All language subtitles for Places.in.the.Heart.1984.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,661 --> 00:02:39,830 Possum, put that up, now. 2 00:02:53,719 --> 00:02:55,262 Our Heavenly Father... 3 00:02:55,471 --> 00:02:58,224 bless this meal and those who are about to receive it. 4 00:02:58,432 --> 00:03:02,728 Make us thankful for your generous bounty and your unceasing love. 5 00:03:03,229 --> 00:03:06,482 Please remind us, in these hard times... 6 00:03:06,690 --> 00:03:08,776 to be grateful for what we have been given... 7 00:03:09,402 --> 00:03:11,737 and not to ask for what we cannot have. 8 00:03:12,321 --> 00:03:15,074 And make us mindful of those less fortunate among us... 9 00:03:15,241 --> 00:03:18,869 as we sit at this table with all of thy bounty. 10 00:03:19,245 --> 00:03:21,789 - Amen. - Amen. 11 00:03:23,624 --> 00:03:25,251 Turn your plate over. 12 00:03:25,835 --> 00:03:27,711 Put your napkin in your lap. 13 00:03:30,047 --> 00:03:32,007 Frank, you want to take some... 14 00:03:32,758 --> 00:03:34,927 - okra and pass it to your pa? - Yes, ma'am. 15 00:03:36,053 --> 00:03:39,265 Forgot to tell you, we got a letter from your Aunt Gladys. 16 00:03:39,807 --> 00:03:43,227 She was hoping we could come to Oklahoma and visit them... 17 00:03:43,436 --> 00:03:45,271 during your vacation. 18 00:03:46,522 --> 00:03:50,151 But, I don't know. I was hoping we could paint the house. 19 00:03:53,779 --> 00:03:55,114 I'll get it. 20 00:03:57,241 --> 00:03:58,534 Thank you. 21 00:03:59,034 --> 00:04:01,537 - Frank, one biscuit. - Yes, ma'am. 22 00:04:03,247 --> 00:04:05,249 Right on my biscuit. 23 00:04:05,499 --> 00:04:07,710 Excuse me, Mrs. Spalding. The sheriff home? 24 00:04:07,918 --> 00:04:11,172 He is, but we just sat down to dinner. Can't this wait? 25 00:04:11,380 --> 00:04:12,923 No, ma'am. It seems like we got a problem down... 26 00:04:13,132 --> 00:04:15,468 It's all right! I'll be right there, Jack! 27 00:04:15,676 --> 00:04:19,472 Sorry to bother you, sheriff, but there's a drunk Negro by the track. 28 00:04:19,638 --> 00:04:21,974 - I thought you ought to... - Yeah, yeah, yeah. 29 00:04:35,112 --> 00:04:37,031 - Where are you going? - With Pa. 30 00:04:37,239 --> 00:04:38,115 Royce? 31 00:04:38,991 --> 00:04:42,745 No one excused you from the table, young man. You stay here. 32 00:04:43,662 --> 00:04:45,456 I won't be gone long. 33 00:04:48,918 --> 00:04:52,505 - Who'd you say it was? - That Wylie boy, sheriff... 34 00:05:10,898 --> 00:05:14,777 Hey, boys, get on back now, you hear me? You hear? 35 00:05:16,695 --> 00:05:17,947 Wylie! 36 00:05:23,160 --> 00:05:24,662 Wylie! 37 00:05:27,415 --> 00:05:29,375 Howdy, Mr. Royce. 38 00:05:29,583 --> 00:05:30,876 Nice day. 39 00:05:33,212 --> 00:05:36,340 Wylie, you're drunk as a skunk. 40 00:05:36,549 --> 00:05:39,051 I sure am, Mr. Royce. 41 00:05:39,218 --> 00:05:40,553 You know better than that. 42 00:05:41,387 --> 00:05:43,264 I'm sorry, Mr. Royce. 43 00:05:43,472 --> 00:05:46,934 - You ready to come with me now? - Just a minute. 44 00:05:58,696 --> 00:06:01,198 Wylie, are you done? 45 00:06:21,594 --> 00:06:22,928 Royce... 46 00:06:48,621 --> 00:06:50,039 Frank! 47 00:06:50,831 --> 00:06:52,208 Frank! 48 00:06:52,416 --> 00:06:54,960 Frank, give me my doll! 49 00:07:02,134 --> 00:07:04,887 Frank. Possum. 50 00:07:05,971 --> 00:07:08,682 - Give me my doll! - Frank. Possum. 51 00:07:08,891 --> 00:07:10,434 Come here. 52 00:07:11,310 --> 00:07:12,645 Come on. 53 00:07:25,324 --> 00:07:27,368 Something's happened to your pa. 54 00:07:49,515 --> 00:07:51,517 - What do you think? - Get her out here. 55 00:07:52,685 --> 00:07:53,894 Ma? 56 00:07:54,937 --> 00:07:55,771 Ma? 57 00:07:56,105 --> 00:07:58,149 Never you mind, hon. Don't you look. 58 00:08:08,451 --> 00:08:09,410 Come on. 59 00:08:11,203 --> 00:08:13,789 For pity's sake, what do you think you're doing? 60 00:08:19,378 --> 00:08:21,714 You get out of here. Right now. 61 00:08:21,881 --> 00:08:25,509 - Right now, Glen. I mean it. - Guess we can go now. 62 00:08:33,559 --> 00:08:34,518 Oh, sis. 63 00:08:35,644 --> 00:08:37,897 Rosalie, you go down. 64 00:08:38,105 --> 00:08:39,982 Go inside, both of you. 65 00:08:41,108 --> 00:08:42,276 Oh, sis. 66 00:08:43,069 --> 00:08:44,904 Sis, I'm so sorry. 67 00:08:45,863 --> 00:08:47,490 I am so sorry. 68 00:08:49,158 --> 00:08:51,410 I don't want anybody to see me. 69 00:08:51,619 --> 00:08:55,456 - I don't want anybody to see me. - I'm not gonna let anybody see you. 70 00:08:56,832 --> 00:08:58,542 Nobody's gonna see you. 71 00:09:10,679 --> 00:09:14,225 We would have been married 15 years this October. 72 00:09:16,435 --> 00:09:18,229 We had two children. 73 00:09:21,107 --> 00:09:24,902 And I never knew till just now Royce had a scar right there. 74 00:09:30,032 --> 00:09:31,951 I never knew that. 75 00:10:51,947 --> 00:10:52,990 I was afrai... 76 00:10:53,199 --> 00:10:55,576 I was afraid you wasn't gonna make it. 77 00:12:18,451 --> 00:12:20,911 Just don't worry about anything. 78 00:12:24,123 --> 00:12:25,332 Darling, I'm sorry. 79 00:12:25,541 --> 00:12:27,585 I just heard. I got here as fast as I could. 80 00:12:27,793 --> 00:12:29,920 You all right? Come here. It's all right. 81 00:12:30,129 --> 00:12:31,714 It's all right. 82 00:12:38,721 --> 00:12:41,932 Oh, honey, everything's gonna be all right. 83 00:12:42,141 --> 00:12:43,934 I'm here now. 84 00:12:44,143 --> 00:12:46,312 I know how bad you feel. 85 00:12:47,688 --> 00:12:50,441 There now, there now. I'm sorry. 86 00:12:51,025 --> 00:12:52,818 All I could think of... 87 00:12:55,446 --> 00:12:57,990 when I saw that poor man in there... 88 00:13:01,118 --> 00:13:03,704 was what would I do if it was you? 89 00:13:06,290 --> 00:13:08,292 What would I do if something was to happen to you? 90 00:13:08,501 --> 00:13:10,711 Ain't nothing gonna happen to me. 91 00:13:12,671 --> 00:13:14,048 I'm too ornery. 92 00:13:15,674 --> 00:13:18,010 I don't think I could live without you. 93 00:13:20,846 --> 00:13:22,181 Oh, I love you. 94 00:13:23,140 --> 00:13:25,059 I love you so much. 95 00:13:27,269 --> 00:13:29,021 I love you too. 96 00:13:44,495 --> 00:13:45,955 Sorry to hear about it. 97 00:13:46,163 --> 00:13:47,832 Thank you. We appreciate it. 98 00:13:50,835 --> 00:13:52,711 - Wayne. - Viola. 99 00:13:53,379 --> 00:13:56,215 - Where's Edna? - She's in the kitchen with Margaret. 100 00:13:58,300 --> 00:13:59,260 All right. 101 00:14:00,219 --> 00:14:01,262 Hi, Buddy. 102 00:14:01,470 --> 00:14:03,848 Hello, Wayne. How you doing? 103 00:14:04,432 --> 00:14:06,392 - How's Mrs. Spalding? - She's all right. 104 00:14:09,562 --> 00:14:10,896 Excuse me. 105 00:14:17,361 --> 00:14:18,279 Vi... 106 00:14:18,487 --> 00:14:21,615 You want to take this for a minute? I'll be right back. 107 00:14:40,843 --> 00:14:42,386 Here, sug. 108 00:14:45,765 --> 00:14:47,808 Come on, you gotta eat something. 109 00:14:49,935 --> 00:14:51,771 Marie Thornton made that. 110 00:14:53,731 --> 00:14:55,107 It's real good. 111 00:15:02,865 --> 00:15:04,283 Margaret. 112 00:15:08,704 --> 00:15:10,831 What's gonna happen to us? 113 00:15:15,002 --> 00:15:17,755 I can't support this family. 114 00:15:20,841 --> 00:15:23,677 I haven't the least idea how to go about it. 115 00:15:28,307 --> 00:15:29,850 It seems... 116 00:15:32,103 --> 00:15:36,065 like I have never done anything all my life... 117 00:15:36,565 --> 00:15:38,192 but raise kids... 118 00:15:39,235 --> 00:15:41,070 and take care of this house. 119 00:15:43,322 --> 00:15:45,241 Royce paid all the bills. 120 00:15:48,994 --> 00:15:51,747 I never even knew how much salary he made. 121 00:15:58,671 --> 00:16:00,673 What's gonna happen to us? 122 00:16:29,994 --> 00:16:32,538 And thou shalt eat the herbs of the field. 123 00:16:33,831 --> 00:16:37,334 In the sweat of thy face shalt thou eat bread... 124 00:16:37,543 --> 00:16:39,962 till thou return unto the ground... 125 00:16:40,379 --> 00:16:42,757 for out of it wast thou taken. 126 00:16:42,965 --> 00:16:44,884 For dust thou art... 127 00:16:45,050 --> 00:16:47,887 and unto dust thou shall return. 128 00:16:48,220 --> 00:16:49,513 Amen. 129 00:17:44,652 --> 00:17:46,946 Lord, I thought those people would never leave. 130 00:17:47,154 --> 00:17:51,117 - Margaret, let me get this now. - No, you go on and rest. 131 00:17:51,283 --> 00:17:52,701 I'll get that. 132 00:17:58,707 --> 00:17:59,667 Evening, ma'am. 133 00:17:59,875 --> 00:18:03,462 Excuse me, but I was wondering if you have any work around here? 134 00:18:04,296 --> 00:18:07,299 No. There's nothing here. 135 00:18:07,508 --> 00:18:10,136 You go on now. Shoo. 136 00:18:10,636 --> 00:18:11,929 What is it? 137 00:18:12,138 --> 00:18:15,266 I was just asking if you had any chores I can help with. 138 00:18:15,474 --> 00:18:17,726 Oh, no, there's no work around here. 139 00:18:17,935 --> 00:18:20,146 I can make you a plate of food. 140 00:18:21,021 --> 00:18:22,481 Thank you, ma'am. 141 00:18:22,898 --> 00:18:24,567 You wait out by the gate. 142 00:18:24,775 --> 00:18:25,693 Yes, ma'am. 143 00:19:11,238 --> 00:19:12,782 Excuse me! 144 00:19:13,449 --> 00:19:14,825 Morning! 