All language subtitles for Primal.Rage.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,402 --> 00:03:59,335 Hi. 2 00:03:59,337 --> 00:04:01,471 Look, I don't know what you want me to say. 3 00:04:01,473 --> 00:04:02,739 Could start with "thank you". 4 00:04:02,741 --> 00:04:05,409 Thanks... for picking me up. 5 00:04:05,411 --> 00:04:07,580 "Sorry" would be nice. 6 00:04:20,992 --> 00:04:22,591 You're smoking again. 7 00:04:22,593 --> 00:04:25,027 Yeah, I'm smoking again. 8 00:04:25,029 --> 00:04:27,666 Not around him, Max. 9 00:04:37,642 --> 00:04:39,343 You look good. 10 00:04:39,345 --> 00:04:42,111 I'm eating good, I'm not drinking, 11 00:04:42,113 --> 00:04:46,382 I'm not smoking... nothing. 12 00:04:46,384 --> 00:04:48,784 Please tell me you learned your lesson. 13 00:04:48,786 --> 00:04:50,486 I learned lots of lessons. 14 00:04:50,488 --> 00:04:52,555 I learned how to make a shiv. 15 00:04:52,557 --> 00:04:54,791 Turns out prison has arts & crafts time. 16 00:04:54,793 --> 00:04:56,829 It's not funny. 17 00:05:03,802 --> 00:05:05,702 How is he? 18 00:05:05,704 --> 00:05:11,108 He's good. Yeah. He's good. 19 00:05:11,110 --> 00:05:13,810 That's good. Thanks for not bringing him. 20 00:05:13,812 --> 00:05:15,478 Well, he's got school. 21 00:05:15,480 --> 00:05:16,579 He's in school? 22 00:05:16,581 --> 00:05:17,947 preschool. 23 00:05:17,949 --> 00:05:19,649 Preschool? 24 00:05:19,651 --> 00:05:21,687 Yep, he says he's a big kid now. 25 00:05:27,692 --> 00:05:29,659 What, so this is what you listen to now? 26 00:05:29,661 --> 00:05:31,527 Yeah, it's only been a year. 27 00:05:31,529 --> 00:05:33,462 A year, a month, and nine days. 28 00:05:33,464 --> 00:05:34,930 But who's counting? 29 00:05:34,932 --> 00:05:36,966 Yeah, and not much has changed since then, 30 00:05:36,968 --> 00:05:38,468 it's just music. 31 00:05:40,105 --> 00:05:43,539 Really? Did they come play for you 32 00:05:43,541 --> 00:05:45,574 during your stint in Folsom? 33 00:06:45,137 --> 00:06:46,902 Max? 34 00:06:46,904 --> 00:06:48,204 Max, look at me. 35 00:06:48,206 --> 00:06:50,240 Look at me, Max. 36 00:06:50,242 --> 00:06:51,477 Max... 37 00:07:02,653 --> 00:07:04,053 Sorry. 38 00:07:04,055 --> 00:07:06,789 It's fine. 39 00:07:06,791 --> 00:07:11,194 No, it wasn't. It sucked. 40 00:07:11,196 --> 00:07:13,433 It was fine. 41 00:08:08,987 --> 00:08:12,255 Do you want anything? 42 00:08:16,261 --> 00:08:17,497 Okay. 43 00:08:34,779 --> 00:08:36,278 This is a missing person. 44 00:08:36,280 --> 00:08:37,781 Have you seen him? 45 00:08:37,783 --> 00:08:39,583 Bigfoot got 'im! 46 00:08:39,585 --> 00:08:41,117 He's coming 'round again. 47 00:08:41,119 --> 00:08:42,319 Yeah, right. 48 00:08:42,321 --> 00:08:45,220 Hairy, ape-man bastard. 49 00:08:45,222 --> 00:08:47,656 You and your kind ain't foolin' me 50 00:08:47,658 --> 00:08:50,660 with your wampum, your -Mah, 51 00:08:50,662 --> 00:08:53,162 and your mystic injun horseshit! 52 00:08:53,164 --> 00:08:57,166 Nickel Pete, if you see him you give me a call. 53 00:08:57,168 --> 00:08:58,634 Yeah, I'll do that. 54 00:08:58,636 --> 00:08:59,938 Thank you. 55 00:09:01,907 --> 00:09:03,607 You're all in on it... 56 00:09:03,609 --> 00:09:05,675 Try the fuckin' donuts. 57 00:09:05,677 --> 00:09:07,113 Bigfoot lovers. 58 00:09:14,318 --> 00:09:16,151 Hey... 59 00:09:16,153 --> 00:09:18,021 big, hairy bastard. 60 00:09:18,023 --> 00:09:18,854 Sorry? 61 00:09:18,856 --> 00:09:20,857 Giant, hairy, mohawk motherfucker 62 00:09:20,859 --> 00:09:22,324 coming 'round again... 63 00:09:22,326 --> 00:09:24,294 him and his big ol' fuckin' feet. 64 00:09:24,296 --> 00:09:26,095 Gonna getcha! Ha ha ha! 65 00:09:26,097 --> 00:09:28,233 Yeah, sure as shit. Twenty dollars. 66 00:09:34,339 --> 00:09:35,975 Have a nice day. 67 00:09:46,951 --> 00:09:48,987 That's what I'm talking 'bout. 68 00:09:51,255 --> 00:09:55,090 Hey! Put it in your pants, ya pervert! 69 00:09:55,092 --> 00:09:56,425 Hey! 70 00:09:56,427 --> 00:09:58,798 Okay, alright. 71 00:10:00,131 --> 00:10:02,065 Well, well... 72 00:10:02,067 --> 00:10:03,867 Boo!! 73 00:10:05,336 --> 00:10:06,869 Convict. 74 00:10:06,871 --> 00:10:08,405 Ex-convict. 75 00:10:08,407 --> 00:10:11,907 Woo hoo hoo! I'm shakin' in my boots! 76 00:10:14,745 --> 00:10:16,182 Are you done? 77 00:10:35,167 --> 00:10:38,204 Got you some, healthy trail mix. 78 00:10:42,774 --> 00:10:45,874 Really? You've been out an hour and you 79 00:10:45,876 --> 00:10:48,011 already got me on an open container. 80 00:10:48,013 --> 00:10:49,845 Ashley, it's just a beer. 81 00:10:49,847 --> 00:10:51,381 No! It's a Class 2 misdemeanor 82 00:10:51,383 --> 00:10:53,416 'cause I already got one, remember? 83 00:10:53,418 --> 00:10:57,219 I guess you didn't learn a goddamn thing. 84 00:10:57,221 --> 00:10:58,887 I learned plenty, actually. 85 00:10:58,889 --> 00:11:00,790 I learned that when making a shiv 86 00:11:00,792 --> 00:11:03,193 you've gotta taper and serrate the blade... 87 00:11:03,195 --> 00:11:05,494 otherwise you're just poppin' people 88 00:11:05,496 --> 00:11:07,397 with needles and that's just something 89 00:11:07,399 --> 00:11:09,331 they're used to. But when the time is right, 90 00:11:09,333 --> 00:11:11,200 the only thing that you have to do is 91 00:11:11,202 --> 00:11:13,302 aim for the sweet spot, just right in the kidney. 92 00:11:13,304 --> 00:11:14,270 Enough! 93 00:11:14,272 --> 00:11:15,905 Then you say something. 94 00:11:15,907 --> 00:11:18,074 You say something to make all this good again. 95 00:11:18,076 --> 00:11:21,411 Because you didn't say a goddamn thing 96 00:11:21,413 --> 00:11:23,448 when I was sitting in handcuffs... 97 00:11:25,317 --> 00:11:26,449 You know... 98 00:11:26,451 --> 00:11:28,984 you weren't much better than me, Ashley. 99 00:11:28,986 --> 00:11:31,488 Not much, but at least I was better. 100 00:11:31,490 --> 00:11:33,323 And I'm clean now, courtesy 101 00:11:33,325 --> 00:11:35,291 of the Department of Corrections. 102 00:11:35,293 --> 00:11:36,124 Congratulations! 