Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,417 --> 00:00:29,751
OPUS PICTURES presents
2
00:00:34,417 --> 00:00:37,751
A TRINITY ENTERTAINMENT production
3
00:00:42,501 --> 00:00:44,584
1987, SEOUL, REPUBLIC OF KOREA
4
00:00:45,584 --> 00:00:49,250
SON HYUN-JOO
"3 DEMOCRATIC PRINCIPLES PROPOSED"
5
00:00:49,959 --> 00:00:55,054
JANG HYEOK
"GEUMGANGSAN DAM, A THREAT TO NAT'L SECURITY"
6
00:01:07,682 --> 00:01:11,474
DIRECTED BY KIM BONG-HAN
7
00:01:35,501 --> 00:01:38,209
Go easy, boys. Easy.
8
00:01:53,125 --> 00:01:54,375
This damn dog.
9
00:01:55,167 --> 00:01:57,792
For months, he can't recognize me!
10
00:01:59,680 --> 00:02:00,846
Go! You damn dog!
11
00:02:06,417 --> 00:02:11,583
ORDINARY PERSON
12
00:02:11,584 --> 00:02:12,982
Ah, you jerks.
13
00:02:14,959 --> 00:02:17,042
Jerks!
14
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Loyalty, sir!
15
00:02:20,334 --> 00:02:22,125
Hey, don't!
16
00:02:26,334 --> 00:02:27,875
- Pay up?
- Next week.
17
00:02:27,876 --> 00:02:30,466
- Business good?
- It's always next week.
18
00:02:32,669 --> 00:02:34,365
Watch your mouth, you ass.
19
00:02:37,818 --> 00:02:39,526
Sit down, you jerks.
20
00:02:41,097 --> 00:02:42,638
Seong-jin.
21
00:02:43,292 --> 00:02:45,542
Do something about that Swifty.
22
00:02:46,122 --> 00:02:48,830
The Chief called me up again.
23
00:02:49,224 --> 00:02:52,334
Our necks are on the line!
24
00:02:52,701 --> 00:02:55,184
So, do something about Swifty!
25
00:02:55,409 --> 00:02:56,991
Then, give me more time.
26
00:02:56,992 --> 00:02:58,784
Or, more assistance.
27
00:02:58,992 --> 00:03:00,784
It's already here.
28
00:03:04,409 --> 00:03:05,409
Loyalty, sir!
29
00:03:07,159 --> 00:03:08,717
Why're you sitting there?
30
00:03:08,742 --> 00:03:10,617
A detective should be on this side.
31
00:03:11,118 --> 00:03:12,449
I'm sorry, sir. It's because...
32
00:03:12,450 --> 00:03:14,185
I don't have my desk, yet.
33
00:03:14,992 --> 00:03:17,076
My, my.
34
00:03:17,742 --> 00:03:19,659
He looks like a really nice guy.
35
00:03:20,409 --> 00:03:23,450
It was hard to get him.
36
00:03:23,492 --> 00:03:24,742
So teach him well.
37
00:03:25,325 --> 00:03:27,076
It's for him to figure it out.
38
00:03:28,784 --> 00:03:30,242
Hey! Where you going?
39
00:03:30,283 --> 00:03:31,784
To catch Swifty!
40
00:03:32,159 --> 00:03:33,783
Gonna stake out at Jeonnong.
41
00:03:33,784 --> 00:03:36,409
Then drop by that dry cleaners.
42
00:03:36,784 --> 00:03:39,935
Already 3 calls came in about
some blood-stained clothes.
43
00:03:40,450 --> 00:03:42,617
One at a time, please!
44
00:03:43,242 --> 00:03:46,076
You never just listen to me!
45
00:03:46,118 --> 00:03:48,034
The rude bastard!
46
00:03:48,617 --> 00:03:50,810
- Fuckin' baldie.
- That's mine, sir.
47
00:03:51,242 --> 00:03:53,466
- What did you just say?
- Hey! You coming?
48
00:03:53,701 --> 00:03:54,701
Loyalty, sir!
49
00:03:56,325 --> 00:03:58,867
DRY CLEANERS
50
00:04:01,742 --> 00:04:03,450
- So tipsy...
- You're here?
51
00:04:04,534 --> 00:04:07,867
Give me the jeans I
dropped off 2 days ago.
52
00:04:07,909 --> 00:04:09,450
The jeans?
53
00:04:11,867 --> 00:04:13,576
- Let's see.
- How much is it?
54
00:04:14,951 --> 00:04:17,076
Now, where did I put those jeans?
55
00:04:22,242 --> 00:04:23,841
Did you come for the jeans?
56
00:04:25,951 --> 00:04:26,617
No.
57
00:04:26,909 --> 00:04:27,909
No?
58
00:04:28,867 --> 00:04:30,009
Come over here.
59
00:04:30,034 --> 00:04:31,034
Why?
60
00:04:31,076 --> 00:04:32,076
Come over here.
61
00:04:32,617 --> 00:04:33,826
For what?
62
00:04:35,325 --> 00:04:36,367
That's hot!
63
00:04:37,034 --> 00:04:38,324
It's hot!
64
00:04:38,325 --> 00:04:41,076
I done nothing wrong.
65
00:04:41,701 --> 00:04:42,884
He's here. Swifty!
66
00:04:42,909 --> 00:04:43,450
OK!
67
00:04:43,492 --> 00:04:45,884
- I did no wrong, sir.
- What's going on, sir?
68
00:04:45,909 --> 00:04:47,258
- Watch him for me.
- Me?
69
00:04:47,283 --> 00:04:48,449
- Stay put.
- It's that way.
70
00:04:48,450 --> 00:04:49,826
I'm innocent!
71
00:04:50,867 --> 00:04:53,076
Detective, please uncuff me!
72
00:04:53,492 --> 00:04:54,492
Big brother!
73
00:04:56,659 --> 00:04:57,659
See that?
74
00:04:58,283 --> 00:05:00,367
9 out of 10, it's a woman's place.
75
00:05:00,826 --> 00:05:01,867
Isn't it terrific?
76
00:05:03,242 --> 00:05:04,200
It's terrific, sir.
77
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
Yeah.
78
00:05:05,450 --> 00:05:07,068
Not the wife, but a woman.
79
00:05:07,575 --> 00:05:08,991
Remember that.
80
00:05:08,992 --> 00:05:09,992
Yes, sir!
81
00:05:12,409 --> 00:05:14,324
- What you looking at?
- Sir?
82
00:05:14,325 --> 00:05:15,865
- Go and catch him!
- Ah!
83
00:05:22,575 --> 00:05:23,575
Hello?
84
00:05:24,909 --> 00:05:27,294
I'm from the Waterworks Agency.
85
00:05:30,140 --> 00:05:31,140
What is it?
86
00:05:31,242 --> 00:05:33,366
The septic tank overflowed.
87
00:05:33,367 --> 00:05:35,232
We're checking the sewer pipes.
88
00:05:35,826 --> 00:05:37,248
Can't you do it later?
89
00:05:37,898 --> 00:05:38,982
I'm a bit busy, now.
90
00:05:39,076 --> 00:05:40,659
If it's not checked,
91
00:05:40,701 --> 00:05:41,991
- it'll stink...
- What you doing, Honey?
92
00:05:41,992 --> 00:05:43,034
Later!
93
00:05:44,076 --> 00:05:44,867
- Honey, run!
- Stop!
94
00:05:44,909 --> 00:05:45,909
Shit!
95
00:05:48,992 --> 00:05:50,060
Ah, come on!
96
00:05:50,534 --> 00:05:52,576
Stop right there! You shit!
97
00:05:59,909 --> 00:06:02,263
I'm Swifty. Who do you...
98
00:06:03,325 --> 00:06:04,450
Well, well.
99
00:06:05,492 --> 00:06:07,450
- Poor you!
- My hair! Hair! Don't pull!
100
00:06:07,492 --> 00:06:08,951
Let go. Let go. Let go.
101
00:06:12,085 --> 00:06:13,085
Let go!
102
00:06:14,283 --> 00:06:15,242
All right! All right!
103
00:06:15,243 --> 00:06:16,599
Let go! Let go!
104
00:06:16,784 --> 00:06:18,616
9 out of 10, it's the rooftop.
105
00:06:18,617 --> 00:06:21,005
- Isn't it terrific?
- Yes, it's terrific!
106
00:06:22,118 --> 00:06:23,959
- Hey, handcuffs!
- Handcuffs!
107
00:06:24,367 --> 00:06:25,367
Shit!
108
00:06:27,617 --> 00:06:28,617
You creep!
109
00:06:32,325 --> 00:06:33,513
What the...?
110
00:06:35,594 --> 00:06:36,594
Shit!
111
00:06:39,442 --> 00:06:40,888
Ah, my knees.
112
00:06:42,451 --> 00:06:43,326
Sir! Are you all right?
113
00:06:43,351 --> 00:06:44,810
Stop! You asshole!
114
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
Idiot!
115
00:06:49,909 --> 00:06:50,325
Loyalty, sir!
116
00:06:50,325 --> 00:06:51,325
You jerk!
117
00:06:54,932 --> 00:06:55,717
Hey, you!
118
00:06:55,942 --> 00:06:57,859
- Stop!
- Come down quick!
119
00:06:57,901 --> 00:06:58,984
You're dead!
120
00:07:00,109 --> 00:07:01,560
Honey, let's go!
121
00:07:06,067 --> 00:07:06,942
Sir!
122
00:07:06,942 --> 00:07:07,942
Don't!
123
00:07:09,942 --> 00:07:12,359
That creep is Swifty. Okay?
124
00:07:13,067 --> 00:07:14,859
Catch my drift?
125
00:07:16,650 --> 00:07:18,276
What are you talking about?
126
00:07:18,775 --> 00:07:20,151
Get it or not?
127
00:07:20,859 --> 00:07:22,275
I get it, but...
128
00:07:22,276 --> 00:07:25,359
The Chief calls me up every day!
129
00:07:25,984 --> 00:07:28,443
Before, I almost got hit by his ashtray.
130
00:07:28,692 --> 00:07:32,291
He wants us to catch him no matter what!
131
00:07:36,525 --> 00:07:39,359
Are you telling a detective to lie?
132
00:07:40,067 --> 00:07:43,067
Not lie. Anyway, they're all the same.
133
00:07:44,483 --> 00:07:46,025
That Chief bastard!
134
00:07:46,026 --> 00:07:49,198
He's desperate since
the higher-ups are interested.
135
00:07:49,609 --> 00:07:53,901
I think he took the case
to win the nomination.
136
00:07:54,442 --> 00:07:56,893
You and I, do we have any power?
137
00:07:57,567 --> 00:08:00,026
Let's just make a clean finish.
138
00:08:01,401 --> 00:08:02,448
I trust you!
139
00:08:09,234 --> 00:08:12,377
Seong-jin! Let's get promoted!
140
00:08:15,400 --> 00:08:17,026
Hey, you!
141
00:08:26,741 --> 00:08:30,252
If you're late, I told you
not to come in class.
142
00:08:42,058 --> 00:08:43,431
Hello, Professor.
143
00:08:43,827 --> 00:08:45,160
It's Gyu-nam.
144
00:08:45,603 --> 00:08:48,603
What brings you here?
145
00:08:58,567 --> 00:09:00,026
DECLARATION OF STATE OF AFFAIRS
146
00:09:06,650 --> 00:09:10,588
I saw that you wrote it.
147
00:09:14,538 --> 00:09:17,500
I heard you went to Namsan
(Intelligence Agency HQ).
148
00:09:17,696 --> 00:09:18,696
Yes.
149
00:09:18,975 --> 00:09:22,184
I'm sticking to my principles
and convictions, Professor.
150
00:09:22,767 --> 00:09:25,424
What happened to Gyu-nam who I once knew?
151
00:09:34,434 --> 00:09:35,885
Such innocent
152
00:09:38,476 --> 00:09:39,642
and pure
153
00:09:41,267 --> 00:09:45,476
and immature thoughts
154
00:09:45,518 --> 00:09:48,534
no longer feed this country and its people.
155
00:09:48,934 --> 00:09:50,434
You should know that.
156
00:09:51,392 --> 00:09:53,377
You aren't just feeding yourselves?
157
00:09:53,642 --> 00:09:55,534
Just take me in, instead!
158
00:09:57,683 --> 00:09:59,580
No, not yet.
159
00:10:02,392 --> 00:10:04,182
But, we'll keep an eye on you.
160
00:10:07,267 --> 00:10:08,549
For today,
161
00:10:10,476 --> 00:10:11,975
I'll get going now.
162
00:10:20,392 --> 00:10:21,392
Sit.
163
00:10:23,725 --> 00:10:25,434
FREEDOM DAILY
164
00:10:26,975 --> 00:10:27,975
Hey.
165
00:10:30,809 --> 00:10:31,934
You're in the office.