145 00:19:15,618 --> 00:19:19,371 I thought I told you last night you can't stay around here. 146 00:19:19,663 --> 00:19:22,708 Well, I seen you was almost out of firewood... 147 00:19:22,917 --> 00:19:24,960 so I thought I'd chop some for you. 148 00:19:25,920 --> 00:19:29,590 I could fix you some breakfast, but after that, you got to go. 149 00:19:30,132 --> 00:19:31,383 Thank you, ma'am. 150 00:19:43,062 --> 00:19:44,605 You know, ma'am... 151 00:19:45,815 --> 00:19:48,651 you got a nice henhouse over here. 152 00:19:49,360 --> 00:19:51,904 Of course, it's about ready to fall down. 153 00:19:52,863 --> 00:19:56,200 A mighty good-looking milk cow. 154 00:19:56,826 --> 00:19:59,286 She sure need taking care of, though. 155 00:20:03,082 --> 00:20:06,210 There must be close to 40 acres out back. 156 00:20:06,877 --> 00:20:09,380 I reckon with the right kind of help... 157 00:20:09,588 --> 00:20:12,800 you'd make yourself a handsome living just farming cotton. 158 00:20:13,300 --> 00:20:15,261 All you need is somebody like me... 159 00:20:15,469 --> 00:20:19,140 who knows most everything there is to know about farming cotton. 160 00:20:20,141 --> 00:20:22,101 I was thinking that maybe... 161 00:20:22,309 --> 00:20:25,604 I could work around here for food and a place to stay. 162 00:20:25,813 --> 00:20:28,274 No. I can't give you any work. 163 00:20:28,441 --> 00:20:31,444 I could fix you some breakfast, and then you've got to leave. 164 00:20:36,615 --> 00:20:39,827 - No such thing as a job, nowadays. - I'm sorry. 165 00:20:40,035 --> 00:20:41,579 I'll fix you a nice plate of food. 166 00:20:41,787 --> 00:20:44,498 You go wait out there and I'll bring it to you, okay? 167 00:20:44,790 --> 00:20:46,125 Yes, ma'am. 168 00:20:52,923 --> 00:20:57,928 I can mend this fence with no trouble at all, right after breakfast. 169 00:20:58,512 --> 00:21:00,973 Oh, that'd be fine, just fine. 170 00:21:01,474 --> 00:21:03,851 Okay. I'll be right out here. 171 00:21:30,753 --> 00:21:32,421 Good afternoon, Mrs. Spalding. 172 00:21:32,630 --> 00:21:33,881 Mr. Denby. 173 00:21:34,090 --> 00:21:35,466 I hope I'm not bothering you. 174 00:21:35,674 --> 00:21:38,803 - No. Won't you come in? - Oh, thank you. 175 00:21:43,349 --> 00:21:45,684 - Please. - Thank you. 176 00:21:47,561 --> 00:21:52,817 Mrs. Spalding, on behalf of everyone down at the First Farmers Bank... 177 00:21:53,025 --> 00:21:57,113 if there's anything we can do in this hour of need, please ask. 178 00:21:57,321 --> 00:21:58,531 Thank you. 179 00:21:59,865 --> 00:22:01,492 Mrs. Spalding... 180 00:22:01,700 --> 00:22:05,663 I don't know how much your husband told you about his business. 181 00:22:07,039 --> 00:22:09,417 But at the close of banking hours yesterday... 182 00:22:09,625 --> 00:22:14,046 you had a balance of $116.72. 183 00:22:14,380 --> 00:22:16,924 However, when your husband bought this place... 184 00:22:17,133 --> 00:22:19,593 he did borrow money from the bank. 185 00:22:20,511 --> 00:22:23,139 At the time of his death he still owed... 186 00:22:23,347 --> 00:22:28,227 $3681, to be paid twice a year. 187 00:22:29,937 --> 00:22:31,605 What that means, Mrs. Spalding, is... 188 00:22:31,814 --> 00:22:37,069 come October 15th, you will owe the bank $240. 189 00:22:37,278 --> 00:22:41,615 We were wondering if you had any idea how you were gonna make that payment. 190 00:22:43,951 --> 00:22:45,077 Yes. 191 00:22:45,911 --> 00:22:47,913 Matter of fact, I do. 192 00:22:48,789 --> 00:22:50,541 I was thinking... 193 00:22:50,750 --> 00:22:53,919 Rilla Langsford and her sister have that nice little gift shop... 194 00:22:54,128 --> 00:22:55,921 and, well, I thought I could do the same thing. 195 00:22:56,088 --> 00:22:59,425 I could get some pretty little things, and I could set them out... 196 00:22:59,633 --> 00:23:02,970 Mrs. Spalding, why would someone come all the way out here... 197 00:23:03,179 --> 00:23:05,890 when the Langsfords' place is there on the square? 198 00:23:07,391 --> 00:23:08,309 Oh. 199 00:23:08,517 --> 00:23:12,563 Mrs. Spalding, what we at the bank suggest is that you sell this place. 200 00:23:12,772 --> 00:23:14,774 Now I know times are hard... 201 00:23:14,940 --> 00:23:19,904 but maybe we can pay off the loan and have something to tide you over. 202 00:23:20,237 --> 00:23:22,448 But where would we live? 203 00:23:22,656 --> 00:23:25,493 I believe you have a sister that resides here. 204 00:23:25,701 --> 00:23:29,246 No, Margaret couldn't take us in. 205 00:23:29,455 --> 00:23:32,249 She couldn't afford it, and besides, she hasn't got room. 206 00:23:32,458 --> 00:23:35,461 Mrs. Spalding, when tragedies like this happen... 207 00:23:36,045 --> 00:23:40,091 sometimes we have to face up to things that are real hard. 208 00:23:41,634 --> 00:23:46,138 Sometimes it's necessary to split families up, temporarily. 209 00:23:46,347 --> 00:23:49,517 I believe your husband has some family up in Oklahoma. 210 00:23:49,725 --> 00:23:52,311 I'm sure they could take one of your children. 211 00:23:52,520 --> 00:23:54,188 I can't talk about this right now. 212 00:23:54,396 --> 00:23:57,650 If you'll excuse me, you can let yourself out. 213 00:24:01,362 --> 00:24:03,739 I think that just about does the trick. 214 00:24:04,115 --> 00:24:05,282 That'll be... 215 00:24:06,617 --> 00:24:08,202 75 cents. 216 00:24:11,789 --> 00:24:13,541 I'll see you in a couple weeks. 217 00:24:13,749 --> 00:24:15,793 Right. Thank you, Ruby. 218 00:24:16,836 --> 00:24:18,462 I didn't know you were busy. 219 00:24:18,671 --> 00:24:21,132 That's all right. I was just leaving. 220 00:24:21,340 --> 00:24:22,466 - Bye, Ruby. - Bye-bye. 221 00:24:22,675 --> 00:24:24,301 - Kids, come on in. - Hi, Aunt Margaret. 222 00:24:24,510 --> 00:24:25,928 Don't touch anything, Possum. 223 00:24:26,137 --> 00:24:28,722 Watch your sister. Don't let her touch anything. 224 00:24:28,931 --> 00:24:33,102 Mrs. Parks offered to buy five pounds of tomatoes from us. 225 00:24:33,310 --> 00:24:35,688 So we thought we'd come by and say hello. 226 00:24:36,021 --> 00:24:37,231 Where's Rosalie? 227 00:24:37,440 --> 00:24:39,984 I'm sorry. She's gone off with her daddy. 228 00:24:40,609 --> 00:24:44,113 But if you go in the kitchen, I got some Coca-Cola in the icebox. 229 00:24:44,321 --> 00:24:46,574 - Can we, Mommy? - Yeah, you can. 230 00:24:48,534 --> 00:24:51,162 - Frank, split one with your sister. - Okay, Mom! 231 00:24:51,370 --> 00:24:53,330 It's all right. You can each have one. 232 00:24:54,039 --> 00:24:57,084 - What do you say? - Thank you, Aunt Margaret. 233 00:25:16,729 --> 00:25:19,523 Margaret, I've been thinking. 234 00:25:21,901 --> 00:25:23,402 Maybe I could work for you. 235 00:25:23,611 --> 00:25:26,906 I don't know much about this work, but I could learn. 236 00:25:27,073 --> 00:25:29,033 I'm a real good worker. 237 00:25:30,493 --> 00:25:31,869 Oh, hon. 238 00:25:34,914 --> 00:25:38,542 I hardly got enough customers these days to support me and Wayne. 239 00:25:39,085 --> 00:25:42,546 I understand, Margaret. Don't you even think about it. 240 00:25:42,755 --> 00:25:44,965 Kids, come on. We got to go. It's getting dark. 241 00:25:45,174 --> 00:25:47,384 - Here, I got $28 saved. - I don't want that. 242 00:25:47,593 --> 00:25:50,554 Take it. Wayne will just spend it on some fool thing. 243 00:25:50,763 --> 00:25:52,473 I don't need it. 244 00:25:52,681 --> 00:25:54,225 Come on, kids! 245 00:25:54,433 --> 00:25:57,269 - Bye, Aunt Margaret. - Goodbye, Aunt Margaret. 246 00:25:58,896 --> 00:26:00,981 I swear you are just like Daddy. 247 00:26:01,774 --> 00:26:05,403 You'd think he was sawing off his leg to ask for the least thing. 248 00:26:06,695 --> 00:26:08,572 I'll talk to you tomorrow. 249 00:26:32,721 --> 00:26:34,932 I'm sorry to bother you so late. 250 00:26:35,141 --> 00:26:39,353 We caught this nigger with a bunch of things I think might belong to you. 251 00:26:40,312 --> 00:26:41,856 Found him down by the tracks. 252 00:26:42,064 --> 00:26:43,691 He claimed he was working for you... 253 00:26:43,899 --> 00:26:45,943 but it looks like he was leaving town. 254 00:26:48,320 --> 00:26:50,156 No, he's working for me. 255 00:26:51,449 --> 00:26:54,243 I needed somebody to help out around here, and so I took on... 256 00:26:54,452 --> 00:26:56,328 Moses. Moses Hadnot. 