All language subtitles for Planetarium.2016.][V][.1080p.WEBRip.x264.EN.25fps
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,320 --> 00:00:26,440
Your ticket, Monsieur. - Good evening, ma'am.
2
00:00:44,160 --> 00:00:48,880
-Eva! I'm so glad to see you!
3
00:00:50,520 --> 00:00:52,280
Eva...
4
00:00:52,360 --> 00:00:56,240
I was thinking that you gone back to America.
5
00:00:56,320 --> 00:01:00,800
-Servier've been looking for you. -I was here.
6
00:01:00,880 --> 00:01:07,080
At first I thought you were a schemer. Calculating.
7
00:01:07,160 --> 00:01:11,320
That you were drawn to Korben and power.
8
00:01:11,400 --> 00:01:15,480
-Forgive me. -Do not apologize.
9
00:01:15,560 --> 00:01:21,000
I would have had a hidden strategy, a plan of life.
10
00:01:21,080 --> 00:01:26,880
I know I seem harsh. You do not like me at once.
11
00:01:26,960 --> 00:01:31,160
It takes time for me to feel things.
12
00:01:31,240 --> 00:01:36,960
But if you looked into my head, you would see that I have emotions
13
00:01:37,040 --> 00:01:40,080
And I want to be loved.
14
00:01:42,360 --> 00:01:45,240
Do you remember that party?
15
00:01:45,320 --> 00:01:48,720
Of course I remember.
16
00:01:48,800 --> 00:01:51,560
When was it again?
17
00:01:51,640 --> 00:01:55,280
That was before all this terrible.
18
00:01:55,360 --> 00:01:58,160
Now talk about "förkrigstid" -
19
00:01:58,240 --> 00:02:03,000
But you never know that you live before the war.
20
00:02:29,120 --> 00:02:34,080
Do you think they see the stars? -Who?
21
00:02:34,160 --> 00:02:38,240
-The home. It is the day where now.
22
00:02:38,320 --> 00:02:42,320
Why is it no stars of the day?
23
00:02:42,400 --> 00:02:48,040
Sometimes you have to turn off the lights to see.
24
00:02:49,160 --> 00:02:52,640
A few years earlier
25
00:02:54,160 --> 00:02:58,000
Like when you close your eyes to see their dreams?
26
00:02:58,080 --> 00:03:01,040
Yeah, about that.
27
00:03:01,120 --> 00:03:04,560
Laura, when are we going home?
28
00:03:04,640 --> 00:03:08,440
Soon. Come closer.
29
00:03:11,040 --> 00:03:14,920
In the morning we wake up in Paris.
30
00:03:18,280 --> 00:03:20,480
Paris.
31
00:04:20,840 --> 00:04:24,360
Welcome to the L'oiseau de paradis.
32
00:04:24,440 --> 00:04:27,320
Efter Bucharest, Warsaw, Prague ...
33
00:04:27,400 --> 00:04:30,640
Breathe. Breathe.
34
00:04:30,720 --> 00:04:34,560
-I freezes so. You're just scared.
35
00:04:35,640 --> 00:04:40,240
America's most celebrated media.
36
00:04:40,320 --> 00:04:45,840
In the evening, you will not witness a performance.
37
00:04:45,920 --> 00:04:49,880
You will experience something.
38
00:04:49,960 --> 00:04:55,440
In order not to disturb their concentration I pray replaced
39
00:04:55,520 --> 00:04:59,520
-to accept them without applause.
40
00:05:01,360 --> 00:05:04,040
Here we go.
41
00:05:04,120 --> 00:05:08,000
Welcome systrarna Barlow!
42
00:05:21,000 --> 00:05:26,560
I would first like to apologize.
43
00:05:26,640 --> 00:05:29,120
I do not want to disappoint anyone.
44
00:05:29,200 --> 00:05:34,680
We will not show you anything you did not already know.
45
00:05:34,760 --> 00:05:40,600
We will reveal to you what you have lost.
46
00:05:44,800 --> 00:05:47,600
Your dead relatives.
47
00:05:48,760 --> 00:05:52,600
When coming from such a young nation like the US
48
00:05:52,680 --> 00:05:57,480
49
00:05:57,560 --> 00:06:02,320
If you think about it, then populated the land that we are loading
50
00:06:02,400 --> 00:06:09,400
-of ten or even a hundred times more dead than alive.
51
00:06:10,400 --> 00:06:13,120
What do they say?
52
00:06:14,200 --> 00:06:17,200
We can talk to them.
53
00:06:22,520 --> 00:06:25,240
Is there anyone here ...
54
00:06:25,320 --> 00:06:29,200
... who is willing to answer me? Quite frankly?
55
00:06:29,280 --> 00:06:32,040
Is it a spirit?
56
00:06:33,040 --> 00:06:35,840
Is there a wounded spirit?
57
00:06:38,080 --> 00:06:40,600
And you?
58
00:06:41,600 --> 00:06:43,760
Are you ready?
59
00:06:43,840 --> 00:06:48,120
Are you ready to hear it?
60
00:06:48,200 --> 00:06:51,960
Are you ready to hear the truth ...
61
00:06:52,040 --> 00:06:54,840
... the two women?
62
00:06:54,920 --> 00:06:57,200
Quite frankly?
63
00:07:14,240 --> 00:07:21,040
-No. I think it's scary. Come, Mme. Do not be afraid.
64
00:07:21,120 --> 00:07:24,920
Expect nothing, hope for everything.
65
00:07:27,480 --> 00:07:33,280
Listen to my sister's breath. Concentrate on her breath.
66
00:07:58,000 --> 00:08:00,320
It will.
67
00:08:09,160 --> 00:08:11,560
I'm here.
68
00:08:15,480 --> 00:08:17,880
Mother?
69
00:08:20,320 --> 00:08:24,360
-Yes. -Mother? Mother?
70
00:08:24,440 --> 00:08:26,320
And.
71
00:08:27,760 --> 00:08:31,920
Is it you, my child? -What's his name?
72
00:08:36,000 --> 00:08:40,200
Tell Juncker, if you want a private seance.
73
00:08:41,960 --> 00:08:48,320
What fun that you liked it. We also offer private sessions.
74
00:08:49,600 --> 00:08:54,280
-So we meet at last! -Amazing display.
75
00:08:54,360 --> 00:08:59,800
-Bjud her over to England. I have full of ideas.
76
00:09:13,880 --> 00:09:17,680
-You have to meet my sister. -Where is she?
77
00:09:17,760 --> 00:09:21,120
Sit here. I'll get her.
78
00:09:28,320 --> 00:09:32,440
A maximum of two glasses, we said. We're not done yet.
79
00:09:32,520 --> 00:09:35,720
I want you to meet someone. But the birds, then?
80
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
They are still there.
81
00:09:45,120 --> 00:09:47,920
And private seances?
82
00:09:50,520 --> 00:09:55,400
-Is that all? It's hard times for everyone.
83
00:09:55,480 --> 00:09:58,040
Kitching and London, then?
84
00:09:58,120 --> 00:10:02,400
He quickly disappeared. We had no time to talk business.
85
00:10:02,480 --> 00:10:06,320
-Gick he? -Not the first time.
86
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
I am terribly sorry.
87
00:10:13,000 --> 00:10:15,800
Vincent, close?
88
00:10:16,800 --> 00:10:19,840
-What is it? -Nothing. Did you sleep.
89
00:10:42,680 --> 00:10:45,080
Come in.
90
00:10:49,640 --> 00:10:53,240
How nice that you came. I've been waiting.
91
00:10:56,320 --> 00:10:59,400
Sorry about yesterday. I was rude.
92
00:10:59,480 --> 00:11:03,520
-Champagne? -No thanks. Not her either.
93
00:11:03,600 --> 00:11:08,400
-What beautiful home you have. I love knickknacks.
94
00:11:08,480 --> 00:11:14,320
I collect things in my travels - and even when I'm not traveling.
95
00:11:14,400 --> 00:11:18,400
But I care not for them. -You speak good English.
96
00:11:18,480 --> 00:11:22,880
-That was nice said. -You have an accent.
97
00:11:22,960 --> 00:11:28,960
-Additionally the French. -You are right. I was not born here.
98
00:11:38,360 --> 00:11:42,280
We can start whenever you want. We are done.
99
00:11:53,720 --> 00:11:57,400
We need another chair. -Why?
100
00:11:57,480 --> 00:12:03,640
When we evoke a spirit is like inviting a guest.
101
00:12:03,720 --> 00:12:08,560
I understand. - Martin, we would need to chair.
102
00:12:08,640 --> 00:12:11,120
Certainly, monsieur.
103
00:12:23,200 --> 00:12:27,640
We begin to take each other's hands.
104
00:12:27,720 --> 00:12:30,360
Close your eyes.
105
00:12:31,600 --> 00:12:36,840
Are you willing to believe, André? Are you willing to let us in?
106
00:12:36,920 --> 00:12:38,400
And.
107
00:12:38,480 --> 00:12:43,200
Place all doubt in a red circle. Visualize the circle.
108
00:12:43,280 --> 00:12:45,640
Listen to my sister's breath.
109
00:12:45,720 --> 00:12:50,400
The circle becomes smaller and disappear.