103 00:11:36,126 --> 00:11:37,893 I'm glad they could do it for you 104 00:11:37,895 --> 00:11:40,063 but your wife and son weren't worth enough. 105 00:11:40,065 --> 00:11:42,968 For a year, a month, and nine days 106 00:11:43,999 --> 00:11:45,768 I have been planning this exact moment. 107 00:11:45,770 --> 00:11:47,503 I'm just fucking it up. 108 00:11:47,505 --> 00:11:49,973 How could you fuck this up? It's me. 109 00:11:49,975 --> 00:11:52,776 This is me. This is us. 110 00:11:52,778 --> 00:11:56,845 What? What? Say it. 111 00:11:56,847 --> 00:11:58,080 I'm scared. 112 00:11:58,082 --> 00:12:01,184 Right now in this moment... 113 00:12:01,186 --> 00:12:03,853 I'm scared. 114 00:12:03,855 --> 00:12:05,821 You're scared? 115 00:12:05,823 --> 00:12:08,126 I'm scared shitless. 116 00:12:10,028 --> 00:12:11,330 Good answer. 117 00:12:18,470 --> 00:12:21,507 Shit! What was that? 118 00:13:09,888 --> 00:13:11,286 My God. 119 00:13:11,288 --> 00:13:13,488 He's not moving. 120 00:13:13,490 --> 00:13:15,324 What happened to him? 121 00:13:15,326 --> 00:13:18,094 Where did he come from? What was he doing? 122 00:13:18,096 --> 00:13:20,095 I don't know. 123 00:13:20,097 --> 00:13:22,098 But our car didn't do all that. 124 00:13:23,268 --> 00:13:24,467 My God! 125 00:13:31,475 --> 00:13:33,979 I'm going to get my phone. 126 00:13:38,182 --> 00:13:39,415 Ashley! 127 00:13:39,417 --> 00:13:42,384 Ashley... Ashley! 128 00:13:42,386 --> 00:13:45,354 Ashley, wait. There's beer all over the car. 129 00:13:45,356 --> 00:13:46,323 We just hit this guy. 130 00:13:46,325 --> 00:13:48,324 Yeah, there's no way we did all that, Max. 131 00:13:48,326 --> 00:13:49,959 That was not just us. 132 00:13:49,961 --> 00:13:51,094 Jesus, Ash! 133 00:13:51,096 --> 00:13:52,661 Just got out. Party of one? 134 00:13:52,663 --> 00:13:55,598 Don't do this to me. Think about us. 135 00:13:55,600 --> 00:13:58,667 Ashley, please. 136 00:14:01,907 --> 00:14:04,907 Yeah, hello? I'm on Hwy 23 137 00:14:04,909 --> 00:14:07,209 about 25 miles north of state prison. 138 00:14:07,211 --> 00:14:09,344 There's been an accident. 139 00:14:09,346 --> 00:14:13,215 Yes, there's a man here and he needs help. 140 00:14:13,217 --> 00:14:16,151 Yes, as soon as possible, please. 141 00:14:16,153 --> 00:14:17,085 Yes. 142 00:14:17,087 --> 00:14:18,353 Max! 143 00:14:23,327 --> 00:14:24,963 My God! 144 00:15:00,065 --> 00:15:03,632 Max! 145 00:15:03,634 --> 00:15:05,300 Wake up! 146 00:15:29,259 --> 00:15:30,560 Max! 147 00:15:30,562 --> 00:15:32,228 Wake up! 148 00:15:47,711 --> 00:15:48,947 Max! 149 00:16:28,653 --> 00:16:30,219 Max! 150 00:16:33,291 --> 00:16:34,326 Max! 151 00:17:09,394 --> 00:17:11,126 Max! Max? 152 00:17:11,128 --> 00:17:13,095 Max, wake up! 153 00:17:13,097 --> 00:17:15,198 Wake up, Max. 154 00:17:15,200 --> 00:17:16,798 Wake up! 155 00:17:18,702 --> 00:17:20,536 Max! Max... 156 00:17:22,673 --> 00:17:24,106 Wake up! 157 00:17:24,108 --> 00:17:25,440 Max! 158 00:17:25,442 --> 00:17:30,546 Wake up, Max! 159 00:17:47,731 --> 00:17:49,768 Come on, okay. 160 00:18:00,545 --> 00:18:02,581 Come on, almost there. 161 00:18:11,890 --> 00:18:13,922 What happened? 162 00:18:13,924 --> 00:18:16,691 You fucking fell in the water. 163 00:18:18,395 --> 00:18:20,328 You're going into shock, come here. 164 00:18:20,330 --> 00:18:21,730 No, I'm just cold. 165 00:18:21,732 --> 00:18:23,332 Come on, sit up. 166 00:18:23,334 --> 00:18:26,371 Come here. I'll get you warm. 167 00:18:32,710 --> 00:18:34,610 We need to get you warm. 168 00:18:34,612 --> 00:18:36,648 Come on, sit up. 169 00:18:38,750 --> 00:18:40,650 Stand up. 170 00:19:16,820 --> 00:19:17,753 Sheriff! 171 00:19:17,755 --> 00:19:18,921 Mrs. Goring. 172 00:19:18,923 --> 00:19:20,422 You find him? 173 00:19:20,424 --> 00:19:22,257 I'm sorry, not yet. 174 00:19:22,259 --> 00:19:23,859 What are you gonna do about it? 175 00:19:23,861 --> 00:19:25,527 We're still doing everything we can 176 00:19:25,529 --> 00:19:26,796 within our means. 177 00:19:26,798 --> 00:19:27,764 Bullshit! 178 00:19:27,766 --> 00:19:30,999 I want answers now, or I'll have your job! 179 00:19:31,001 --> 00:19:31,901 Please... 180 00:19:31,903 --> 00:19:35,805 Mrs. Goring, we will find your husband. 181 00:19:35,807 --> 00:19:37,506 I promise you. 182 00:19:37,508 --> 00:19:38,940 You know something! 183 00:19:38,942 --> 00:19:42,181 You know something you're not telling us! 184 00:19:50,421 --> 00:19:52,255 I see Mrs. G sniped ya. 185 00:19:52,257 --> 00:19:53,421 Any luck? 186 00:19:53,423 --> 00:19:54,690 No. 187 00:19:54,692 --> 00:19:56,792 Say, are you part of this vast 188 00:19:56,794 --> 00:19:59,828 Indian-Bigfoot conspiracy? 189 00:19:59,830 --> 00:20:00,830 Nope. 190 00:20:00,832 --> 00:20:04,967 Nickel Pete says I should know all about it. 191 00:20:04,969 --> 00:20:07,902 Thought I was missing out on something. 192 00:20:07,904 --> 00:20:09,904 Nickel Pete might be right. 193 00:20:09,906 --> 00:20:12,775 Maybe there's something to those -Mah stories. 194 00:20:12,777 --> 00:20:15,378 You're taking sides with Nickel Pete? 195 00:20:15,380 --> 00:20:18,546 If it means honoring the traditions, I guess so. 196 00:20:18,548 --> 00:20:21,049 So you're saying you would call on Nickel Pete 197 00:20:21,051 --> 00:20:23,286 as an expert reliable witness? 198 00:20:23,288 --> 00:20:24,819 No. 199 00:20:24,821 --> 00:20:27,289 Then what the hell are you saying? 200 00:20:27,291 --> 00:20:29,959 I'm saying we shouldn't ignore the -Mah legends 201 00:20:29,961 --> 00:20:31,893 Nickel Pete or no Nickel Pete. 202 00:20:34,332 --> 00:20:35,864 Sheriff? 203 00:20:35,866 --> 00:20:38,467 I think you're smoking something 204 00:20:38,469 --> 00:20:40,568 other than tobacco in that peace pipe 205 00:20:40,570 --> 00:20:42,438 bong of yours, Deputy. 206 00:20:42,440 --> 00:20:43,972 What's this, Nell? 207 00:20:43,974 --> 00:20:46,007 911 call, no name or nothing. 208 00:20:46,009 --> 00:20:48,710 Aw, Hell's monkeys, I was just out this way. 209 00:20:48,712 --> 00:20:50,313 Call if you need backup. 