257 00:26:56,537 --> 00:27:00,624 I took on Moses to do some chores until I could get straightened away. 258 00:27:00,833 --> 00:27:02,418 Mrs. Spalding, are you sure? 259 00:27:02,626 --> 00:27:04,795 I mean, I found all that silver on him. 260 00:27:06,255 --> 00:27:09,300 Oh, it's Mama's, and Margaret wanted to borrow it. 261 00:27:09,508 --> 00:27:13,512 If you had gone straight there and back, you wouldn't have this trouble. 262 00:27:13,721 --> 00:27:14,722 Yes'm. 263 00:27:15,181 --> 00:27:17,975 Mrs. Spalding, are you sure you're all right? 264 00:27:19,685 --> 00:27:20,519 Well... 265 00:27:21,854 --> 00:27:22,772 good night. 266 00:27:22,980 --> 00:27:24,356 Good night, Jack. 267 00:27:43,042 --> 00:27:44,877 Ma'am, I appreciate what you've done... 268 00:27:45,086 --> 00:27:47,379 How much could I make if I was to plant cotton? 269 00:27:47,546 --> 00:27:48,672 Cotton? 270 00:27:49,131 --> 00:27:51,884 Well, last year cotton fetched six cents a pound. 271 00:27:52,093 --> 00:27:55,054 You got, say, 30 acres here, you figure... 272 00:27:55,721 --> 00:27:57,973 That's 300 and some dollars. If you take out... 273 00:27:58,182 --> 00:27:59,850 You sure you can do it? 274 00:28:00,059 --> 00:28:03,104 Ma'am, I been chopping cotton since I was 5 years old. 275 00:28:03,312 --> 00:28:05,439 I know all there is to know about cotton. 276 00:28:06,732 --> 00:28:09,610 All right, you stay in the shed beside the barn. 277 00:28:09,819 --> 00:28:12,488 Ma'am, I wanted to say that I appreciate... 278 00:28:12,696 --> 00:28:16,033 If you ever steal from me again, I'll shoot you myself. 279 00:28:16,242 --> 00:28:17,576 You understand that? 280 00:28:32,716 --> 00:28:34,301 Thank you. See you next week. 281 00:28:34,510 --> 00:28:35,845 Good to see you. 282 00:28:37,888 --> 00:28:40,599 - Good morning, Mrs. Spalding. - Thanks. 283 00:28:41,016 --> 00:28:44,270 Hello, Mrs. Spalding. It's nice to see you again so soon. 284 00:28:44,437 --> 00:28:46,814 Won't you come right in here? 285 00:28:50,609 --> 00:28:52,737 Why don't you take a seat right over there? 286 00:29:02,371 --> 00:29:04,290 Mr. Denby... 287 00:29:04,498 --> 00:29:07,084 I was wondering if you would... 288 00:29:07,293 --> 00:29:09,420 show me how to fill out a check? 289 00:29:10,629 --> 00:29:13,007 I never did it before, and I'd best learn how. 290 00:29:13,215 --> 00:29:17,636 Certainly, Mrs. Spalding. It's just the simplest thing in the world. 291 00:29:17,845 --> 00:29:21,307 Now up here, this is where you put the date. 292 00:29:21,515 --> 00:29:23,309 Mr. Denby... 293 00:29:23,476 --> 00:29:27,480 I'm thinking it won't be necessary for me to sell my farm after all. 294 00:29:27,688 --> 00:29:31,776 Of course it's necessary. I explained all that to you yesterday. 295 00:29:31,984 --> 00:29:34,195 - Down here... - I was thinking... 296 00:29:34,403 --> 00:29:36,155 if I was to plant cotton... 297 00:29:36,363 --> 00:29:39,366 Mrs. Spalding, you don't know a thing about cotton farming. 298 00:29:39,575 --> 00:29:42,995 - Yes, I know, but Moses says... - Moses? Who's Moses? 299 00:29:43,162 --> 00:29:44,163 He's this Negro man. 300 00:29:44,330 --> 00:29:47,208 I don't know any Negro around here named Moses. 301 00:29:47,416 --> 00:29:50,961 He was just passing through, and I gave him a job doing some chores. 302 00:29:51,170 --> 00:29:56,133 You're telling me you let some Negro hobo talk you into planting cotton? 303 00:29:56,342 --> 00:29:58,803 Did you ever hear of the Depression? 304 00:29:59,678 --> 00:30:00,805 Now... 305 00:30:01,972 --> 00:30:03,641 you see these? 306 00:30:04,058 --> 00:30:07,394 These are all foreclosures. And that's just in the last three months. 307 00:30:07,603 --> 00:30:12,149 White men who've cotton-farmed all their lives and can't make a go of it. 308 00:30:12,733 --> 00:30:14,985 And you listening to some no-account nigger. 309 00:30:15,694 --> 00:30:17,363 You'll excuse me, Mrs. Spalding... 310 00:30:17,571 --> 00:30:20,658 but that's just about the most ignorant thing I've ever heard. 311 00:30:21,742 --> 00:30:23,160 Mr. Denby... 312 00:30:23,369 --> 00:30:25,204 I'm not ignorant... 313 00:30:25,371 --> 00:30:27,957 and I'm not selling my land. 314 00:30:28,165 --> 00:30:32,628 And I'm not giving my children over to anyone else to raise. 315 00:30:32,837 --> 00:30:37,633 I'm going out and I'm buying $15 worth of cottonseed. 316 00:30:37,842 --> 00:30:41,846 So I'd appreciate it if you would show me again how to write a check. 317 00:30:46,725 --> 00:30:48,978 Okay, Mrs. Spalding, that's... 318 00:30:50,396 --> 00:30:55,025 Let's see, 450 pound of cottonseed at .03 cent a pound. 319 00:30:55,234 --> 00:30:56,569 That comes to... 320 00:30:58,154 --> 00:30:59,989 $13.50. 321 00:31:00,197 --> 00:31:02,366 - $13.50? - Yes, ma'am. 322 00:31:02,575 --> 00:31:04,201 Load up Mrs. Spalding's wagon. 323 00:31:04,410 --> 00:31:06,203 - Miz Spalding? - Yes. 324 00:31:06,620 --> 00:31:08,706 That ain't the seed you're paying for. 325 00:31:08,914 --> 00:31:13,377 He's charging you for grade-A seed, but that's gin-run quality. 326 00:31:15,045 --> 00:31:16,338 Something wrong, ma'am? 327 00:31:17,339 --> 00:31:21,594 Mr. Simmons, I think maybe you gave us the wrong seed? 328 00:31:26,098 --> 00:31:27,683 Well, so I did. 329 00:31:28,476 --> 00:31:31,479 That's just an honest mistake, isn't it, boy? 330 00:31:32,146 --> 00:31:33,939 Isn't it, boy? 331 00:31:35,232 --> 00:31:36,442 Yes, sir. 332 00:31:38,069 --> 00:31:41,238 Now you idiots gave Mrs. Spalding the wrong seed. 333 00:31:41,447 --> 00:31:43,491 We're lucky her nigger caught it. 334 00:31:43,741 --> 00:31:47,453 That's a smart nigger you got there. He's a credit to his race. 335 00:31:53,209 --> 00:31:57,171 Why did you have to go shoot off your big mouth in front of that white man? 336 00:31:58,881 --> 00:32:01,175 I swear, you ain't never gonna learn nothing. 337 00:32:02,218 --> 00:32:05,679 You just got yourself into a carload of trouble. 338 00:32:05,888 --> 00:32:08,766 This ain't your land. You just passing through. 339 00:32:08,974 --> 00:32:10,726 That white woman ain't nothing to you. 340 00:32:11,769 --> 00:32:15,106 These people ain't no reason to get yourself killed. 341 00:32:17,483 --> 00:32:18,526 Howdy. 342 00:32:20,778 --> 00:32:21,946 Howdy. 343 00:32:22,947 --> 00:32:24,156 What's your name? 344 00:32:24,532 --> 00:32:26,117 Moses. 345 00:32:28,953 --> 00:32:30,830 My name's Frank. 346 00:32:32,123 --> 00:32:36,877 - My pa was killed. - I heard about it. I'm sure sorry. 347 00:32:38,921 --> 00:32:40,339 He was shot. 348 00:32:41,715 --> 00:32:43,843 It was a nigger killed him. 349 00:32:58,107 --> 00:32:59,734 How old are you, child? 350 00:33:00,776 --> 00:33:03,738 Nine, and 4 months. 351 00:33:04,864 --> 00:33:08,075 You mean to tell me you got to be 9 years and 4 months old... 352 00:33:08,284 --> 00:33:10,411 and nobody told you it's bad luck... 353 00:33:10,619 --> 00:33:12,830 to rock a rocking chair with nobody in it? 354 00:33:13,414 --> 00:33:16,500 Don't do no good now. The damage is done. 355 00:33:17,418 --> 00:33:20,129 I knew a man who rocked a empty rocking chair. 356 00:33:20,337 --> 00:33:23,507 Before nightfall, he got run over by a cotton wagon. 357 00:33:26,051 --> 00:33:28,387 Here, take this rabbit foot. 358 00:33:29,597 --> 00:33:32,600 And you do what I do and say what I say, you understand? 359 00:33:33,225 --> 00:33:35,352 First thing is you turn around three times. 360 00:33:35,561 --> 00:33:37,271 One... 361 00:33:37,480 --> 00:33:39,440 two... 362 00:33:39,648 --> 00:33:40,775 three. 363 00:33:41,233 --> 00:33:45,237 Next thing is you walk backwards. Seven, six... 364 00:33:45,446 --> 00:33:46,280 five... 365 00:33:46,489 --> 00:33:47,323 four... 366 00:33:47,531 --> 00:33:48,449 three... 367 00:33:48,657 --> 00:33:50,409 two, one. 368 00:33:50,618 --> 00:33:52,119 Thank you, Lord Jesus! Amen! 369 00:33:52,328 --> 00:33:54,538 Thank you, Lord Jesus! Amen! 370 00:33:55,122 --> 00:33:56,457 Give back my rabbit foot. 371 00:33:56,665 --> 00:34:00,669 Got too much to do around here to go around saving your life all the time. 372 00:34:06,092 --> 00:34:09,845 If you're just gonna stand around, you might as well be of some use. 373 00:34:10,054 --> 00:34:12,223 Fetch me some of them nails over there. 374 00:34:24,360 --> 00:34:26,404 What are you thinking about? 375 00:34:28,114 --> 00:34:30,616 I grew up in a place just like this. 376 00:34:32,493 --> 00:34:34,286 Boy, I hated it. 377 00:34:35,579 --> 00:34:38,457 I used to run away every chance I got. 378 00:34:40,960 --> 00:34:42,920 I'd sneak out of the house... 379 00:34:44,130 --> 00:34:45,965 go out behind the barn. 380 00:34:47,591 --> 00:34:48,884 Then I'd... 381 00:34:49,927 --> 00:34:54,098 head out across the pasture and down to this grove of elm trees. 