110
00:12:53,640 --> 00:12:55,920
It will.
111
00:13:04,240 --> 00:13:07,160
What do you see?
112
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
Nothing.
113
00:13:09,320 --> 00:13:12,880
I hear footsteps.
114
00:13:45,320 --> 00:13:48,080
André?
115
00:13:50,920 --> 00:13:52,880
André!
116
00:14:04,000 --> 00:14:06,440
André?
117
00:14:09,880 --> 00:14:12,880
Is everything okay?
118
00:14:16,800 --> 00:14:18,800
And.
119
00:14:27,720 --> 00:14:29,720
How do you do it?
120
00:14:36,720 --> 00:14:38,360
Tack.
121
00:14:39,880 --> 00:14:42,560
Good evening.
122
00:15:14,840 --> 00:15:18,320
I hear footsteps.
123
00:16:08,520 --> 00:16:14,800
We do not go away until we got to know which direction you are going to take!
124
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
Gentlemen! We will be happy to answer your questions.
125
00:16:21,080 --> 00:16:26,600
But you can not blame us the path we have chosen to go the last errands
126
00:16:26,680 --> 00:16:29,680
-and at the same time accusing us of having concealed it.
127
00:16:29,760 --> 00:16:34,800
You have not concealed anything. You made the decisions against our will.
128
00:16:34,880 --> 00:16:37,880
The board should probably resign.
129
00:16:39,400 --> 00:16:44,000
If there is a war going all fine ideas up in smoke!
130
00:16:44,080 --> 00:16:46,760
Thank you, gentlemen.
131
00:16:46,840 --> 00:16:50,520
I hear what you say. Now let me answer.
132
00:16:50,600 --> 00:16:56,200
You forget one important factor: the economic crisis.
133
00:16:56,280 --> 00:16:58,320
That's too easy!
134
00:16:58,400 --> 00:17:02,440
We have not asked for our dividend replaced by your castles in the air!
135
00:17:02,520 --> 00:17:05,440
Forgive me, but that's a lie.
136
00:17:05,520 --> 00:17:10,320
You will receive no dividend, as my predecessors have explained to you.
137
00:17:10,400 --> 00:17:15,280
It's not about profit sharing, but about equity as you get back.
138
00:17:15,360 --> 00:17:20,560
-You conjure with words! -Let us turn to the essential.
139
00:17:20,640 --> 00:17:26,520
I am the first to regret that the French film fallen so far behind.
140
00:17:26,600 --> 00:17:33,760
While Americans continue to evolve, we are asleep!
141
00:17:33,840 --> 00:17:40,880
Will you remain in slumber? Is that the solution you propose?
142
00:17:40,960 --> 00:17:45,560
Gentlemen, I have good news.
143
00:17:45,640 --> 00:17:48,440
There will be no dividend payments
144
00:17:48,520 --> 00:17:55,800
145
00:17:55,880 --> 00:18:00,800
146
00:18:03,120 --> 00:18:07,880
Excuse me, I must go. - I'll call later, enter.
147
00:18:07,960 --> 00:18:13,680
M. Korben! Sorry, I did not mean to bust you in the past.
148
00:18:13,760 --> 00:18:17,240
But the company can not be controlled by a person's dreams.
149
00:18:17,320 --> 00:18:21,560
I understand, Monsieur Chaumette. See you later.
150
00:18:28,480 --> 00:18:31,480
-What is going on? -A trailer has overturned.
151
00:18:45,320 --> 00:18:48,280
When are we going to London?
152
00:18:54,240 --> 00:18:59,760
I thought we could stay here for a while. Give us down.
153
00:18:59,840 --> 00:19:04,760
It would be not so foolish? But we do not have any seances here.
154
00:19:04,840 --> 00:19:10,800
Just because. We should ... do something else.
155
00:19:10,880 --> 00:19:13,720
-Like what? -I do not know.
156
00:19:13,800 --> 00:19:19,440
There is so much to do, so much to experience.
157
00:19:35,520 --> 00:19:41,240
If only I knew you would come. I'll go and get dressed.
158
00:19:41,320 --> 00:19:45,080
No, stop, please.
159
00:19:45,160 --> 00:19:47,520
Sit down.
160
00:19:50,840 --> 00:19:53,760
It happened yesterday gave me an idea.
161
00:19:53,840 --> 00:19:59,800
I want to do something completely new. The man who showed up ...
162
00:19:59,880 --> 00:20:02,400
Who was it?
163
00:20:02,480 --> 00:20:06,560
My brother. He felt so real.
164
00:20:06,640 --> 00:20:11,320
I would like to film it. -Film...?
165
00:20:12,880 --> 00:20:18,240
I do not know. We would have to set up our Englandsturné
166
00:20:18,320 --> 00:20:22,560
And we have several private sessions scheduled.
167
00:20:24,880 --> 00:20:27,920
-It will cost. -Obvious.
168
00:20:28,000 --> 00:20:31,240
Séances and performances are one thing.
169
00:20:31,320 --> 00:20:38,120
But I can make you famous in a way that only film permits.
170
00:20:39,680 --> 00:20:42,920
It is my cup of tea. My profession.
171
00:20:43,000 --> 00:20:46,040
Should we make a film?
172
00:20:46,120 --> 00:20:49,200
-Here. It was not needed.
173
00:20:49,280 --> 00:20:52,280
-Kate! Say thank you. -Thanks.
174
00:21:00,160 --> 00:21:05,840
Brilliant. This is amazing. We sign a contract.
175
00:21:05,920 --> 00:21:11,080
I love contract. You can move in with me.
176
00:21:12,360 --> 00:21:14,440
Laura?
177
00:21:14,520 --> 00:21:17,640
Excuse me a moment.
178
00:21:17,720 --> 00:21:20,600
-What is it? -Nothing.
179
00:21:20,680 --> 00:21:22,920
What?
180
00:21:23,000 --> 00:21:27,480
We have never stayed at customers before. Why should we stay with him?
181
00:21:27,560 --> 00:21:30,360
It's much better than this.
182
00:21:30,440 --> 00:21:36,560
You know how rich people are. They get their whim, then ledsnar quickly.
183
00:21:36,640 --> 00:21:39,720
We enjoy while it lasts.
184
00:21:40,720 --> 00:21:44,640
We need this. He is our chance.
185
00:21:44,720 --> 00:21:48,680
I'm not made of money. We could save ...
186
00:21:48,760 --> 00:21:51,840
... and maybe go home.
187
00:22:31,600 --> 00:22:34,640
I have never seen so many at once!
188
00:22:37,040 --> 00:22:39,760
It smells good.
189
00:22:39,840 --> 00:22:44,040
Is that not a bit much? -Otherwise seen there.
190
00:22:44,120 --> 00:22:46,200
It's not like everyday.
191
00:22:46,280 --> 00:22:51,440
It is too much for everyday is not visible on the screen.
192
00:22:51,520 --> 00:22:56,600
-Hello everybody. -Good day, Monsieur Servier.
193
00:22:56,680 --> 00:22:59,640
God day.
194
00:22:59,720 --> 00:23:05,200
Are gentle and Dimitri. - I did not know you were so beautiful.
195
00:23:05,280 --> 00:23:11,160
Beautiful. - Not too much. Rouged, not trowelled!
196
00:23:11,240 --> 00:23:14,800
Speed ​​up a little. A little more smoke.
197
00:23:14,880 --> 00:23:18,920
That's not necessary. We have already gone through everything.
198
00:23:19,000 --> 00:23:22,360
-Is camera ready? Excuse me, glasses ...
199
00:23:22,440 --> 00:23:27,160
It becomes reflexes. I feel better with them on.
200
00:23:27,240 --> 00:23:29,640
Then we get by anyway.
201
00:23:29,720 --> 00:23:33,200
-Of course of shooting. -Systrarna Barlow. First take.
202
00:23:33,280 --> 00:23:37,600
You can close your eyes. It's fine. Just concentrate.
203
00:23:37,680 --> 00:23:40,520
-What is going on? Too much light.
204
00:23:40,600 --> 00:23:45,640
If anything should get caught on the tape, we must have light.
205
00:23:45,720 --> 00:23:50,200
Can not we put out a just? They have to get used to ...
206
00:23:50,280 --> 00:23:54,200
I know, but only until they find their feet.
207
00:23:54,280 --> 00:24:00,400
-Emiliano, blanking a headlamp. -When will the light level is too low.
208
00:24:03,600 --> 00:24:08,280
We need to control performance, just like during a seance.
209
00:24:08,360 --> 00:24:13,120
Who is directing, then? -I. I have seen how Servier do.
210
00:24:13,200 --> 00:24:19,320
How are you supposed to talk to the team? -In French. I learn quickly.
211
00:24:19,400 --> 00:24:24,680
It is a profession. It looks easy, but it is hard work behind it.
212
00:24:24,760 --> 00:24:27,440
I'm not afraid of hard work.
213
00:24:27,520 --> 00:24:31,240
I notice that you're scared. -I am not afraid.
214
00:24:31,320 --> 00:24:34,320
Go back now. Do it for my sake.
215
00:24:34,400 --> 00:24:36,520
Take your seats!
216
00:24:47,160 --> 00:24:49,960
I know what you will say.