210 00:20:50,315 --> 00:20:51,546 Yeah, I will. 211 00:20:51,548 --> 00:20:53,349 I'll use the radio. Because smoke signals 212 00:20:53,351 --> 00:20:55,351 don't work so well in the rain. 213 00:20:56,988 --> 00:20:58,853 Don't fall and break your hip. 214 00:20:58,855 --> 00:21:01,626 You're lucky I let you wear a gun. 215 00:21:11,368 --> 00:21:12,403 Okay. 216 00:21:15,506 --> 00:21:18,039 Your lighter... I need your lighter. 217 00:21:18,041 --> 00:21:19,810 Come on, come on. 218 00:21:34,392 --> 00:21:36,691 Come on... please. 219 00:21:46,636 --> 00:21:48,036 Please... light. 220 00:21:48,038 --> 00:21:49,674 My God. 221 00:22:06,891 --> 00:22:09,928 Come on, fire... yes. 222 00:22:22,440 --> 00:22:24,105 Here we go. 223 00:22:24,107 --> 00:22:25,344 Okay. 224 00:22:32,115 --> 00:22:34,353 Okay, we're almost there. 225 00:22:36,453 --> 00:22:39,490 Okay... 226 00:22:53,971 --> 00:22:56,838 There was an easier way to get my clothes off. 227 00:22:58,209 --> 00:23:00,112 Not with you. 228 00:23:04,882 --> 00:23:06,015 I'm sorry. 229 00:23:06,017 --> 00:23:08,049 It's okay. 230 00:23:08,051 --> 00:23:10,087 I'm so sorry. 231 00:23:25,836 --> 00:23:27,873 What have we got here? 232 00:24:17,087 --> 00:24:20,122 Nellibell, I'm at the location of the 911 call 233 00:24:20,124 --> 00:24:23,124 about a hundred yards north of Marker 23 234 00:24:23,126 --> 00:24:25,294 on the highway. You call Nelson, 235 00:24:25,296 --> 00:24:27,563 you tell him to get over here with a winch 236 00:24:27,565 --> 00:24:30,099 and about a hundred feet of cable ASAP. 237 00:24:30,101 --> 00:24:31,600 Lickety-split. 238 00:24:38,075 --> 00:24:40,543 In the morning we'll set things right, 239 00:24:40,545 --> 00:24:42,844 okay? I'll get you back to Jameson. 240 00:24:42,846 --> 00:24:44,846 Where is Jameson? 241 00:24:44,848 --> 00:24:46,715 He's at mom's. 242 00:24:46,717 --> 00:24:48,551 Poor guy. 243 00:24:48,553 --> 00:24:49,584 Stop. 244 00:24:49,586 --> 00:24:50,853 It's worse than prison. 245 00:24:50,855 --> 00:24:52,054 No. 246 00:24:52,056 --> 00:24:54,222 I didn't know what was going to happen. 247 00:24:54,224 --> 00:24:56,592 I thought we'd either be yelling at each other 248 00:24:56,594 --> 00:24:58,126 all night or we'd be shacked up 249 00:24:58,128 --> 00:25:00,228 in a hotel room somewhere. 250 00:25:01,999 --> 00:25:04,099 Whatever it was, it wasn't this. 251 00:25:04,101 --> 00:25:05,968 I mean, what's our next move? 252 00:25:05,970 --> 00:25:07,702 What are we gonna do? 253 00:25:07,704 --> 00:25:09,805 You got me here to protect you... 254 00:25:09,807 --> 00:25:12,740 defensive prison techniques and all. 255 00:25:12,742 --> 00:25:14,709 So, this shiv business... 256 00:25:14,711 --> 00:25:16,812 It's a legitimate thing. 257 00:25:16,814 --> 00:25:18,713 Who told you that? 258 00:25:18,715 --> 00:25:20,015 My cellmate. 259 00:25:20,017 --> 00:25:24,987 Legend has it he shanked about a dozen guys 260 00:25:24,989 --> 00:25:26,755 back in the day. 261 00:25:26,757 --> 00:25:29,024 Please tell me you didn't shank anyone. 262 00:25:29,026 --> 00:25:31,826 No, I couldn't hurt anybody else. 263 00:25:31,828 --> 00:25:35,197 Not after all that's happened. 264 00:25:35,199 --> 00:25:37,833 It was an accident, Max. 265 00:25:37,835 --> 00:25:42,770 No... no, it wasn't. 266 00:25:42,772 --> 00:25:46,609 But we'll get you back, okay? 267 00:25:46,611 --> 00:25:50,912 We'll get us back to Jameson and then we'll, 268 00:25:50,914 --> 00:25:53,349 we'll make sure everything's alright, 269 00:25:53,351 --> 00:25:55,587 okay? I promise. 270 00:26:01,625 --> 00:26:03,662 Hey... look at me. 271 00:26:09,200 --> 00:26:11,702 You gotta trust me, okay? 272 00:26:15,673 --> 00:26:17,709 I trust you. 273 00:26:35,692 --> 00:26:37,729 Let's get this on the road. 274 00:26:49,906 --> 00:26:52,306 Ashley Carr. 275 00:26:52,308 --> 00:26:55,079 Ashley Carr... 276 00:26:58,982 --> 00:27:02,785 This guy... check with the prison, find out if 277 00:27:02,787 --> 00:27:06,321 they had any inmates released today. 278 00:28:31,008 --> 00:28:33,542 Max! Where are you? 279 00:28:33,544 --> 00:28:37,345 Ashley! What's wrong? 280 00:28:37,347 --> 00:28:39,148 Where are my clothes? 281 00:28:39,150 --> 00:28:41,150 Aren't they where you left them? 282 00:28:41,152 --> 00:28:43,451 I left them right here, I didn't touch them. 283 00:28:43,453 --> 00:28:45,520 Well, they have to be here somewhere. 284 00:28:45,522 --> 00:28:47,221 What is this? 285 00:28:47,223 --> 00:28:48,957 Well, there are your shoes. 286 00:28:48,959 --> 00:28:50,862 What the fuck?! 287 00:28:52,563 --> 00:28:55,463 Take this. Here. 288 00:28:55,465 --> 00:28:57,099 That's it? 289 00:28:57,101 --> 00:28:59,738 I mean, unless you want my pants, too. 290 00:29:03,106 --> 00:29:04,206 Works for me. 291 00:29:04,208 --> 00:29:05,940 Good, I'm glad it works for someone. 292 00:29:05,942 --> 00:29:08,376 - Alright, let's go. - Hold on. 293 00:29:29,333 --> 00:29:31,165 How are you feeling? 294 00:29:31,167 --> 00:29:33,168 Really good. I mean, 295 00:29:33,170 --> 00:29:36,037 my head fuckin' hurts but the view ain't bad. 296 00:29:36,039 --> 00:29:38,076 Well, let's get home. 297 00:29:40,411 --> 00:29:42,244 Come on. This'll be easy. 298 00:29:42,246 --> 00:29:45,613 We'll just follow the river back up 299 00:29:45,615 --> 00:29:48,283 to the road, flag someone down... 300 00:29:48,285 --> 00:29:50,922 It'll be easy. 301 00:29:59,430 --> 00:30:01,932 Shit's Creek, I presume? 302 00:30:58,955 --> 00:31:01,023 My shoes are wet. 303 00:31:01,025 --> 00:31:03,491 My feet feel like cold prunes. It sucks! 304 00:31:03,493 --> 00:31:06,161 Well, I've got wet jeans 305 00:31:06,163 --> 00:31:08,196 and sand in my crotch... 306 00:31:08,198 --> 00:31:10,599 so it's chafing my nuts. 307 00:31:10,601 --> 00:31:12,637 You win. 308 00:31:33,123 --> 00:31:34,523 Do you hear that? 309 00:31:34,525 --> 00:31:35,524 Yeah. 310 00:31:39,596 --> 00:31:41,296 You know who that is? 311 00:31:41,298 --> 00:31:43,097 Yeah. 312 00:31:43,099 --> 00:31:45,700 Yeah, it's our inbred hunting buddies 313 00:31:45,702 --> 00:31:47,469 from back at the gas station. 