166
00:10:35,142 --> 00:10:36,142
What is it?
167
00:10:37,392 --> 00:10:40,226
Peace dam. Dam of Fraud?
168
00:10:42,059 --> 00:10:43,059
Sensitive?
169
00:10:43,809 --> 00:10:44,809
Unsettling?
170
00:10:45,309 --> 00:10:46,604
You crazy?
171
00:10:48,683 --> 00:10:49,869
So embarrassing.
172
00:10:50,101 --> 00:10:51,434
So embarrassing.
173
00:10:54,850 --> 00:10:56,612
Not this, 'cause it's sensitive.
174
00:10:56,850 --> 00:10:58,700
Not that, 'cause it's unsettling.
175
00:10:58,725 --> 00:11:01,367
Why have politics and social pages?
Take'em out!
176
00:11:01,392 --> 00:11:02,534
Put in ads!
177
00:11:02,559 --> 00:11:05,573
You know well how it is out there.
178
00:11:07,392 --> 00:11:08,987
The boat leans to the right.
179
00:11:09,351 --> 00:11:10,267
Like this.
180
00:11:10,309 --> 00:11:11,309
Like this.
181
00:11:12,600 --> 00:11:13,284
Are you all right?
182
00:11:13,309 --> 00:11:14,471
I'm fine. I'm fine.
183
00:11:17,600 --> 00:11:21,059
Then, people'll have to lean
to the left to survive.
184
00:11:22,725 --> 00:11:23,575
Hey...
185
00:11:23,600 --> 00:11:24,476
Isn't that common sense?
186
00:11:24,477 --> 00:11:26,729
Is that what a reporter should say?
187
00:11:27,892 --> 00:11:29,682
Is this what you should say?
188
00:11:32,518 --> 00:11:33,518
Geez...
189
00:11:34,017 --> 00:11:35,017
You!
190
00:11:36,600 --> 00:11:38,409
Never walk on the left side!
191
00:11:38,725 --> 00:11:40,354
Keep to the right, you jerk!
192
00:11:43,227 --> 00:11:43,932
Hey, you!
193
00:11:43,957 --> 00:11:46,998
Don't stir things up.
Let's live a quiet life.
194
00:11:47,507 --> 00:11:49,112
Hey! Where're you going?
195
00:11:49,559 --> 00:11:51,119
If only we weren't work buddies.
196
00:11:51,351 --> 00:11:53,725
It's okay.
197
00:11:54,476 --> 00:11:56,076
It's not the first time.
198
00:11:56,101 --> 00:11:57,268
I know.
199
00:11:58,487 --> 00:12:01,416
But, why don't you get married?
200
00:12:02,518 --> 00:12:04,104
You get married!
201
00:12:07,980 --> 00:12:08,647
Hey!
202
00:12:08,912 --> 00:12:09,912
Yes?
203
00:12:10,137 --> 00:12:12,299
I came for the sausages, too!
204
00:12:33,892 --> 00:12:36,002
Crippled jerk's fallen down.
205
00:12:37,298 --> 00:12:38,881
Hey! Spit on him!
206
00:12:40,676 --> 00:12:41,884
Crippled jerk.
207
00:12:58,551 --> 00:13:00,341
If they push, you push back!
208
00:13:00,342 --> 00:13:02,175
If they hit, you have to hit back!
209
00:13:03,842 --> 00:13:06,467
It ends fast if I stay still.
210
00:13:10,175 --> 00:13:12,424
Clench up and hit back hard.
211
00:13:12,842 --> 00:13:14,842
Then, they won't tease you.
212
00:13:15,426 --> 00:13:18,174
Make them feel tired of picking on you.
213
00:13:18,175 --> 00:13:19,971
That's what you have to do.
214
00:13:28,426 --> 00:13:29,634
Drink up.
215
00:13:57,050 --> 00:13:58,050
What?
216
00:14:04,718 --> 00:14:07,634
Boys have fights now and then.
217
00:14:08,426 --> 00:14:11,676
When parents butt in, the kid gets weaker.
218
00:14:13,634 --> 00:14:17,401
Don't ever go to school about this.
219
00:14:24,634 --> 00:14:26,467
Stop pasting envelopes!
220
00:14:26,509 --> 00:14:28,109
How much can you make?
221
00:14:28,134 --> 00:14:29,258
Look at your hand!
222
00:14:29,259 --> 00:14:31,159
Is that a woman's hand?
223
00:14:38,175 --> 00:14:40,080
Tell Min-guk to sleep in his room.
224
00:14:40,482 --> 00:14:41,609
Why let him sleep here?
225
00:14:41,634 --> 00:14:42,971
Makes him weak!
226
00:14:56,307 --> 00:14:58,974
The political scene's unstable,
227
00:14:59,801 --> 00:15:01,784
so I'm focusing on public security.
228
00:15:02,050 --> 00:15:03,050
You should.
229
00:15:03,883 --> 00:15:05,234
And, the entertainers?
230
00:15:05,259 --> 00:15:07,133
We have a rough plan and
231
00:15:07,134 --> 00:15:09,384
we just need 2 to 3 top stars.
232
00:15:09,718 --> 00:15:12,467
Newspapers are already notified.
233
00:15:12,509 --> 00:15:14,341
And we set up close contacts
234
00:15:14,342 --> 00:15:16,676
in various major organizations.
235
00:15:16,718 --> 00:15:18,690
Got anything else more concrete?
236
00:15:20,521 --> 00:15:24,021
Something that'll shock the nation!
237
00:15:25,009 --> 00:15:26,815
Don't be too concerned, sir.
238
00:15:29,011 --> 00:15:32,041
Well, I have high
expectations even this time.
239
00:15:32,568 --> 00:15:33,276
Yes.
240
00:15:33,301 --> 00:15:35,744
If they're all here, let's begin.
241
00:15:40,068 --> 00:15:42,235
Hello, bureau directors!
242
00:15:44,138 --> 00:15:45,213
Have a seat.
243
00:15:51,050 --> 00:15:52,924
Turn your head to the side!
244
00:15:53,551 --> 00:15:56,109
Yeah! I turned my head like this.
245
00:15:56,134 --> 00:15:59,383
Two eyes were in the dark forest.
246
00:15:59,384 --> 00:16:01,675
Flickering. Like animal eyes.
247
00:16:01,676 --> 00:16:03,676
Their eyes were so white!
248
00:16:03,718 --> 00:16:07,216
It gave me the chills and my balls shrunk.
249
00:16:07,217 --> 00:16:10,049
Fuck. I can't speak. I can't stop peeing.
250
00:16:10,050 --> 00:16:11,807
I'm losing my mind.
251
00:16:12,317 --> 00:16:13,067
Then, what?
252
00:16:13,092 --> 00:16:14,063
What do you mean what?
253
00:16:14,088 --> 00:16:16,234
Just turned my head with my eyes on them.
254
00:16:16,259 --> 00:16:18,940
Then, slowly walked away.
255
00:16:19,543 --> 00:16:21,526
You know what was really scary?
256
00:16:21,751 --> 00:16:24,541
Many eyes were in the distance.
257
00:16:24,542 --> 00:16:27,434
Around 30, no, 40 pairs of eyes.
Sons of bitches.
258
00:16:27,459 --> 00:16:29,042
So, what did you do?
259
00:16:29,375 --> 00:16:31,791
So, after going about 10 m,
260
00:16:31,792 --> 00:16:35,625
I notice a grenade dangling on my belt.
261
00:16:35,626 --> 00:16:38,791
Took the pin off behind me and,
262
00:16:38,792 --> 00:16:41,333
Boom! One, two, three. Boom!
263
00:16:41,334 --> 00:16:42,959
I got up and started to run.
264
00:16:43,334 --> 00:16:45,250
I ran about 3 km.
265
00:16:45,292 --> 00:16:46,583
When I got back to the base,
266
00:16:46,584 --> 00:16:48,834
my boots felt really damp.
267
00:16:49,209 --> 00:16:52,250
I looked and blood's gushing out.
268
00:16:52,626 --> 00:16:54,626
This. This.
269
00:16:55,083 --> 00:16:57,166
This is from the shrapnel.
270
00:16:57,167 --> 00:16:58,584
This shin isn't mine.
271
00:16:59,292 --> 00:17:01,125
Wow, that's terrific!
272
00:17:01,626 --> 00:17:03,393
I have nine lives!
273
00:17:06,709 --> 00:17:09,375
- Sir.
- You respect me?
274
00:17:11,501 --> 00:17:13,959
I'm sorry about today.
275
00:17:17,167 --> 00:17:18,167
Here!
276
00:17:20,709 --> 00:17:23,167
Life fuckin' sucks sometimes!
277
00:17:23,751 --> 00:17:27,229
When dark feelings fill your gut,
278
00:17:27,584 --> 00:17:29,876
let it out with a smoke.
279
00:17:30,501 --> 00:17:32,042
We'll get him next time!
280
00:17:32,083 --> 00:17:33,459
You're too nice.
281
00:17:34,626 --> 00:17:36,000
Where's my lighter?
282
00:17:41,876 --> 00:17:43,000
I'll do my best, sir.
283
00:17:43,101 --> 00:17:44,101
Light up.
284
00:17:48,612 --> 00:17:49,612
Oh!
285
00:17:49,964 --> 00:17:51,478
This is from Vietnam.
286
00:17:51,751 --> 00:17:53,354
Was someone in Vietnam?
287
00:17:54,642 --> 00:17:57,392
- Auntie, how much is it?
- Police! Freeze!
288
00:17:57,417 --> 00:17:59,458
You're here! Welcome!
289
00:17:59,459 --> 00:18:02,374
- Where'd you drink so much?
- At the Blue House.
290
00:18:02,375 --> 00:18:04,705
PARK Dong-gyu! Say hello.
291
00:18:05,523 --> 00:18:07,815
Freedom Daily reporter,
CHU Jae-jin.
292
00:18:08,642 --> 00:18:10,225
Hello! I'm PARK Dong-gyu.
293
00:18:10,250 --> 00:18:12,042
Nice to meet you.
I'm CHU Jae-jin.
294
00:18:12,083 --> 00:18:12,959
That's enough.
295
00:18:12,960 --> 00:18:14,333
I'll be going home, now.
296
00:18:14,334 --> 00:18:15,377
- You go, too.
- Yes, sir!
297
00:18:15,402 --> 00:18:16,601
Yeah, go home!
298
00:18:16,626 --> 00:18:18,659
Loyalty, sir! Good bye.
299
00:18:22,209 --> 00:18:24,198
- Can we share the umbrella?
- Sure.
300
00:18:30,000 --> 00:18:33,584
HOME DINER
301
00:18:34,918 --> 00:18:37,518
I live because of you.
302
00:18:40,657 --> 00:18:42,531
I live because of you.
303
00:18:44,521 --> 00:18:45,521
Fuck you.
304
00:18:58,492 --> 00:19:00,366
His name is KIM Tae-sung.
305
00:19:00,367 --> 00:19:02,574
26 years old from the South.
306
00:19:02,575 --> 00:19:04,342
And 2 prior records for theft.
307
00:19:04,367 --> 00:19:06,877
He was talking gibberish,
so it took a long time.
308
00:19:11,118 --> 00:19:13,346
Do you have a place to go in Seoul?
309
00:19:13,992 --> 00:19:15,401
Listen to me carefully.
310
00:19:16,534 --> 00:19:17,534
It's simple.
311
00:19:20,534 --> 00:19:22,174
You go in for a while.
312
00:19:22,742 --> 00:19:26,158
Then, that bastard, the real Swifty,
313
00:19:26,159 --> 00:19:27,619
I'll catch the bastard.
314
00:19:28,200 --> 00:19:29,830
Then, you come right out.
315
00:19:31,450 --> 00:19:33,721
Later, I'll find you a job.
316
00:19:34,076 --> 00:19:36,776
So, go in for a while. Okay?
317
00:19:38,159 --> 00:19:39,951
I don't understand...
318
00:19:40,283 --> 00:19:42,076
You asshole!
319
00:19:43,701 --> 00:19:44,721
Understand?
320
00:19:46,450 --> 00:19:47,450
Yes.
321
00:19:58,118 --> 00:20:00,951
Hey! Are you going to just stay quiet?
322
00:20:03,325 --> 00:20:04,799
What do you mean, sir?
323
00:20:05,867 --> 00:20:09,325
Shouldn't you say that it's wrong
or isn't this fabricating?
324
00:20:10,450 --> 00:20:13,826
But, I lost the real Swifty...
325
00:20:14,909 --> 00:20:17,784
As a newbie, you should have
more conviction.
326
00:20:18,617 --> 00:20:19,807
I'm sorry, sir.
327
00:20:20,159 --> 00:20:21,190
It's all right.
328
00:20:31,229 --> 00:20:33,877
Anyway, what was that blood on the jeans?
329
00:20:39,367 --> 00:20:42,674
- Have you seen this guy?