217
00:24:50,040 --> 00:24:56,760
Forgive me, André, but what did you expect? That something would turn up? A ghost?
218
00:24:56,840 --> 00:25:00,120
When you say it like that, it seems ridiculous.
219
00:25:00,200 --> 00:25:05,000
I do not think we understand each other. We can recreate what you saw
220
00:25:05,080 --> 00:25:11,640
-or what the girl looks while we film her. So what's the problem?
221
00:25:11,720 --> 00:25:16,080
I do not know what I'm after, but we lack ambition.
222
00:25:16,160 --> 00:25:19,280
They are fascinating. Do not you think?
223
00:25:20,520 --> 00:25:25,760
My opinion? The little girl is hard filmed. She is introverted and grumpy.
224
00:25:25,840 --> 00:25:32,200
The elderly have something, however. Attendance, emotion, personality.
225
00:25:32,280 --> 00:25:34,920
It's her I'm looking at.
226
00:25:35,000 --> 00:25:40,680
The camera is unfair. It is the youngest who has brilliance.
227
00:25:40,760 --> 00:25:45,400
-How do you know that? -Take a seance, to view.
228
00:25:47,520 --> 00:25:53,520
If I may fantasize high for a while ... Imagine that we take Laura-
229
00:25:53,600 --> 00:25:58,760
-and gives her the lead role in a film, as a medium, of course.
230
00:25:58,840 --> 00:26:03,160
She helps a young widower to make contact with her deceased husband.
231
00:26:03,240 --> 00:26:07,040
Suzanne note well? This is great!
232
00:26:07,120 --> 00:26:12,480
We take her as she is just, with all the knowledge she already carries.
233
00:26:12,560 --> 00:26:18,120
We go out in the press that there is a real medium. It attracts people.
234
00:26:18,200 --> 00:26:21,920
What it may take to write the script? -5-6 weeks.
235
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Excellent!
236
00:26:24,080 --> 00:26:26,560
There we have our project.
237
00:26:27,600 --> 00:26:30,400
-Hi. -Laura!
238
00:26:30,480 --> 00:26:37,200
You are punctual. I'm not used to. Here are your marks.
239
00:26:37,280 --> 00:26:41,800
They take me. You will see anyway.
240
00:26:47,280 --> 00:26:52,320
-Provfilmning, Laura Barlow. -Strunta in the replicas.
241
00:26:52,400 --> 00:26:56,440
-What's your name? My name is Laura Barlow.
242
00:26:56,520 --> 00:27:01,240
Where are you from? Where do you from?
243
00:27:05,360 --> 00:27:08,320
From Rochester, New York.
244
00:27:08,400 --> 00:27:14,480
-Rochester? Is it a city? -Yes, north of the city of New York.
245
00:27:14,560 --> 00:27:18,440
It is a cheese, not a city.
246
00:27:19,440 --> 00:27:22,400
Well then, read some of the text.
247
00:27:24,040 --> 00:27:29,320
"The shared life had formed solid friendships between men."
248
00:28:14,120 --> 00:28:18,160
-Liqueur? No, thanks, I do not drink.
249
00:28:22,240 --> 00:28:24,520
No thanks.
250
00:28:30,120 --> 00:28:34,400
You're probably wondering if I'm weird.
251
00:28:35,920 --> 00:28:40,680
I will immediately answer. I'm not weird.
252
00:28:40,760 --> 00:28:45,080
I'm not an occultist. I do not do black mässor
253
00:28:45,160 --> 00:28:48,000
254
00:28:48,080 --> 00:28:53,040
I am so rational it may be, even boring.
255
00:28:53,120 --> 00:28:55,600
Look at me, Korben.
256
00:28:55,680 --> 00:29:01,120
I'm here because you too have begun to ponder.
257
00:29:01,200 --> 00:29:04,520
You try to keep lugnet-
258
00:29:04,600 --> 00:29:10,920
But in your smoldering of the issues, concerns and desires.
259
00:29:11,000 --> 00:29:15,680
You have to explore - lots! Not content with intryck
260
00:29:15,760 --> 00:29:21,120
-without attack these events scientifically, until you know.
261
00:29:21,200 --> 00:29:24,560
I have to meet with the girls, especially the youngest.
262
00:29:24,640 --> 00:29:30,280
We met briefly in Warsaw, but we have never made any attempt.
263
00:29:30,360 --> 00:29:34,520
That was why you asked me to come?
264
00:29:34,600 --> 00:29:38,040
But I must warn you:
265
00:29:38,120 --> 00:29:40,800
It is very costly.
266
00:29:42,240 --> 00:29:45,000
Money is no problem.
267
00:29:45,080 --> 00:29:52,120
They are the only photo evidence available. -Tjugo years old. They are manipulated.
268
00:29:52,200 --> 00:29:58,240
There is always, but some are better than others. What is it you want?
269
00:29:58,320 --> 00:30:01,640
We may well look at the proposals. -Now?
270
00:30:01,720 --> 00:30:04,520
Yes. - Open.
271
00:30:04,600 --> 00:30:08,200
A draft only. It will be better then.
272
00:30:08,280 --> 00:30:12,000
Sorry you do not advance. Let's see.
273
00:30:13,000 --> 00:30:17,360
We have put in black and white negativbilder-
274
00:30:17,440 --> 00:30:21,080
-To get the white and blurred figures.
275
00:30:21,160 --> 00:30:25,240
-Impressive! -Very elegant.
276
00:30:25,320 --> 00:30:28,360
It is a cleverly done.
277
00:30:28,440 --> 00:30:31,680
-very successful. -But?
278
00:30:31,760 --> 00:30:34,760
I have other ambitions. -What then?
279
00:30:34,840 --> 00:30:38,840
-To shoot real phenomenon. But we must move forward.
280
00:30:38,920 --> 00:30:43,080
We do this best by capturing a vision on film.
281
00:30:43,160 --> 00:30:50,160
Minimum sign of spiritual presence and the film becomes a given success.
282
00:30:50,240 --> 00:30:54,040
Imagine! It would be the first time.
283
00:30:54,120 --> 00:30:57,880
Real photos of supernatural phenomena. It has not seen before.
284
00:30:57,960 --> 00:31:00,840
"You promised to try."
285
00:31:00,920 --> 00:31:03,960
"They are waiting for us. Come on. Just an hour."
286
00:31:04,040 --> 00:31:08,480
- "Pointing to the window." It is a stage direction.
287
00:31:08,560 --> 00:31:11,880
You underestimate the audience's level of maturity.
288
00:31:11,960 --> 00:31:15,680
-Brilliant! I had probably imagined black.
289
00:31:15,760 --> 00:31:21,000
She will not be at the funeral. She should be sheer, like a ghost.
290
00:31:21,080 --> 00:31:24,680
Do not listen to him, he is really bad mood.
291
00:31:24,760 --> 00:31:28,160
-He's right. -Good morning everybody!
292
00:31:28,240 --> 00:31:34,200
Good morning, Émile. All is well? - A little less, Georges.
293
00:31:34,280 --> 00:31:40,200
Fernand! Thank you that you could get.
294
00:31:40,280 --> 00:31:43,240
-Here we are Laura. -Pleasantly.
295
00:31:43,320 --> 00:31:46,720
She has not played before, so we have to help her.
296
00:31:46,800 --> 00:31:53,000
That's enough. All of their locations. Clement takes his place.
297
00:31:53,080 --> 00:31:58,000
Hurry up, everybody. - Laura, knocking hard on the door.
298
00:31:58,080 --> 00:32:02,400
- -Okay. I sit here.
299
00:32:02,480 --> 00:32:08,160
Eva will play that role. Regrets. - Is everyone ready?
300
00:32:08,240 --> 00:32:10,920
Right! I'll explain the background.
301
00:32:11,000 --> 00:32:17,760
You are therefore Clément, a young painter. You mourn your recently deceased wife.
302
00:32:17,840 --> 00:32:21,000
Your agent is saddened by your ending inspiration-
303
00:32:21,080 --> 00:32:26,120
And forces you to meet Maggie, a world-famous medium from the US.
304
00:32:26,200 --> 00:32:30,720
Sean were becoming overwhelming. You will regain gnistan
305
00:32:30,800 --> 00:32:34,840
-Then you come in contact with your deceased wife. Are you in?
306
00:32:34,920 --> 00:32:41,160
You will be overthrown love, but Maggie think it's the wife, you älskar
307
00:32:41,240 --> 00:32:45,080
-that you can never love anyone but her,
308
00:32:45,160 --> 00:32:49,400
-and you deceive her.
309
00:32:49,480 --> 00:32:56,760
Later, you will be confused. You do not know if it's Maggie, you're in love i
310
00:32:56,840 --> 00:33:02,520
-or if you through her got into another tragic love story.
311
00:33:02,600 --> 00:33:07,520
-Can I ask something? -No. Keep in uncertainty.
312
00:33:07,600 --> 00:33:11,840
That's really good. - Let's go. We are already behind.
313
00:33:18,360 --> 00:33:21,440
"Fatal revelation", shooting one.
314
00:33:25,320 --> 00:33:26,920
You're welcome.
315
00:33:28,600 --> 00:33:32,960
Clément! Where are you? I do not see you, it's so dark.
316
00:33:33,040 --> 00:33:35,320
A little quieter, Laura.