382 00:34:56,100 --> 00:34:57,893 And right in the middle... 383 00:34:58,102 --> 00:35:02,356 was this little spot where I used to go and sit all the time. 384 00:35:19,540 --> 00:35:20,833 Hello! 385 00:35:22,501 --> 00:35:23,919 Watch your step here. 386 00:35:24,545 --> 00:35:27,465 And another one. And a little step up. 387 00:35:33,179 --> 00:35:34,805 Mrs. Spalding? 388 00:35:35,264 --> 00:35:38,100 Yes, Mr. Denby, I'm in the back yard! 389 00:35:38,309 --> 00:35:40,019 I'll be right there. 390 00:35:45,691 --> 00:35:47,359 Now put that thing away. 391 00:35:47,568 --> 00:35:50,446 This woman may not like people smoking in her house. 392 00:35:50,654 --> 00:35:54,909 Now, please, for once in your life, try and make a good impression. 393 00:36:03,667 --> 00:36:06,670 Good afternoon, Mrs. Spalding. How are you? 394 00:36:06,879 --> 00:36:08,005 I'm just fine. 395 00:36:08,881 --> 00:36:11,634 I don't believe you know my brother-in-law, Will. 396 00:36:12,802 --> 00:36:14,303 How do you do? 397 00:36:16,013 --> 00:36:17,515 Mind if we come in? 398 00:36:18,557 --> 00:36:20,893 No. No, not at all. 399 00:36:25,439 --> 00:36:28,609 Poor Will, here, lost his sight in the big war. 400 00:36:28,818 --> 00:36:31,445 It was the Battle of the Somme, wasn't it, Will? 401 00:36:33,739 --> 00:36:37,159 He was a real war hero. Weren't you, Will? 402 00:36:38,786 --> 00:36:42,081 Will, he doesn't like to talk about these things too much. 403 00:36:42,581 --> 00:36:44,959 - Do you, Will? - No. 404 00:36:46,627 --> 00:36:49,839 Will's been living with his mama until she passed away... 405 00:36:50,047 --> 00:36:53,592 and since that time he's been visiting with my wife and me. 406 00:36:54,593 --> 00:36:56,345 Now then, Mrs. Spalding... 407 00:36:56,554 --> 00:37:00,057 in spite of the fact that I have great doubts about... 408 00:37:00,266 --> 00:37:04,145 this misguided attempt of yours to hold on to this place... 409 00:37:04,353 --> 00:37:08,399 as a Christian and deacon of the church, it's my beholden duty to... 410 00:37:08,607 --> 00:37:11,694 reach out the hand of charity to a human being in need. 411 00:37:11,902 --> 00:37:16,073 And I got to thinking, now what better way to help out this poor woman... 412 00:37:16,282 --> 00:37:18,451 than if she took in a boarder. 413 00:37:18,659 --> 00:37:23,539 Someone who could move in here, and by paying a modest rent, help her out. 414 00:37:24,498 --> 00:37:28,836 What if my brother-in-law was to move in here and rent a room from you? 415 00:37:29,044 --> 00:37:29,879 Move in here? 416 00:37:30,087 --> 00:37:34,383 Will makes a living caning chairs and making brooms, so don't you worry. 417 00:37:36,969 --> 00:37:41,223 Oh, Mr. Denby, I'm... 418 00:37:43,726 --> 00:37:47,229 I so appreciate your thoughtfulness. 419 00:37:50,483 --> 00:37:52,401 This just isn't a good time. 420 00:37:55,404 --> 00:37:56,739 Sit down, Will. 421 00:38:00,826 --> 00:38:01,827 Will? 422 00:38:08,042 --> 00:38:09,627 Mrs. Spalding... 423 00:38:11,003 --> 00:38:13,589 speaking on behalf of the bank... 424 00:38:13,798 --> 00:38:18,177 we'd take it as a sign that you're trying to provide for your family. 425 00:38:20,513 --> 00:38:23,265 When would you like your brother-in-law to move in? 426 00:38:24,850 --> 00:38:28,395 As a matter of fact, I have his things out in the car right now. 427 00:38:42,076 --> 00:38:43,786 Anything special you like to eat? 428 00:38:43,994 --> 00:38:46,497 I'm not a very good cook, but I'm willing to try. 429 00:38:47,206 --> 00:38:52,545 I don't want me to be here any more than you do. I won't be any trouble. 430 00:38:52,711 --> 00:38:56,715 And all I'll ask in return is to be left alone in peace and quiet. 431 00:38:56,924 --> 00:38:58,676 - I thought... - I know what you thought. 432 00:38:58,884 --> 00:39:03,139 But I don't need your help, and I don't need you to feel sorry for me. 433 00:39:31,292 --> 00:39:32,334 Honey? 434 00:39:32,668 --> 00:39:34,795 I'm in back, darling. 435 00:39:36,756 --> 00:39:39,508 Where you been? We're real late for the dance. 436 00:39:40,342 --> 00:39:44,054 Old man Wilson ought to put that Studebaker of his out to pasture. 437 00:39:44,263 --> 00:39:48,100 Not a week goes by without something going wrong with that fool thing. 438 00:39:48,267 --> 00:39:51,729 And the trouble is, he thinks he can fix it all by himself. 439 00:39:51,937 --> 00:39:54,064 So he goes in there and messes everything up... 440 00:39:54,273 --> 00:39:56,901 and makes it worse than it was in the first place. 441 00:39:57,109 --> 00:40:01,697 I think he does it on purpose, just so I'll come out and talk to him. 442 00:40:03,199 --> 00:40:07,036 You know that carburetor I fixed for him last week? He... 443 00:40:19,715 --> 00:40:21,300 Where's Rosalie? 444 00:40:22,968 --> 00:40:26,806 She's over at your mama's. She's gonna sleep there tonight. 445 00:40:32,812 --> 00:40:36,232 You ought not to eat that. You'll get fat. 446 00:40:36,440 --> 00:40:37,441 What about you? 447 00:40:37,650 --> 00:40:40,945 - A lot you'd notice. - I'd notice. 448 00:40:42,863 --> 00:40:46,325 Wayne, we gotta go. Everybody's waiting. 449 00:40:46,492 --> 00:40:48,077 Wayne, you got to... 450 00:41:19,900 --> 00:41:21,068 Hi! 451 00:41:30,953 --> 00:41:32,163 Howdy. 452 00:41:37,626 --> 00:41:39,336 Let's go inside and dance. 453 00:41:40,546 --> 00:41:42,423 Come on, let's go dance. 454 00:41:46,302 --> 00:41:47,845 I'll get it. I'll get it. 455 00:41:48,888 --> 00:41:50,473 Thank you, baby. 456 00:41:55,895 --> 00:41:57,813 - You warm enough? - I'm fine. 457 00:41:58,022 --> 00:41:59,315 You sure? 458 00:42:00,107 --> 00:42:01,859 - Want my coat? - No. 459 00:42:03,069 --> 00:42:04,987 That's a nice table. 460 00:42:05,571 --> 00:42:06,906 Hey, Wayne! 461 00:42:07,323 --> 00:42:08,574 Howdy, Hank. 462 00:42:10,201 --> 00:42:13,621 I sure am glad Rosalie took that little trip tonight. 463 00:42:13,829 --> 00:42:15,664 Why are you saying that? 464 00:42:15,873 --> 00:42:18,250 Where were you two? We were getting worried. 465 00:42:18,459 --> 00:42:20,419 - Where you been? - Hi, you guys! 466 00:42:20,628 --> 00:42:22,797 - Hi, Buddy. - Come here. I'll buy us a drink. 467 00:42:23,005 --> 00:42:25,382 We're getting a bottle of good-for-what-ails-you. 468 00:42:25,591 --> 00:42:26,717 Be right back. 469 00:42:29,553 --> 00:42:30,846 Just be a minute. 470 00:42:31,764 --> 00:42:33,849 - How you been? - I been just fine. 471 00:42:34,058 --> 00:42:35,726 Hey, I hear you... 472 00:42:37,686 --> 00:42:39,647 Where were you two? 473 00:43:02,128 --> 00:43:04,463 Put that down. Come on. 474 00:44:00,853 --> 00:44:02,688 Frank, are you craz...? 475 00:44:03,355 --> 00:44:06,817 That man catches us in here, he's gonna skin us alive. 476 00:44:07,026 --> 00:44:10,362 I got something important to show you. Do you want to see it or not? 477 00:44:31,842 --> 00:44:34,887 Recordings for the Blind presents: 478 00:44:35,262 --> 00:44:38,390 Trent's Last Case, by E.C. Bentley. 479 00:44:38,599 --> 00:44:41,102 Chapter one, "Bad News." 480 00:44:41,811 --> 00:44:45,106 Between what matters and what seems to matter... 481 00:44:45,314 --> 00:44:48,943 how should the world we know judge wisely? 482 00:44:49,151 --> 00:44:53,197 When the scheming, indomitable brain of Sigfried Manderson was scattered... 483 00:44:53,406 --> 00:44:55,324 Frank! 484 00:44:56,617 --> 00:44:58,202 Possum! 485 00:45:00,788 --> 00:45:02,206 Coming, Mama! 486 00:45:12,591 --> 00:45:14,718 Ten minutes later, he's driving a new Buick. 487 00:45:14,927 --> 00:45:16,554 - You through? - Yeah. 488 00:45:16,762 --> 00:45:18,305 Vi and me are gonna dance. 489 00:45:18,514 --> 00:45:20,057 I don't want to dance, Wayne. 490 00:45:20,266 --> 00:45:23,269 Don't say no. You have to dance. Come on. 491 00:45:26,230 --> 00:45:28,357 Haven't danced all night. Excuse me. 492 00:45:30,025 --> 00:45:31,569 You look pretty tonight. 493 00:45:38,617 --> 00:45:41,996 Let's go up to Dallas this weekend, all right? 494 00:45:42,204 --> 00:45:44,081 Take in a picture show... 495 00:45:44,290 --> 00:45:46,917 then have supper out just like an old married couple? 496 00:45:47,126 --> 00:45:50,504 You can tell Buddy you're visiting that aunt of yours up in Dallas... 497 00:45:50,713 --> 00:45:53,799 - No. - Why not? Nobody will know. 498 00:45:54,008 --> 00:45:58,387 - Wayne, I can't go on like this. - Honey, just be patient. 499 00:45:58,596 --> 00:46:02,558 I'll work everything out, don't worry. Just give me a little bit of time. 500 00:46:02,767 --> 00:46:05,269 I'll think of something, all right? 501 00:46:05,978 --> 00:46:10,566 What's the matter, Vi? We'll be fine. Just trust me. 502 00:46:10,775 --> 00:46:13,277 Wayne, we're not gonna see each other anymore. 