00:44:59,226
Hell, no.
642
00:44:59,228 --> 00:45:00,528
Scares you,
doesn't she?
643
00:45:00,530 --> 00:45:02,195
No!
644
00:45:02,197 --> 00:45:03,798
Okay, yeah.
645
00:45:03,800 --> 00:45:05,199
Yeah, me too.
646
00:45:05,201 --> 00:45:07,934
Verna Six
Trees has cancer.
647
00:45:07,936 --> 00:45:10,338
They're having a peyote
ceremony for her,
648
00:45:10,340 --> 00:45:12,139
you should come.
649
00:45:12,141 --> 00:45:14,976
Verna Six Trees...
650
00:45:14,978 --> 00:45:18,880
well, I really
hate those things.
651
00:45:18,882 --> 00:45:21,883
They go on forever,
smoke burns my eyes,
652
00:45:21,885 --> 00:45:23,550
I get piles.
653
00:45:23,552 --> 00:45:26,253
Take the medicine.
Have a vision.
654
00:45:26,255 --> 00:45:28,356
Offset all this white
man law and order,
655
00:45:28,358 --> 00:45:30,258
you need to be
reminded that you're
656
00:45:30,260 --> 00:45:32,059
a part of
Mother Earth.
657
00:45:32,061 --> 00:45:33,994
Teach you to be
nurturing, loving,
658
00:45:33,996 --> 00:45:36,063
forgiving,
self-healing.
659
00:45:36,065 --> 00:45:37,865
[laughs]
660
00:45:37,867 --> 00:45:40,066
Go ahead,
make fun of me.
661
00:45:40,068 --> 00:45:44,938
Timing's perfect.
Must mean something.
662
00:45:44,940 --> 00:45:47,374
Like a scheduled
airplane out of the blue.
663
00:45:47,376 --> 00:45:49,976
Where are they
holding the ceremony?
664
00:45:49,978 --> 00:45:51,479
At Mama
Day's farm.
665
00:45:51,481 --> 00:45:53,046
Not the
reservation?
666
00:45:53,048 --> 00:45:54,014
Not the Res.
667
00:45:54,016 --> 00:45:57,217
Reservation depresses
the shit out of me.
668
00:45:57,219 --> 00:45:59,122
You drive.
669
00:46:12,235 --> 00:46:15,271
Hey, ex-convict.
Come here.
670
00:46:19,342 --> 00:46:21,275
I have a name.
671
00:46:21,277 --> 00:46:23,313
Well, hell, I
don't know it.
672
00:46:30,519 --> 00:46:32,019
It's Max.
673
00:46:32,021 --> 00:46:33,854
Max, huh?
674
00:46:33,856 --> 00:46:36,523
[laughs]
675
00:46:36,525 --> 00:46:39,327
Everybody...
meet Max.
676
00:46:39,329 --> 00:46:41,095
[laughing]
677
00:46:41,097 --> 00:46:42,262
Hi, Max.
678
00:46:42,264 --> 00:46:43,898
Maxi pad.
679
00:46:43,900 --> 00:46:46,099
Hi, Max.
680
00:46:46,101 --> 00:46:51,505
Well, there, Max.
You know how I can tell
681
00:46:51,507 --> 00:46:54,008
that you just
got out, son?
682
00:46:54,010 --> 00:46:58,479
Well, you ever seen an
ex-con eat his food?
683
00:46:58,481 --> 00:47:01,315
Yeah, well, they
guard it, you know?
684
00:47:01,317 --> 00:47:05,019
In a situation, or a
scenario, if you will,
685
00:47:05,021 --> 00:47:08,623
when they clearly don't
need to, they wrap it up,
686
00:47:08,625 --> 00:47:11,559
hide it... like
someone's gonna come by
687
00:47:11,561 --> 00:47:14,961
and steal it from them
when clearly no one is.
688
00:47:14,963 --> 00:47:17,000
And...?
689
00:47:19,635 --> 00:47:21,401
And...
690
00:47:21,403 --> 00:47:27,173
Well, Max.
That's how you are...
691
00:47:27,175 --> 00:47:30,311
with that pretty
little wife of yours.
692
00:47:30,313 --> 00:47:32,412
She's my wife.
693
00:47:32,414 --> 00:47:34,248
It's still rude.