317
00:33:36,920 --> 00:33:38,800
Clement?
318
00:33:38,880 --> 00:33:42,080
Where are you? I can not see you.
319
00:33:42,160 --> 00:33:44,160
It's so dark.
320
00:33:44,240 --> 00:33:47,240
I do not want to go out.
321
00:33:47,320 --> 00:33:54,000
Are you sitting with her again? You promised you, promised to try.
322
00:33:54,080 --> 00:33:58,320
-They are waiting. Come on. -No. I can not keep my promise.
323
00:33:58,400 --> 00:34:03,080
It takes only one hour. It is close. -You do not understand.
324
00:34:03,160 --> 00:34:08,160
I want to see you in daylight. I want to hear you speak to the living.
325
00:34:08,240 --> 00:34:14,160
To go further would be to abandon her. But she sees what is happening between us.
326
00:34:14,240 --> 00:34:19,120
She gives us her blessing. It happens between us?
327
00:34:19,200 --> 00:34:22,960
Do not force me to put into words my feelings.
328
00:34:23,040 --> 00:34:27,000
-You talk too much. -Turn around!
329
00:34:27,080 --> 00:34:31,040
I'm not even half! I conceal nothing for myself.
330
00:34:31,120 --> 00:34:33,560
And for her? -My affection.
331
00:34:33,640 --> 00:34:37,560
-Snurra more. That I want to see you all the time.
332
00:34:37,640 --> 00:34:39,440
And talk to her. -No.
333
00:34:39,520 --> 00:34:41,720
Continue to spin.
334
00:34:41,800 --> 00:34:45,280
The fear when you will, the fear when you go.
335
00:34:45,360 --> 00:34:49,360
-I beg you. -My confusion ...
336
00:34:49,440 --> 00:34:52,960
There is nothing worse than to deceive a deceased person.
337
00:34:53,040 --> 00:34:57,960
I will arise, Clément. This studio is a mausoleum.
338
00:34:58,040 --> 00:35:02,360
- -I'm going to kiss you, Maggie.
339
00:35:02,440 --> 00:35:05,280
You can still stop me.
340
00:35:06,280 --> 00:35:09,640
You kiss me to hold her.
341
00:35:09,720 --> 00:35:14,080
When I kiss you, we are three. It's an orgy.
342
00:35:29,000 --> 00:35:30,840
Break!
343
00:35:33,360 --> 00:35:39,760
-Syns when I sit at the table? Yeah, it was great.
344
00:35:44,480 --> 00:35:47,840
We'll take it. Back to your seats!
345
00:36:11,960 --> 00:36:15,480
What are you worried about? It was great.
346
00:36:15,560 --> 00:36:22,080
I do not know. I was not there, but at the same time I was completely naked.
347
00:36:22,160 --> 00:36:25,480
-I was ashamed. -It does.
348
00:36:25,560 --> 00:36:31,120
That's why you were so beautiful. You have to give in, give up.
349
00:36:31,200 --> 00:36:33,480
Give up what? -To understand.
350
00:36:33,560 --> 00:36:38,160
To think that you need to have experienced the emotions to portray them.
351
00:36:38,240 --> 00:36:43,800
That's why you play, to experience some things stronger.
352
00:36:43,880 --> 00:36:49,000
It annoys him not to have done it, and so do the film.
353
00:36:54,680 --> 00:36:56,920
Do you understand?
354
00:36:57,000 --> 00:37:00,760
I do not know. But I'll do it.
355
00:37:00,840 --> 00:37:04,080
-Become not overconfident. -I am not.
356
00:37:04,160 --> 00:37:08,800
But it must be good. That's why I'm scared.
357
00:37:08,880 --> 00:37:13,360
I want everything to be good - now. I want to experience everything.
358
00:37:13,440 --> 00:37:17,080
Calm down. So far all goes well.
359
00:37:17,160 --> 00:37:22,480
Right now, this is your life: your room and a movie.
360
00:37:22,560 --> 00:37:27,120
By playing, you will start to feel. Do not be afraid.
361
00:37:27,200 --> 00:37:32,440
Do you dream? Do you often have dreams that you remember?
362
00:37:33,720 --> 00:37:36,800
I do not know.
363
00:37:36,880 --> 00:37:41,160
Look in the mirror. We'll try something.
364
00:37:43,120 --> 00:37:47,440
Tilt your head back, slowly.
365
00:37:50,240 --> 00:37:52,520
A little more.
366
00:37:55,080 --> 00:37:58,160
A little more.
367
00:37:58,240 --> 00:38:00,160
A little more...
368
00:38:03,160 --> 00:38:06,920
There you go. Good.
369
00:38:07,000 --> 00:38:12,560
Just then, Laura. Let go and stop doubting.
370
00:38:12,640 --> 00:38:14,600
Go away.
371
00:38:49,960 --> 00:38:52,080
Hurry up!
372
00:39:22,120 --> 00:39:24,320
We're coming!
373
00:39:27,480 --> 00:39:30,960
-Darling! -Hello!
374
00:39:31,040 --> 00:39:33,520
Knapp!
375
00:39:35,200 --> 00:39:37,840
Jeans! Jeans!
376
00:39:37,920 --> 00:39:42,080
-What beauties! -Stop it.
377
00:39:42,160 --> 00:39:45,480
You'll get to meet my friends. They are terrible.
378
00:39:45,560 --> 00:39:48,280
I is a cigarette. -I'm thirsty!
379
00:39:48,360 --> 00:39:55,040
We are among those whose fate is a poison We are constantly utopia ...
380
00:40:10,560 --> 00:40:13,560
I did not think it was a mirror.
381
00:40:17,240 --> 00:40:21,040
The waiting patiently behind the guns have the upper hand.
382
00:40:21,120 --> 00:40:25,360
-Because I prefer Mussolini ... 'Oh, indeed?
383
00:40:25,440 --> 00:40:29,800
Compared with boobs are we here! Mussolini's policies ...
384
00:40:34,720 --> 00:40:41,760
Screen tests're the best. There are no strings attached, you go on feeling.
385
00:40:41,840 --> 00:40:46,200
I envy you. It reminds me of when I was new.
386
00:40:47,240 --> 00:40:52,320
And you have nothing to prove. You're not here for your acting ability ...
387
00:40:52,400 --> 00:40:56,280
-... but your gift. It's my sister who has the gift.
388
00:40:56,360 --> 00:40:59,640
Never mind. Thank and receive only.
389
00:40:59,720 --> 00:41:04,200
But I must admit that I do not believe in that stuff.
390
00:41:04,280 --> 00:41:08,520
I'm an incurable skeptic. Excuse my bluntness.
391
00:41:08,600 --> 00:41:12,360
Do you know where the word "skepticism" come from?
392
00:41:12,440 --> 00:41:15,240
From the Greek skeptikos, one investigating.
393
00:41:15,320 --> 00:41:19,760
-Who is he? -
394
00:41:19,840 --> 00:41:24,640
Eva Saïd. Professor Ulé,
specialist i metapsykologi.
395
00:41:24,720 --> 00:41:30,160
Meta-what? -
396
00:41:30,240 --> 00:41:34,760
-Enc hette han visst. -
397
00:41:38,160 --> 00:41:41,080
Or vet, miss ...
398
00:41:41,160 --> 00:41:45,080
Your laughter just spread the room-
399
00:41:45,160 --> 00:41:49,080
-will in the future might be able to play inside
400
00:41:49,160 --> 00:41:54,560
-with the help of a device that captures distant echoes from before to
401
00:41:54,640 --> 00:41:59,000
-Like to find fossils in the ground.
402
00:41:59,080 --> 00:42:02,600
You are in a sense ...
403
00:42:04,840 --> 00:42:08,520
We're all ghosts tomorrow.
404
00:42:08,600 --> 00:42:11,760
And we had a nice time!
405
00:42:11,840 --> 00:42:16,160
Forgive me, Professor. Continue.
406
00:42:16,240 --> 00:42:22,440
Who would have thought that one day it would be cameras-
407
00:42:22,520 --> 00:42:30,040
-As can reproduce a person's face, movements and voice?
408
00:42:30,120 --> 00:42:33,560
All the things that we take for Naturally you
409
00:42:33,640 --> 00:42:38,400
-framstod, before there was, like something out of a fool's fantasies.
410
00:42:38,480 --> 00:42:40,080
Tack.
411
00:42:40,160 --> 00:42:45,400
That only proves that none of us can predict the future.
412
00:42:45,480 --> 00:42:51,680
You probably did not succeed to convince Eve, but the last word is not said.
413
00:42:51,760 --> 00:42:55,960
You suffer when really of megalomania. How so?
414
00:42:56,040 --> 00:43:02,320
Then she began to go into psychoanalysis throws herself with such fancy words ...
415
00:43:02,400 --> 00:43:04,880
It's snowing.
416
00:43:04,960 --> 00:43:07,640
It's true. It's snowing really.
417
00:43:07,720 --> 00:43:11,160
-It's snowing! -Lets go out!
418
00:43:12,560 --> 00:43:18,320
This is quite disorganized! It's no fun!
419
00:43:30,000 --> 00:43:32,840
I have a lot?
420
00:43:34,960 --> 00:43:39,560
-See you on Friday as usual. It is no longer accustomed.