314 00:31:47,471 --> 00:31:49,270 Unfortunately they're the only ones that 315 00:31:49,272 --> 00:31:51,472 might have a cell phone or a radio. 316 00:31:51,474 --> 00:31:54,008 Come on, we don't have a choice. 317 00:31:54,010 --> 00:31:55,142 Great. 318 00:31:55,144 --> 00:31:56,446 Come on. 319 00:31:59,615 --> 00:32:02,284 Maxwell Carr... just released yesterday. 320 00:32:02,286 --> 00:32:04,286 What was he in for? 321 00:32:04,288 --> 00:32:05,554 Reckless endangerment, 322 00:32:05,556 --> 00:32:07,221 assault with a deadly weapon. 323 00:32:07,223 --> 00:32:08,690 His car hit a kid. 324 00:32:08,692 --> 00:32:10,392 Possession, substance abuse, 325 00:32:10,394 --> 00:32:12,697 same old stupid fucking white man. 326 00:32:14,298 --> 00:32:16,131 So... the wife picks him up, 327 00:32:16,133 --> 00:32:18,702 they crash the car, and vanish. 328 00:32:22,205 --> 00:32:25,440 So you're telling me right here 329 00:32:25,442 --> 00:32:27,508 right now to my face that you actually 330 00:32:27,510 --> 00:32:30,144 believe there's an - Mah out there? 331 00:32:30,146 --> 00:32:32,381 Motherfucking Bigfoot himself! 332 00:32:32,383 --> 00:32:35,316 Abducting white people... ex-cons no less. 333 00:32:35,318 --> 00:32:37,753 No, but I like it better than being told it's wrong. 334 00:32:37,755 --> 00:32:39,755 I like it better than being told it's not true. 335 00:32:39,757 --> 00:32:42,190 I like it better than being told what to think. 336 00:32:42,192 --> 00:32:44,292 - It's an identity. - Protest. 337 00:32:44,294 --> 00:32:46,394 - Same thing. - Not even close. 338 00:32:46,396 --> 00:32:48,029 You tell me right here, right now 339 00:32:48,031 --> 00:32:50,132 you 100% don't believe it's -Mah. 340 00:32:50,134 --> 00:32:52,566 See that? 341 00:32:52,568 --> 00:32:55,670 I don't believe it's - Mah. Swear to God! 342 00:32:55,672 --> 00:32:57,139 Sure thing, Sheriff. 343 00:32:57,141 --> 00:32:58,672 You should go ask the Whispering Woman. 344 00:32:58,674 --> 00:33:00,074 She might know what happened. 345 00:33:00,076 --> 00:33:01,575 That's her turf. 346 00:33:01,577 --> 00:33:03,277 With all due respect, Deputy, 347 00:33:03,279 --> 00:33:05,413 to the ancestors... fuck that. 348 00:33:05,415 --> 00:33:08,350 You're afraid of her. 349 00:33:08,352 --> 00:33:10,218 What? 350 00:33:10,220 --> 00:33:12,487 Okay, some. 351 00:33:12,489 --> 00:33:14,055 Is she even still alive? 352 00:33:14,057 --> 00:33:15,457 She'll always be alive. 353 00:33:15,459 --> 00:33:17,459 She's not human. 354 00:33:17,461 --> 00:33:20,228 Please tell me you don't really believe that. 355 00:33:20,230 --> 00:33:21,496 No, not really. 356 00:33:21,498 --> 00:33:23,265 You should go talk to her. 357 00:33:23,267 --> 00:33:25,267 What she knows will die with her. 358 00:33:25,269 --> 00:33:27,501 Listen to her before it's too late. 359 00:33:27,503 --> 00:33:29,270 Yeah, listening to answers 360 00:33:29,272 --> 00:33:30,604 you don't believe in. 361 00:33:30,606 --> 00:33:32,507 At least not in this day and age. 362 00:33:32,509 --> 00:33:34,109 Probably not. 363 00:33:34,111 --> 00:33:35,643 I really wish I could believe... 364 00:33:35,645 --> 00:33:37,645 I really do. 365 00:33:37,647 --> 00:33:39,314 Ironic? 366 00:33:39,316 --> 00:33:40,751 I'd say tragic. 367 00:34:03,373 --> 00:34:05,574 You should probably sit this one out. 368 00:34:05,576 --> 00:34:07,077 Ya think? 369 00:34:23,559 --> 00:34:24,825 Hey... 371 00:34:27,498 --> 00:34:30,398 Hey, hey, where's the funky bunch, man? 372 00:34:30,400 --> 00:34:32,501 The funky... 373 00:34:32,503 --> 00:34:37,204 Well, well, well. If it ain't the convict! 374 00:34:37,206 --> 00:34:40,842 I apologize... ex-convict. 375 00:34:40,844 --> 00:34:42,878 Look, guys, there was an accident on the road. 376 00:34:42,880 --> 00:34:44,713 Does anybody have a cell phone? 377 00:34:44,715 --> 00:34:48,316 Cell phone? Cell phone? 378 00:34:48,318 --> 00:34:51,820 Think... I think I lost mine. 379 00:34:51,822 --> 00:34:54,923 Well, sorry about that. 380 00:34:54,925 --> 00:34:57,191 I mean, hell, it ain't like we get a lot of 381 00:34:57,193 --> 00:34:59,494 service out in these parts. I mean, really, 382 00:34:59,496 --> 00:35:01,862 what's a moose gonna do with a cell phone? 383 00:35:03,534 --> 00:35:05,700 Moose... moose with a cell phone... 384 00:35:05,702 --> 00:35:07,702 Guys, we're just trying to get back. 385 00:35:07,704 --> 00:35:09,570 It's not so much the technology, 386 00:35:09,572 --> 00:35:11,238 it's the hoof! 387 00:35:11,240 --> 00:35:13,208 Can't reach those little buttons. 388 00:35:14,644 --> 00:35:16,244 So, on the cell phone... 389 00:35:16,246 --> 00:35:18,445 do you have one or not? 390 00:35:18,447 --> 00:35:20,347 Maybe you could just point us 391 00:35:20,349 --> 00:35:23,284 in the general direction of the road. 392 00:35:23,286 --> 00:35:26,323 Road... road? 393 00:35:34,965 --> 00:35:36,831 That way. 394 00:35:39,802 --> 00:35:43,438 Say... I'm curious. 395 00:35:43,440 --> 00:35:45,340 What happened to that, 396 00:35:45,342 --> 00:35:47,242 pretty little thing you were with? 397 00:35:47,244 --> 00:35:48,409 Yeah. 398 00:35:48,411 --> 00:35:49,443 My wife? 399 00:35:49,445 --> 00:35:50,778 Ooh. 400 00:35:50,780 --> 00:35:52,914 "My wife?" 401 00:35:52,916 --> 00:35:55,516 She's around. 402 00:35:55,518 --> 00:35:57,554 Around where? 403 00:36:00,523 --> 00:36:02,356 She's around. 404 00:36:02,358 --> 00:36:03,724 Probably shopping. 405 00:36:03,726 --> 00:36:05,526 With the mooses. 406 00:36:07,297 --> 00:36:08,796 For a cell phone! 407 00:36:10,467 --> 00:36:11,733 How about a radio? 408 00:36:11,735 --> 00:36:13,001 Radio? 409 00:36:13,003 --> 00:36:14,568 Got a radio? 410 00:36:14,570 --> 00:36:15,836 Radio? 411 00:36:15,838 --> 00:36:18,974 Hey, know what? I got one. 412 00:36:18,976 --> 00:36:21,275 Perfect. 