- No.
330
00:20:43,867 --> 00:20:45,659
Damn!
331
00:20:46,492 --> 00:20:49,034
- Let's go!
- Wait for me!
332
00:20:56,034 --> 00:20:57,575
Hey! Where's Swifty?
333
00:20:57,909 --> 00:20:59,200
Haven't seen him.
334
00:20:59,575 --> 00:21:00,659
Hey! Have you seen him?
335
00:21:00,701 --> 00:21:02,076
Haven't seen him at all.
336
00:21:04,283 --> 00:21:05,283
Lady!
337
00:21:06,742 --> 00:21:07,742
Don't know.
338
00:21:20,909 --> 00:21:22,867
LEFTOVER
339
00:21:31,826 --> 00:21:34,659
INTERROGATION REPORT A.K.A. SWIFTY
340
00:21:39,701 --> 00:21:40,701
Loyal...
341
00:21:43,304 --> 00:21:44,304
Reporter CHU.
342
00:21:45,867 --> 00:21:46,867
Me?
343
00:21:47,450 --> 00:21:49,384
It's Dong-gyu. PARK Dong-gyu.
344
00:21:49,409 --> 00:21:51,573
I'm the new detective, PARK Dong-gyu.
345
00:21:53,450 --> 00:21:56,409
Before, with Seong-jin. Oh, I'm sorry.
346
00:21:59,039 --> 00:22:00,425
Is Seong-jin off work?
347
00:22:00,450 --> 00:22:01,711
- Yes, he's gone home.
- Swifty?
348
00:22:01,736 --> 00:22:03,069
All petty criminals..
349
00:22:11,788 --> 00:22:13,260
Did you catch Swifty?
350
00:22:18,904 --> 00:22:20,627
Wow! Bananas!
351
00:22:24,026 --> 00:22:26,276
Dad, can I eat this now?
352
00:22:26,318 --> 00:22:27,318
Sure!
353
00:22:29,525 --> 00:22:31,276
- Eat it.
- Thank you!
354
00:22:33,359 --> 00:22:34,659
Get ready for school.
355
00:22:50,984 --> 00:22:52,859
Here! Have this.
356
00:22:54,442 --> 00:22:55,442
Eat it.
357
00:23:09,734 --> 00:23:10,734
Honey.
358
00:23:11,692 --> 00:23:15,026
Should I quit and make money
in a fancy way?
359
00:23:19,109 --> 00:23:20,109
Never mind.
360
00:23:21,359 --> 00:23:23,198
Have some kimchi soup ready.
361
00:23:31,525 --> 00:23:33,525
How old are you to eat candy?
362
00:23:34,859 --> 00:23:36,276
Have some. Makes you feel good.
363
00:23:36,312 --> 00:23:37,312
Jae-jin!
364
00:23:38,318 --> 00:23:39,251
Detective KANG!
365
00:23:39,276 --> 00:23:40,276
Jae-jin!
366
00:23:40,567 --> 00:23:41,567
Go.
367
00:23:42,318 --> 00:23:44,067
Jae-jin! Hey!
368
00:23:44,449 --> 00:23:45,753
- Detective KANG.
- Let's just go.
369
00:23:45,777 --> 00:23:46,777
What the...?
370
00:23:50,692 --> 00:23:53,151
Ah, this dog's bugging me again.
371
00:23:54,192 --> 00:23:55,198
Go away!
372
00:24:01,359 --> 00:24:02,983
Detective KANG!
The Chief's looking for you.
373
00:24:02,984 --> 00:24:04,987
Yay! It's a promotion!
374
00:24:06,359 --> 00:24:08,018
How did Reporter CHU know?
375
00:24:08,400 --> 00:24:10,650
KANG Seong-jin! You dumb ass!
376
00:24:10,692 --> 00:24:12,001
Are you out of your mind?
377
00:24:12,026 --> 00:24:13,774
You idiot. Get out!
378
00:24:13,775 --> 00:24:15,566
Loyalty, sir! I'll train him, sir!
379
00:24:15,567 --> 00:24:16,877
Get out, you idiot! Loyalty, sir!
380
00:24:16,901 --> 00:24:18,674
Get your act straight!
381
00:24:19,984 --> 00:24:22,067
That reporter CHU. That bastard.
382
00:24:22,910 --> 00:24:23,910
Shit!
383
00:24:28,609 --> 00:24:31,817
That damn CHU Jae-jin.
384
00:24:32,859 --> 00:24:34,734
Does he think I have no pride?
385
00:24:37,901 --> 00:24:39,942
The bastard thinks he's the best.
386
00:24:56,650 --> 00:24:59,359
Hey, Dong-gyu. He's here.
387
00:25:00,567 --> 00:25:02,567
Dong-gyu! Damn!
388
00:25:02,984 --> 00:25:04,893
Yes, I couldn't hear you, sir.
389
00:25:06,318 --> 00:25:08,409
He's here. I'll go after him.
390
00:25:10,400 --> 00:25:12,119
- Fuck.
- Stop! You asshole!
391
00:25:12,393 --> 00:25:13,393
Shit!
392
00:25:14,318 --> 00:25:15,318
Shit!
393
00:25:16,775 --> 00:25:18,052
Stop, you ass!
394
00:25:19,668 --> 00:25:20,751
Hey, you!
395
00:25:21,684 --> 00:25:23,101
Hey! This way!
396
00:25:24,294 --> 00:25:25,294
Fuck!
397
00:25:27,400 --> 00:25:28,441
Get lost, jerk!
398
00:25:28,442 --> 00:25:29,400
Stop right there!
399
00:25:29,401 --> 00:25:30,609
You asshole!
400
00:25:34,390 --> 00:25:35,598
Fuckin' bastard.
401
00:25:38,096 --> 00:25:39,599
Let go! Let go!
402
00:25:42,525 --> 00:25:43,442
It's cold. Cold. Cold.
403
00:25:43,443 --> 00:25:45,650
Mister, what you doing with the cabbage?
404
00:25:45,692 --> 00:25:46,442
Mister, you okay?
405
00:25:46,483 --> 00:25:47,536
Stop right there!
406
00:25:48,318 --> 00:25:49,359
- Dong-gyu!
407
00:25:50,234 --> 00:25:52,841
Fuck. Where'd he go?
I have to catch him!
408
00:25:55,499 --> 00:25:56,499
Dong-gyu!
409
00:25:57,994 --> 00:25:59,244
Fuck.
410
00:26:03,400 --> 00:26:04,942
Bastards.
411
00:26:16,442 --> 00:26:18,927
- You're going down today.
- Ah, fuck!
412
00:26:19,276 --> 00:26:20,966
- Stop, you asshole!
- Fuck!
413
00:26:26,096 --> 00:26:27,096
Ah, fuck!
414
00:26:28,278 --> 00:26:29,481
Spit your gum out.
415
00:26:32,567 --> 00:26:33,400
Boss!
416
00:26:33,537 --> 00:26:35,635
- Spit it out, you asshole.
- I won't, you asshole.
417
00:26:35,660 --> 00:26:36,917
You son of a bitch.
418
00:26:37,121 --> 00:26:38,349
Take his pants off.
419
00:26:38,660 --> 00:26:39,542
His pants?
420
00:26:39,567 --> 00:26:40,900
Stop right there.
421
00:26:43,067 --> 00:26:44,709
- What you doing?
- What are you doing?
422
00:26:44,734 --> 00:26:45,930
What's with the shoe?
423
00:26:45,955 --> 00:26:48,524
Hey, I'm KANG Seong-jin!
424
00:26:48,525 --> 00:26:49,859
You bastard!
425
00:26:50,843 --> 00:26:52,093
What?
426
00:26:52,535 --> 00:26:53,535
Huh?
427
00:26:55,859 --> 00:26:56,650
Damn...
428
00:26:56,692 --> 00:26:58,525
Hey, it's a gun. A gun!
429
00:26:58,901 --> 00:27:00,314
We're fucked. Shit.
430
00:27:00,650 --> 00:27:02,064
Boss'll get killed.
431
00:27:02,483 --> 00:27:06,442
This isn't fake leather. Jerk.
It's leather.
432
00:27:07,557 --> 00:27:08,689
Stay there!
433
00:27:16,679 --> 00:27:18,424
- Stay there!
- Go and get him!
434
00:27:22,483 --> 00:27:24,720
You should've hit the head, you moron!
435
00:27:25,442 --> 00:27:26,438
We're fucked.
436
00:27:26,463 --> 00:27:27,546
Ouch. That hurts.
437
00:27:27,890 --> 00:27:28,890
Oh, no!
438
00:27:30,688 --> 00:27:32,549
I'm on duty, now.
439
00:27:37,417 --> 00:27:39,486
I caught.. caught him! Boss!
440
00:27:42,507 --> 00:27:43,697
Why you little...
441
00:27:46,620 --> 00:27:47,866
Sir! Where are you?
442
00:27:47,958 --> 00:27:50,322
The bastard's never
around when I need him.
443
00:27:50,378 --> 00:27:51,689
Where are you?
444
00:27:58,611 --> 00:27:59,611
Sir!
445
00:28:02,485 --> 00:28:03,755
Come here, you bastard.
446
00:28:03,780 --> 00:28:05,299
Raise arms!
447
00:28:11,284 --> 00:28:12,842
- Dong-gyu.
- Yes, sir.
448
00:28:12,867 --> 00:28:14,075
Call our Captain.
449
00:28:15,034 --> 00:28:17,534
- That we got Swifty.
- Yes, sir.
450
00:28:18,166 --> 00:28:20,749
- You've misunderstood, Sir.
- Congratulations!
451
00:28:26,075 --> 00:28:28,408
- Now, you'll get promoted.
- A promotion?
452
00:28:28,950 --> 00:28:30,056
It's the Chief.
453
00:28:30,742 --> 00:28:31,742
Loyalty, sir!
454
00:28:32,950 --> 00:28:33,950
Loyalty, sir!
455
00:28:35,034 --> 00:28:36,275
I had faith in you.
456
00:28:36,451 --> 00:28:38,050
You did well, as I expected.
457
00:28:38,075 --> 00:28:40,642
Ah, yes. Thank you.
458
00:28:41,451 --> 00:28:43,760
You staked out yourself and caught him?
459
00:28:43,950 --> 00:28:44,950
Yes, well...
460
00:28:44,951 --> 00:28:48,492
I staked out for 3 days in
Myung-dong and arrested him.
461
00:28:49,314 --> 00:28:50,159
Great!
462
00:28:50,160 --> 00:28:52,576
I'll write up a report tomorrow.
463
00:28:52,618 --> 00:28:54,117
All right. Good job!
464
00:28:54,576 --> 00:28:55,576
Damn.
465
00:28:57,284 --> 00:28:59,949
Was that criminal creep more important
466
00:28:59,950 --> 00:29:01,955
than your friend for over 30 years?
467
00:29:02,034 --> 00:29:03,034
Hey!
468
00:29:04,117 --> 00:29:06,742
He'll get at least 5 years in prison.
469
00:29:07,576 --> 00:29:09,822
How'd he feel when you're like this?
470
00:29:09,867 --> 00:29:11,033
I caught the real Swifty.
471
00:29:11,034 --> 00:29:12,034
I did!
472
00:29:12,284 --> 00:29:13,284
Yeah.
473
00:29:13,409 --> 00:29:15,593
- So, you did very well!
- Get away.
474
00:29:15,618 --> 00:29:17,126
What do you want to eat?
I'll buy you everything.
475
00:29:17,150 --> 00:29:17,983
I'm not eating.
476
00:29:18,008 --> 00:29:18,679
Sis!
477
00:29:18,992 --> 00:29:20,575
Sis! Wake up quick!
478
00:29:20,576 --> 00:29:22,470
I have to get him something good.
479
00:29:28,085 --> 00:29:30,064
Some big kid in the neighborhood
480
00:29:31,075 --> 00:29:34,326
pushed Min-guk on the ground
and spat on him,
481
00:29:35,333 --> 00:29:36,713
saying he's crippled.
482
00:29:39,258 --> 00:29:40,424
Then, what happened?
483
00:29:40,700 --> 00:29:42,909
Just stood by so he could overcome.
484
00:29:45,659 --> 00:29:48,075
But, you know what Min-guk said?
485
00:29:51,653 --> 00:29:54,236
He says it ends fast if he stays still.
486
00:30:05,409 --> 00:30:07,267
You apologize. Okay?
487
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
Apologize for what?
488
00:30:09,401 --> 00:30:10,567
To KIM Tae-sung.
489
00:30:12,109 --> 00:30:14,025
Fuck! If it wasn't for you.
490
00:30:15,275 --> 00:30:16,859
Do you put lotion on?
491
00:30:18,401 --> 00:30:19,567
Is it a dry patch?
492
00:30:21,484 --> 00:30:22,776
Put on some lotion.