421
00:43:41,040 --> 00:43:43,160
Klang do not, you're too big!
422
00:43:43,240 --> 00:43:46,520
But I'm dizzy. You've been drinking too much.
423
00:43:46,600 --> 00:43:49,760
Come on! -I do not feel like it.
424
00:43:52,440 --> 00:43:55,480
-Darling! -Your pigs!
425
00:43:55,560 --> 00:43:58,600
What a dirty word in such a sweet mouth.
426
00:43:58,680 --> 00:44:00,800
Men left, women to the right!
427
00:44:00,880 --> 00:44:04,080
Where have you shoes? Come here.
428
00:44:41,280 --> 00:44:44,840
She's really beautiful. -Who then?
429
00:44:44,920 --> 00:44:46,720
Eva.
430
00:44:47,920 --> 00:44:50,840
Sure, she's beautiful.
431
00:45:11,560 --> 00:45:15,080
-A footstep. -Thanks.
432
00:45:15,160 --> 00:45:17,640
Good night.
433
00:45:18,800 --> 00:45:23,480
Funny. I've never been in here.
434
00:45:23,560 --> 00:45:28,760
But that's fine. It is cozy and secure.
435
00:45:28,840 --> 00:45:34,040
And so you have a view of the garden and the plants ...
436
00:45:34,120 --> 00:45:38,360
You see people as well, but only the legs.
437
00:45:40,400 --> 00:45:43,320
What good you have it.
438
00:46:02,080 --> 00:46:04,160
Tack.
439
00:46:07,560 --> 00:46:12,240
Since you came into my life, everything has changed.
440
00:46:14,320 --> 00:46:17,520
It is an important meeting for me.
441
00:46:18,720 --> 00:46:21,000
And.
442
00:46:21,080 --> 00:46:25,160
It probably sounds terribly trite.
443
00:46:25,240 --> 00:46:27,000
No!
444
00:46:28,360 --> 00:46:34,120
It's as if you've opened a door I can close.
445
00:46:36,480 --> 00:46:39,600
-Laura. -And?
446
00:46:39,680 --> 00:46:42,680
I want us to hold a seance.
447
00:46:42,760 --> 00:46:46,560
-Not? -Ja.
448
00:46:46,640 --> 00:46:50,440
I did not think you wanted more.
449
00:46:50,520 --> 00:46:55,600
And Kate asleep after all. She is very tired, and I agree.
450
00:46:55,680 --> 00:46:59,040
I'm not tired.
451
00:46:59,120 --> 00:47:01,480
I really want to.
452
00:47:53,520 --> 00:47:57,080
Kate? How was it?
453
00:48:01,360 --> 00:48:04,840
It was good. Or?
454
00:48:04,920 --> 00:48:06,520
And.
455
00:48:06,600 --> 00:48:09,440
Yes, it was good.
456
00:48:09,520 --> 00:48:13,160
It is not his brother.
457
00:48:23,840 --> 00:48:27,840
Prepare a room for systrarna Barlow on the guest floor.
458
00:48:27,920 --> 00:48:30,400
Ja, sir.
459
00:48:32,400 --> 00:48:35,400
It is the pink room.
460
00:48:42,600 --> 00:48:49,200
"They directed their affection needed against any brother in arms" ...
461
00:48:50,360 --> 00:48:57,840
... "and slept side by side under the same mantle of the stars shine bright."
462
00:48:57,920 --> 00:49:01,120
"Their constant drifting" ...
463
00:49:01,200 --> 00:49:04,520
What good it smells!
464
00:49:04,600 --> 00:49:08,480
-Do you have perfume on you? -No.
465
00:49:10,160 --> 00:49:11,640
How so?
466
00:49:25,960 --> 00:49:28,880
He just went.
467
00:50:55,760 --> 00:50:58,920
-Are you not eat? -I'm not hungry.
468
00:50:59,000 --> 00:51:02,000
You should eat. The soup warms.
469
00:51:04,200 --> 00:51:07,000
-What did you say? -Soppan ...
470
00:51:07,080 --> 00:51:09,280
Say that again.
471
00:51:16,440 --> 00:51:19,160
-Hi. -Hi.
472
00:51:19,240 --> 00:51:26,400
I tried not to be in the way. Maybe she'll teach me to cook it.
473
00:51:30,040 --> 00:51:32,120
Tack.
474
00:51:32,200 --> 00:51:36,320
-Did it taste good? -Excellent, thanks.
475
00:51:43,040 --> 00:51:47,640
Do you know why I never married? -No.
476
00:51:47,720 --> 00:51:51,360
I do not have to explain things.
477
00:51:51,440 --> 00:51:57,280
Suffice employees and shareholders. At home, I want to avoid.
478
00:51:57,360 --> 00:52:01,560
-Do you understand? -Kate, eat up.
479
00:52:01,640 --> 00:52:03,840
What? -We are going.
480
00:52:03,920 --> 00:52:08,000
-Sorry? You brought us here. We do not want to interfere.
481
00:52:08,080 --> 00:52:12,200
We're doing well on its own. I have food left.
482
00:52:12,280 --> 00:52:17,080
We need to be free. Sometimes it feels as if we are your servants.
483
00:52:17,160 --> 00:52:20,320
I hate that feeling! You're wrong.
484
00:52:20,400 --> 00:52:25,240
What do you expect from us? What do you want?
485
00:52:25,320 --> 00:52:28,800
What I want...? I want you to stay.
486
00:52:28,880 --> 00:52:31,520
I need you.
487
00:52:32,880 --> 00:52:36,720
Laura, I need you.
488
00:52:39,240 --> 00:52:41,440
Well then...
489
00:52:42,520 --> 00:52:44,520
Well then.
490
00:52:48,120 --> 00:52:50,880
Forgive me.
491
00:52:56,560 --> 00:52:59,680
May I finish eating?
492
00:53:06,960 --> 00:53:09,600
Have a nice meal!
493
00:53:12,400 --> 00:53:16,440
-Juncker! -Which dress!
494
00:53:16,520 --> 00:53:20,320
-Hungry? Do you mind if I eat? -No.
495
00:53:24,920 --> 00:53:28,200
-Reach? Tell me, then! -What?
496
00:53:28,280 --> 00:53:32,760
You did not come here just to compliment my dress.
497
00:53:32,840 --> 00:53:38,080
I'll close the club. The clouds are piling up, and I have found something better.
498
00:53:38,160 --> 00:53:42,720
-In Paris? -No. I put together a squad.
499
00:53:42,800 --> 00:53:45,760
-Follow. -But why?
500
00:53:45,840 --> 00:53:48,800
There is an audience out there.
501
00:53:48,880 --> 00:53:54,320
It is time for change. It is time to leave.
502
00:53:54,400 --> 00:53:57,280
Where are you going? Back to Berlin?
503
00:53:57,360 --> 00:54:01,240
With all that going on now? Hardly.
504
00:54:01,320 --> 00:54:04,400
Although I would like to, I can not.
505
00:54:04,480 --> 00:54:10,400
I have my team, and soon begins filming south. I have everything.
506
00:54:10,480 --> 00:54:13,200
I have a movie.
507
00:54:31,480 --> 00:54:33,520
Kate?
508
00:55:22,480 --> 00:55:26,120
Kate ... Come with me.
509
00:55:30,000 --> 00:55:34,480
What will this mean? How many sessions have you been?
510
00:55:34,560 --> 00:55:37,840
Look at me when I talk to you!
511
00:55:37,920 --> 00:55:40,240
How many?
512
00:55:41,800 --> 00:55:44,040
You're jealous.
513
00:56:02,600 --> 00:56:05,640
-Laura. -What?!
514
00:56:05,720 --> 00:56:10,200
Stay away from her! Do you hear it?
515
00:56:10,280 --> 00:56:13,880
So you need us? I know what it is you need.
516
00:56:13,960 --> 00:56:15,920
Sickening!
517
00:56:16,000 --> 00:56:18,880
What are you suggesting?
518
00:56:24,480 --> 00:56:27,200
You are wrong.
519
00:56:28,560 --> 00:56:32,280
You have not understood anything.
520
00:56:37,000 --> 00:56:42,720
-All is well? I'm glad we go.
521
00:56:42,800 --> 00:56:45,560
I want to see the sea.
522
00:56:48,240 --> 00:56:54,160
French Antonin Magne pulling away. German Weber buttons set.
523
00:56:54,240 --> 00:57:00,240
We now have a duel between Magne and Weber, and they approach the finish line ...
524
00:57:04,600 --> 00:57:08,040
And the victory goes to France!
525
00:57:19,520 --> 00:57:23,200
-What is happening? -Nothing.
526
00:57:50,120 --> 00:57:54,320
INTERNATIONAL INSTITUTE OF META Psychology
527
00:58:04,840 --> 00:58:08,560
Can you wait to cash it?
528
00:58:08,640 --> 00:58:13,720
-Just for the sake of posting. Sure, no problem.
529
00:58:26,080 --> 00:58:30,920
Here. It is laxative and diuretic. Completely harmless.
530
00:58:32,960 --> 00:58:35,080
Here you are.
531
00:58:36,080 --> 00:58:37,560
Great.