503 00:46:13,486 --> 00:46:14,779 - What? - Not like we have been. 504 00:46:14,987 --> 00:46:17,490 - Why? - This is goodbye. 505 00:47:24,140 --> 00:47:25,808 Mrs. Spalding? 506 00:47:27,893 --> 00:47:29,478 Mrs. Spalding? 507 00:47:32,273 --> 00:47:33,816 Mrs. Spalding? 508 00:47:44,577 --> 00:47:46,412 Yes, Mr. Will. I'm right here. 509 00:47:46,579 --> 00:47:48,289 Mrs. Spalding, believe me... 510 00:47:48,998 --> 00:47:51,667 if I had anyplace else to go tonight besides... 511 00:47:51,876 --> 00:47:55,171 the State Home for the Infirm, I'd gladly leave right now. 512 00:47:55,880 --> 00:47:58,758 When I came here, all I asked was to be left alone. 513 00:47:58,924 --> 00:48:02,052 I am not some kind of freak that is here on display... 514 00:48:02,261 --> 00:48:05,556 for the amusement of those hooligans you call children. 515 00:48:05,765 --> 00:48:06,807 - I will not... - What? 516 00:48:07,016 --> 00:48:09,393 ...have them vandalizing my personal property. 517 00:48:09,602 --> 00:48:12,646 Don't come in my house and talk about my children like that! 518 00:48:12,855 --> 00:48:16,567 They are not hooligans or vandals! They're well brought up children! 519 00:48:16,776 --> 00:48:19,028 - You can't walk into my house... - Fine! 520 00:48:31,332 --> 00:48:32,333 Fine. 521 00:48:33,250 --> 00:48:36,921 Whatever they are, you just keep them out of my room. 522 00:48:40,299 --> 00:48:41,967 That's all right, I'll get it. 523 00:48:47,473 --> 00:48:49,308 The door's on your right. 524 00:48:49,975 --> 00:48:51,227 Thank you. 525 00:49:04,573 --> 00:49:06,575 Good night, Mrs. Spalding. 526 00:49:07,660 --> 00:49:09,245 Good night, Mr. Will. 527 00:49:46,323 --> 00:49:47,783 Ready, ma'am? 528 00:49:49,785 --> 00:49:51,829 Get along, mules! Get along! 529 00:49:55,082 --> 00:49:56,917 Now get along, mules! 530 00:49:59,211 --> 00:50:03,340 Hah! Hah! Get along there! Hah! 531 00:50:06,385 --> 00:50:08,304 Keep them straight, ma'am. 532 00:50:09,221 --> 00:50:12,183 That's fine. That's just fine. 533 00:50:56,185 --> 00:50:59,688 Right, Spalding. You don't know the first thing about smoking. 534 00:50:59,897 --> 00:51:02,233 I do so. I been smoking since I was little. 535 00:51:02,441 --> 00:51:05,986 - Then how come you can't inhale? - I can so. I can inhale real good. 536 00:51:06,237 --> 00:51:07,988 Mr. Will! Mr. Will! 537 00:51:08,197 --> 00:51:11,242 Frank got caught smoking in school and the teacher told Ma... 538 00:51:11,450 --> 00:51:13,327 and Frank's gonna catch it! 539 00:51:17,123 --> 00:51:19,667 Frank, I'll see you at school tomorrow. 540 00:51:32,513 --> 00:51:36,851 Well, young man? What would your pa do if he were here? 541 00:51:37,643 --> 00:51:39,603 He'd spank me, I reckon. 542 00:51:41,689 --> 00:51:43,691 I guess that's what we got to do, then. 543 00:52:03,377 --> 00:52:06,255 Frank, what's she gonna do to you? Frank! 544 00:52:06,505 --> 00:52:08,883 - Ma, what are you gonna do to him? - It's okay. 545 00:52:09,091 --> 00:52:12,303 Ma, what you gonna do to Frank? Are you gonna spank him? 546 00:52:12,511 --> 00:52:13,888 Can I watch? Can I? 547 00:52:14,096 --> 00:52:15,306 Possum! 548 00:52:24,940 --> 00:52:27,985 Frank, when your pa did this, how'd he do it? 549 00:52:28,194 --> 00:52:29,320 Most times... 550 00:52:29,695 --> 00:52:33,365 I'd lean over the table, grab hold, and he'd let me have it. 551 00:52:34,867 --> 00:52:36,327 How many times? 552 00:52:36,911 --> 00:52:40,206 Pa would be mad over something like this. 553 00:52:40,790 --> 00:52:44,293 I reckon he'd give me 10 good licks. 554 00:52:55,054 --> 00:52:56,388 I'm ready. 555 00:53:10,236 --> 00:53:11,195 Ma? 556 00:53:11,779 --> 00:53:13,239 I'm ready. 557 00:53:35,594 --> 00:53:36,595 What's wrong? 558 00:53:36,804 --> 00:53:38,806 Frank's getting a licking. 559 00:53:46,439 --> 00:53:47,898 Did it hurt? 560 00:53:55,948 --> 00:53:57,074 Come on. 561 00:53:57,450 --> 00:54:00,369 Let's let old Frank be by himself for a bit. 562 00:54:01,495 --> 00:54:04,790 Tell you what, why don't you help me with my chores? 563 00:54:12,923 --> 00:54:14,550 Mrs. Spalding? 564 00:54:15,760 --> 00:54:18,888 I won't do that again. Ever. 565 00:54:23,100 --> 00:54:24,477 Are you all right? 566 00:54:29,315 --> 00:54:31,358 God, I miss my husband. 567 00:54:50,836 --> 00:54:54,048 Lord, I can't hardly see my hand in front of my face. 568 00:54:54,256 --> 00:54:56,008 Feels like rain. 569 00:54:56,342 --> 00:54:59,970 - Must be coming up a real storm. - Sure is. 570 00:55:11,357 --> 00:55:12,858 Help me wash dishes. 571 00:55:13,067 --> 00:55:15,986 Now don't be mad, baby. You're a good baby. 572 00:55:16,195 --> 00:55:18,489 I made each of you some cookies too. 573 00:55:32,211 --> 00:55:33,546 Come on, boy. Let's git. 574 00:55:33,879 --> 00:55:35,339 Come on, git! Git! 575 00:55:38,217 --> 00:55:41,220 Git on, git on! Come on! Come on! 576 00:55:41,554 --> 00:55:44,974 We got to get inside, ma'am. Storm's coming from over there! 577 00:55:45,182 --> 00:55:46,183 Git on! Git on, boy! 578 00:56:02,241 --> 00:56:04,243 Come on! Let him be! 579 00:56:04,702 --> 00:56:05,870 Come on, boy! 580 00:56:07,079 --> 00:56:08,539 Come on, won't you? 581 00:56:08,748 --> 00:56:11,876 Let him go! Come on! Run! 582 00:56:19,383 --> 00:56:21,135 Girls, get in the schoolroom. 583 00:56:21,343 --> 00:56:23,846 Boys! Robert, let's go! 584 00:56:24,597 --> 00:56:26,849 Come on! Come on! No dawdling! 585 00:56:27,391 --> 00:56:28,684 Sally! 586 00:56:29,101 --> 00:56:32,438 Come on! Come along! Be careful getting up these stairs. 587 00:56:34,607 --> 00:56:36,108 Everybody get inside! 588 00:56:38,944 --> 00:56:40,696 - Where's Frank? - I don't know. 589 00:56:41,113 --> 00:56:42,531 Let's go! 590 00:56:43,115 --> 00:56:44,450 Toby! 591 00:56:45,785 --> 00:56:47,036 All right. 592 00:56:57,588 --> 00:56:59,590 Get the windows open before the house blows! 593 00:56:59,799 --> 00:57:02,093 You get the dining room, then get on the floor! 594 00:57:02,301 --> 00:57:04,428 I'll get these in here! Hurry up! 595 00:57:10,142 --> 00:57:11,936 You're a little baby. 596 00:57:17,024 --> 00:57:18,109 Possum! 597 00:57:44,969 --> 00:57:46,470 Here! Give me him! 598 00:57:58,107 --> 00:57:59,442 Possum! 599 00:58:25,426 --> 00:58:28,804 - Possum, it's okay. - Mr. Will! Mr. Will! 600 00:58:29,013 --> 00:58:30,181 It's okay. 601 00:58:41,692 --> 00:58:43,861 Step down! Step down! 602 00:58:44,445 --> 00:58:48,908 Step down! Step down! Step down! 603 00:58:55,581 --> 00:58:59,085 Frank Spalding! There's a tornado coming! 604 00:58:59,418 --> 00:59:02,588 Get on in here! You'll get yourself killed. 605 00:59:02,797 --> 00:59:05,758 I can't! I gotta get home! 606 00:59:23,859 --> 00:59:25,403 Here! 607 00:59:27,071 --> 00:59:28,406 I got him, ma'am! 608 00:59:31,117 --> 00:59:32,743 Come on, Mr. Will. 609 00:59:35,329 --> 00:59:39,041 It's all right. It's all right. Get in now. 610 00:59:41,961 --> 00:59:45,673 Mr. Will! Step down! Step down! 611 00:59:48,509 --> 00:59:50,010 Watch your head! 612 00:59:53,222 --> 00:59:55,266 Ma! 613 01:00:02,148 --> 01:00:04,483 - Ma! - Oh, my God, it's Frank! 614 01:00:06,193 --> 01:00:08,487 Frank, stay there! 615 01:00:25,004 --> 01:00:26,464 Frank, come on! 616 01:00:26,672 --> 01:00:28,716 Now, come on, we got to get inside. 617 01:00:28,924 --> 01:00:30,342 Come on, hurry up! 618 01:00:37,850 --> 01:00:39,852 Get him in! Get him in! 619 01:01:24,563 --> 01:01:26,732 Okay! Come on! Get in there! 620 01:01:30,069 --> 01:01:31,946 Hurry up! Get inside! 621 01:02:57,281 --> 01:02:58,449 Get off...! 622 01:03:01,452 --> 01:03:02,745 It's okay now. 623 01:03:03,037 --> 01:03:05,372 It's all over now. Come on out. 624 01:03:06,415 --> 01:03:09,460 It's all right. It's all... 625 01:03:14,131 --> 01:03:15,466 Vi? 626 01:03:19,553 --> 01:03:21,889 Hey, baby, it's okay. 627 01:03:23,599 --> 01:03:26,936 It's okay now. Everything's gonna be all right. 628 01:03:28,020 --> 01:03:31,065 Oh, darling, I was so scared. 629 01:03:31,899 --> 01:03:33,818 I was so scared something would... 630 01:03:35,361 --> 01:03:37,655 I don't know what I'd do if anything happened to you. 631 01:04:12,815 --> 01:04:14,108 Come on, ma'am. 632 01:04:21,449 --> 01:04:24,034 Here, give me your hand, Mr. Will. 633 01:04:24,243 --> 01:04:25,953 How bad is it? 634 01:04:26,620 --> 01:04:29,373 Everything's a little bent, but it's still here. 635 01:04:59,945 --> 01:05:01,072 Come on. 636 01:05:02,448 --> 01:05:05,326 - Come on, Vi. - Oh, Bud, let's leave this town. 637 01:05:05,534 --> 01:05:08,788 There'll always be tornadoes. Everybody'll always be poor. 638 01:05:08,996 --> 01:05:10,748 Nothing can work out here. 639 01:05:11,540 --> 01:05:14,376 I want to move, Buddy. Please. I want... 640 01:05:14,585 --> 01:05:15,795 Sure. 641 01:05:16,921 --> 01:05:18,297 Hold me. 642 01:05:45,699 --> 01:05:48,577 - Good morning, Mr. Will. - Morning. 