694
00:47:34,250 --> 00:47:36,316
Excuse me for trying
to protect my wife.
695
00:47:36,318 --> 00:47:38,619
Besides, I don't
think she's your type.
696
00:47:38,621 --> 00:47:40,588
That's no excuse
for being rude.
697
00:47:40,590 --> 00:47:42,088
Ain't no
social graces.
698
00:47:42,090 --> 00:47:46,128
Hicks!
Stand down.
699
00:47:49,565 --> 00:47:52,266
Now look at what
you gone and done.
700
00:47:52,268 --> 00:47:54,501
You upset my
boys here.
701
00:47:54,503 --> 00:47:57,037
I believe this
calls for an, uh...
702
00:47:57,039 --> 00:47:58,305
atonement!
703
00:47:58,307 --> 00:48:00,240
Okay, enough!
We appreciate
704
00:48:00,242 --> 00:48:02,543
the fact that your
radio does not work.
705
00:48:02,545 --> 00:48:07,081
What? No, no. The
radio works. Right?
706
00:48:07,083 --> 00:48:10,050
It, uh... well, it
doesn't transmit.
707
00:48:10,052 --> 00:48:12,320
Sure it does, I was
just using it earlier.
708
00:48:12,322 --> 00:48:13,621
I was
talking to...
709
00:48:13,623 --> 00:48:15,289
Okay, the
radio works?!
710
00:48:15,291 --> 00:48:16,958
Yeah!
711
00:48:16,960 --> 00:48:18,726
Uh, no...
712
00:48:18,728 --> 00:48:21,128
I meant, um,
something else.
713
00:48:21,130 --> 00:48:22,697
Radio's broken.
714
00:48:22,699 --> 00:48:25,398
I gotta pee!
715
00:48:25,400 --> 00:48:26,367
Get back here!
716
00:48:26,369 --> 00:48:27,200
I gotta pee!
717
00:48:27,202 --> 00:48:28,369
Get back...
718
00:48:28,371 --> 00:48:30,371
Why you
gotta run?
719
00:48:30,373 --> 00:48:33,541
Eze! Get your
butt over here.
720
00:48:33,543 --> 00:48:35,141
What?
721
00:48:35,143 --> 00:48:36,309
Go get him.
722
00:48:36,311 --> 00:48:37,510
He's peeing.
723
00:48:37,512 --> 00:48:39,546
I don't care! You ain't
holding it for him!
724
00:48:39,548 --> 00:48:41,148
Go get him!
725
00:48:41,150 --> 00:48:42,682
So mean.
726
00:48:42,684 --> 00:48:44,418
Don't get
your ass lost!
727
00:48:44,420 --> 00:48:45,418
Shut up!
728
00:48:45,420 --> 00:48:46,188
Go!
729
00:48:49,659 --> 00:48:51,559
I swear,
that kid...
730
00:48:51,561 --> 00:48:54,597
he'd lose his head if
it wasn't attached.
731
00:48:57,099 --> 00:48:58,699
Ah, you're it.
732
00:48:58,701 --> 00:49:00,700
Come on, man.
733
00:49:00,702 --> 00:49:02,702
We don't have
BD on our asses,
734
00:49:02,704 --> 00:49:04,537
we can at least
have a little fun.
735
00:49:04,539 --> 00:49:06,474
I have fun.
736
00:49:06,476 --> 00:49:09,043
When's the last time
you really had fun?
737
00:49:09,045 --> 00:49:11,345
I don't know, yesterday
we went fishing...
738
00:49:11,347 --> 00:49:12,713
remember that?
739
00:49:12,715 --> 00:49:14,514
Hold on, I'm gonna
stop for a minute.
740
00:49:14,516 --> 00:49:16,650
I really actually do
have to take a piss.
741
00:49:16,652 --> 00:49:18,184
You do that.
742
00:49:18,186 --> 00:49:20,054
I plan to,
thank you.
743
00:49:20,056 --> 00:49:22,358
'Preciate your
permission to urinate.
744
00:49:29,331 --> 00:49:30,563
Oh, boy...
745
00:49:30,565 --> 00:49:31,731
Ohh...
746
00:49:31,733 --> 00:49:33,666
You in dutch
with BD, Gord.
747
00:49:33,668 --> 00:49:35,068
Yeah, no shit.
748
00:49:35,070 --> 00:49:36,403
He gonna
hide you.