493
00:30:23,275 --> 00:30:25,442
I'll give it to you.
494
00:30:26,609 --> 00:30:28,275
Don't bother.
495
00:30:31,192 --> 00:30:32,512
Can I get your autograph, please?
496
00:30:32,692 --> 00:30:34,066
What are you doing?
497
00:30:34,067 --> 00:30:35,567
You look prettier in person.
498
00:30:38,067 --> 00:30:39,067
Hello, sir.
499
00:30:44,526 --> 00:30:46,900
I see that you're a singer.
500
00:30:49,401 --> 00:30:52,859
So, who did you do it with?
501
00:30:56,109 --> 00:30:57,484
Who did you do it with?
502
00:31:01,275 --> 00:31:02,900
I didn't do marijuana.
503
00:31:04,359 --> 00:31:06,651
I really didn't do marijuana.
504
00:31:22,900 --> 00:31:23,942
Wipe yourself.
505
00:31:26,359 --> 00:31:28,150
I didn't do it.
506
00:31:30,234 --> 00:31:32,526
I brought the major crimes file
that you mentioned.
507
00:31:45,109 --> 00:31:46,359
Did you have lunch?
508
00:31:50,651 --> 00:31:51,942
I heard your senior's replaced.
509
00:31:52,317 --> 00:31:56,776
Yeah, he's very young and ruthless.
510
00:31:57,067 --> 00:31:59,025
He's cold-hearted as hell.
511
00:31:59,818 --> 00:32:02,317
He didn't even glance at
singer JI Young-mi...
512
00:32:04,567 --> 00:32:06,650
You're snooping around again.
513
00:32:06,651 --> 00:32:07,651
Sir, this one.
514
00:32:08,150 --> 00:32:09,567
It's best to put it right here.
515
00:32:10,275 --> 00:32:13,024
That young bastard didn't give
one glance at JI Young-mi?
516
00:32:13,025 --> 00:32:15,651
- Don't know.
- Oh, come on.
517
00:32:16,317 --> 00:32:17,859
You still owe me about the bribing...
518
00:32:18,651 --> 00:32:19,651
You crazy?
519
00:32:22,818 --> 00:32:23,900
Let me get a scoop.
520
00:32:27,609 --> 00:32:28,942
This is top A class...
521
00:32:28,983 --> 00:32:31,692
A major crimes case'll happen.
But, it's quite big.
522
00:32:32,983 --> 00:32:35,066
What is it? Murder? Robbery?
523
00:32:35,067 --> 00:32:38,150
Can't say any more.
Press guideline'll be given later.
524
00:32:38,192 --> 00:32:39,233
I'm going to expose this. I am!
525
00:32:39,234 --> 00:32:40,692
Hey, that's enough!
526
00:32:40,900 --> 00:32:43,109
Yeah, so let's talk as we go.
527
00:32:43,442 --> 00:32:45,650
What is it? Let's help each other.
528
00:32:45,651 --> 00:32:46,691
I don't know.
529
00:32:46,692 --> 00:32:47,692
Come on.
530
00:32:49,734 --> 00:32:51,776
You have to scare him
531
00:32:52,567 --> 00:32:54,526
so he won't talk shit outside.
532
00:32:54,609 --> 00:32:55,609
Got that?
533
00:32:57,317 --> 00:32:58,317
Yes, sir.
534
00:33:01,776 --> 00:33:04,358
I said to look at me!
535
00:33:04,359 --> 00:33:05,567
Hey! Hey!
536
00:33:05,942 --> 00:33:09,150
Go easy. You'll make him pee.
537
00:33:09,526 --> 00:33:13,359
No way. I'll break him until he confesses.
538
00:33:13,567 --> 00:33:15,067
Hey!
539
00:33:15,401 --> 00:33:16,734
Hey!
540
00:33:21,651 --> 00:33:22,858
You asshole!
541
00:33:22,859 --> 00:33:23,692
I...
542
00:33:23,859 --> 00:33:24,651
I'm sorry, sir.
543
00:33:24,651 --> 00:33:25,651
Detective, sir.
544
00:33:28,442 --> 00:33:30,442
I...
545
00:33:32,234 --> 00:33:35,942
I... killed him.
546
00:33:37,526 --> 00:33:41,150
That bastard stole
my mother's hospital bill.
547
00:33:43,442 --> 00:33:45,359
So I stabbed and killed him.
548
00:33:46,359 --> 00:33:48,150
I didn't mean to kill.
549
00:33:49,150 --> 00:33:51,025
But, he stole my money.
550
00:33:54,818 --> 00:33:55,818
I...
551
00:33:57,818 --> 00:33:59,150
You killed him?
552
00:33:59,818 --> 00:34:03,651
Yes, I killed him.
553
00:34:08,484 --> 00:34:10,317
Seong-jin! They're looking for you.
554
00:34:12,526 --> 00:34:13,526
Who is?
555
00:34:42,567 --> 00:34:43,567
Follow us.
556
00:34:44,109 --> 00:34:45,109
Yes. Yes.
557
00:35:01,234 --> 00:35:05,025
Sir, I'm Detective KANG Seong-jin.
558
00:35:05,942 --> 00:35:07,359
Coming to Namsan...
559
00:35:08,401 --> 00:35:09,776
for the first time?
560
00:35:10,900 --> 00:35:12,150
Ah, yes.
561
00:35:18,317 --> 00:35:21,025
We could take care of it ourselves.
562
00:35:21,484 --> 00:35:24,484
But, we have limited man power.
563
00:35:25,567 --> 00:35:27,776
And officers on the job
564
00:35:29,192 --> 00:35:32,567
have pride and work hard too.
565
00:35:34,818 --> 00:35:36,567
So, whether out in the open or in the dark
566
00:35:37,109 --> 00:35:40,317
wouldn't it be all for the
country and the people?
567
00:35:41,526 --> 00:35:42,526
Ah, yes!
568
00:35:42,651 --> 00:35:44,025
The country and people.
569
00:35:48,651 --> 00:35:52,567
It's the case file for KIM Tae-sung
that we investigated.
570
00:35:53,109 --> 00:35:54,109
Yes.
571
00:35:59,818 --> 00:36:01,776
You may go now since you must be busy.
572
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
Yes.
573
00:36:30,442 --> 00:36:33,776
Feb. 21. Muan, South Province.
574
00:36:33,818 --> 00:36:37,692
An old couple was slashed and
hit with sickle and mortar.
575
00:36:41,275 --> 00:36:44,483
Feb. 27. Ui-dong, Seoul.
576
00:36:44,484 --> 00:36:47,776
Man in his 30s. Killed with hammer.
577
00:36:53,900 --> 00:36:58,525
Mar. 3. Gwangju, South Province.
71-year-old couple.
578
00:36:58,526 --> 00:37:00,150
Killed with hammer.
579
00:37:05,234 --> 00:37:08,358
Mar. 11. Myeonmok-dong, Seoul.
580
00:37:08,359 --> 00:37:10,525
An old man and kids
581
00:37:10,526 --> 00:37:12,567
killed with stone and razor blade.
582
00:37:22,067 --> 00:37:26,109
17 people were killed in total.
583
00:37:48,042 --> 00:37:49,625
You're worse than a dog!
584
00:38:02,759 --> 00:38:03,967
This spring,
585
00:38:04,342 --> 00:38:06,842
a prosecutor joined
the Intelligence Agency.
586
00:38:08,342 --> 00:38:10,259
He seems to have an exceptional mind.
587
00:38:11,634 --> 00:38:15,425
The way he makes things happen
is exceptional.
588
00:38:17,675 --> 00:38:18,967
That Dam issue too.
589
00:38:20,218 --> 00:38:22,175
Wasn't that great timing?
590
00:38:22,176 --> 00:38:23,759
Democratization or not,
591
00:38:23,842 --> 00:38:25,549
if they blow up the dam
it'll flood the area.
592
00:38:25,550 --> 00:38:27,091
Who wouldn't be scared?
593
00:38:27,092 --> 00:38:28,092
Everyone would.
594
00:38:28,176 --> 00:38:29,884
He's very intelligent!
595
00:38:31,300 --> 00:38:34,675
Anyway, he should be cut off first.
596
00:38:35,300 --> 00:38:38,342
Right now, whether in press or
the entertainment business
597
00:38:39,051 --> 00:38:40,176
or in corporations.
598
00:38:41,467 --> 00:38:42,987
Even the National Assembly's
in a mess!
599
00:38:44,176 --> 00:38:46,675
He's been stirring up everybody.
600
00:38:47,842 --> 00:38:49,550
Yes. I'll look into it again.
601
00:38:50,467 --> 00:38:53,300
Yeah, it won't be easy.
602
00:38:54,009 --> 00:38:55,009
Sir...
603
00:38:55,801 --> 00:38:57,967
Could you check out the foreign press?
604
00:38:59,383 --> 00:39:02,051
Those I know have all been
ordered to return home.
605
00:39:03,467 --> 00:39:06,051
Even if we find something out,
we can't release it in Korea.
606
00:39:06,550 --> 00:39:07,550
All right.
607
00:39:08,801 --> 00:39:11,759
I'll immediately contact
those who we can trust.
608
00:39:13,092 --> 00:39:15,051
Congressman KIM. This way, sir.
609
00:39:17,592 --> 00:39:20,342
You're here to see Mr. CHOI?
610
00:39:21,509 --> 00:39:22,300
Ah, yes.
611
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
This way, please.
612
00:39:54,259 --> 00:39:55,467
Why this?
613
00:40:13,884 --> 00:40:15,425
There's no need for you to see...
614
00:40:15,717 --> 00:40:19,342
He's a detective who caught
Korea's first serial killer.
615
00:40:19,383 --> 00:40:20,926
I should see his face.
616
00:40:21,759 --> 00:40:23,549
I'd advise you not to talk much.
617
00:40:23,550 --> 00:40:27,759
Why? You want me out?
618
00:40:29,259 --> 00:40:32,342
No, sir. Let him in.
619
00:40:41,888 --> 00:40:42,888
Loyalty, sir!
620
00:40:43,870 --> 00:40:45,204
You're at Seoul station?
621
00:40:45,484 --> 00:40:46,109
Yes, I am.
622
00:40:46,305 --> 00:40:50,888
Well, you did great work for our country.
623
00:40:51,383 --> 00:40:54,051
Well, what did I...?
624
00:40:54,509 --> 00:40:56,675
How many did that bastard kill?
625
00:40:57,383 --> 00:40:59,967
Seventeen, sir.
626
00:41:01,487 --> 00:41:02,487
All right.
627
00:41:04,302 --> 00:41:05,342
Have a meal before you go.
628
00:41:07,160 --> 00:41:08,160
Show him to his table.
629
00:41:12,891 --> 00:41:14,131
These are additional materials.
630
00:41:15,224 --> 00:41:20,266
Get proper witness statements.
You know what I mean?
631
00:41:20,745 --> 00:41:21,745
Yes.
632
00:41:22,063 --> 00:41:26,230
I was briefed... by chance.
633
00:41:27,634 --> 00:41:29,509
You have a sick son.
634
00:41:30,383 --> 00:41:34,300
It must be very heartbreaking.
635
00:41:36,259 --> 00:41:38,259
Well, that's...
636
00:41:38,509 --> 00:41:42,175
Anyway, you have to restrain
your personal emotions.
637
00:41:42,176 --> 00:41:44,425
Isn't it all for the country?
638
00:41:47,120 --> 00:41:48,120
I almost forgot.
639
00:41:51,218 --> 00:41:56,342
Buy some cookies on your way home.
640
00:41:57,759 --> 00:41:59,176
Your kid'll like them.
641
00:42:27,842 --> 00:42:33,926
KIM TAE-SUNG
642
00:42:37,218 --> 00:42:39,425
The initial investigation was
a total mess.
643
00:42:40,051 --> 00:42:41,634
They call this evidence?
644
00:42:42,342 --> 00:42:43,758
BUCHEON, WEST GWANGJU, SOUTH
645
00:42:43,759 --> 00:42:45,926
They brought everything
from the crime scene.
646
00:42:46,926 --> 00:42:48,134
Hey! Where was this?
647
00:42:48,926 --> 00:42:50,717
- Muan in West, sir.
- In West?
648
00:42:51,176 --> 00:42:52,550
- No, Muan in South, sir.
- Idiot.
649
00:42:55,176 --> 00:42:56,842
UI-DONG, SEOUL
650
00:42:59,759 --> 00:43:00,759
What's this?
651
00:43:00,801 --> 00:43:01,884
It's too different.
652
00:43:03,092 --> 00:43:07,759
Please draw it to look similar,
looking at him.
653
00:43:13,176 --> 00:43:14,092
It's this guy.
654
00:43:14,093 --> 00:43:17,258
You bastard! I'll kill you!
655
00:43:17,259 --> 00:43:18,883
He tried to rape you,
656
00:43:18,884 --> 00:43:21,759
but you resisted and got away.