643 01:05:56,085 --> 01:05:58,921 - Morning, Mr. Will. - Good morning. 644 01:06:01,507 --> 01:06:03,926 - Good morning, Mr. Will. - Morning. 645 01:06:08,013 --> 01:06:10,015 - In Chicago yesterday. 646 01:06:10,224 --> 01:06:12,601 Cotton held steady after dropping to a record low... 647 01:06:12,810 --> 01:06:15,813 of 3.5 cents a pound over the last four days. 648 01:06:16,021 --> 01:06:18,357 Poultry and eggs were down to a seasonal low. 649 01:06:18,524 --> 01:06:21,193 Corn remains unchanged. Soybeans gained... 650 01:06:21,610 --> 01:06:25,448 So let me see. At 3.5 cents a pound... 651 01:06:25,656 --> 01:06:27,783 30 acres, that would be... 652 01:06:27,992 --> 01:06:30,161 That comes to $175. 653 01:06:34,623 --> 01:06:37,543 Think there's any chance cotton prices'll go back up? 654 01:06:42,047 --> 01:06:44,383 How much money you got left in your account? 655 01:06:45,509 --> 01:06:47,970 Twenty-four dollars. That's all. 656 01:06:49,430 --> 01:06:52,892 - It's not enough for your payment. - I know. 657 01:06:56,187 --> 01:06:57,605 I was wondering... 658 01:06:58,439 --> 01:07:02,526 What I made from my cotton would cover most of the payment. 659 01:07:03,944 --> 01:07:04,987 Could you all... 660 01:07:05,446 --> 01:07:07,490 maybe, wait for the rest? 661 01:07:07,865 --> 01:07:11,243 That's something only the president of the bank can decide. 662 01:07:11,786 --> 01:07:14,371 - You shouldn't get your hopes up. - Could you ask? 663 01:08:09,760 --> 01:08:13,222 There ain't no chance you'll ever get that prize money. 664 01:08:13,806 --> 01:08:16,475 - It won't work. - It's a hundred dollars. 665 01:08:16,684 --> 01:08:19,019 And that plus a crop would be enough to make the payment. 666 01:08:19,228 --> 01:08:21,981 You cannot begin to get that cotton picked on time. 667 01:08:22,189 --> 01:08:24,066 Why? Moses has said that it's ready. 668 01:08:24,275 --> 01:08:25,693 Moses always says things. 669 01:08:25,901 --> 01:08:28,946 - It's not always true. - I said cotton comes in early here. 670 01:08:29,155 --> 01:08:30,406 But in a couple days... 671 01:08:30,614 --> 01:08:32,992 the pickers will get up to this county. 672 01:08:33,159 --> 01:08:35,786 They pick it fast as you can say Jack Robinson! 673 01:08:35,995 --> 01:08:38,831 - Then we'll start right now! - You got 30 acres to pick. 674 01:08:38,998 --> 01:08:40,207 The kids can help. 675 01:08:40,416 --> 01:08:41,834 That won't be nearly enough. 676 01:08:42,001 --> 01:08:45,004 - I'll pick 24 hours a day. - Did you ever pick cotton? 677 01:08:45,171 --> 01:08:47,339 After an hour, the hulls start cutting your fingers. 678 01:08:47,548 --> 01:08:49,216 By noon your hands is bleeding. 679 01:08:49,425 --> 01:08:51,260 Later your fingers start to swell. 680 01:08:51,469 --> 01:08:53,971 Later there ain't no feeling in your hands. 681 01:08:54,180 --> 01:08:57,808 I ain't even speaking about what it does to your knees and your back. 682 01:08:58,017 --> 01:09:01,604 Get that through your head. Once and for all, we can't do it. 683 01:09:01,812 --> 01:09:04,064 Stop thinking about it before you kill yourself! 684 01:09:04,273 --> 01:09:06,275 Now you listen to me. 685 01:09:06,484 --> 01:09:09,320 If we lose this place, you're going back to begging for meals. 686 01:09:09,528 --> 01:09:11,238 They'll put you in a state home. 687 01:09:11,447 --> 01:09:13,365 I'll lose what's left of my family. 688 01:09:13,532 --> 01:09:14,784 I won't let that happen. 689 01:09:14,992 --> 01:09:17,411 I don't care what it takes. I don't care if it kills me. 690 01:09:17,620 --> 01:09:19,872 I don't care if it kills you. I won't give up. 691 01:09:20,206 --> 01:09:23,626 And if the two of you do, you can go straight to hell! 692 01:09:24,418 --> 01:09:25,920 Careful with that now, hon. 693 01:09:31,842 --> 01:09:33,135 I bet she isn't ready. 694 01:09:33,344 --> 01:09:36,263 All the time we been coming here, she's never been ready. 695 01:09:37,431 --> 01:09:39,683 I'm here. I'm coming. 696 01:09:40,017 --> 01:09:42,686 I start out an hour early, I always end up a half-hour late. 697 01:09:42,895 --> 01:09:44,355 Okay, what can I do to help? 698 01:09:44,563 --> 01:09:46,899 Get the cards on top of the chest of drawers. 699 01:09:47,066 --> 01:09:49,276 - That looks good. - Want me to do something? 700 01:09:49,485 --> 01:09:51,529 Set up the table, would you, Buddy? 701 01:10:07,044 --> 01:10:09,004 Let me help you with that, Margaret. 702 01:10:31,360 --> 01:10:33,446 Can you find them? Here, let me get the light. 703 01:10:35,197 --> 01:10:36,574 Right here. 704 01:10:39,285 --> 01:10:40,369 Come on. 705 01:11:06,270 --> 01:11:07,855 You want my peanuts, honey? 706 01:11:09,815 --> 01:11:14,236 I'll take your six, honey. Discard and rummy. 707 01:11:15,029 --> 01:11:16,447 I don't believe you. 708 01:11:16,822 --> 01:11:18,199 Thirty-two here. 709 01:11:18,783 --> 01:11:21,827 Thirty-two. What's the damage, Margaret? 710 01:11:22,703 --> 01:11:23,913 Seventy-three. 711 01:11:24,121 --> 01:11:25,623 Seventy-three? 712 01:11:29,210 --> 01:11:32,296 Listen, you two. Vi and me got a little announcement. 713 01:11:34,757 --> 01:11:36,926 Next time you want to play cards with us... 714 01:11:37,134 --> 01:11:39,011 you'll have to go to Houston. 715 01:11:39,178 --> 01:11:41,847 I got an offer from an oil company down there... 716 01:11:42,348 --> 01:11:43,641 too good to pass up. 717 01:11:46,519 --> 01:11:47,978 You've lived here all your lives. 718 01:11:48,395 --> 01:11:50,648 Well, don't look at me. It was Vi's idea. 719 01:11:51,065 --> 01:11:54,527 You know how hard it is to change her mind once she gets it set. 720 01:11:54,819 --> 01:11:56,862 We'll miss you, Margaret. 721 01:11:58,197 --> 01:12:01,534 It's just such a wonderful opportunity for Bud. 722 01:12:02,576 --> 01:12:04,495 We just can't pass it up. 723 01:12:08,374 --> 01:12:11,836 We'll miss you a lot more than you'll miss us. 724 01:12:16,132 --> 01:12:17,967 Congratulations. 725 01:12:18,884 --> 01:12:20,678 Congratulations, Buddy. 726 01:12:20,886 --> 01:12:22,221 We're real happy for you. 727 01:12:22,430 --> 01:12:25,683 Thanks. I'll get another drink. You want one? 728 01:12:39,905 --> 01:12:41,365 It's my deal. 729 01:13:13,773 --> 01:13:17,151 Whatever happened between you and Vi, I don't want to know about it. 730 01:13:19,111 --> 01:13:21,155 I don't ever want to hear about it. 731 01:13:21,739 --> 01:13:23,074 Am I right? 732 01:13:25,117 --> 01:13:26,660 Am I right? 733 01:13:29,580 --> 01:13:30,873 Yes. 734 01:13:33,584 --> 01:13:38,255 I'm not the same dumb beauty operator you married eight years ago. 735 01:13:47,973 --> 01:13:49,308 What are you gonna do? 736 01:13:53,979 --> 01:13:55,439 I don't know. 737 01:13:57,566 --> 01:13:59,193 I got the shop. 738 01:14:00,653 --> 01:14:02,947 Rosalie and me can get along without you. 739 01:14:05,658 --> 01:14:07,993 I'm never going to see Viola again. 740 01:14:08,953 --> 01:14:12,123 - It's over between us. - It's too late for that. 741 01:14:14,542 --> 01:14:16,836 I don't think I can live with you anymore. 742 01:14:20,381 --> 01:14:22,716 I don't think I love you anymore. 743 01:14:26,679 --> 01:14:28,472 Please don't say that. 744 01:16:24,755 --> 01:16:26,382 Lord, this ain't gonna work. 745 01:16:26,590 --> 01:16:29,552 Ain't no way we gonna get all this cotton picked... 746 01:16:29,760 --> 01:16:31,887 and yet you sent us out here anyway. 747 01:16:32,096 --> 01:16:35,433 I swear, sometimes I don't know what's gotten into you. 748 01:17:00,332 --> 01:17:02,126 Mr. Will, you gotta talk to that woman. 749 01:17:02,334 --> 01:17:04,587 She won't pay me no mind, but she listens to you. 750 01:17:04,795 --> 01:17:06,464 It won't do any good. 751 01:17:07,006 --> 01:17:10,009 We only picked 2 acres today. Should've done at least 4. 752 01:17:10,551 --> 01:17:13,679 And that's when we're fresh. What's it gonna be in a week? 753 01:17:13,888 --> 01:17:17,016 How many pickers would it take to get the cotton in on time? 754 01:17:19,935 --> 01:17:21,353 Nine or 10, at least. 755 01:17:22,855 --> 01:17:24,482 Okay. We better hire them. 756 01:17:25,775 --> 01:17:27,860 - Hire pickers? - With what, Mrs. Spalding? 757 01:17:28,069 --> 01:17:30,488 You said yourself you only had $24 in the bank. 758 01:17:30,696 --> 01:17:32,948 That ain't near enough to hire 10 pickers. 759 01:17:33,157 --> 01:17:34,825 I'll pay them out of the first bale. 760 01:17:35,034 --> 01:17:36,660 And what happens if you don't get the first bale in? 761 01:17:36,869 --> 01:17:39,246 Then I'll pay them out of the money I get from the gin. 762 01:17:39,455 --> 01:17:41,874 If you do that, you'll have hardly any money left. 763 01:17:42,875 --> 01:17:44,460 I'll take that chance. 