749
00:49:36,405 --> 00:49:39,373
Yeah, that's why I'm out
here and not with him.
750
00:49:39,375 --> 00:49:42,510
[loud whoosh]
751
00:49:42,512 --> 00:49:45,079
What was that?
752
00:49:45,081 --> 00:49:48,215
Hey!
753
00:49:48,217 --> 00:49:51,519
Ah, shit! Peed on
my goddamn leg.
754
00:49:51,521 --> 00:49:53,753
Hey, Critter,
what's...
755
00:49:53,755 --> 00:50:02,095
Critter? Critter?
756
00:50:02,097 --> 00:50:03,400
Shit!
757
00:50:08,371 --> 00:50:11,407
Critter, Critter...
758
00:50:13,643 --> 00:50:15,842
Critter?
759
00:50:15,844 --> 00:50:21,648
[ominous music]
760
00:50:21,650 --> 00:50:23,152
What...?
761
00:50:23,853 --> 00:50:25,755
[whooshing sound]
762
00:50:30,559 --> 00:50:37,530
[gurgling sounds]
763
00:50:37,532 --> 00:50:40,569
[ominous music]
764
00:50:50,545 --> 00:50:54,583
[guttural sounds]
765
00:51:11,900 --> 00:51:13,400
Fuck you, BD.
766
00:51:13,402 --> 00:51:14,802
"Don't get lost"...
767
00:51:14,804 --> 00:51:16,840
fuck you. I do
what I want.
768
00:51:23,679 --> 00:51:27,213
Hello?
769
00:51:27,215 --> 00:51:30,217
Critter!
770
00:51:30,219 --> 00:51:31,318
Dammit.
771
00:51:31,320 --> 00:51:33,753
Gordy!
772
00:51:33,755 --> 00:51:34,790
Critter!
773
00:51:38,327 --> 00:51:46,233
[ominous music]
774
00:51:46,235 --> 00:51:48,271
No...
775
00:51:52,742 --> 00:51:54,275
Critter!
776
00:51:54,277 --> 00:51:55,311
Anybody?
777
00:52:01,851 --> 00:52:03,887
[leaves rustling]
778
00:52:12,360 --> 00:52:17,664
[ominous music]
779
00:52:17,666 --> 00:52:18,701
Fuck.
780
00:52:21,304 --> 00:52:24,340
[growling]
781
00:52:33,715 --> 00:52:37,753
[Growling
getting louder]
782
00:53:13,289 --> 00:53:14,655
Augh!
783
00:53:14,657 --> 00:53:16,557
Ow!
784
00:53:16,559 --> 00:53:18,492
Ugh.
785
00:53:18,494 --> 00:53:22,563
Dammit!
786
00:53:22,565 --> 00:53:27,501
[gasping]
787
00:53:27,503 --> 00:53:30,336
Oh, God!
788
00:53:30,338 --> 00:53:33,375
[gasping
and grunting]
789
00:53:40,048 --> 00:53:44,286
[whimpering]
790
00:53:58,967 --> 00:54:00,400
[loud growl]
791
00:54:00,402 --> 00:54:00,903
[chopping sounds]
792
00:54:18,621 --> 00:54:21,354
[distant yell]
793
00:54:21,356 --> 00:54:24,724
Shh shh.
You hear that?
794
00:54:24,726 --> 00:54:26,626
Hear what?
795
00:54:26,628 --> 00:54:28,929
Sounds like
them boys is
796
00:54:28,931 --> 00:54:31,498
sodomizing
each other again!
797
00:54:31,500 --> 00:54:34,034
[laughing]
798
00:54:34,036 --> 00:54:35,903
Sorry we're
keeping you.
799
00:54:35,905 --> 00:54:37,403
What?
800
00:54:37,405 --> 00:54:38,771
Well, you sound
like a man of means.
801
00:54:38,773 --> 00:54:40,106
Shut up,
all of you.
802
00:54:40,108 --> 00:54:41,508
I was
just joking.
803
00:54:41,510 --> 00:54:42,376
Right.
804
00:54:42,378 --> 00:54:43,510
I said shut it!
805
00:54:43,512 --> 00:54:44,945
What the fuck
is going on?
806
00:54:44,947 --> 00:54:47,780
So the radio works...
great! Good news.