657
00:43:22,926 --> 00:43:24,842
Thumbprint next to your name.
658
00:43:43,729 --> 00:43:44,771
Let's go. Let's go.
659
00:43:56,642 --> 00:43:58,017
Why'd you steal the peppers?
660
00:43:58,683 --> 00:43:59,850
To make kimchi?
661
00:44:02,642 --> 00:44:05,476
Pepper... Peppers?
662
00:44:12,642 --> 00:44:15,476
Why did I steal the peppers?
663
00:44:18,683 --> 00:44:19,767
Eat up.
664
00:44:20,434 --> 00:44:21,434
Yes, sir.
665
00:44:25,226 --> 00:44:27,225
Such a waste of rice.
666
00:44:27,226 --> 00:44:29,475
I... confess.
667
00:44:29,476 --> 00:44:30,476
Name.
668
00:44:31,226 --> 00:44:37,059
KIM TAE-SUNG.
669
00:44:38,642 --> 00:44:39,725
Give me your hand.
670
00:45:03,559 --> 00:45:04,850
"WHOLE FAMILY MURDERED"
671
00:45:07,101 --> 00:45:08,351
Here's another one.
672
00:45:20,892 --> 00:45:22,642
What now?
673
00:45:22,683 --> 00:45:23,849
Can I see the investigation file
674
00:45:23,850 --> 00:45:26,476
and the list of missing
persons from last month?
675
00:45:40,476 --> 00:45:42,809
Feb. 21. Muan, South.
676
00:45:43,850 --> 00:45:46,809
Feb. 22. Sihung, West.
677
00:45:47,434 --> 00:45:51,059
Feb. 27. Ui-dong, Seoul.
678
00:45:51,351 --> 00:45:54,724
Again. Mar. 2. Cheonan, South.
679
00:45:54,725 --> 00:45:57,933
Mar. 3. Gwangju, South..
680
00:45:57,934 --> 00:45:59,766
Mar. 5. Bucheon. West.
681
00:45:59,767 --> 00:46:02,476
Mar. 11. Seoul.
682
00:46:02,642 --> 00:46:04,225
Commit murder in Muan,
683
00:46:04,226 --> 00:46:06,975
then to the West, and to Seoul.
684
00:46:09,392 --> 00:46:10,850
What is this guy?
685
00:46:11,559 --> 00:46:12,850
Is he superman or something?
686
00:46:16,184 --> 00:46:18,434
RESTRICTED AREA
687
00:46:25,642 --> 00:46:26,934
He went there then...
688
00:46:31,559 --> 00:46:35,350
Feb. 21, Muan, South.
Feb. 22, Sihung, West...
689
00:46:35,351 --> 00:46:39,225
Cheonan, Gwangju, South, and back to West?
690
00:46:39,226 --> 00:46:40,766
How did he move around?
691
00:46:40,767 --> 00:46:42,059
Seong-jin!
692
00:46:42,809 --> 00:46:44,184
- Come with me.
- Where?
693
00:46:44,725 --> 00:46:46,267
Where are we going?
694
00:46:46,892 --> 00:46:48,434
Be patient. We're almost there.
695
00:46:49,309 --> 00:46:51,850
- I'm busy!
- I'm busy, too.
696
00:46:53,434 --> 00:46:56,725
MAY HE REST IN PEACE.
697
00:47:14,266 --> 00:47:15,433
Please finish quickly.
698
00:47:23,542 --> 00:47:24,667
What are you up to?
699
00:47:26,125 --> 00:47:28,334
He's the Sihung Bucheon murderer.
700
00:47:29,709 --> 00:47:33,250
What? What you talking about?
701
00:47:33,959 --> 00:47:36,250
This is the real murderer.
Not KIM Tae-sung.
702
00:47:37,792 --> 00:47:40,542
I contacted the detective in charge
but he's scared to talk.
703
00:47:43,000 --> 00:47:44,250
What the fuck are you saying?
704
00:47:44,792 --> 00:47:45,792
Seong-jin.
705
00:47:46,959 --> 00:47:50,042
Do you think he could kill
a bulky man and his family
706
00:47:50,334 --> 00:47:51,459
with a hammer?
707
00:47:52,167 --> 00:47:54,459
He was exempted from the army
for being physically unfit.
708
00:47:58,000 --> 00:47:59,459
Fuck.
709
00:48:00,042 --> 00:48:02,542
He barely graduated
elementary school at 15.
710
00:48:04,959 --> 00:48:06,666
Fuck! Stop it!
711
00:48:06,667 --> 00:48:07,876
Why do you always do this?
712
00:48:10,250 --> 00:48:11,667
Listen, Seong-jin.
713
00:48:13,209 --> 00:48:15,250
This is Namsan's work.
714
00:48:15,918 --> 00:48:16,918
It's a fabrication.
715
00:48:18,667 --> 00:48:20,375
I heard it myself from my sources.
716
00:48:21,959 --> 00:48:24,584
It's no use to investigate cases
if murderer dies.
717
00:48:25,417 --> 00:48:27,209
So, they replaced him with KIM Tae-sung.
718
00:48:32,125 --> 00:48:33,584
You think I'm blind?
719
00:48:34,375 --> 00:48:36,124
That KIM Tae-sung is the murderer!
720
00:48:36,125 --> 00:48:37,250
He confessed to me.
721
00:48:39,000 --> 00:48:40,960
OK. I don't know whether
he's the murderer or not.
722
00:48:41,792 --> 00:48:44,209
But, it's a different case
from those in Seoul.
723
00:48:44,459 --> 00:48:45,584
And, those in South.
724
00:48:46,250 --> 00:48:49,000
So... So what do you want from me?
725
00:48:49,375 --> 00:48:51,667
Why would they fabricate
a non-existent serial killer?
726
00:48:55,834 --> 00:48:57,626
I'm a detective. A public servant.
727
00:48:58,918 --> 00:49:00,751
I just do the tasks given to me.
728
00:49:02,000 --> 00:49:04,041
People don't pay your salary
so you can do that.
729
00:49:04,042 --> 00:49:06,124
Not again! That damn smart talk!
730
00:49:06,125 --> 00:49:07,249
If you look away,
731
00:49:07,250 --> 00:49:09,459
another case'll happen or be fabricated.
732
00:49:10,042 --> 00:49:12,250
Then, they'll make a bigger case.
733
00:49:13,834 --> 00:49:15,334
Why'd they do that?
734
00:49:15,667 --> 00:49:17,166
It's to cover the people's eyes and ears
735
00:49:17,167 --> 00:49:18,876
and even control our minds.
736
00:49:21,000 --> 00:49:22,417
I won't ask you for help.
737
00:49:24,876 --> 00:49:25,876
Just get off the case.
738
00:49:26,584 --> 00:49:27,584
You'll get hurt.
739
00:49:33,250 --> 00:49:35,834
I can't ever do that. You lay off!
740
00:49:36,876 --> 00:49:38,666
I'm working for the country.
741
00:49:38,667 --> 00:49:39,876
Please don't get in the way.
742
00:49:40,292 --> 00:49:43,000
I won't hold back this time, even if you!
743
00:49:46,083 --> 00:49:47,083
Seong-jin!
744
00:49:48,751 --> 00:49:49,876
We are what we are, now.
745
00:49:50,876 --> 00:49:52,333
But, think about your son!
746
00:49:52,334 --> 00:49:54,250
He'll live in a world like hell.
747
00:50:00,959 --> 00:50:02,250
You also stole a car, right?
748
00:50:02,834 --> 00:50:05,667
I can't drive.
749
00:50:05,918 --> 00:50:08,834
Then, you took the bus
everywhere and killed them all?
750
00:50:09,292 --> 00:50:11,667
- Tell me the truth!
- I am.
751
00:50:12,334 --> 00:50:15,042
- I don't even have a license.
- Don't lie!
752
00:50:16,250 --> 00:50:17,250
I'm telling the truth.
753
00:50:18,042 --> 00:50:20,334
I stayed in Seoul all year.
754
00:50:26,751 --> 00:50:28,834
Hey. That KIM Tae-sung.
755
00:50:29,667 --> 00:50:30,667
Yes, sir.
756
00:50:32,167 --> 00:50:33,167
Never mind.
757
00:50:35,501 --> 00:50:36,501
Where are you going, sir?
758
00:50:51,542 --> 00:50:52,542
What is it?
759
00:50:54,000 --> 00:50:55,834
Yes. Well, that's...
760
00:50:56,876 --> 00:50:59,250
Have you secured all witnesses?
761
00:51:00,000 --> 00:51:01,834
Yes, I have.
762
00:51:03,709 --> 00:51:05,042
But, sir,
763
00:51:06,125 --> 00:51:08,459
while looking into KIM Tae-sung...
764
00:51:09,584 --> 00:51:10,626
And?
765
00:51:11,876 --> 00:51:15,834
Actually, I went to Sihung today.
766
00:51:17,125 --> 00:51:18,125
Sihung?
767
00:51:19,125 --> 00:51:20,125
Why?
768
00:51:21,459 --> 00:51:25,042
The reason why I chose you
769
00:51:25,292 --> 00:51:29,042
it's because you're very patriotic.
770
00:51:29,375 --> 00:51:31,584
Ah, yes. But...
771
00:51:31,834 --> 00:51:36,167
After the war, your father died
in Jiri Mountain, right?
772
00:51:41,042 --> 00:51:42,042
Well, that's...
773
00:51:42,209 --> 00:51:44,125
He wouldn't have been a ginseng digger.
774
00:51:46,542 --> 00:51:51,375
With your special employment,
the background check was a bit..
775
00:51:53,918 --> 00:51:54,959
Actually,
776
00:51:56,709 --> 00:51:57,959
it was my father's business.
777
00:52:00,250 --> 00:52:01,667
I was too young to remember.
778
00:52:03,334 --> 00:52:07,417
You should work hard to vindicate.
779
00:52:08,709 --> 00:52:11,876
The house faces south,
so it's warm, right?
780
00:52:11,918 --> 00:52:13,078
- You're here.
- Loyalty, sir!
781
00:52:13,250 --> 00:52:15,584
Yes! Hey! You're here, too?
782
00:52:17,042 --> 00:52:18,042
Come on inside.
783
00:52:18,292 --> 00:52:21,583
Weren't you meeting the CEO?
784
00:52:21,584 --> 00:52:23,375
It got canceled on urgent business.
785
00:52:25,000 --> 00:52:26,374
Since you're here,
786
00:52:26,375 --> 00:52:27,584
let's have a drink.
787
00:52:28,167 --> 00:52:30,209
We're practically family, now.
788
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
Let's go inside.
789
00:52:40,212 --> 00:52:41,962
Hello.
790
00:52:41,987 --> 00:52:42,987
Yeah.
791
00:52:51,541 --> 00:52:53,041
Here! Have a drink.
792
00:53:04,074 --> 00:53:05,698
On the rocks.
793
00:53:07,245 --> 00:53:08,578
Slow down.
794
00:53:10,299 --> 00:53:12,799
Went to army?
795
00:53:14,040 --> 00:53:15,206
Yes.
796
00:53:15,231 --> 00:53:17,607
I was in Vietnam as first sergeant.
797
00:53:18,414 --> 00:53:19,414
Really?
798
00:53:20,406 --> 00:53:23,615
I was there for a year.
799
00:53:24,133 --> 00:53:25,716
I was a sergeant in combat unit.
800
00:53:26,139 --> 00:53:29,222
Then, I got promoted as first sergeant,
801
00:53:29,247 --> 00:53:31,706
worked as taekwondo
instructor in the rear.
802
00:53:32,751 --> 00:53:35,666
This guy knows what a war is.
803
00:53:35,667 --> 00:53:36,667
Dependable!
804
00:53:38,638 --> 00:53:40,013
You have a drink, too.
805
00:53:40,417 --> 00:53:41,417
Yes.
806
00:53:42,167 --> 00:53:45,834
You were a military
judicial officer, right?
807
00:53:46,792 --> 00:53:47,876
Yes.
808
00:53:47,918 --> 00:53:49,667
I was stationed in Busan.
809
00:53:51,042 --> 00:53:53,999
This guy's learned about
the war from books.
810
00:53:54,000 --> 00:53:56,751
He's not familiar with
that intensity in war.
811
00:53:57,709 --> 00:54:01,000
Yes. Only those who'd
been there would know.
812
00:54:03,475 --> 00:54:04,267
Yeah.
813
00:54:04,487 --> 00:54:06,445
Give him a car!
814
00:54:07,542 --> 00:54:08,542
You take it!
815
00:54:15,626 --> 00:54:18,958
Shrapnels flew and blood was gushing out.
816
00:54:18,959 --> 00:54:20,792
This isn't my knee.
817
00:54:20,834 --> 00:54:25,166
Wow. What you do for the country,
818
00:54:25,167 --> 00:54:29,959
do it like then. Be fearless and feisty!