413 00:36:21,277 --> 00:36:22,776 But it don't work. 414 00:36:22,778 --> 00:36:23,912 Aww. 415 00:36:23,914 --> 00:36:26,414 Nope. Damn thing crapped out on us. 416 00:36:26,416 --> 00:36:28,782 Cheap gook piece of shit. 417 00:36:28,784 --> 00:36:30,684 Do you mind if I take a look at it? 418 00:36:30,686 --> 00:36:33,521 You want to look at my radio? 419 00:36:33,523 --> 00:36:35,657 What, you don't think I can understand 420 00:36:35,659 --> 00:36:38,260 a basic electronical device, convict? 421 00:36:38,262 --> 00:36:39,728 Is that what you're saying to me? 422 00:36:39,730 --> 00:36:42,264 And you're gonna help me with that? 423 00:36:42,266 --> 00:36:44,432 - Lefty? - Yeah. 424 00:36:44,434 --> 00:36:45,833 What's that word say? 425 00:36:45,835 --> 00:36:47,501 It's... "on". 426 00:36:47,503 --> 00:36:50,838 On! Jumping Jesus on a gump stump! 427 00:36:50,840 --> 00:36:52,574 That's the problem. 428 00:36:53,943 --> 00:36:55,909 Hell, it is a damn good thing that this 429 00:36:55,911 --> 00:36:57,845 ex-convict wandered through here with his 430 00:36:57,847 --> 00:37:00,048 taxpayer prison education and all. 431 00:37:00,050 --> 00:37:02,516 City folk... damn smart. 432 00:37:02,518 --> 00:37:04,853 Yeah, I just figured out my toaster last week. 433 00:37:04,855 --> 00:37:06,720 It makes toast! 434 00:37:06,722 --> 00:37:08,759 Can I use the radio or not? 435 00:37:11,327 --> 00:37:13,028 I don't think so. 436 00:37:13,030 --> 00:37:14,561 Look, I don't know where all this 437 00:37:14,563 --> 00:37:15,896 hostility's coming from, 438 00:37:15,898 --> 00:37:17,632 but we're just trying to get back. 439 00:37:17,634 --> 00:37:18,999 'cause, hell, I don't know... 440 00:37:19,001 --> 00:37:21,001 having an ex-convict in our midst... 441 00:37:21,003 --> 00:37:23,003 I mean, it's nothing personal, son, 442 00:37:23,005 --> 00:37:25,039 but importing convicted criminals 443 00:37:25,041 --> 00:37:27,008 into our own backyard... is that cool, guys? 444 00:37:27,010 --> 00:37:28,342 Nah. 445 00:37:28,344 --> 00:37:29,376 No. 446 00:37:29,378 --> 00:37:30,644 Nope. 447 00:37:30,646 --> 00:37:31,845 I paid my debt. 448 00:37:36,753 --> 00:37:39,887 Hot damn. That's good to know. 449 00:37:39,889 --> 00:37:42,393 Seriously, I'm done kidding around. 450 00:37:54,838 --> 00:37:58,340 Come on, Max. 451 00:37:58,342 --> 00:37:59,773 Hell, kid... 452 00:37:59,775 --> 00:38:02,610 ha ha! we're just kidding around! 453 00:38:02,612 --> 00:38:03,912 We're having some fun! 454 00:38:05,715 --> 00:38:06,847 Just kidding. 455 00:38:06,849 --> 00:38:09,717 We got a CB in the truck. Right? 456 00:38:09,719 --> 00:38:10,686 Yup. 457 00:38:10,688 --> 00:38:13,121 We can get you there in, what, about an hour? 458 00:38:13,123 --> 00:38:14,054 Yeah. 459 00:38:14,056 --> 00:38:15,356 Maybe four. 460 00:38:15,358 --> 00:38:17,394 We can get him there in about an hour. 461 00:38:35,644 --> 00:38:37,445 You know, I'm still curious... 462 00:38:37,447 --> 00:38:38,912 What happened to that pretty little 463 00:38:38,914 --> 00:38:40,581 wife of yours anyway? 464 00:38:40,583 --> 00:38:41,950 I told you, she's around. 465 00:38:41,952 --> 00:38:43,584 Whoa! Whoa! 466 00:38:45,688 --> 00:38:48,021 Survey says thank you, Jesus! 467 00:38:48,023 --> 00:38:50,791 Speak of the devil. 468 00:38:50,793 --> 00:38:53,461 We had the accident. 469 00:38:53,463 --> 00:38:54,963 Is that what you kids are calling it 470 00:38:54,965 --> 00:38:56,498 these days? 471 00:38:56,500 --> 00:38:59,666 Hell, I got a boner a cat couldn't scratch! 472 00:38:59,668 --> 00:39:02,871 Hey! Keep that shit in your pants. 473 00:39:02,873 --> 00:39:04,671 Alright, listen up. 474 00:39:04,673 --> 00:39:06,708 These two fine citizens, 475 00:39:06,710 --> 00:39:08,842 well, they... they need our help. 476 00:39:08,844 --> 00:39:10,811 And us being... you know, 477 00:39:10,813 --> 00:39:13,680 good samaritans and all... we're obliged to 478 00:39:13,682 --> 00:39:15,883 help 'em any way we can. 479 00:39:15,885 --> 00:39:19,586 So with that being said, I want you all to treat 480 00:39:19,588 --> 00:39:23,425 our new guests here with the utmost respect. 481 00:39:25,728 --> 00:39:26,728 Shut up. 482 00:39:26,730 --> 00:39:27,996 Sorry. 483 00:39:27,998 --> 00:39:30,798 Hey! That means keep that shit in your pants! 484 00:39:30,800 --> 00:39:34,635 All of ya's... you hear? 485 00:39:34,637 --> 00:39:35,603 Yes, sir. 486 00:39:35,605 --> 00:39:37,104 Yeah. 487 00:39:37,106 --> 00:39:38,639 Okay. 488 00:39:38,641 --> 00:39:39,974 Yes. 489 00:39:39,976 --> 00:39:45,079 Alright... let's pack it up. 490 00:39:45,081 --> 00:39:50,121 We're moving out. Let's go! 491 00:39:56,927 --> 00:39:58,693 There's something in these woods. 492 00:39:58,695 --> 00:40:00,894 We gotta go. 493 00:40:00,896 --> 00:40:02,400 Come on. 494 00:40:03,500 --> 00:40:05,999 Here you go, sweetheart. 495 00:40:06,001 --> 00:40:07,637 Get going. 496 00:40:14,177 --> 00:40:18,079 Hey... there you go. 497 00:40:18,081 --> 00:40:20,718 Thank you. 498 00:40:30,927 --> 00:40:33,827 Yeah, alignment's off, the gears are stripped. 499 00:40:33,829 --> 00:40:36,530 Car was put in park, moved sideways, 500 00:40:36,532 --> 00:40:38,666 then forward off the road. 501 00:40:38,668 --> 00:40:40,834 It was pushed? 502 00:40:40,836 --> 00:40:42,836 I don't know about pushed. 503 00:40:42,838 --> 00:40:46,273 Are you sure, Nelson? 504 00:40:46,275 --> 00:40:47,941 Well, maybe the transmission got 505 00:40:47,943 --> 00:40:50,581 knocked there during the accident. 506 00:40:59,088 --> 00:41:00,590 Yeah, maybe. 507 00:41:16,873 --> 00:41:18,273 Bigfoot got 'em. 508 00:41:18,275 --> 00:41:20,008 Big goddamn footy-mother, 509 00:41:20,010 --> 00:41:24,177 bushy, effin' tall-ass hairy bastard. 510 00:41:24,179 --> 00:41:25,682 You know it! 511 00:41:31,887 --> 00:41:34,190 Sure as eggs is eggs, Cochise. 512 00:42:45,929 --> 00:42:47,327 Now that we got you here... 513 00:42:47,329 --> 00:42:49,229 we're not so bad, are we? 514 00:42:49,231 --> 00:42:51,298 Hell, you could be in the South... 515 00:42:51,300 --> 00:42:53,200 Hey, Lefty. Are we in the South? 516 00:42:53,202 --> 00:42:54,802 No, no, we're not in the South. 