807
00:54:47,782 --> 00:54:50,883
Maybe... maybe
it doesn't.
808
00:54:50,885 --> 00:54:55,054
Hell, you see, this
here hunting expedition...
809
00:54:55,056 --> 00:54:57,624
it's not exactly
on the up and up.
810
00:54:57,626 --> 00:54:58,592
You know?
811
00:54:58,594 --> 00:55:00,894
So you're keeping your
criminal activities
812
00:55:00,896 --> 00:55:02,463
from him?
813
00:55:02,465 --> 00:55:04,664
Not so much, it's
just not wanting to
814
00:55:04,666 --> 00:55:06,666
broadcast it all
over the airwaves.
815
00:55:06,668 --> 00:55:09,001
At the gas station
you all were loading up
816
00:55:09,003 --> 00:55:11,104
for a hunting party right
in front of the sheriff.
817
00:55:11,106 --> 00:55:12,805
We hadn't killed
anything yet.
818
00:55:12,807 --> 00:55:14,742
You haven't
killed anything now.
819
00:55:14,744 --> 00:55:15,912
Not yet.
820
00:55:18,947 --> 00:55:20,414
Ah, hell,
sweet buns.
821
00:55:20,416 --> 00:55:22,115
What are you so concerned
about anyway, huh?
822
00:55:22,117 --> 00:55:23,684
We've been more
than accommodating,
823
00:55:23,686 --> 00:55:25,084
- am I right?
- Yeah.
824
00:55:25,086 --> 00:55:25,885
That's enough!
825
00:55:25,887 --> 00:55:27,420
Hold on... let
me make the call.
826
00:55:27,422 --> 00:55:28,621
We'll just pretend
you're not here.
827
00:55:28,623 --> 00:55:29,557
How 'bout that?
828
00:55:29,559 --> 00:55:32,825
Honeybunch, it just
don't work that way.
829
00:55:32,827 --> 00:55:34,862
Then how
does it work?
830
00:55:34,864 --> 00:55:36,963
Well, you see, it
works like this.
831
00:55:36,965 --> 00:55:40,601
We have guns!
Lots of 'em.
832
00:55:40,603 --> 00:55:43,637
You... [laughs]
833
00:55:43,639 --> 00:55:45,572
you ain't even
wearing pants!
834
00:55:45,574 --> 00:55:49,543
[laughing]
835
00:55:49,545 --> 00:55:52,012
[whooshing sound]
836
00:55:52,014 --> 00:55:57,117
Jesus, Trout! It
wasn't that funny.
837
00:55:57,119 --> 00:56:02,358
[ominous music]
838
00:56:11,867 --> 00:56:13,635
What the fuck
was that?!
839
00:56:17,039 --> 00:56:18,704
What the
fuck was that?
840
00:56:18,706 --> 00:56:19,742
Eze!
841
00:56:23,579 --> 00:56:24,545
[gunshot]
842
00:56:24,547 --> 00:56:26,012
Goddammit, Frank!
843
00:56:26,014 --> 00:56:27,049
[gunshot]
844
00:56:31,152 --> 00:56:33,619
[gunshot]
845
00:56:33,621 --> 00:56:36,789
Quit shooting,
Frank! Dammit!
846
00:56:36,791 --> 00:56:38,025
[gunshot]
847
00:56:38,027 --> 00:56:39,159
Frank!
848
00:56:39,161 --> 00:56:41,528
Frank, what
do you see?
849
00:56:41,530 --> 00:56:43,229
Goddammit! Jesus!
850
00:56:43,231 --> 00:56:44,697
[gunshot]
851
00:56:44,699 --> 00:56:47,166
Frank! Quit
shooting, goddammit!
852
00:56:47,168 --> 00:56:48,937
Go! Go!
853
00:56:53,175 --> 00:56:55,075
Get the fuck
off me!
854
00:56:55,077 --> 00:56:56,809
What do you
see, Frank?
855
00:56:56,811 --> 00:56:58,110
[gunshot]
856
00:56:58,112 --> 00:56:59,479
Frank!
857
00:56:59,481 --> 00:57:00,746
Goddammit, Frank!
858
00:57:00,748 --> 00:57:02,483
What are you
shooting at?!
859
00:57:02,485 --> 00:57:03,519
[gunshot]
860
00:57:08,257 --> 00:57:09,492
[click]
861
00:57:44,293 --> 00:57:47,693
Max?