764 01:18:11,070 --> 01:18:14,323 We ain't got much time before them pickers in the South... 765 01:18:17,993 --> 01:18:20,371 All right, ma'am. You got what you asked for. 766 01:18:22,039 --> 01:18:23,707 Have they had breakfast yet? 767 01:18:25,251 --> 01:18:26,544 I doubt it. 768 01:18:45,479 --> 01:18:48,274 Governor Johnson appealed to President Roosevelt today... 769 01:18:48,482 --> 01:18:51,652 for emergency relief due to the failure of the WPA program... 770 01:18:51,861 --> 01:18:53,738 to get started in Dallas. 771 01:18:53,946 --> 01:18:56,073 The governor had asked the administration... 772 01:18:56,282 --> 01:18:59,160 for $1,000,000 in direct relief yesterday. 773 01:18:59,368 --> 01:19:02,621 Texas was allotted $500,000 instead. 774 01:19:02,830 --> 01:19:06,292 Governor Johnson said the situation was becoming critical. 775 01:19:06,625 --> 01:19:08,294 Meanwhile, in Baton Rouge... 776 01:19:08,502 --> 01:19:12,506 Huey Long's last legislative measures, 37 of them... 777 01:19:12,715 --> 01:19:16,427 took a fall last Tuesday, as the administration he left behind him... 778 01:19:16,635 --> 01:19:19,930 pushed its investigation of his assassination 10 days ago... 779 01:19:20,139 --> 01:19:22,600 by Dr. Carl A. Weiss, Jr. 780 01:19:24,435 --> 01:19:28,939 The Chicago Cubs retained their lead in the National League pennant race... 781 01:19:29,148 --> 01:19:31,484 by defeating the New York Giants 8-3... 782 01:19:31,692 --> 01:19:34,153 before a crowd of 29,740... 783 01:19:34,361 --> 01:19:36,363 at Wrigley Field in Chicago. 784 01:19:36,572 --> 01:19:38,991 It was the Cubs' 13th straight victory. 785 01:19:39,158 --> 01:19:42,787 Second place St. Louis Cardinals beat Brooklyn 1-0... 786 01:19:42,995 --> 01:19:46,332 The Giants are now 4 1/2 games behind the Cubs. 787 01:19:50,336 --> 01:19:53,672 The weather in central Texas today will be clear, no sign of rain. 788 01:20:19,865 --> 01:20:21,951 Over here, Mr. Will! 789 01:20:26,497 --> 01:20:29,542 - Moze, the pickers are here. - How you know that? 790 01:20:30,126 --> 01:20:32,086 I heard 11 trucks pass by the house... 791 01:20:32,294 --> 01:20:34,380 and from the direction they were headed... 792 01:20:34,588 --> 01:20:36,465 they were going out to the Rapp place. 793 01:20:36,674 --> 01:20:38,509 - How much land the Rapps have? - Four hundred acres. 794 01:20:39,927 --> 01:20:41,762 That means we got three days left. 795 01:20:41,971 --> 01:20:45,182 We ain't got no time to waste! Let's get to work! 796 01:21:57,963 --> 01:21:59,298 Git along there! 797 01:21:59,924 --> 01:22:01,258 Git along now. 798 01:22:02,468 --> 01:22:05,221 You ain't no more tired than I am. Git along! 799 01:22:39,171 --> 01:22:40,506 Morning, ma'am. 800 01:22:55,771 --> 01:22:59,150 Mrs. Spalding, I hate to be the one to tell you this... 801 01:22:59,358 --> 01:23:03,404 but that sister of yours doesn't have a natural talent for cooking. 802 01:23:11,120 --> 01:23:15,374 I got to thinking, if we all weren't gonna die of ptomaine poisoning... 803 01:23:15,583 --> 01:23:17,960 I'd have to do something about it. 804 01:23:24,049 --> 01:23:27,845 So I'm fixing us some green beans like my mother used to make. 805 01:23:31,474 --> 01:23:32,933 Mrs. Spalding? 806 01:23:37,897 --> 01:23:39,523 Mrs. Spalding, are you okay? 807 01:23:43,986 --> 01:23:46,030 I was remembering a dream. 808 01:23:54,080 --> 01:23:55,873 What day is this? 809 01:23:57,416 --> 01:23:58,959 It's Friday, ma'am. 810 01:24:01,504 --> 01:24:03,589 When do we have to be at the gin? 811 01:24:06,008 --> 01:24:07,384 Tomorrow morning. 812 01:25:12,908 --> 01:25:15,828 Recordings for The Blind presents: 813 01:25:16,036 --> 01:25:19,457 Trent's Last Case, by E.C. Bentley. 814 01:25:19,665 --> 01:25:22,543 Chapter one, "Bad News." 815 01:25:22,835 --> 01:25:26,088 "Between what matters and what seems to matter... 816 01:25:26,297 --> 01:25:28,841 how should the world we know judge...? 817 01:25:41,312 --> 01:25:42,396 You all right? 818 01:26:29,485 --> 01:26:30,694 The end. 819 01:26:50,089 --> 01:26:51,257 Ma'am? 820 01:26:53,592 --> 01:26:54,385 Miz Spalding. 821 01:26:56,178 --> 01:26:57,471 Hey, Miz Spalding! 822 01:27:00,891 --> 01:27:02,309 We're finished. 823 01:27:03,227 --> 01:27:04,145 We done it. 824 01:27:07,106 --> 01:27:09,108 He'll be here any minute. Get this straight. 825 01:27:09,275 --> 01:27:11,569 He'll try to charge you for ginning the cotton. 826 01:27:11,777 --> 01:27:13,404 I'll tell him no, do it for the seed. 827 01:27:13,612 --> 01:27:15,531 He'll say he'll take all the seed. 828 01:27:15,740 --> 01:27:17,450 I say he can only have half. 829 01:27:17,658 --> 01:27:20,494 No, we offer a third and settle for half. 830 01:27:20,703 --> 01:27:23,622 We gotta get 31/2 cent a pound, even with the prize money. 831 01:27:23,789 --> 01:27:25,624 You gotta remember that... 832 01:27:26,625 --> 01:27:28,043 Here he comes. 833 01:27:48,814 --> 01:27:50,524 - Howdy, Mrs. Spalding. - Howdy, Mr. Simmons. 834 01:27:50,733 --> 01:27:53,277 Nice load of cotton. You ought to be real proud. 835 01:27:53,486 --> 01:27:57,114 Let's go into my office and see if we can do some business. 836 01:28:06,165 --> 01:28:07,625 Well, look who's here. 837 01:28:12,254 --> 01:28:13,672 Go on and have a seat. 838 01:28:15,174 --> 01:28:18,135 I ought to explain to you how things work around here. 839 01:28:18,344 --> 01:28:23,307 I gin the cotton for a fee, then I buy your cotton if we agree on a price. 840 01:28:23,516 --> 01:28:26,477 For ginning, it's customary to charge $5 on the ton. 841 01:28:26,685 --> 01:28:28,145 Excuse me. 842 01:28:28,729 --> 01:28:32,024 I was told that you sometimes gin the cotton for the seed. 843 01:28:32,233 --> 01:28:36,904 Yes, that's another way of working it. I gin the cotton and keep the seed. 844 01:28:38,197 --> 01:28:41,992 The way it was explained to me, you're supposed to keep... 845 01:28:42,701 --> 01:28:43,994 a third. 846 01:28:46,705 --> 01:28:49,959 I'll tell you right now, I won't pay that. Excuse me. 847 01:28:51,377 --> 01:28:53,003 A little too much sun. 848 01:28:53,212 --> 01:28:57,341 Out of respect for your late husband, I am prepared to go 50/50. 849 01:28:58,342 --> 01:28:59,176 Fine. 850 01:28:59,385 --> 01:29:02,805 I expect you realize the bottom dropped out of the cotton market. 851 01:29:03,013 --> 01:29:06,267 I'm pretty much doing you a favor, taking it off your hands. 852 01:29:07,726 --> 01:29:11,355 Mr. Simmons, I want 41/2 cents a pound for my cotton. 853 01:29:11,564 --> 01:29:13,941 You don't want me, you want Santa Claus. 854 01:29:14,150 --> 01:29:17,153 I'll pay you 2.75 and not a red cent more. 855 01:29:17,945 --> 01:29:18,863 Four? 856 01:29:19,488 --> 01:29:21,991 Maybe you haven't heard about the Depression. 857 01:29:22,199 --> 01:29:24,660 I can't pay that or anything close to that. 858 01:29:24,869 --> 01:29:26,996 Three cents a pound, take it or leave it. 859 01:29:31,542 --> 01:29:35,713 You know what your trouble is? You're the victim of unbridled greed. 3.5. 860 01:29:38,758 --> 01:29:41,051 Ma'am, that is the honest price. 861 01:29:41,761 --> 01:29:42,887 That's it. 862 01:29:43,429 --> 01:29:45,347 I did my best. I tried to help. 863 01:29:45,556 --> 01:29:48,476 You can't blame me. I can't do no more for you. 864 01:29:48,684 --> 01:29:52,605 Go on down to the square and see how much you get for your cotton. 865 01:30:10,081 --> 01:30:11,207 Mr. Simmons? 866 01:30:14,168 --> 01:30:18,214 It just occurred to me. I was looking at the pictures here on your wall. 867 01:30:18,422 --> 01:30:21,092 I remember how much store your daddy set... 868 01:30:21,300 --> 01:30:23,928 on ginning the first bale of cotton each year. 869 01:30:26,889 --> 01:30:29,517 This'll be the first year since I don't remember when... 870 01:30:29,725 --> 01:30:31,310 that y'all aren't first. 871 01:30:32,103 --> 01:30:36,857 I guess Mr. Wheeler at Wheeler's Gin will be pleased to meet my price... 872 01:30:37,066 --> 01:30:39,985 just so he can show off all next year at the Masons. 873 01:30:40,194 --> 01:30:41,320 Mrs. Spalding... 874 01:30:43,030 --> 01:30:44,532 come back and sit down. 875 01:30:50,996 --> 01:30:53,374 - Thank you. - Thank you. 876 01:30:54,750 --> 01:30:57,294 Let's get this wagon to the loading bay. 877 01:30:57,503 --> 01:30:58,504 Well? 878 01:31:00,214 --> 01:31:02,299 What happened? How much did you get? 879 01:31:02,508 --> 01:31:05,302 3.75 cents per pound. 880 01:31:06,011 --> 01:31:07,805 That's more than market price. 