517 00:42:54,804 --> 00:42:56,838 Do you even know where the South is? 518 00:42:56,840 --> 00:42:58,373 Yeah, it's in the South. 519 00:42:58,375 --> 00:43:01,075 I mean, hell, you know, we as a community... 520 00:43:01,077 --> 00:43:04,679 we really don't mind you convicts just 521 00:43:04,681 --> 00:43:06,780 waltzing through our homes, right? 522 00:43:06,782 --> 00:43:07,949 Yeah. 523 00:43:07,951 --> 00:43:10,217 I'm sorry... ex-convicts. 524 00:43:12,054 --> 00:43:13,755 So you want to revisit this again? 525 00:43:13,757 --> 00:43:15,289 Just hear me out, alright? 526 00:43:15,291 --> 00:43:18,025 I mean, hell, our wives and our schools, 527 00:43:18,027 --> 00:43:20,961 they actually find it enriching, you know, 528 00:43:20,963 --> 00:43:24,365 this close proximity to such a wealth of... 529 00:43:24,367 --> 00:43:27,001 hell, what's the word I'm looking for? 530 00:43:27,003 --> 00:43:29,336 How about "rehabilitation"? 531 00:43:29,338 --> 00:43:32,840 Man, that's a word and a half. 532 00:43:32,842 --> 00:43:34,041 Sure is. 533 00:43:34,043 --> 00:43:36,177 Looks like our ex-convict's 534 00:43:36,179 --> 00:43:38,713 got himself a vocabulary. 535 00:43:38,715 --> 00:43:41,115 Yeah, but that's not the word 536 00:43:41,117 --> 00:43:42,883 I was thinking about. 537 00:43:42,885 --> 00:43:45,385 Then what is the word you were looking for? 538 00:43:45,387 --> 00:43:50,992 I don't know. Something... 539 00:43:50,994 --> 00:43:53,961 less fitting for mixed company, I guess. 540 00:43:55,864 --> 00:43:57,999 You know we're going the wrong way? 541 00:44:01,271 --> 00:44:03,271 The sun rises in the East. 542 00:44:03,273 --> 00:44:06,407 So that's East. We're going West. 543 00:44:06,409 --> 00:44:08,742 We're going to our trucks, young lady... 544 00:44:08,744 --> 00:44:11,445 and our trucks are this way. 545 00:44:11,447 --> 00:44:13,817 It's where the CB is, darlin'. 546 00:44:44,179 --> 00:44:46,246 Body and spirit look like they're going 547 00:44:46,248 --> 00:44:48,516 north and south. 548 00:44:48,518 --> 00:44:50,784 I'm joking. 549 00:44:50,786 --> 00:44:52,753 You look like shit. 550 00:44:52,755 --> 00:44:55,923 Well, thank you very much. 551 00:44:55,925 --> 00:44:58,191 Go see the Whispering Woman? 552 00:44:58,193 --> 00:44:59,226 Hell, no. 553 00:44:59,228 --> 00:45:00,528 Scares you, doesn't she? 554 00:45:00,530 --> 00:45:02,195 No! 555 00:45:02,197 --> 00:45:03,798 Okay, yeah. 556 00:45:03,800 --> 00:45:05,199 Yeah, me too. 557 00:45:05,201 --> 00:45:07,934 Verna Six Trees has cancer. 558 00:45:07,936 --> 00:45:10,338 They're having a peyote ceremony for her, 559 00:45:10,340 --> 00:45:12,139 you should come. 560 00:45:12,141 --> 00:45:14,976 Verna Six Trees... 561 00:45:14,978 --> 00:45:18,880 well, I really hate those things. 562 00:45:18,882 --> 00:45:21,883 They go on forever, smoke burns my eyes, 563 00:45:21,885 --> 00:45:23,550 I get piles. 564 00:45:23,552 --> 00:45:26,253 Take the medicine. Have a vision. 565 00:45:26,255 --> 00:45:28,356 Offset all this white man law and order, 566 00:45:28,358 --> 00:45:30,258 you need to be reminded that you're 567 00:45:30,260 --> 00:45:32,059 a part of Mother Earth. 568 00:45:32,061 --> 00:45:33,994 Teach you to be nurturing, loving, 569 00:45:33,996 --> 00:45:36,063 forgiving, self-healing. 570 00:45:37,867 --> 00:45:40,066 Go ahead, make fun of me. 571 00:45:40,068 --> 00:45:44,938 Timing's perfect. Must mean something. 572 00:45:44,940 --> 00:45:47,374 Like a scheduled airplane out of the blue. 573 00:45:47,376 --> 00:45:49,976 Where are they holding the ceremony? 574 00:45:49,978 --> 00:45:51,479 At Mama Day's farm. 575 00:45:51,481 --> 00:45:53,046 Not the reservation? 576 00:45:53,048 --> 00:45:54,014 Not the Res. 577 00:45:54,016 --> 00:45:57,217 Reservation depresses the shit out of me. 578 00:45:57,219 --> 00:45:59,122 You drive. 579 00:46:12,235 --> 00:46:15,271 Hey, ex-convict. Come here. 580 00:46:19,342 --> 00:46:21,275 I have a name. 581 00:46:21,277 --> 00:46:23,313 Well, hell, I don't know it. 582 00:46:30,519 --> 00:46:32,019 It's Max. 583 00:46:32,021 --> 00:46:33,854 Max? 584 00:46:36,525 --> 00:46:39,327 Everybody... meet Max. 585 00:46:41,097 --> 00:46:42,262 Hi, Max. 586 00:46:42,264 --> 00:46:43,898 Maxi pad. 587 00:46:43,900 --> 00:46:46,099 Hi, Max. 588 00:46:46,101 --> 00:46:51,505 Well, there, Max. You know how I can tell 589 00:46:51,507 --> 00:46:54,008 that you just got out, son? 590 00:46:54,010 --> 00:46:58,479 Well, you ever seen an ex-con eat his food? 591 00:46:58,481 --> 00:47:01,315 Yeah, well, they guard it, you know? 592 00:47:01,317 --> 00:47:05,019 In a situation, or a scenario, if you will, 593 00:47:05,021 --> 00:47:08,623 when they clearly don't need to, they wrap it up, 594 00:47:08,625 --> 00:47:11,559 hide it... like someone's gonna come by 595 00:47:11,561 --> 00:47:14,961 and steal it from them when clearly no one is. 596 00:47:14,963 --> 00:47:17,000 And...? 597 00:47:19,635 --> 00:47:21,401 And... 598 00:47:21,403 --> 00:47:27,173 Well, Max. That's how you are... 599 00:47:27,175 --> 00:47:30,311 with that pretty little wife of yours. 600 00:47:30,313 --> 00:47:32,412 She's my wife. 601 00:47:32,414 --> 00:47:34,248 It's still rude. 602 00:47:34,250 --> 00:47:36,316 Excuse me for trying to protect my wife. 603 00:47:36,318 --> 00:47:38,619 Besides, I don't think she's your type. 604 00:47:38,621 --> 00:47:40,588 That's no excuse for being rude. 605 00:47:40,590 --> 00:47:42,088 Ain't no social graces. 606 00:47:42,090 --> 00:47:46,128 Hicks! Stand down. 607 00:47:49,565 --> 00:47:52,266 Now look at what you gone and done. 608 00:47:52,268 --> 00:47:54,501 You upset my boys here. 609 00:47:54,503 --> 00:47:57,037 I believe this calls for an... 610 00:47:57,039 --> 00:47:58,305 atonement! 611 00:47:58,307 --> 00:48:00,240 Okay, enough! We appreciate 612 00:48:00,242 --> 00:48:02,543 the fact that your radio does not work. 613 00:48:02,545 --> 00:48:07,081 What? No, no. The radio works. Right? 614 00:48:07,083 --> 00:48:10,050 It... well, it doesn't transmit. 