862
00:57:47,695 --> 00:57:49,929
It's me. Wake up.
863
00:57:49,931 --> 00:57:51,233
Wake up...
864
00:57:54,836 --> 00:57:57,204
[whooshing sound]
865
00:57:57,206 --> 00:58:07,217
[ominous music]
866
00:58:09,150 --> 00:58:12,187
[roaring]
867
00:58:14,590 --> 00:58:18,628
[suspenseful music]
868
00:58:32,807 --> 00:58:35,141
[footsteps]
869
00:58:35,143 --> 00:58:37,311
[growling]
870
00:58:37,313 --> 00:58:40,550
[screaming]
871
00:59:00,034 --> 00:59:10,045
[growling
and footsteps]
872
00:59:12,815 --> 00:59:15,851
[screaming]
873
00:59:18,219 --> 00:59:28,230
[roaring]
874
00:59:29,197 --> 00:59:31,233
[cracking sound]
875
00:59:44,079 --> 00:59:46,115
[moaning]
876
00:59:57,358 --> 01:00:04,601
[ominous music]
877
01:00:26,755 --> 01:00:28,057
[whooshing sound]
878
01:00:38,701 --> 01:00:40,003
Auugh!
879
01:01:04,425 --> 01:01:06,194
[muffled scream]
880
01:01:09,030 --> 01:01:13,068
[whimpering]
881
01:01:19,775 --> 01:01:24,376
[growling]
882
01:01:24,378 --> 01:01:28,016
[sobbing]
883
01:01:36,291 --> 01:01:42,331
[screaming]
884
01:01:59,847 --> 01:02:01,884
[growling]
885
01:02:28,577 --> 01:02:30,079
Max...
886
01:02:45,159 --> 01:02:46,461
Ashley...
887
01:02:49,864 --> 01:02:50,899
[gunshot]
888
01:02:52,300 --> 01:02:56,469
[roaring]
889
01:02:56,471 --> 01:02:58,240
Oh, Jesus.
890
01:03:05,847 --> 01:03:08,884
[roaring]
891
01:03:47,222 --> 01:03:49,258
[doors closing]
892
01:04:01,436 --> 01:04:02,135
Hey.
893
01:04:02,137 --> 01:04:04,336
Hi. Oh, so
good to see you.
894
01:04:04,338 --> 01:04:06,373
Come on in,
see everybody.
895
01:04:06,375 --> 01:04:08,974
Hi.
896
01:04:08,976 --> 01:04:11,144
Nice to have
you here.
897
01:04:11,146 --> 01:04:13,479
Please, welcome.
898
01:04:13,481 --> 01:04:16,518
[children laughing]
899
01:04:26,228 --> 01:04:29,264
[various
conversations]
900
01:04:53,722 --> 01:05:01,964
[ominous music]
901
01:05:17,112 --> 01:05:19,682
Come on.
We're ready.
902
01:06:36,090 --> 01:06:37,393
[groans]
903
01:07:05,853 --> 01:07:08,089
[door creaking]
904
01:07:57,672 --> 01:08:02,711
[metal clanking]
905
01:08:21,195 --> 01:08:23,498
[gasping]
906
01:08:32,474 --> 01:08:34,510
[growling]
907
01:09:08,609 --> 01:09:09,911
[loud roar]
908
01:09:14,481 --> 01:09:18,785
Auuugh!
909
01:09:18,787 --> 01:09:22,824
[moaning]
910
01:09:28,296 --> 01:09:31,333
[groaning]
911
01:10:16,711 --> 01:10:26,818
[drum beat
and chanting]
912
01:10:26,820 --> 01:10:36,765
[drum beat
and chanting]
913
01:11:27,981 --> 01:11:30,982
[sobbing]
914
01:11:30,984 --> 01:11:34,756
[growling]
915
01:11:49,104 --> 01:11:51,838
[hissing sound]
916
01:11:51,840 --> 01:11:57,479
[growling
and roaring]
917
01:12:08,957 --> 01:12:14,427
[drum beat
and chanting]
918
01:12:14,429 --> 01:12:18,498
[retching]
919
01:12:18,500 --> 01:12:24,539
[drum beat
and chanting]
920
01:13:49,256 --> 01:13:59,467
[drum beat
and chanting]
921
01:14:57,324 --> 01:15:02,061
Help! Help!