532
00:58:43,800 --> 00:58:47,920
Sit back as much as possible.
533
00:58:48,000 --> 00:58:53,160
-Like this? -Great. Can you take off your watch?
534
00:59:13,800 --> 00:59:17,080
Be prepared. We start about two, three minutes.
535
00:59:27,480 --> 00:59:29,640
Hurry, Korben.
536
00:59:29,720 --> 00:59:31,960
Is it going well?
537
01:00:54,680 --> 01:00:56,600
Laura?
538
01:00:57,800 --> 01:01:03,160
-How is it? You must be exhausted. I'm used to traveling.
539
01:01:03,240 --> 01:01:06,440
-Do you have a cigarette? -Yes.
540
01:01:06,520 --> 01:01:11,240
You rushed here unnecessarily. They go on strike tomorrow.
541
01:01:11,320 --> 01:01:16,600
-It can last for two or three days. -Two or three days? A strike?
542
01:01:16,680 --> 01:01:19,400
Yes.
543
01:01:19,480 --> 01:01:23,720
It whisper and tassles around Korben. -How?
544
01:01:23,800 --> 01:01:26,720
Gossip, rumors.
545
01:01:27,840 --> 01:01:30,680
What kind of rumors?
546
01:01:30,760 --> 01:01:35,160
Check out the poor fellow. Everyone is on him.
547
01:01:37,160 --> 01:01:43,760
And so it does not work with the family. He calls them every night ...
548
01:01:46,720 --> 01:01:50,280
Do not skimp. - I always liked poetry.
549
01:01:50,360 --> 01:01:54,640
People say that they write poetry, but it is wrong.
550
01:01:54,720 --> 01:01:57,440
It is the poetry writing us.
551
01:01:57,520 --> 01:02:03,080
Right? Yes, you have a hard time sometimes.
552
01:02:03,160 --> 01:02:06,360
He bit sometimes. He has asthma.
553
01:02:06,440 --> 01:02:10,160
He is fussy right now. He's probably a little depressed.
554
01:02:11,880 --> 01:02:13,760
Laura!
555
01:02:17,680 --> 01:02:23,040
You saved me! I did not know how I would get rid of him.
556
01:02:23,120 --> 01:02:25,440
Rescued?
557
01:02:25,520 --> 01:02:30,920
Yes, he has truly lost it. He just drank and drank.
558
01:02:31,000 --> 01:02:35,120
He may be an alcoholic. It is common in this profession.
559
01:02:35,200 --> 01:02:37,680
Look at me.
560
01:02:37,760 --> 01:02:42,000
He is kind, but a little ... please?
561
01:02:44,080 --> 01:02:49,400
I thought you were different. -So? In which way?
562
01:02:53,160 --> 01:02:57,040
-So you live then at Korben? -Yes.
563
01:02:59,760 --> 01:03:06,200
But you live with him or with him?
564
01:03:07,440 --> 01:03:09,080
With.
565
01:03:11,440 --> 01:03:16,400
Is it not strange to live there? -I do not know. It just so.
566
01:03:16,480 --> 01:03:21,920
Give me that! -You do not work when the sun is shining!
567
01:03:23,440 --> 01:03:25,680
Wait!
568
01:03:25,760 --> 01:03:29,920
I did not bring my bathing suit. -Nevermind!
569
01:03:52,400 --> 01:03:56,000
Come on! -I'm coming!
570
01:04:00,000 --> 01:04:02,800
I'll cool off a little.
571
01:04:38,600 --> 01:04:44,360
Tomorrow's strike
572
01:04:49,240 --> 01:04:55,280
And on Tuesday, the strike ...
573
01:05:13,280 --> 01:05:15,240
Come on.
574
01:05:24,600 --> 01:05:28,720
Louis? What kind of rumors?
575
01:05:28,800 --> 01:05:32,200
-About what? -Korben.
576
01:05:40,040 --> 01:05:43,920
-What are you doing? -You will see.
577
01:05:44,000 --> 01:05:47,480
In my job, you always have graced the benefits of it.
578
01:05:47,560 --> 01:05:51,560
Yes, stuff. Equipment.
579
01:05:59,040 --> 01:06:02,040
Why are you showing me this?
580
01:06:04,360 --> 01:06:09,400
Why is it here? -Do not you recognize him?
581
01:06:10,400 --> 01:06:12,840
I do not want to.
582
01:06:14,920 --> 01:06:17,720
Look, then. It is Korben.
583
01:06:24,840 --> 01:06:28,680
There you will see well that it is not he?
584
01:06:30,480 --> 01:06:37,040
Why do you do this? Why do you want to hurt him?
585
01:06:37,120 --> 01:06:39,880
Take it easy. Are you neat?
586
01:06:39,960 --> 01:06:43,880
-Let get my stuff! -Go away!
587
01:06:43,960 --> 01:06:45,720
Not!
588
01:06:51,800 --> 01:06:56,960
One, two, three, four, five.
589
01:06:59,920 --> 01:07:01,960
Who is it?
590
01:07:03,080 --> 01:07:06,960
Are you okay? Here you get a gift.
591
01:07:11,200 --> 01:07:16,760
I know that all this is hard for you and I do not want to pressure you.
592
01:07:16,840 --> 01:07:19,640
-Are you doing alright? -Yes.
593
01:07:19,720 --> 01:07:23,040
Tell me who it is. -It's true.
594
01:07:24,040 --> 01:07:26,200
How nice.
595
01:07:27,680 --> 01:07:31,680
-Do you still do not know who he is? -No.
596
01:07:32,840 --> 01:07:36,320
I do not know who it is or what he wants.
597
01:07:36,400 --> 01:07:40,320
I try to think of it, but you can not.
598
01:07:40,400 --> 01:07:44,200
I look forward to the next seance.
599
01:07:44,280 --> 01:07:49,520
People think that we evoke those who have been important to us.
600
01:07:49,600 --> 01:07:51,880
But it's the other way around.
601
01:07:51,960 --> 01:07:56,120
The ghosts are often people we have been the major advantages
602
01:07:56,200 --> 01:08:02,160
But we have overlooked. Sometimes it means nothing at all.
603
01:08:02,240 --> 01:08:06,240
They come back because they are not clear to us.
604
01:08:16,640 --> 01:08:22,680
We must not run too long. The radiation can be harmful.
605
01:08:22,760 --> 01:08:27,560
If everything works, it should reasonably be able to clearly ĂĄterge
606
01:08:27,640 --> 01:08:31,480
607
01:08:31,560 --> 01:08:36,840
-Outstanding! But do not hope too much.
608
01:08:36,920 --> 01:08:39,480
Hurry, Korben.
609
01:09:28,920 --> 01:09:31,720
It's my father.
610
01:09:40,080 --> 01:09:45,920
When I was a child, he used to show me the rabbits. Then he disappeared.
611
01:09:53,480 --> 01:09:56,880
Is this where you are now?
612
01:09:56,960 --> 01:10:00,760
You look like a bum.
613
01:10:00,840 --> 01:10:05,680
Is that your friends do that? Your new family?
614
01:10:05,760 --> 01:10:08,920
You have no family anymore.
615
01:10:09,000 --> 01:10:12,360
The prayer was dedicated to your mother.
616
01:10:12,440 --> 01:10:15,520
What dusty it is.
617
01:10:15,600 --> 01:10:21,520
Help me, then! You are never here when they need you.
618
01:10:24,080 --> 01:10:26,840
I'm going home now.
619
01:10:28,800 --> 01:10:31,280
See you.
620
01:10:54,680 --> 01:10:58,000
No, stay. Dad...
621
01:11:25,560 --> 01:11:28,360
Few of her that thing!
622
01:11:29,400 --> 01:11:32,600
Take off her hood.
623
01:11:36,040 --> 01:11:40,280
Say. Say.
624
01:11:46,680 --> 01:11:51,480
-It went well. It went well. -Yes.
625
01:11:54,600 --> 01:11:56,960
It went well.
626
01:11:57,040 --> 01:12:00,240
Are you coming? I'm finished.
627
01:12:04,800 --> 01:12:11,080
I asked them short of your pants. They were a little big.
628
01:12:11,160 --> 01:12:16,440
But it'll work out. The shoes were unfortunately only in size 37th
629
01:12:16,520 --> 01:12:19,000
JUDENS HORA
630
01:12:19,080 --> 01:12:22,320
We can put in the soles.
631
01:12:22,400 --> 01:12:27,560
Then they become a little less, so the fall is not off.
632
01:12:27,640 --> 01:12:30,840
And so you will not stumble.
633
01:12:32,080 --> 01:12:34,960
It will be better for you.
634
01:12:51,880 --> 01:12:55,680
-Silence. -Tagning!
635
01:13:01,920 --> 01:13:04,720
Break! Break!
636
01:13:04,800 --> 01:13:07,320
Where is Lefebvre?
637
01:13:07,400 --> 01:13:11,440
Okay, here we go in time.
638
01:14:02,040 --> 01:14:05,120
What's the matter? You are stunned.
639
01:14:05,200 --> 01:14:08,280
I freeze some just.
640
01:14:08,360 --> 01:14:14,280
No, you're scared. It is understandable. It is a strange job we have.
641
01:14:15,320 --> 01:14:21,080
But you're really good at what you do. If you are afraid, just look at me.