615 00:48:10,052 --> 00:48:12,320 Sure it does, I was just using it earlier. 616 00:48:12,322 --> 00:48:13,621 I was talking to... 617 00:48:13,623 --> 00:48:15,289 Okay, the radio works?! 618 00:48:15,291 --> 00:48:16,958 Yeah! 619 00:48:16,960 --> 00:48:18,726 No... 620 00:48:18,728 --> 00:48:21,128 I meant, um, something else. 621 00:48:21,130 --> 00:48:22,697 Radio's broken. 622 00:48:22,699 --> 00:48:25,398 I gotta pee! 623 00:48:25,400 --> 00:48:26,367 Get back here! 624 00:48:26,369 --> 00:48:27,200 I gotta pee! 625 00:48:27,202 --> 00:48:28,369 Get back... 626 00:48:28,371 --> 00:48:30,371 Why you gotta run? 627 00:48:30,373 --> 00:48:33,541 Eze! Get your butt over here. 628 00:48:33,543 --> 00:48:35,141 What? 629 00:48:35,143 --> 00:48:36,309 Go get him. 630 00:48:36,311 --> 00:48:37,510 He's peeing. 631 00:48:37,512 --> 00:48:39,546 I don't care! You ain't holding it for him! 632 00:48:39,548 --> 00:48:41,148 Go get him! 633 00:48:41,150 --> 00:48:42,682 So mean. 634 00:48:42,684 --> 00:48:44,418 Don't get your ass lost! 635 00:48:44,420 --> 00:48:45,418 Shut up! 636 00:48:45,420 --> 00:48:46,188 Go! 637 00:48:49,659 --> 00:48:51,559 I swear, that kid... 638 00:48:51,561 --> 00:48:54,597 he'd lose his head if it wasn't attached. 639 00:48:57,099 --> 00:48:58,699 You're it. 640 00:48:58,701 --> 00:49:00,700 Come on, man. 641 00:49:00,702 --> 00:49:02,702 We don't have BD on our asses, 642 00:49:02,704 --> 00:49:04,537 we can at least have a little fun. 643 00:49:04,539 --> 00:49:06,474 I have fun. 644 00:49:06,476 --> 00:49:09,043 When's the last time you really had fun? 645 00:49:09,045 --> 00:49:11,345 I don't know, yesterday we went fishing... 646 00:49:11,347 --> 00:49:12,713 remember that? 647 00:49:12,715 --> 00:49:14,514 Hold on, I'm gonna stop for a minute. 648 00:49:14,516 --> 00:49:16,650 I really actually do have to take a piss. 649 00:49:16,652 --> 00:49:18,184 You do that. 650 00:49:18,186 --> 00:49:20,054 I plan to, thank you. 651 00:49:20,056 --> 00:49:22,358 'Preciate your permission to urinate. 652 00:49:29,331 --> 00:49:30,563 Boy... 653 00:49:31,733 --> 00:49:33,666 You in dutch with BD, Gord. 654 00:49:33,668 --> 00:49:35,068 Yeah, no shit. 655 00:49:35,070 --> 00:49:36,403 He gonna hide you. 656 00:49:36,405 --> 00:49:39,373 Yeah, that's why I'm out here and not with him. 657 00:49:42,512 --> 00:49:45,079 What was that? 658 00:49:45,081 --> 00:49:48,215 Hey! 659 00:49:48,217 --> 00:49:51,519 Shit! Peed on my goddamn leg. 660 00:49:51,521 --> 00:49:53,753 Hey, Critter, what's... 661 00:49:53,755 --> 00:50:02,095 Critter? Critter? 662 00:50:02,097 --> 00:50:03,400 Shit! 663 00:50:08,371 --> 00:50:11,407 Critter, Critter... 664 00:50:13,643 --> 00:50:15,842 Critter? 665 00:50:21,650 --> 00:50:23,152 What...? 666 00:51:11,900 --> 00:51:13,400 Fuck you, BD. 667 00:51:13,402 --> 00:51:14,802 "Don't get lost"... 668 00:51:14,804 --> 00:51:16,840 fuck you. I do what I want. 669 00:51:23,679 --> 00:51:27,213 Hello? 670 00:51:27,215 --> 00:51:30,217 Critter! 671 00:51:30,219 --> 00:51:31,318 Dammit. 672 00:51:31,320 --> 00:51:33,753 Gordy! 673 00:51:33,755 --> 00:51:34,790 Critter! 674 00:51:46,235 --> 00:51:48,271 No... 675 00:51:52,742 --> 00:51:54,275 Critter! 676 00:51:54,277 --> 00:51:55,311 Anybody? 677 00:52:17,666 --> 00:52:18,701 Fuck. 678 00:53:13,289 --> 00:53:14,655 Augh! 679 00:53:18,494 --> 00:53:22,563 Dammit! 680 00:53:27,503 --> 00:53:30,336 God! 681 00:54:21,356 --> 00:54:24,724 You hear that? 682 00:54:24,726 --> 00:54:26,626 Hear what? 683 00:54:26,628 --> 00:54:28,929 Sounds like them boys is 684 00:54:28,931 --> 00:54:31,498 sodomizing each other again! 685 00:54:34,036 --> 00:54:35,903 Sorry we're keeping you. 686 00:54:35,905 --> 00:54:37,403 What? 687 00:54:37,405 --> 00:54:38,771 Well, you sound like a man of means. 688 00:54:38,773 --> 00:54:40,106 Shut up, all of you. 689 00:54:40,108 --> 00:54:41,508 I was just joking. 690 00:54:41,510 --> 00:54:42,376 Right. 691 00:54:42,378 --> 00:54:43,510 I said shut it! 692 00:54:43,512 --> 00:54:44,945 What the fuck is going on? 693 00:54:44,947 --> 00:54:47,780 So the radio works... great! Good news. 694 00:54:47,782 --> 00:54:50,883 Maybe... maybe it doesn't. 695 00:54:50,885 --> 00:54:55,054 Hell, you see, this here hunting expedition... 696 00:54:55,056 --> 00:54:57,624 it's not exactly on the up and up. 697 00:54:57,626 --> 00:54:58,592 You know? 698 00:54:58,594 --> 00:55:00,894 So you're keeping your criminal activities 699 00:55:00,896 --> 00:55:02,463 from him? 700 00:55:02,465 --> 00:55:04,664 Not so much, it's just not wanting to 701 00:55:04,666 --> 00:55:06,666 broadcast it all over the airwaves. 702 00:55:06,668 --> 00:55:09,001 At the gas station you all were loading up 703 00:55:09,003 --> 00:55:11,104 for a hunting party right in front of the sheriff. 704 00:55:11,106 --> 00:55:12,805 We hadn't killed anything yet. 705 00:55:12,807 --> 00:55:14,742 You haven't killed anything now. 706 00:55:14,744 --> 00:55:15,912 Not yet. 707 00:55:18,947 --> 00:55:20,414 Hell, sweet buns. 708 00:55:20,416 --> 00:55:22,115 What are you so concerned about anyway? 709 00:55:22,117 --> 00:55:23,684 We've been more than accommodating, 710 00:55:23,686 --> 00:55:25,084 - am I right? - Yeah. 711 00:55:25,086 --> 00:55:25,885 That's enough! 712 00:55:25,887 --> 00:55:27,420 Hold on... let me make the call. 713 00:55:27,422 --> 00:55:28,621 We'll just pretend you're not here. 714 00:55:28,623 --> 00:55:29,557 How 'bout that? 715 00:55:29,559 --> 00:55:32,825 Honeybunch, it just don't work that way. 716 00:55:32,827 --> 00:55:34,862 Then how does it work? 717 00:55:34,864 --> 00:55:36,963 Well, you see, it works like this. 718 00:55:36,965 --> 00:55:40,601 We have guns! Lots of 'em. 719 00:55:40,603 --> 00:55:43,637 You... 720 00:55:43,639 --> 00:55:45,572 you ain't even wearing pants! 721 00:55:52,014 --> 00:55:57,117 Jesus, Trout! It wasn't that funny. 722 00:56:11,867 --> 00:56:13,635 What the fuck was that?! 723 00:56:17,039 --> 00:56:18,704 What the fuck was that? 724 00:56:18,706 --> 00:56:19,742 Eze! 725 00:56:24,547 --> 00:56:26,012 Goddammit, Frank! 