922
01:15:02,063 --> 01:15:06,100
[crying and
screaming]
923
01:15:30,291 --> 01:15:35,530
[suspenseful music]
924
01:16:40,728 --> 01:16:44,863
[groaning]
925
01:16:44,865 --> 01:16:54,005
Ah. Ah... ah.
926
01:16:54,007 --> 01:16:59,046
[ominous music]
927
01:17:01,149 --> 01:17:05,186
[growling]
928
01:17:38,418 --> 01:17:40,655
[gasping]
929
01:17:45,760 --> 01:17:48,797
There he is.
930
01:17:50,398 --> 01:17:51,930
How long
was I out?
931
01:17:51,932 --> 01:17:54,032
All night.
932
01:17:54,034 --> 01:17:56,434
Where's Ashley?
933
01:17:56,436 --> 01:17:59,304
Here's the deal.
934
01:17:59,306 --> 01:18:03,442
There's a creature,
lives in these woods,
935
01:18:03,444 --> 01:18:06,778
as ancient as my
tribe remembers.
936
01:18:06,780 --> 01:18:08,781
The legend says that
when our chiefs die
937
01:18:08,783 --> 01:18:11,951
they come back, their
spirits, as the Oh-Mah.
938
01:18:11,953 --> 01:18:13,218
The what?
939
01:18:13,220 --> 01:18:16,388
It's where the legend
of Sasquatch comes from.
940
01:18:16,390 --> 01:18:18,456
We're talking
about Bigfoot?
941
01:18:18,458 --> 01:18:24,062
This woman
watches the Oh-Mah.
942
01:18:24,064 --> 01:18:26,499
She said it
stopped at you.
943
01:18:26,501 --> 01:18:27,967
It got prideful.
944
01:18:27,969 --> 01:18:30,468
Its pride distracted
it and it got shot.
945
01:18:30,470 --> 01:18:34,173
It's down an arm,
which means no arrows,
946
01:18:34,175 --> 01:18:36,474
which means it's
out of balance.
947
01:18:36,476 --> 01:18:40,178
Since it's hurt, we stand
a chance to take it down.
948
01:18:40,180 --> 01:18:44,383
She said the Oh-Mah
took your wife, Ashley.
949
01:18:44,385 --> 01:18:49,120
She has a chance
if we fight it.
950
01:18:49,122 --> 01:18:52,391
This Oh-Mah, it's
a sentry, sort of,
951
01:18:52,393 --> 01:18:54,360
watching over the
periphery of the forest
952
01:18:54,362 --> 01:18:57,028
where it lives and it
has seen the workings
953
01:18:57,030 --> 01:18:59,964
of man's chaos and
evil for too long.
954
01:18:59,966 --> 01:19:02,500
It put it out
of balance.
955
01:19:02,502 --> 01:19:04,536
So we're talking
about a Bigfoot
956
01:19:04,538 --> 01:19:06,972
that's... what...
crazy?
957
01:19:06,974 --> 01:19:07,973
No.
958
01:19:07,975 --> 01:19:12,111
Well... kinda.
Sort of.
959
01:19:12,113 --> 01:19:13,512
A lot,
actually.
960
01:19:13,514 --> 01:19:14,479
Awesome.
961
01:19:14,481 --> 01:19:17,016
I guess that's just
bad luck for us, huh?
962
01:19:17,018 --> 01:19:17,983
Not really.
963
01:19:17,985 --> 01:19:21,085
A man out of balance is
easier to knock over.
964
01:19:21,087 --> 01:19:23,188
Is that Native
American wisdom?
965
01:19:23,190 --> 01:19:25,089
Hell, I just
made it up.
966
01:19:25,091 --> 01:19:27,092
So, yeah.
967
01:19:27,094 --> 01:19:30,361
It's time
to go, Max.
968
01:19:30,363 --> 01:19:31,866
Now.
969
01:19:32,533 --> 01:19:35,099
These are
Oh-Mah's weapons.
970
01:19:35,101 --> 01:19:36,268
We need 'em.
971
01:19:36,270 --> 01:19:37,570
Don't we
have guns?
972
01:19:37,572 --> 01:19:40,004
Its primary sense is
its sense of smell.
973
01:19:40,006 --> 01:19:42,141
It can smell
gunpowder a mile away.