819
00:54:30,834 --> 00:54:35,958
People like you have to work hard
820
00:54:35,959 --> 00:54:40,751
so this country doesn't fall
in the hands of commies.
821
00:54:41,542 --> 00:54:44,751
Hey, you. Look at Vietnam.
822
00:54:45,501 --> 00:54:47,667
You're absolutely right.
823
00:54:49,501 --> 00:54:54,751
My dream was to make my son a general.
824
00:54:57,584 --> 00:55:00,250
So, what's the problem?
825
00:55:01,529 --> 00:55:03,112
He's got a bad leg.
826
00:55:03,875 --> 00:55:05,833
I want to get him surgery, but...
827
00:55:07,685 --> 00:55:09,476
It must be heartbreaking.
828
00:55:14,813 --> 00:55:20,187
I'll search all over this country
829
00:55:21,576 --> 00:55:25,034
and get you the best doctor.
830
00:55:27,418 --> 00:55:28,418
Mark my word.
831
00:55:29,972 --> 00:55:31,722
Oh, thank you.
832
00:55:31,747 --> 00:55:33,830
Yeah. Yeah.
833
00:55:35,209 --> 00:55:38,542
No need to thank me. No need.
834
00:55:38,971 --> 00:55:41,554
We're a family. Family!
835
00:55:42,267 --> 00:55:47,184
Here's to our war brothers
who went before us!
836
00:55:47,601 --> 00:55:48,601
Here! Here!
837
00:55:48,891 --> 00:55:49,474
Louder!
838
00:55:49,499 --> 00:55:51,166
Here! Here!
839
00:55:56,125 --> 00:56:01,542
♪ Leaves fall one by one ♪
840
00:56:03,834 --> 00:56:08,000
♪ On an autumn night ♪
841
00:56:12,167 --> 00:56:18,250
♪ From somewhere afar, ♪
842
00:56:20,125 --> 00:56:21,625
♪ The sound of crickets ♪
843
00:56:21,626 --> 00:56:24,625
Hey! Let's have fun! Come out!
844
00:56:24,626 --> 00:56:26,542
We're coming!
845
00:56:28,167 --> 00:56:35,167
♪ The stillness of the silent night ♪
846
00:56:36,209 --> 00:56:42,459
♪ How you dislike it that you cry ♪
847
00:56:44,501 --> 00:56:48,626
♪ If you're so sad... ♪
848
00:57:17,669 --> 00:57:23,253
Got stain on my white shirts...
849
00:57:28,054 --> 00:57:29,970
When I say something
850
00:57:29,995 --> 00:57:33,120
you could at least say something...
851
00:57:34,745 --> 00:57:37,120
This looks expensive. It's new.
852
00:57:45,076 --> 00:57:46,326
Money for the undershirt.
853
00:58:48,600 --> 00:58:49,600
Min-guk!
854
00:58:50,084 --> 00:58:50,667
Huh?
855
00:58:50,692 --> 00:58:51,692
Get on!
856
00:59:07,701 --> 00:59:12,201
- Hey, It's Min-guk!
- Wow! It's Min-guk!
857
00:59:16,260 --> 00:59:16,594
Go on in.
858
00:59:16,619 --> 00:59:17,826
See you later.
859
00:59:19,652 --> 00:59:21,109
Min-guk, is that your dad's car?
860
00:59:21,134 --> 00:59:22,759
Yeah, it's my dad's car.
861
00:59:25,059 --> 00:59:29,267
If you ever tease Min-guk again,
862
00:59:29,975 --> 00:59:33,142
I'll arrest your mom and dad.
863
00:59:33,704 --> 00:59:34,576
Got that?
864
00:59:34,601 --> 00:59:35,601
Yes.
865
00:59:48,953 --> 00:59:50,828
Then, what did you do next?
866
00:59:53,385 --> 00:59:56,635
I don't know what you're talking about.
867
00:59:56,660 --> 00:59:59,161
How would I know what you did?
868
00:59:59,767 --> 01:00:00,767
What's this?
869
01:00:01,149 --> 01:00:02,315
Knife?
870
01:00:02,340 --> 01:00:04,923
Shit. It's a sickle. A sickle!
871
01:00:05,157 --> 01:00:07,617
Hold it. And, at the guy...
like this...
872
01:00:10,401 --> 01:00:12,593
- Like this...
- You kidding me?
873
01:00:12,618 --> 01:00:14,742
Think of me as the victim. Again!
874
01:00:15,176 --> 01:00:16,259
What a joke.
875
01:00:16,401 --> 01:00:17,484
Like this.
876
01:00:17,825 --> 01:00:19,158
You playing around?
877
01:00:19,159 --> 01:00:20,242
Harder, you asshole!
878
01:00:21,201 --> 01:00:22,635
Like this.
879
01:00:22,783 --> 01:00:24,492
Oh, no. Oh, no. What do I do?
880
01:00:24,517 --> 01:00:26,604
You bastard!
881
01:00:29,618 --> 01:00:31,034
You did that on purpose, right?
882
01:00:31,409 --> 01:00:32,825
I didn't kill them all.
883
01:00:33,783 --> 01:00:37,534
I have to go home to my mom.
884
01:00:38,534 --> 01:00:40,533
I didn't kill them all, sir.
885
01:00:40,534 --> 01:00:41,885
You bastard.
886
01:00:42,825 --> 01:00:44,659
You killed them.
887
01:00:46,093 --> 01:00:47,343
All of them.
888
01:00:52,576 --> 01:00:54,325
They'll do the surgery right away.
889
01:00:54,326 --> 01:00:56,009
So, don't worry too much.
890
01:00:56,034 --> 01:01:00,217
By the way, I got a job for you.
891
01:01:00,242 --> 01:01:02,448
Don't tell CHOI.
892
01:01:03,117 --> 01:01:06,675
Take care of it quietly.
893
01:01:25,950 --> 01:01:28,036
I packed yours separately.
894
01:01:28,159 --> 01:01:29,367
Thank you in advance.
895
01:01:56,284 --> 01:01:58,159
"A TOP STAR DRUG SCANDAL"
896
01:02:00,284 --> 01:02:02,366
- Deputy Director SHIN?
- Yes.
897
01:02:02,367 --> 01:02:08,659
He continued to buy land
in Seongnam for 3 years now.
898
01:02:10,117 --> 01:02:10,909
With what money?
899
01:02:10,910 --> 01:02:14,159
He's been misusing our funds.
900
01:02:15,242 --> 01:02:16,492
With that CEO?
901
01:02:18,284 --> 01:02:19,034
Any proof?
902
01:02:19,035 --> 01:02:20,159
I'll prepare them soon.
903
01:02:21,742 --> 01:02:23,659
Take him down for good.
904
01:02:24,909 --> 01:02:26,699
Tightening the organization's discipline
905
01:02:26,700 --> 01:02:28,326
makes the country stand upright.
906
01:02:30,565 --> 01:02:33,690
Now! Let's play another set!
907
01:02:34,696 --> 01:02:36,570
My tennis skill's not improving.
908
01:02:52,217 --> 01:02:53,634
Thank you for your help.
909
01:03:04,259 --> 01:03:05,259
It's over here.
910
01:03:17,259 --> 01:03:18,781
Stay still.
911
01:03:18,925 --> 01:03:21,180
Couldn't have gone far. Search!
912
01:03:26,134 --> 01:03:28,676
Have the surgery now.
913
01:03:29,009 --> 01:03:30,384
If not now, it'll be too late.
914
01:03:30,800 --> 01:03:32,842
Doctor says to have the surgery now.
915
01:03:32,883 --> 01:03:35,676
- Once he grows, it's difficult.
- If not now, it'll be too late.
916
01:03:37,009 --> 01:03:38,406
Wait.
917
01:03:39,676 --> 01:03:41,842
Could he walk properly, then?
918
01:03:43,509 --> 01:03:45,467
With the surgery, he can walk for sure.
919
01:03:47,800 --> 01:03:50,900
He might not be able to run
for being out of breath
920
01:03:50,925 --> 01:03:53,634
but not because his leg hurts.
921
01:03:54,092 --> 01:03:57,259
From now on, you have to
feed Min-guk well.
922
01:03:58,707 --> 01:04:00,518
Thank you, doctor.
923
01:04:01,009 --> 01:04:04,217
Min-guk'll be able to walk!
924
01:04:05,301 --> 01:04:07,098
He'll be able to walk!
925
01:04:19,259 --> 01:04:20,700
Sir.
926
01:04:24,764 --> 01:04:27,431
I was about to report to you.
927
01:04:28,509 --> 01:04:30,067
I'm sorry, sir.
928
01:04:30,092 --> 01:04:32,237
The report is very...
929
01:04:34,092 --> 01:04:35,573
thorough.
930
01:04:37,217 --> 01:04:38,217
Now,
931
01:04:39,871 --> 01:04:41,892
shall we finish up?
932
01:04:53,259 --> 01:04:54,592
And...
933
01:04:56,384 --> 01:04:57,544
you know reporter CHU, right?
934
01:04:58,759 --> 01:05:01,467
CHU Jae-jin of Freedom Daily?
935
01:05:04,426 --> 01:05:05,467
Yes.
936
01:05:18,759 --> 01:05:20,896
Have you seen reporter CHU?
937
01:05:22,175 --> 01:05:23,898
Detective KANG.
938
01:05:25,556 --> 01:05:27,390
Reporter CHU...
939
01:05:28,467 --> 01:05:29,467
Hey!
940
01:05:30,759 --> 01:05:32,551
He didn't go to you, either?
941
01:05:42,009 --> 01:05:43,601
By any chance...
942
01:05:51,665 --> 01:05:54,665
Reporter CHU? Haven't seen him lately.
943
01:05:56,634 --> 01:05:58,123
Detective!
944
01:05:58,426 --> 01:06:00,216
Who? Don't know.
945
01:06:00,217 --> 01:06:03,009
INN
946
01:06:11,718 --> 01:06:14,259
Haven't seen him for days.
947
01:06:29,318 --> 01:06:32,276
Fuck. Where did he go?
948
01:06:35,667 --> 01:06:36,584
Daddy!
949
01:06:36,585 --> 01:06:38,517
Hey, Seong-jin!
950
01:06:38,542 --> 01:06:39,625
You're home early.
951
01:06:39,626 --> 01:06:41,042
Come quick! Have some barbecue.
952
01:06:42,876 --> 01:06:44,425
Come on!
953
01:06:57,083 --> 01:06:58,528
Sorry.
954
01:07:00,501 --> 01:07:02,250
This is the safest place.
955
01:07:03,292 --> 01:07:04,626
So, take me in for tonight.
956
01:07:07,042 --> 01:07:08,625
What are you going to do?
957
01:07:08,626 --> 01:07:10,876
Namsan blocked everything
even the foreign press.
958
01:07:12,834 --> 01:07:15,167
But, you know me. Don't worry too much.
959
01:07:15,751 --> 01:07:16,876
Worry?
960
01:07:17,709 --> 01:07:19,000
Who's worried about who?
961
01:07:20,959 --> 01:07:22,209
Stop it now. Please.
962
01:07:23,167 --> 01:07:24,334
It's okay, man!
963
01:07:25,209 --> 01:07:26,876
It's not like I'm starting a revolution.
964
01:07:27,375 --> 01:07:28,751
Just stop it.
965
01:07:29,751 --> 01:07:31,542
I know it, too. Fuck.
966
01:07:33,000 --> 01:07:35,458
That the whole world's rotten.
967
01:07:35,459 --> 01:07:38,847
That money and connections
control the world! I know!
968
01:07:40,459 --> 01:07:41,792
So, I have to do this.
969
01:07:47,083 --> 01:07:48,467
Fuck you!
970
01:07:49,250 --> 01:07:50,584
Who do you think you are?
971
01:07:52,083 --> 01:07:53,250
An ordinary person.
972
01:07:54,959 --> 01:07:58,327
An ordinary person wanting to live
in a time of common sense.
973
01:08:00,918 --> 01:08:03,459
Fuck. Who you going to shit on again?
974
01:08:05,292 --> 01:08:07,541
If you release it now, what
do you think will happen?
975
01:08:07,542 --> 01:08:08,667
Seong-jin, I know.
976
01:08:10,083 --> 01:08:12,099
That the world won't change right away.
977
01:08:12,370 --> 01:08:16,203
But, if not now, can't do it even later.
978
01:08:17,375 --> 01:08:19,459
You idiot!
979
01:08:20,542 --> 01:08:24,042
I fabricated KIM Tae-sung's case.
980
01:08:24,626 --> 01:08:26,751
I made it all up!
981
01:08:30,584 --> 01:08:32,459
As soon as you run the article,
982
01:08:33,501 --> 01:08:35,833
Min-guk's leg won't ever get fixed.