726 00:56:33,621 --> 00:56:36,789 Quit shooting, Frank! Dammit! 727 00:56:38,027 --> 00:56:39,159 Frank! 728 00:56:39,161 --> 00:56:41,528 Frank, what do you see? 729 00:56:41,530 --> 00:56:43,229 Goddammit! Jesus! 730 00:56:44,699 --> 00:56:47,166 Frank! Quit shooting, goddammit! 731 00:56:47,168 --> 00:56:48,937 Go! Go! 732 00:56:53,175 --> 00:56:55,075 Get the fuck off me! 733 00:56:55,077 --> 00:56:56,809 What do you see, Frank? 734 00:56:58,112 --> 00:56:59,479 Frank! 735 00:56:59,481 --> 00:57:00,746 Goddammit, Frank! 736 00:57:00,748 --> 00:57:02,483 What are you shooting at?! 737 00:57:44,293 --> 00:57:47,693 Max? 738 00:57:47,695 --> 00:57:49,929 It's me. Wake up. 739 00:57:49,931 --> 00:57:51,233 Wake up... 740 01:02:28,577 --> 01:02:30,079 Max... 741 01:02:45,159 --> 01:02:46,461 Ashley... 742 01:02:56,471 --> 01:02:58,240 Jesus. 743 01:04:01,436 --> 01:04:02,135 Hey. 744 01:04:02,137 --> 01:04:04,336 Hi. So good to see you. 745 01:04:04,338 --> 01:04:06,373 Come on in, see everybody. 746 01:04:06,375 --> 01:04:08,974 Hi. 747 01:04:08,976 --> 01:04:11,144 Nice to have you here. 748 01:04:11,146 --> 01:04:13,479 Please, welcome. 749 01:05:17,112 --> 01:05:19,682 Come on. We're ready. 750 01:14:57,324 --> 01:15:02,061 Help! Help! 751 01:17:45,760 --> 01:17:48,797 There he is. 752 01:17:50,398 --> 01:17:51,930 How long was I out? 753 01:17:51,932 --> 01:17:54,032 All night. 754 01:17:54,034 --> 01:17:56,434 Where's Ashley? 755 01:17:56,436 --> 01:17:59,304 Here's the deal. 756 01:17:59,306 --> 01:18:03,442 There's a creature, lives in these woods, 757 01:18:03,444 --> 01:18:06,778 as ancient as my tribe remembers. 758 01:18:06,780 --> 01:18:08,781 The legend says that when our chiefs die 759 01:18:08,783 --> 01:18:11,951 they come back, their spirits, as the -Mah. 760 01:18:11,953 --> 01:18:13,218 The what? 761 01:18:13,220 --> 01:18:16,388 It's where the legend of Sasquatch comes from. 762 01:18:16,390 --> 01:18:18,456 We're talking about Bigfoot? 763 01:18:18,458 --> 01:18:24,062 This woman watches the -Mah. 764 01:18:24,064 --> 01:18:26,499 She said it stopped at you. 765 01:18:26,501 --> 01:18:27,967 It got prideful. 766 01:18:27,969 --> 01:18:30,468 Its pride distracted it and it got shot. 767 01:18:30,470 --> 01:18:34,173 It's down an arm, which means no arrows, 768 01:18:34,175 --> 01:18:36,474 which means it's out of balance. 769 01:18:36,476 --> 01:18:40,178 Since it's hurt, we stand a chance to take it down. 770 01:18:40,180 --> 01:18:44,383 She said the -Mah took your wife, Ashley. 771 01:18:44,385 --> 01:18:49,120 She has a chance if we fight it. 772 01:18:49,122 --> 01:18:52,391 This -Mah, it's a sentry, sort of, 773 01:18:52,393 --> 01:18:54,360 watching over the periphery of the forest 774 01:18:54,362 --> 01:18:57,028 where it lives and it has seen the workings 775 01:18:57,030 --> 01:18:59,964 of man's chaos and evil for too long. 776 01:18:59,966 --> 01:19:02,500 It put it out of balance. 777 01:19:02,502 --> 01:19:04,536 So we're talking about a Bigfoot 778 01:19:04,538 --> 01:19:06,972 that's... what... crazy? 779 01:19:06,974 --> 01:19:07,973 No. 780 01:19:07,975 --> 01:19:12,111 Well... kinda. Sort of. 781 01:19:12,113 --> 01:19:13,512 A lot, actually. 782 01:19:13,514 --> 01:19:14,479 Awesome. 783 01:19:14,481 --> 01:19:17,016 I guess that's just bad luck for us? 784 01:19:17,018 --> 01:19:17,983 Not really. 785 01:19:17,985 --> 01:19:21,085 A man out of balance is easier to knock over. 786 01:19:21,087 --> 01:19:23,188 Is that Native American wisdom? 787 01:19:23,190 --> 01:19:25,089 Hell, I just made it up. 788 01:19:25,091 --> 01:19:27,092 So, yeah. 789 01:19:27,094 --> 01:19:30,361 It's time to go, Max. 790 01:19:30,363 --> 01:19:31,866 Now. 791 01:19:32,533 --> 01:19:35,099 These are - Mah's weapons. 792 01:19:35,101 --> 01:19:36,268 We need 'em. 793 01:19:36,270 --> 01:19:37,570 Don't we have guns? 794 01:19:37,572 --> 01:19:40,004 Its primary sense is its sense of smell. 795 01:19:40,006 --> 01:19:42,141 It can smell gunpowder a mile away. 796 01:19:42,143 --> 01:19:47,012 It will stalk you and gut you before you can say 797 01:20:29,457 --> 01:20:31,490 This will hide your smell. 798 01:20:31,492 --> 01:20:33,829 Get plenty of it on you. 799 01:20:36,264 --> 01:20:37,833 God. 800 01:22:10,323 --> 01:22:11,690 We good? 801 01:22:11,692 --> 01:22:13,929 We bad. 802 01:23:39,646 --> 01:23:43,848 Get off! Get off me! 803 01:23:43,850 --> 01:23:45,753 Get off!!! 804 01:24:00,301 --> 01:24:03,367 Whoever it is, they're coming for you, asshole! 805 01:24:03,369 --> 01:24:05,571 They're coming for you! 806 01:26:20,774 --> 01:26:23,811 So... what is the plan? 807 01:26:28,314 --> 01:26:31,817 You find your wife. 808 01:26:31,819 --> 01:26:36,591 You find your wife, you go back to your boy. 809 01:31:56,109 --> 01:31:59,009 Wait... wait! 810 01:32:24,037 --> 01:32:27,237 Go... go! 811 01:32:48,729 --> 01:32:50,629 I shot him in the back... 812 01:32:50,631 --> 01:32:54,031 and then I got him in the front too. 813 01:32:57,203 --> 01:32:58,937 Come on... 814 01:33:04,144 --> 01:33:05,809 Listen to him. 815 01:33:05,811 --> 01:33:07,678 Come on. 816 01:33:26,033 --> 01:33:27,699 Go. 817 01:33:27,701 --> 01:33:28,933 No. 818 01:33:28,935 --> 01:33:30,300 Run as fast as you can. 819 01:33:30,302 --> 01:33:31,803 No. Absolutely not. 820 01:33:31,805 --> 01:33:33,804 Don't stop til you get to the road. 821 01:33:33,806 --> 01:33:35,139 Max, no! 822 01:33:35,141 --> 01:33:36,176 Ashley! 823 01:33:46,953 --> 01:33:49,724 Go! Go! 824 01:34:11,011 --> 01:34:12,876 Come on. 825 01:34:12,878 --> 01:34:14,111 Right here... 826 01:34:14,113 --> 01:34:15,746 come on!! 827 01:34:15,748 --> 01:34:17,715 Come here! 828 01:34:27,060 --> 01:34:30,794 That's it. Come here! 829 01:34:30,796 --> 01:34:32,397 Come on! 830 01:34:38,037 --> 01:34:39,339 Come on! 831 01:34:48,414 --> 01:34:50,447 Come on! 832 01:35:23,350 --> 01:35:24,549 Shit! 53279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.