974
01:19:42,143 --> 01:19:47,012
It will stalk you and gut
you before you can say
975
01:19:47,014 --> 01:19:49,050
[unknown language]
976
01:19:54,622 --> 01:19:59,860
[chopping and
splattering noises]
977
01:20:13,908 --> 01:20:16,945
[growling]
978
01:20:29,457 --> 01:20:31,490
This will
hide your smell.
979
01:20:31,492 --> 01:20:33,829
Get plenty
of it on you.
980
01:20:36,264 --> 01:20:37,833
Oh, God.
981
01:20:59,086 --> 01:21:03,123
[laughing quietly]
982
01:21:05,559 --> 01:21:13,601
[cackling loudly]
983
01:21:37,190 --> 01:21:43,230
[chanting]
984
01:22:10,323 --> 01:22:11,690
We good?
985
01:22:11,692 --> 01:22:13,929
We bad.
986
01:22:28,175 --> 01:22:37,217
[drum beat]
987
01:22:43,690 --> 01:22:51,733
[suspenseful music]
988
01:23:06,747 --> 01:23:08,984
[scraping sound]
989
01:23:17,123 --> 01:23:19,159
[growling]
990
01:23:39,646 --> 01:23:43,848
Get off!
Get off me!
991
01:23:43,850 --> 01:23:45,753
Get off!!!
992
01:23:47,520 --> 01:23:51,558
[drum beat]
993
01:23:56,463 --> 01:24:00,299
[beating chest
and growling]
994
01:24:00,301 --> 01:24:03,367
Whoever it is, they're
coming for you, asshole!
995
01:24:03,369 --> 01:24:05,571
They're coming
for you!
996
01:24:05,573 --> 01:24:07,609
[roaring]
997
01:24:16,550 --> 01:24:18,586
[chains clanking]
998
01:24:22,355 --> 01:24:26,393
[drum beats]
999
01:26:20,774 --> 01:26:23,811
So, uh... what
is the plan?
1000
01:26:28,314 --> 01:26:31,817
You find
your wife.
1001
01:26:31,819 --> 01:26:36,591
You find your wife,
you go back to your boy.
1002
01:27:22,302 --> 01:27:23,003
[snap]
1003
01:28:26,100 --> 01:28:27,432
[growling]
1004
01:28:27,434 --> 01:28:28,666
[gunshot]
1005
01:28:28,668 --> 01:28:32,306
Aauuugh!
1006
01:28:36,143 --> 01:28:38,442
Auuugh!
1007
01:28:38,444 --> 01:28:39,479
[gunshots]
1008
01:28:43,082 --> 01:28:44,719
Auuugh!
1009
01:28:47,954 --> 01:28:49,590
[distant growling]
1010
01:28:51,057 --> 01:28:53,094
[suspenseful music]
1011
01:29:12,112 --> 01:29:13,881
Auuugh!
1012
01:29:26,859 --> 01:29:27,761
[gunshot]
1013
01:29:35,836 --> 01:29:37,872
[gunshot]
1014
01:29:49,082 --> 01:29:50,118
[click]
1015
01:29:58,057 --> 01:30:04,097
[suspenseful music]
1016
01:31:08,761 --> 01:31:09,796
[snap]
1017
01:31:10,898 --> 01:31:18,940
[suspenseful music]
1018
01:31:21,975 --> 01:31:23,010
Psst!
1019
01:31:35,588 --> 01:31:37,625
[growling]
1020
01:31:50,002 --> 01:31:51,905
[loud roar]
1021
01:31:56,109 --> 01:31:59,009
[whispering]
Wait... wait!
1022
01:31:59,011 --> 01:32:04,050
[suspenseful music]
1023
01:32:09,989 --> 01:32:10,891
[gunshot]
1024
01:32:14,795 --> 01:32:22,837
[five gunshots]
1025
01:32:24,037 --> 01:32:27,237
Go... go!
1026
01:32:27,239 --> 01:32:32,279
[suspenseful music]
1027
01:32:48,729 --> 01:32:50,629
I shot him
in the back...
1028
01:32:50,631 --> 01:32:54,031
and then I got him
in the front too.
1029
01:32:54,033 --> 01:32:56,069
[growling]
1030
01:32:57,203 --> 01:32:58,937
Come on...