881 01:31:08,013 --> 01:31:12,393 If we'd planted the other 10 acres in cotton, think what we would've made. 882 01:31:12,601 --> 01:31:14,395 We would've been dead. 883 01:31:14,603 --> 01:31:18,983 - Mr. Estes is selling 12 acres. - Have you taken leave of your senses? 884 01:31:19,191 --> 01:31:22,236 - We'd have almost 60 acres of land. - You can't afford that! 885 01:31:22,445 --> 01:31:24,321 We only need one crop of cotton. 886 01:31:24,530 --> 01:31:28,284 Just one good crop, and we could afford to buy us a tractor. 887 01:31:28,743 --> 01:31:29,577 A tractor. 888 01:31:30,536 --> 01:31:32,621 I always wanted to have a tractor. 889 01:31:32,830 --> 01:31:37,042 I always thought if I had a tractor, ain't no telling what I could do! 890 01:31:52,808 --> 01:31:53,684 Mrs. Spalding? 891 01:31:56,562 --> 01:31:59,190 Could I trouble you for a cup of tea? 892 01:32:00,232 --> 01:32:02,526 Of course. I'll put the water on for you. 893 01:32:05,613 --> 01:32:07,907 Do you mind if I wait in here? 894 01:32:08,115 --> 01:32:09,408 Not at all. 895 01:32:25,591 --> 01:32:29,053 Trying to fix Frank's shoe. It's got a big hole in it. 896 01:32:34,475 --> 01:32:36,936 Mrs. Spalding, can I ask you a question? 897 01:32:42,441 --> 01:32:44,193 What do you look like? 898 01:32:57,581 --> 01:33:01,293 I have long hair and I tie it up in the back. 899 01:33:02,169 --> 01:33:04,130 And I have brown eyes. 900 01:33:05,840 --> 01:33:09,927 I always wanted to have blue eyes, like my mama, but... 901 01:33:10,803 --> 01:33:12,847 Margaret got those. 902 01:33:16,767 --> 01:33:20,396 And my teeth stick out in front a little... 903 01:33:23,858 --> 01:33:28,446 because I sucked my thumb a long time when I was a little girl. 904 01:33:38,706 --> 01:33:40,499 I'm no real beauty. 905 01:33:43,502 --> 01:33:44,795 I'm all right. 906 01:33:46,505 --> 01:33:47,715 Thank you. 907 01:33:52,511 --> 01:33:53,804 Your tea's ready. 908 01:34:07,109 --> 01:34:08,527 All right, friends... 909 01:34:08,736 --> 01:34:12,406 one of our all-time favorites: "A Golden Dream." 910 01:34:28,380 --> 01:34:29,423 Mama? 911 01:34:30,716 --> 01:34:32,760 May I please have this dance? 912 01:34:36,764 --> 01:34:38,349 Frank Spalding... 913 01:34:39,350 --> 01:34:41,185 I'd be most pleased. 914 01:34:53,697 --> 01:34:54,824 One... 915 01:35:19,181 --> 01:35:20,766 Twenty-five dollars. 916 01:35:21,100 --> 01:35:24,019 Miz Spalding give me $25. 917 01:35:24,437 --> 01:35:26,814 She ought not to have done that. 918 01:35:27,022 --> 01:35:31,110 She can't afford to go around... What's the matter? 919 01:35:36,282 --> 01:35:37,867 I thought I heard something. 920 01:35:38,409 --> 01:35:40,911 Course you did. You heard me talking. 921 01:35:41,120 --> 01:35:44,832 You ought to speak with her. If she goes around spending money... 922 01:35:45,040 --> 01:35:47,209 Moze, there's somebody out there. 923 01:35:48,002 --> 01:35:52,548 I don't expect so, but I'll go see, just to make you feel better. 924 01:35:58,804 --> 01:36:01,682 Light's on in the barn. Be right back. 925 01:36:45,518 --> 01:36:46,352 Get him! 926 01:36:56,612 --> 01:36:57,863 Moze! 927 01:37:02,368 --> 01:37:03,536 Hold him! 928 01:37:08,207 --> 01:37:11,419 I'm gonna hit him again. Get hold of him for me. 929 01:37:11,627 --> 01:37:12,670 Give me him! 930 01:37:18,342 --> 01:37:21,971 - Grab him! Come on! - Goddamn nigger son of a bitch. 931 01:37:25,975 --> 01:37:26,851 Get him! 932 01:37:27,685 --> 01:37:28,936 Moze! 933 01:37:30,104 --> 01:37:32,356 Keep out of this. It's none of your business. 934 01:37:32,565 --> 01:37:34,525 You move away from him right now. 935 01:37:34,984 --> 01:37:37,695 Put that away, Mr. Will, before you hurt somebody. 936 01:37:37,903 --> 01:37:39,238 Goddamn! 937 01:37:41,532 --> 01:37:42,533 Now! 938 01:38:35,377 --> 01:38:38,756 Hold it, Mr. Will. We don't have any quarrel with you. 939 01:38:38,964 --> 01:38:41,926 Mr. Thompson, why are you doing this to him? 940 01:38:42,468 --> 01:38:44,929 You got the wrong man. That ain't Thompson. 941 01:38:45,387 --> 01:38:49,391 That's Mr. Thompson. I've been selling him brooms for years. 942 01:38:49,642 --> 01:38:51,435 As sure as you're Mr. Shaw. 943 01:38:51,644 --> 01:38:54,939 And that's Mr. Simmons over there by the barn. 944 01:38:55,981 --> 01:38:57,900 All right, boys, let's go home. 945 01:39:12,706 --> 01:39:14,125 All right, nigger. 946 01:39:15,084 --> 01:39:17,044 But I ain't through with you yet. 947 01:40:06,719 --> 01:40:08,387 - Want a Coke? - No. 948 01:40:11,056 --> 01:40:13,058 Would you rather just go on home? 949 01:40:16,562 --> 01:40:18,147 Want to dance with me? 950 01:40:19,648 --> 01:40:21,025 I guess. 951 01:40:24,487 --> 01:40:25,696 You sure? 952 01:40:30,451 --> 01:40:33,037 - Howdy, Wayne. Margaret. - Hi, Mr. Cheeves. 953 01:40:33,245 --> 01:40:36,248 - Good evening. - My, don't you two look nice together. 954 01:40:36,457 --> 01:40:37,875 Thank you, ma'am. 955 01:40:44,924 --> 01:40:47,301 Been a long time since we danced together. 956 01:40:52,098 --> 01:40:53,766 That dress sure looks pretty. 957 01:40:54,225 --> 01:40:55,559 It's new. 958 01:40:56,018 --> 01:40:58,312 The color. I really like the color. 959 01:41:06,362 --> 01:41:09,073 What do I have to do to tell you I'm sorry? 960 01:41:31,303 --> 01:41:33,097 He's out in the shack. 961 01:41:42,648 --> 01:41:43,482 Moze! 962 01:41:46,694 --> 01:41:48,112 Yes, ma'am. 963 01:41:55,077 --> 01:41:57,580 Ma'am, I'm gonna have to be moving along. 964 01:41:57,830 --> 01:42:02,376 Won't be long before that bunch comes back, and I'd best be gone by then. 965 01:42:03,419 --> 01:42:05,546 What am I gonna do without you? 966 01:42:10,176 --> 01:42:13,679 I'd appreciate it if you say goodbye to Frank and Possum for me. 967 01:42:14,013 --> 01:42:16,974 I'd soon as not have them see me like this. 968 01:42:21,020 --> 01:42:23,481 I been making on this doll for Possum. 969 01:42:23,689 --> 01:42:26,734 If you could give it to her, I'd be most grateful. 970 01:42:27,568 --> 01:42:32,406 And old Frank, he had his eye on this rabbit foot of mine for a spell... 971 01:42:33,199 --> 01:42:35,576 so I expect he might as well have it. 972 01:42:38,704 --> 01:42:39,705 Here. 973 01:42:41,499 --> 01:42:43,084 This is for you. 974 01:42:44,460 --> 01:42:47,254 It's a handkerchief belonged to my mama. 975 01:42:47,671 --> 01:42:49,799 I thought maybe you could use it. 976 01:42:57,014 --> 01:43:01,060 I reckon I got a bit more attached to this place than I intended to. 977 01:43:05,231 --> 01:43:06,899 Well, Miz Spalding... 978 01:43:12,405 --> 01:43:13,948 I'm gonna miss you. 979 01:43:23,749 --> 01:43:25,084 Yes, ma'am. 980 01:43:26,377 --> 01:43:28,421 You took a no-account piece of land... 981 01:43:28,629 --> 01:43:31,257 and people that didn't know what they were doing... 982 01:43:31,465 --> 01:43:34,593 and you farmed that land better than anybody could... 983 01:43:34,802 --> 01:43:35,845 colored or white. 984 01:43:36,554 --> 01:43:39,723 You brought in the first bale of cotton this year. 985 01:43:40,766 --> 01:43:43,060 Don't you ever forget that. 986 01:43:44,270 --> 01:43:45,771 Yes, ma'am. 987 01:43:48,190 --> 01:43:49,942 Reckon I did that. 988 01:43:55,573 --> 01:43:57,283 I reckon I did. 989 01:44:57,676 --> 01:45:00,721 This morning we take our text from First Corinthians... 990 01:45:00,930 --> 01:45:04,934 the 13th chapter, verses one through eight. 991 01:45:06,060 --> 01:45:09,772 "Though I speak with the tongues of men and of angels... 992 01:45:09,980 --> 01:45:11,816 and have not love... 993 01:45:12,024 --> 01:45:16,320 I am become as a sounding brass or a tinkling cymbal. 994 01:45:17,238 --> 01:45:19,448 Though I have the gift of prophecy... 995 01:45:19,657 --> 01:45:24,370 and all knowledge and have not love, I am nothing. 996 01:45:24,912 --> 01:45:29,834 And though I bestow all my goods to feed the poor and have not love... 997 01:45:30,292 --> 01:45:32,628 it profiteth me nothing. 998 01:45:33,629 --> 01:45:38,551 Love is patient, kind. Love is not jealous or boastful. 999 01:45:39,885 --> 01:45:42,346 Love never ends." 1000 01:46:03,659 --> 01:46:06,412 On the night before his crucifixion... 1001 01:46:06,620 --> 01:46:09,415 our Lord gathered with his disciples. 1002 01:46:10,666 --> 01:46:13,043 He broke the bread and blessed it... 1003 01:46:13,252 --> 01:46:17,381 saying, "Take, eat. This is my body." 1004 01:46:18,090 --> 01:46:19,967 And he took the cup and said: 1005 01:46:20,176 --> 01:46:24,513 "Drink. This is my blood which I shed for thee." 1006 01:46:31,479 --> 01:46:32,730 Peace of God. 1007 01:46:58,380 --> 01:46:59,757 Peace of God. 1008 01:47:35,334 --> 01:47:36,544 Peace of God. 1009 01:47:38,087 --> 01:47:39,463 Peace of God. 1010 01:47:55,980 --> 01:47:57,440 Peace of God. 75781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.