642
01:14:21,160 --> 01:14:25,360
And if you are unsure of a scene, you're looking at me. Come on!
643
01:14:25,440 --> 01:14:27,280
Fernand!
644
01:14:28,320 --> 01:14:31,520
-Thanks. -We're coming! - Come on!
645
01:14:39,600 --> 01:14:44,800
Kate Barlow has call from Laura Barlow.
646
01:14:44,880 --> 01:14:47,360
Kate?
647
01:14:47,440 --> 01:14:49,960
Yes it's me.
648
01:14:50,040 --> 01:14:53,080
Tell the other to be careful.
649
01:14:53,160 --> 01:14:55,440
But what?
650
01:14:55,520 --> 01:14:59,080
-All. -Ok I will do that.
651
01:14:59,160 --> 01:15:03,080
Speaking on. Tell me how you feel.
652
01:15:03,160 --> 01:15:07,080
Good. I feel good.
653
01:15:07,160 --> 01:15:10,200
What strange.
654
01:15:11,280 --> 01:15:17,640
We have never been heard on the phone before, never been apart.
655
01:15:18,720 --> 01:15:22,960
It is as if I hear your voice for the first time.
656
01:15:23,040 --> 01:15:27,440
I know. It's a weird feeling.
657
01:15:29,200 --> 01:15:32,280
What are you doing?
658
01:15:52,320 --> 01:15:55,680
-Professorn. -Reach?
659
01:16:06,240 --> 01:16:10,840
As a terrible confession. It is grief over your whole future life.
660
01:16:10,920 --> 01:16:14,000
"You've always wanted to try our best, his very best."
661
01:16:14,080 --> 01:16:18,240
You're not there, Sylvette. -I try to.
662
01:16:37,320 --> 01:16:40,680
Look carefully, it is very volatile.
663
01:17:08,520 --> 01:17:11,520
Where now, now it will.
664
01:17:12,960 --> 01:17:15,000
Where!
665
01:17:16,000 --> 01:17:19,480
Where! There it is!
666
01:17:23,640 --> 01:17:25,640
Where...!
667
01:17:28,520 --> 01:17:30,840
There you have it.
668
01:17:49,760 --> 01:17:52,760
Is not it remarkable?
669
01:17:54,680 --> 01:17:57,680
I go to my room.
670
01:17:59,200 --> 01:18:04,880
André, that's quite clear. What are we having this happen?
671
01:18:04,960 --> 01:18:09,720
Servier probably could have gotten something better with the help of special effects.
672
01:18:09,800 --> 01:18:13,320
I do not know. What should I say?
673
01:18:13,400 --> 01:18:17,000
The camera has devoured 2/3 of the budget. -Stop now.
674
01:18:32,960 --> 01:18:35,760
You promised not to.
675
01:18:39,760 --> 01:18:45,280
What are they called? 'Let the birds be. Sit here.
676
01:18:52,720 --> 01:18:58,280
You know that I love you? -Yes. And I you.
677
01:19:07,960 --> 01:19:13,240
-I am terribly sorry. -For what?
678
01:19:14,680 --> 01:19:20,000
-Because we never talked about it. -About what? I do not understand.
679
01:19:20,080 --> 01:19:24,280
-You know. -No, I do not.
680
01:19:26,120 --> 01:19:28,960
Yes you do.
681
01:19:30,960 --> 01:19:34,640
Are you saying that you also have seen things?
682
01:19:34,720 --> 01:19:37,840
It was not the same.
683
01:19:43,600 --> 01:19:48,920
-There will be no more seances, huh? -No. It's the end of it.
684
01:19:49,000 --> 01:19:53,960
-Barlow bor i rum 14.
-André?
685
01:19:54,040 --> 01:19:57,240
I go back to Paris.
686
01:19:57,320 --> 01:20:02,200
What do you mean? Are you going to abandon the team in the middle of filming?
687
01:20:02,280 --> 01:20:05,600
You have lost the understanding. -No!
688
01:20:05,680 --> 01:20:09,760
The images can not be used as they are, but they are a good foundation.
689
01:20:09,840 --> 01:20:15,560
I wake up from a long nightmare. I do not care if you burned the money.
690
01:20:15,640 --> 01:20:21,960
-Not money, my money. -There that bothers me ...
691
01:20:22,040 --> 01:20:25,040
... is that I lost confidence in you.
692
01:20:25,120 --> 01:20:28,920
There is nothing in those pictures.
693
01:20:29,000 --> 01:20:33,480
You are completely way off, and you do not notice it even.
694
01:20:33,560 --> 01:20:36,680
Wake up, Andre. Listen to me.
695
01:20:36,760 --> 01:20:39,680
Wake!
696
01:20:41,280 --> 01:20:43,320
Nothing?
697
01:20:44,520 --> 01:20:46,960
No, you're exaggerating.
698
01:20:47,040 --> 01:20:50,480
Please, stop.
699
01:20:56,480 --> 01:20:59,560
I do not believe you!
700
01:20:59,640 --> 01:21:04,800
Why are you so upset? We do not need the money anymore.
701
01:21:04,880 --> 01:21:10,360
Have you noticed that our life has changed? I make movies now.
702
01:21:10,440 --> 01:21:15,440
Soon, we can handle ourselves. It will be like old times. We do not even André.
703
01:21:15,520 --> 01:21:19,880
I like Andre. -I know. I also.
704
01:21:19,960 --> 01:21:24,000
But it is I who will take care of you.
705
01:21:24,080 --> 01:21:30,080
You have to go to school, socialize with peers, laugh ...
706
01:21:30,160 --> 01:21:35,240
-I still laughing. It does not at all.
707
01:21:37,640 --> 01:21:42,480
Kate? You are stunned. Are you okay?
708
01:21:45,760 --> 01:21:48,680
Kate! Kate!
709
01:21:48,760 --> 01:21:51,240
Help!
710
01:21:53,480 --> 01:21:56,520
-Take me a doctor! -Download doctor!
711
01:21:56,600 --> 01:22:02,120
She was absent, and then I saw that there was blood in the ears.
712
01:22:02,200 --> 01:22:04,760
Is she in puberty?
713
01:22:05,960 --> 01:22:08,960
No I do not think so.
714
01:22:09,960 --> 01:22:12,960
-Did she often dizziness? -Quite.
715
01:22:13,040 --> 01:22:16,160
- -
716
01:22:16,240 --> 01:22:19,520
-Sleeping problems? -Yes.
717
01:22:27,080 --> 01:22:30,560
-Have it happened in school too? She does not go to school.
718
01:22:30,640 --> 01:22:34,760
-Why not? We hold sessions.
719
01:22:34,840 --> 01:22:37,800
What does that mean?
720
01:22:37,880 --> 01:22:43,800
She establishes contact between the living and the dead ....
721
01:22:49,800 --> 01:22:54,480
It does not look good. It could be leukemia.
722
01:23:04,440 --> 01:23:07,400
Quiet with you! Silent!
723
01:23:11,720 --> 01:23:14,360
Lay down.
724
01:23:14,440 --> 01:23:17,800
There there.
725
01:23:29,640 --> 01:23:32,240
Say.
726
01:23:35,400 --> 01:23:40,600
There is a poem about birds that I like very much.
727
01:23:40,680 --> 01:23:44,600
Should I read it? Do you want that?
728
01:23:46,040 --> 01:23:50,960
Of that which has wings, I can never get enough
729
01:23:51,040 --> 01:23:54,880
As a child I often went out in my forest
730
01:23:54,960 --> 01:23:59,320
From a bona I lifted birds so small
731
01:23:59,400 --> 01:24:03,960
and put them in cages of straw
732
01:24:04,040 --> 01:24:09,680
I let them grow among moss and green
733
01:24:09,760 --> 01:24:14,320
Eventually I put the windows ajar
734
01:24:14,400 --> 01:24:17,400
They did not fly cow ...
735
01:24:25,520 --> 01:24:30,320
I do not wanna die. You will not die.
736
01:24:30,400 --> 01:24:33,760
Yes, I will.
737
01:24:33,840 --> 01:24:37,600
But you will not be sorry.
738
01:24:39,040 --> 01:24:42,760
I will not die because of the seances.
739
01:24:44,680 --> 01:24:50,840
It is because of that I will die as I had it.
740
01:24:50,920 --> 01:24:53,000
The Gift.
741
01:24:54,400 --> 01:24:57,760
I am destined to meet the dead.
742
01:24:58,920 --> 01:25:02,200
I'm meeting the dead.
743
01:25:05,200 --> 01:25:09,760
Do you think me, Laura? -I believe you.
744
01:25:24,280 --> 01:25:26,840
I believe you.
745
01:25:30,120 --> 01:25:34,880
I do not know how she behaves. I've never done.
746
01:25:34,960 --> 01:25:42,120
-What are you talking about? Her gift? Yes, André. The Gift.
747
01:25:42,200 --> 01:25:46,720
To do so people can see what they really want to see.
748
01:25:49,440 --> 01:25:54,600
And men like you, even the really skeptiska-
749
01:25:54,680 --> 01:25:58,400
-have ultimately believed in everything.
750
01:25:58,480 --> 01:26:02,040
Although they knew it was not true.