1031
01:32:58,939 --> 01:33:04,142
[howling]
1032
01:33:04,144 --> 01:33:05,809
Listen to him.
1033
01:33:05,811 --> 01:33:07,678
Come on.
1034
01:33:07,680 --> 01:33:13,284
[suspenseful music]
1035
01:33:13,286 --> 01:33:14,885
[click]
1036
01:33:14,887 --> 01:33:15,922
Ughh!
1037
01:33:26,033 --> 01:33:27,699
Go.
1038
01:33:27,701 --> 01:33:28,933
No.
1039
01:33:28,935 --> 01:33:30,300
Run as fast
as you can.
1040
01:33:30,302 --> 01:33:31,803
No. Absolutely not.
1041
01:33:31,805 --> 01:33:33,804
Don't stop til you
get to the road.
1042
01:33:33,806 --> 01:33:35,139
Max, no!
1043
01:33:35,141 --> 01:33:36,176
Ashley!
1044
01:33:43,417 --> 01:33:44,919
[low growl]
1045
01:33:46,953 --> 01:33:49,724
Go! Go!
1046
01:34:05,372 --> 01:34:07,408
[growl]
1047
01:34:11,011 --> 01:34:12,876
Come on.
1048
01:34:12,878 --> 01:34:14,111
Right here...
1049
01:34:14,113 --> 01:34:15,746
come on!!
1050
01:34:15,748 --> 01:34:17,715
Come here!
1051
01:34:17,717 --> 01:34:19,284
[growl]
1052
01:34:19,286 --> 01:34:21,785
[gunshot]
1053
01:34:21,787 --> 01:34:23,223
[roar]
1054
01:34:27,060 --> 01:34:30,794
That's it.
Come here!
1055
01:34:30,796 --> 01:34:32,397
Come on!
1056
01:34:32,399 --> 01:34:38,035
[suspenseful music]
1057
01:34:38,037 --> 01:34:39,339
Come on!
1058
01:34:42,242 --> 01:34:44,308
[gunshots]
1059
01:34:44,310 --> 01:34:48,412
[roar]
1060
01:34:48,414 --> 01:34:50,447
Come on!
1061
01:34:50,449 --> 01:34:51,351
[gunshot]
1062
01:34:53,220 --> 01:34:54,986
[gunshot]
1063
01:34:54,988 --> 01:35:00,027
[suspenseful music]
1064
01:35:23,350 --> 01:35:24,549
Oh, shit!
1065
01:35:24,551 --> 01:35:29,789
[suspenseful music]
1066
01:35:41,835 --> 01:35:44,872
[grunting]
1067
01:36:26,279 --> 01:36:33,320
[growling
and roaring]
1068
01:36:51,637 --> 01:36:55,876
[panting]
1069
01:37:19,099 --> 01:37:20,598
Auugh!
1070
01:37:20,600 --> 01:37:22,200
Auuugh!
1071
01:37:22,202 --> 01:37:26,036
Auugh!
1072
01:37:26,038 --> 01:37:27,474
[howling]
1073
01:37:31,211 --> 01:37:39,317
[grunting]
1074
01:37:39,319 --> 01:37:48,362
[ominous music]
1075
01:38:45,150 --> 01:38:47,186
[cries out]
1076
01:39:01,568 --> 01:39:03,604
[trap
springing open]
1077
01:39:12,746 --> 01:39:15,983
[growling]
1078
01:39:37,069 --> 01:39:41,107
[roaring]
1079
01:39:52,685 --> 01:39:55,722
[cracking sounds]
1080
01:40:14,239 --> 01:40:18,277
[breathing heavily]
1081
01:40:37,229 --> 01:40:40,266
[sobbing]
1082
01:40:52,412 --> 01:40:56,449
[panting]
1083
01:41:03,155 --> 01:41:05,192
[whooshing sounds]
1084
01:41:05,692 --> 01:41:14,565
[gasping]
1085
01:41:14,567 --> 01:41:24,674
[ominous music]
1086
01:41:24,676 --> 01:41:34,654
[ominous music]
1087
01:41:44,663 --> 01:41:54,705
[ominous music]
1088
01:41:54,707 --> 01:42:04,717
[ominous music]
1089
01:44:57,789 --> 01:45:01,795
[laughing]
1090
01:45:28,085 --> 01:45:33,085
Subtitles by explosiveskull
67356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.