983
01:08:35,834 --> 01:08:37,625
My wife'll paste envelopes
984
01:08:37,626 --> 01:08:39,876
for the rest of our lives.
985
01:08:45,000 --> 01:08:50,167
However the world goes, I don't care.
986
01:08:55,125 --> 01:08:56,542
Just...
987
01:08:59,083 --> 01:09:02,417
let me live like now. Please.
988
01:09:05,417 --> 01:09:07,880
Min-guk's surgery is tomorrow.
989
01:09:16,292 --> 01:09:17,879
Seong-jin.
990
01:09:21,016 --> 01:09:22,919
Good night.
991
01:09:26,959 --> 01:09:28,250
What?
992
01:09:28,763 --> 01:09:30,076
Go to sleep.
993
01:09:33,209 --> 01:09:34,751
I know. I know.
994
01:09:35,792 --> 01:09:39,042
That he paid Min-guk's hospital
bill when I was in Vietnam.
995
01:09:43,417 --> 01:09:46,000
What help could I give? Go to sleep.
996
01:09:47,387 --> 01:09:49,534
We have to go to the hospital early.
997
01:10:50,000 --> 01:10:52,667
You have to take responsibility.
998
01:10:55,091 --> 01:10:56,299
You know that
999
01:10:57,230 --> 01:10:59,562
you work in the light
1000
01:11:00,056 --> 01:11:03,889
and we work in the dark.
1001
01:11:22,442 --> 01:11:23,942
I found him.
1002
01:11:25,026 --> 01:11:26,026
But,
1003
01:11:28,567 --> 01:11:30,893
please promise me one thing.
1004
01:12:11,817 --> 01:12:13,650
I'm getting surgery, today?
1005
01:12:14,817 --> 01:12:16,192
What about school?
1006
01:12:17,859 --> 01:12:18,942
Let's go.
1007
01:12:20,525 --> 01:12:21,734
Come on!
1008
01:12:31,359 --> 01:12:34,276
- Parents, please wait here.
- Is it a DDH patient?
1009
01:12:34,318 --> 01:12:36,026
Yes. O.R. #3.
1010
01:12:46,067 --> 01:12:50,233
This is KIM Tae-sung's crime
reenactment schedule.
1011
01:12:50,234 --> 01:12:52,609
- Have a look.
- Yes.
1012
01:12:54,567 --> 01:12:56,151
By the way, sir...
1013
01:12:57,901 --> 01:13:00,442
please keep your promise.
1014
01:13:06,817 --> 01:13:09,859
Please just let him out intact.
1015
01:13:10,234 --> 01:13:11,734
It's not up to me,
1016
01:13:12,567 --> 01:13:14,650
but up to Mr. CHU.
1017
01:13:14,692 --> 01:13:19,151
Well, he's very stubborn.
1018
01:13:19,734 --> 01:13:23,067
Oh, right! Our Min-guk!
1019
01:13:24,067 --> 01:13:26,175
Did the surgery go well?
1020
01:14:03,984 --> 01:14:06,026
Fuck.
1021
01:14:08,318 --> 01:14:10,859
The Gov. will complete
the public park project
1022
01:14:10,901 --> 01:14:14,734
by focusing on local
administrative efforts.
1023
01:14:15,775 --> 01:14:17,191
Next, breaking news.
1024
01:14:17,192 --> 01:14:21,441
SHIN Yong-su, the Director
of the Intelligence Agency,
1025
01:14:21,442 --> 01:14:23,442
was arrested on suspicion of bribery.
1026
01:14:24,026 --> 01:14:27,983
SHIN is suspected of taking
bribes and political funds
1027
01:14:27,984 --> 01:14:30,859
from CEO of Jangsan.
1028
01:14:31,192 --> 01:14:32,650
SHIN has...
1029
01:14:33,942 --> 01:14:36,234
CHU Jae-jin.
1030
01:14:38,814 --> 01:14:43,023
Seoul Nat'l Univ. Law Dept.
Enrolled in '62.
1031
01:14:45,858 --> 01:14:48,568
We went to the same school.
1032
01:14:49,250 --> 01:14:50,708
Seoul Nat'l University.
1033
01:14:51,517 --> 01:14:53,016
Law Dept.
1034
01:14:53,570 --> 01:14:55,160
Enrolled in '70.
1035
01:14:56,775 --> 01:14:58,192
While in school,
1036
01:14:58,650 --> 01:15:00,067
passed the bar exam.
1037
01:15:02,151 --> 01:15:03,983
The youngest prosecutor.
1038
01:15:03,984 --> 01:15:07,650
Noticed by KIM Il-gyun in army.
1039
01:15:08,609 --> 01:15:10,650
Transferred to Intelligence Agency.
1040
01:15:11,109 --> 01:15:16,400
Intelligence Agency,
103 Investigation Division.
1041
01:15:17,234 --> 01:15:19,984
Division Head, CHOI Gyu-nam.
1042
01:15:21,109 --> 01:15:24,859
Why, you had a lot of interest in me, too.
1043
01:15:25,859 --> 01:15:30,859
You sure are a competent
reporter of Freedom Daily. Sir.
1044
01:15:31,483 --> 01:15:32,859
You're too kind.
1045
01:15:33,602 --> 01:15:34,602
Sir.
1046
01:15:36,210 --> 01:15:37,210
Sir.
1047
01:15:40,173 --> 01:15:42,382
Please stop suffering.
1048
01:15:43,848 --> 01:15:45,321
Your materials.
1049
01:15:46,673 --> 01:15:49,218
Please give me the materials, now!
1050
01:15:51,525 --> 01:15:52,525
Sir.
1051
01:16:12,051 --> 01:16:13,051
Sir.
1052
01:16:14,293 --> 01:16:17,168
As of now,
1053
01:16:18,583 --> 01:16:22,345
the law will be enforced.
1054
01:16:29,192 --> 01:16:30,650
Since when was it?
1055
01:16:32,892 --> 01:16:35,767
From the North
1056
01:16:36,392 --> 01:16:38,142
that you got the order...
1057
01:16:39,518 --> 01:16:40,867
Geez.
1058
01:16:41,809 --> 01:16:43,975
Couldn't you get me something more fancy?
1059
01:16:44,476 --> 01:16:47,010
Espionage is... shitty...
1060
01:17:08,492 --> 01:17:10,159
What are you doing?
1061
01:17:10,184 --> 01:17:12,499
We have to start from the top.
1062
01:17:15,600 --> 01:17:17,581
Ah, wait!
1063
01:17:21,434 --> 01:17:22,434
Sir.
1064
01:17:27,434 --> 01:17:31,809
Then, please continue to suffer.
1065
01:17:37,590 --> 01:17:39,756
If I don't fall,
1066
01:17:40,518 --> 01:17:43,296
nobody can knock me down.
1067
01:17:44,600 --> 01:17:46,559
If I don't fall,
1068
01:17:47,101 --> 01:17:49,351
nobody can knock me down.
1069
01:17:50,975 --> 01:17:53,142
If I don't fall,
1070
01:17:53,600 --> 01:17:56,642
nobody can knock me down.
1071
01:18:04,809 --> 01:18:06,434
Who cares.
1072
01:18:13,168 --> 01:18:15,501
- Min-guk!
- Daddy!
1073
01:18:15,767 --> 01:18:17,559
- Here!
- What is it?
1074
01:18:18,181 --> 01:18:20,640
Can I wear this to the sports day?
1075
01:18:21,226 --> 01:18:23,600
Sure! Eat up.
1076
01:18:24,850 --> 01:18:26,017
By the way...
1077
01:18:27,965 --> 01:18:29,923
Look for a house.
1078
01:18:30,736 --> 01:18:32,028
A two-story house.
1079
01:18:43,723 --> 01:18:45,139
Jae-jin.
1080
01:18:51,725 --> 01:18:55,142
Start cleaning there. Yeah. Hey, up there!
1081
01:18:55,892 --> 01:18:58,975
Seong-jin. Let's go. Come!
1082
01:18:59,226 --> 01:19:01,184
Come out quickly!
1083
01:19:02,520 --> 01:19:04,936
Seong-jin, let's go!
1084
01:19:06,267 --> 01:19:06,850
What is it?
1085
01:19:06,892 --> 01:19:07,934
Just come.
1086
01:19:10,838 --> 01:19:11,992
Hello, sir.
1087
01:19:12,017 --> 01:19:13,600
Eat up!
1088
01:19:14,850 --> 01:19:17,934
Nothing beats this for your health. Right?
1089
01:19:21,767 --> 01:19:25,017
- What is this?
- You know.
1090
01:19:25,184 --> 01:19:27,434
That white dog we had out front.
1091
01:19:48,309 --> 01:19:50,855
Who stands guard...
1092
01:20:01,782 --> 01:20:05,641
Then, who stands guard in the front yard?
1093
01:20:05,683 --> 01:20:06,683
It's hot!
1094
01:20:06,892 --> 01:20:08,641
Hey! KANG Seong-jin!
1095
01:20:08,642 --> 01:20:10,350
I've had enough of you asshole!
1096
01:20:10,351 --> 01:20:13,016
You asshole. Let go. Shit.
1097
01:20:13,017 --> 01:20:15,141
Let go! You asshole.
1098
01:20:15,142 --> 01:20:16,350
KANG Seong-jin!
1099
01:20:16,351 --> 01:20:19,058
Since you went to Namsan,
got nothing to fear?
1100
01:20:19,059 --> 01:20:21,835
Have you gone mad? You jerk.
1101
01:20:25,392 --> 01:20:26,267
Hello.
1102
01:20:26,268 --> 01:20:28,476
Detective Unit.
1103
01:20:29,642 --> 01:20:32,017
Who did you say? Please hold.
1104
01:20:33,109 --> 01:20:34,317
Detective KANG!
1105
01:20:35,442 --> 01:20:36,651
Detective KANG!
1106
01:20:37,442 --> 01:20:38,859
You got a call.
1107
01:20:39,359 --> 01:20:41,317
It's from the hospital.
1108
01:20:57,401 --> 01:20:58,734
Sir...
1109
01:21:00,275 --> 01:21:03,484
Get up. It's too cold here...
1110
01:21:26,526 --> 01:21:29,150
Excuse me for taking your picture.
1111
01:22:08,983 --> 01:22:13,345
They say he accidentally fell
on the Mountain.
1112
01:22:17,083 --> 01:22:21,207
But how could the back of
his head cave in like that?
1113
01:22:23,567 --> 01:22:28,859
Jae-jin, please wake up...
1114
01:22:32,484 --> 01:22:37,109
Hey! What happened to living a long life?
1115
01:22:38,226 --> 01:22:42,184
Those damn bastards!
1116
01:23:32,374 --> 01:23:36,207
This won't help you.
1117
01:23:37,768 --> 01:23:40,684
Please leave. Think of Min-guk.
1118
01:23:41,108 --> 01:23:42,150
Now!
1119
01:23:51,473 --> 01:23:55,265
CHU Jae-jin was kind-hearted.
1120
01:23:56,776 --> 01:23:59,233
Like a mutt,
1121
01:23:59,234 --> 01:24:01,776
how dare you get on people's dining table?
1122
01:24:01,930 --> 01:24:05,067
You never saw humans as humans, right?
1123
01:24:05,270 --> 01:24:07,562
Look, Mr. KANG.
1124
01:24:08,517 --> 01:24:11,726
You bark when I tell you to.
1125
01:24:12,285 --> 01:24:16,160
You bite when I tell you to.
1126
01:24:16,739 --> 01:24:19,447
Then, I'll make your stomach full.
1127
01:24:25,242 --> 01:24:27,784
I'll go on top of your dining table.
1128
01:24:29,051 --> 01:24:32,102
And bark out loud for you.
1129
01:24:45,359 --> 01:24:46,359
Eat it.
1130
01:24:58,067 --> 01:24:59,150
Eat it.
1131
01:25:35,423 --> 01:25:40,132
You'll just pay for your crime.
1132
01:25:41,582 --> 01:25:42,582
Got that?
1133
01:25:45,076 --> 01:25:46,200
What?
1134
01:25:48,242 --> 01:25:51,742
Detective, I did everything.
1135
01:25:55,367 --> 01:25:59,659
Just for your crime. Only that.
1136
01:26:01,867 --> 01:26:04,951
And, I'll pay for my crimes.
1137
01:26:06,242 --> 01:26:07,325
What?
1138
01:26:44,492 --> 01:26:46,200
Finish eating it.
1139
01:26:47,159 --> 01:26:48,659
And...
1140
01:26:53,617 --> 01:26:55,450
I'm sorry.
1141
01:26:59,492 --> 01:27:01,992
It... It's all right.
1142
01:27:04,242 --> 01:27:10,575
Every... Everything'll be fine.
1143
01:27:47,200 --> 01:27:49,784
SEONG-JIN, EVERYTHING'LL BE FINE.
1144
01:28:25,111 --> 01:28:27,697
Let's have a press conference.