751
01:26:03,040 --> 01:26:06,840
Everything else is just a figment.
752
01:26:09,040 --> 01:26:12,000
That's what you think.
753
01:26:13,400 --> 01:26:18,360
Is there a collective hallucination? Is everyone blind?
754
01:26:20,000 --> 01:26:25,920
Are all the rumors unfounded? The shareholders demand an explanation.
755
01:26:26,000 --> 01:26:31,200
I will tell them that you are leaving, Monsieur Korben.
756
01:26:31,280 --> 01:26:34,080
-Sorry? -Ni heard.
757
01:26:36,040 --> 01:26:37,920
Men...
758
01:26:38,000 --> 01:26:44,320
You can have a look at the accounts. All expenses have been justified.
759
01:26:44,400 --> 01:26:48,440
It is quite normal payments.
760
01:26:48,520 --> 01:26:52,080
You let you be seduced by an ugly smear campaign.
761
01:26:52,160 --> 01:26:56,320
What the film is concerned ... film was, yes.
762
01:26:56,400 --> 01:27:01,640
- Sure, we can talk about.
763
01:27:01,720 --> 01:27:03,400
Enter?
764
01:27:09,320 --> 01:27:12,120
Resign without protest, André.
765
01:27:12,200 --> 01:27:16,720
The question is rather how to avoid a trial.
766
01:27:21,920 --> 01:27:24,680
I understand.
767
01:27:25,680 --> 01:27:31,360
It is a difficult job to lead the men's company.
768
01:27:31,440 --> 01:27:36,120
Now do you want me to slaughter. Sue me you. I am waiting.
769
01:27:36,200 --> 01:27:40,520
No money has ever fallen into my own pocket.
770
01:27:40,600 --> 01:27:45,520
Every franc has gone into making the film - and you know it.
771
01:27:45,600 --> 01:27:50,760
The French money, maybe. But the foreign, then?
772
01:27:50,840 --> 01:27:54,840
What ... I do not understand what you are referring to.
773
01:27:54,920 --> 01:28:00,000
Is it the English-speaking employees again, so you get actually give you.
774
01:28:00,080 --> 01:28:04,640
Why are you trying to justify yourself, Monsieur Korbinski?
775
01:28:05,840 --> 01:28:12,040
Forgive me, but how can we trust a foreigner in these times?
776
01:28:15,520 --> 01:28:22,760
I'm afraid that you are making a mistake. I'm just as French as you.
777
01:28:24,200 --> 01:28:26,480
Shameful!
778
01:29:31,480 --> 01:29:34,920
A cup of coffee, at least?
779
01:29:36,120 --> 01:29:38,120
Sure, why not?
780
01:29:41,680 --> 01:29:44,680
-Thanks. -No problems.
781
01:29:50,040 --> 01:29:51,720
Tack.
782
01:29:52,720 --> 01:29:56,000
-Laura? -No thanks.
783
01:29:57,760 --> 01:30:02,440
Why, what are you doing here? You should rest.
784
01:30:06,680 --> 01:30:10,600
-Gott coffee. Yes, the set fine.
785
01:30:19,680 --> 01:30:23,640
How is it going? What is happening?
786
01:30:56,800 --> 01:30:59,920
Since then, gentlemen ...
787
01:31:12,880 --> 01:31:16,640
Say. It's going to be alright.
788
01:31:16,720 --> 01:31:19,680
It will be alright.
789
01:31:19,760 --> 01:31:23,120
You? Look at me.
790
01:31:24,680 --> 01:31:28,760
Rest yourself properly and do all that is needed.
791
01:31:37,520 --> 01:31:40,880
-Now we have to go. -Yes.
792
01:31:46,000 --> 01:31:49,440
Do not worry, dear.
793
01:32:08,760 --> 01:32:12,000
-How is she? -Good.
794
01:32:12,080 --> 01:32:15,120
It is said to be a clinic in Biarritz.
795
01:32:15,200 --> 01:32:19,040
It will be fine. They will take care of her.
796
01:32:19,120 --> 01:32:22,200
Obvious. Did you post the display?
797
01:32:22,280 --> 01:32:25,000
And.
798
01:32:25,080 --> 01:32:28,360
Do not worry. This is a misunderstanding.
799
01:32:28,440 --> 01:32:33,640
But have you seen the papers? I do not care if people gossip.
800
01:32:33,720 --> 01:32:39,040
Gossip? How can you be so blind, André?
801
01:32:39,120 --> 01:32:43,080
It's not gossip, it's hatred.
802
01:32:44,320 --> 01:32:50,160
I have written a letter to the Minister of Justice. Soon it's over.
803
01:32:50,240 --> 01:32:55,440
I have been deprived of my French nationality. There he is to be changed
804
01:32:55,520 --> 01:32:59,360
But as a foreign prisoner can not I write to the minister.
805
01:32:59,440 --> 01:33:06,600
Take the letter and give it to him. He is a good friend. Here, take it.
806
01:33:06,680 --> 01:33:11,520
-You can be calm. -You have to believe in justice.
807
01:33:11,600 --> 01:33:15,240
Laura, look at me.
808
01:33:19,040 --> 01:33:24,480
It's funny. Yesterday I dreamed that strange.
809
01:33:27,240 --> 01:33:31,680
You were with. -Continue.
810
01:33:31,760 --> 01:33:34,720
It was a wedding. -Your?
811
01:33:34,800 --> 01:33:37,320
Our.
812
01:33:38,920 --> 01:33:45,840
Kate was also there, but there were no guests, no one enda-
813
01:33:45,920 --> 01:33:49,480
-so I hired extras.
814
01:33:52,320 --> 01:33:59,800
We carried around on chairs, all three. We laughed, and so ...
815
01:33:59,880 --> 01:34:02,440
... we kissed.
816
01:34:03,480 --> 01:34:08,600
The orchestra played a tune from my childhood.
817
01:34:13,080 --> 01:34:16,200
And then...?
818
01:34:16,280 --> 01:34:20,240
Then ... there was nothing more.
819
01:34:23,160 --> 01:34:26,400
Are you saying that I am your dream woman?
820
01:34:30,080 --> 01:34:32,560
Perhaps.
821
01:34:36,240 --> 01:34:38,640
Perhaps.
822
01:35:15,280 --> 01:35:21,920
André Korbinski, född
den 21 april 1887 i Gdansk i Polen.
823
01:35:22,000 --> 01:35:26,480
Nationality: Polish. Have a seat.
824
01:35:26,560 --> 01:35:30,680
-A question. I will not respond to any questions.
825
01:35:30,760 --> 01:35:34,800
What is this? You do not shoot well?
826
01:35:34,880 --> 01:35:39,160
Please do not shoot! No no!
827
01:35:39,240 --> 01:35:43,400
I do not play. This is not a comedy. It is a tragedy!
828
01:35:43,480 --> 01:35:47,680
Please do not shoot! Shoot me!
829
01:35:47,760 --> 01:35:51,800
Stop shooting! Stop filming me! Stop!
830
01:35:51,880 --> 01:35:56,240
The film does not. Please, shoot me.
831
01:36:01,840 --> 01:36:03,960
Have you heard anything?
832
01:36:04,040 --> 01:36:08,040
He sent east two months ago.
833
01:36:09,920 --> 01:36:13,160
-Since when? -Nothing.
834
01:36:13,240 --> 01:36:16,120
You hear about a lot of terrible things.
835
01:36:16,200 --> 01:36:19,680
-People talk so much. -Maybe it.
836
01:36:19,760 --> 01:36:23,880
It is sad to say, but it's probably best not to believe in anything at all.
837
01:36:23,960 --> 01:36:27,480
Do not expect anything, but hope for all.
838
01:36:32,880 --> 01:36:35,400
How is she?
839
01:37:14,920 --> 01:37:18,400
Kate passed away last winter.
840
01:37:31,240 --> 01:37:35,440
Servier might have a role for you.
841
01:37:35,520 --> 01:37:41,480
It's nothing big, but it can lead to more jobs.
842
01:37:45,480 --> 01:37:50,240
-Go there and the health of me. Thanks, Eva.
843
01:38:10,440 --> 01:38:15,240
Then we roll right. Can we have silence, please?
844
01:38:23,120 --> 01:38:25,960
Silence!
845
01:38:30,720 --> 01:38:33,560
Do not Cry.
846
01:38:33,640 --> 01:38:35,240
Action!
847
01:38:42,760 --> 01:38:44,880
Nanny?
848
01:38:47,000 --> 01:38:52,240
Nanny, wake up! Bring the kids, this must see!
849
01:38:52,320 --> 01:38:56,120
-What is it? Is everything okay? -If it is!
850
01:38:56,200 --> 01:38:59,160
The orphanage is saved!
851
01:39:01,440 --> 01:39:05,360
Wake up, baby! Come, and you will see.
852
01:39:07,320 --> 01:39:10,680
Look! Starburst!
853
01:39:12,680 --> 01:39:19,000
So beautiful! In the evening, we thank our lucky stars. Sing, baby!
854
01:39:38,640 --> 01:39:41,400
The sky is perfectly clear.
855
01:39:43,040 --> 01:39:46,720
It will be a glorious day in the morning.
856
01:39:46,800 --> 01:39:50,120
Absolutely brilliant.
65001