1145
01:28:31,242 --> 01:28:33,200
With only these documents...
1146
01:28:34,159 --> 01:28:38,242
Well, I... I'll testify.
1147
01:28:40,349 --> 01:28:42,932
What testimony will you give?
1148
01:28:45,867 --> 01:28:46,867
I'm...
1149
01:28:49,826 --> 01:28:51,776
I'm the accomplice.
1150
01:28:52,200 --> 01:28:55,784
To Jae-jin's death by torture case.
1151
01:28:57,794 --> 01:28:59,939
Accomplice?
1152
01:29:07,283 --> 01:29:09,159
Don't worry about your family.
1153
01:29:09,835 --> 01:29:13,502
We'll safely take them to Osaka.
1154
01:29:16,575 --> 01:29:18,687
Thank you in advance.
1155
01:29:19,659 --> 01:29:21,324
My kid still has a cast.
1156
01:29:21,325 --> 01:29:25,534
Yeah. Don't you worry.
1157
01:29:43,583 --> 01:29:44,583
Tomorrow,
1158
01:29:45,385 --> 01:29:46,720
my colleague will come
1159
01:29:46,745 --> 01:29:50,287
and take you to Osaka in Japan.
1160
01:29:51,901 --> 01:29:55,192
I'll take the next train soon.
1161
01:30:00,026 --> 01:30:01,817
I'll tell you everything later.
1162
01:30:01,984 --> 01:30:02,984
Who am I?
1163
01:30:03,109 --> 01:30:04,109
I'm KANG Seong-jin.
1164
01:30:04,483 --> 01:30:06,170
Don't worry too much.
1165
01:30:08,988 --> 01:30:10,238
I said don't worry!
1166
01:30:37,298 --> 01:30:38,839
Take good care of Min-guk.
1167
01:30:45,032 --> 01:30:46,442
Pretty.
1168
01:30:57,236 --> 01:30:58,652
Everything'll be fine.
1169
01:31:40,942 --> 01:31:41,942
Honey.
1170
01:31:43,318 --> 01:31:44,859
Min-guk. Min-guk.
1171
01:31:54,067 --> 01:31:56,442
Min-guk. Min-guk.
1172
01:32:41,558 --> 01:32:43,600
Are you all right?
1173
01:32:46,577 --> 01:32:47,710
Did you check BP?
1174
01:32:49,963 --> 01:32:51,337
The pulse dropping.
1175
01:32:51,400 --> 01:32:52,077
Help me here.
1176
01:32:52,176 --> 01:32:55,539
- Charge 150. Clear.
- Shock.
1177
01:33:55,020 --> 01:33:56,187
Finish it clean.
1178
01:34:02,734 --> 01:34:08,359
- Since when?
- Namsan's everywhere.
1179
01:34:14,303 --> 01:34:17,761
I liked you, sir.
1180
01:34:18,980 --> 01:34:21,022
You reminded me of my older brother.
1181
01:34:21,715 --> 01:34:23,923
My brother who... died in Vietnam.
1182
01:34:24,874 --> 01:34:27,499
Stop talking nonsense, you asshole.
1183
01:34:31,229 --> 01:34:33,395
That's why I recommended you.
1184
01:34:34,220 --> 01:34:35,458
That's terrific.
1185
01:34:35,748 --> 01:34:37,124
I'm sorry.
1186
01:34:38,335 --> 01:34:41,502
I didn't think it'd come to this.
I just...
1187
01:34:47,735 --> 01:34:50,777
They'll build a dam here.
1188
01:34:51,954 --> 01:34:53,246
'The Peace Dam'.
1189
01:35:12,519 --> 01:35:14,769
When dark feelings fill the gut,
1190
01:35:15,770 --> 01:35:17,563
you told me to let it out with a smoke.
1191
01:35:19,478 --> 01:35:23,478
Excuse me, but I'll have a smoke.
1192
01:35:32,496 --> 01:35:35,704
I'll have just one.
1193
01:36:38,059 --> 01:36:40,434
SEONG-JIN, EVERYTHING'LL BE FINE.
1194
01:36:44,462 --> 01:36:46,045
Is it true the witness will come?
1195
01:36:46,070 --> 01:36:47,111
Please tell us.
1196
01:36:48,090 --> 01:36:52,090
Ah, yes. Please wait a bit.
He's on his way.
1197
01:36:52,687 --> 01:36:54,020
If you wait a bit,
1198
01:36:55,150 --> 01:36:57,441
you'll witness the true nature of
the government.
1199
01:36:57,442 --> 01:36:59,651
Dirty and heinous fabrication.
1200
01:37:00,401 --> 01:37:01,234
Come on!
1201
01:37:01,235 --> 01:37:03,316
The gov. is announcing the
defense of the Constitution.
1202
01:37:03,317 --> 01:37:04,317
Come quick!
1203
01:37:04,359 --> 01:37:06,441
No. He's on his way.
1204
01:37:06,442 --> 01:37:07,442
Please wait.
1205
01:37:11,734 --> 01:37:13,067
In consideration of everything,
1206
01:37:13,692 --> 01:37:17,150
I must make an important decision.
1207
01:37:18,484 --> 01:37:21,359
During my presidency,
1208
01:37:22,025 --> 01:37:24,776
I find that a constitutional
reform is impossible.
1209
01:37:25,484 --> 01:37:27,275
Thus, according to the Constitution,
1210
01:37:27,776 --> 01:37:32,941
when my presidency expires in next year,
1211
01:37:32,942 --> 01:37:37,651
I affirm to transfer the government
to my successor.
1212
01:37:43,859 --> 01:37:44,941
Hello.
1213
01:37:44,942 --> 01:37:45,942
It's me.
1214
01:37:47,359 --> 01:37:50,942
You're the only one who can help me.
1215
01:39:02,556 --> 01:39:03,848
Congratulations!
1216
01:39:08,442 --> 01:39:10,566
The President's defense of the Constitution
1217
01:39:10,567 --> 01:39:11,959
and your promotion to Deputy Director.
1218
01:39:11,983 --> 01:39:14,025
It's a double celebration.
1219
01:39:14,484 --> 01:39:16,275
Congratulations!
1220
01:39:17,818 --> 01:39:20,275
Must call you Deputy Director CHOI!
1221
01:39:21,484 --> 01:39:22,567
With principle and
1222
01:39:23,818 --> 01:39:25,317
with conviction,
1223
01:39:26,651 --> 01:39:27,859
I will work
1224
01:39:31,442 --> 01:39:32,942
without causing trouble.
1225
01:39:32,983 --> 01:39:36,109
Let's make a toast!
To Deputy Director CHOI!
1226
01:39:36,401 --> 01:39:37,567
Cheers!
1227
01:39:37,942 --> 01:39:39,067
Thank you.
1228
01:39:41,192 --> 01:39:42,192
Have some snack.
1229
01:39:43,567 --> 01:39:45,150
Huh? What's this?
1230
01:39:53,234 --> 01:39:54,484
CHOI Gyu-nam.
1231
01:40:03,234 --> 01:40:05,859
I told you I'd come up and bark.
1232
01:40:10,171 --> 01:40:12,004
Hey, you fuckin' mutt.
1233
01:40:12,874 --> 01:40:14,916
Can you take it?
1234
01:40:15,942 --> 01:40:20,692
You painfully made your way to the table
1235
01:40:21,312 --> 01:40:25,353
but you know the ending's obvious.
1236
01:40:31,775 --> 01:40:33,900
Look, KANG Seong-jin.
1237
01:40:36,527 --> 01:40:41,485
CHU Jae-jin and your family are all dead
1238
01:40:44,183 --> 01:40:46,892
because of the choice you made.
1239
01:41:10,956 --> 01:41:12,002
All right.
1240
01:41:13,520 --> 01:41:15,103
My last choice.
1241
01:41:18,580 --> 01:41:22,538
Do you think I can shoot or not?
1242
01:41:27,124 --> 01:41:28,415
No.
1243
01:41:31,729 --> 01:41:35,729
Do you think I can bite or not?
1244
01:41:38,535 --> 01:41:40,660
Answer me, you son of a bitch!
1245
01:41:47,407 --> 01:41:49,116
Name. CHOI Gyu-nam.
1246
01:41:50,126 --> 01:41:52,626
Born November 25, 1951.
1247
01:41:52,838 --> 01:41:54,963
Resident of 23, Jongno-gu.
1248
01:41:55,390 --> 01:41:58,057
First Deputy Director of
Intelligence Agency.
1249
01:41:59,091 --> 01:42:00,298
Is that right?
1250
01:42:01,567 --> 01:42:02,859
Is it true...
1251
01:42:04,569 --> 01:42:06,902
that you ordered reporter
CHU's death by torture?
1252
01:42:08,424 --> 01:42:09,549
Who are they?
1253
01:42:09,574 --> 01:42:10,616
Who are you guys?
1254
01:42:11,234 --> 01:42:12,567
Out of my way.
1255
01:42:15,900 --> 01:42:16,900
Seize the film.
1256
01:42:17,084 --> 01:42:18,084
Beat them up!
1257
01:42:18,413 --> 01:42:19,538
Drop the camera!
1258
01:42:22,067 --> 01:42:23,067
Give it back!
1259
01:42:29,997 --> 01:42:30,997
And...
1260
01:42:46,340 --> 01:42:47,757
Hey! CHOI Gyu-nam!
1261
01:42:48,129 --> 01:42:50,046
Investigation's not over.
1262
01:42:51,026 --> 01:42:53,459
CHU Jae-jin. Solicitation of murder.
1263
01:42:53,484 --> 01:42:56,941
And my wife, SONG Jeong-suk.
1264
01:42:56,942 --> 01:43:00,109
My son, KANG Min-guk.
1265
01:43:00,343 --> 01:43:05,176
You're arrested for solicitation of murder!
1266
01:43:15,462 --> 01:43:17,421
Chief Editor!
1267
01:43:21,317 --> 01:43:22,442
What happened to you?
1268
01:43:22,983 --> 01:43:25,359
Are you all right?
1269
01:43:26,239 --> 01:43:26,990
Are you all right?
1270
01:43:27,015 --> 01:43:28,765
What happened to you?
1271
01:43:31,773 --> 01:43:33,023
The photos?
1272
01:43:35,562 --> 01:43:37,979
I'll kill you if you don't have it.
1273
01:43:50,334 --> 01:43:51,877
- Chief Editor.
- Chief Editor.
1274
01:43:58,051 --> 01:44:00,175
Put CHU's photo on the front page.
1275
01:44:00,176 --> 01:44:01,342
Run the press!
1276
01:44:01,675 --> 01:44:02,759
Yes, sir!
1277
01:44:02,801 --> 01:44:05,051
Let's do it! Come on quickly!
1278
01:44:17,425 --> 01:44:21,092
REPORTER DEAD FROM TORTURE
1279
01:44:24,009 --> 01:44:27,092
This won't kill me.
1280
01:44:28,300 --> 01:44:32,092
I have nine lives!
1281
01:45:05,884 --> 01:45:10,176
When the social mood is the worst than ever
1282
01:45:12,051 --> 01:45:15,550
you made a fatal mistake.
1283
01:45:16,884 --> 01:45:19,675
There will be no more mistakes.
1284
01:45:34,884 --> 01:45:37,134
We appreciated your hard work.
1285
01:45:51,509 --> 01:45:53,425
Put out your cigarette.
1286
01:45:56,550 --> 01:45:57,550
What?
1287
01:45:59,926 --> 01:46:01,967
Put it out.
1288
01:46:15,884 --> 01:46:20,759
I'm doing it not because of you
but because I have to stop it.
1289
01:46:21,592 --> 01:46:23,467
I just do as I'm told.
1290
01:46:24,105 --> 01:46:26,355
But, people today aren't stupid.
1291
01:46:29,134 --> 01:46:30,300
Don't you know?
1292
01:46:30,884 --> 01:46:33,967
In here, principle and conviction.
1293
01:46:34,009 --> 01:46:36,342
That's all it takes.
1294
01:46:38,842 --> 01:46:41,425
Wow, you're driving me mad. Really.
1295
01:46:43,092 --> 01:46:47,341
Sir, the situation's bad due to
the defense of Constitution.
1296
01:46:47,342 --> 01:46:50,759
But this CHU case
just poured oil onto fire.
1297
01:46:51,016 --> 01:46:54,599
It's about to blow up outside!
1298
01:47:00,425 --> 01:47:04,717
Don't you know who I am?
1299
01:47:06,842 --> 01:47:11,926
So, threatening an incumbent
prosecutor, right?
1300
01:47:14,759 --> 01:47:16,675
Look, Mr. CHOI Gyu-nam.
1301
01:47:17,457 --> 01:47:21,082
Don't you know Namsan's not saving
you because they like you?
1302
01:47:23,009 --> 01:47:24,841
Plus, if the Big Boss changes,
1303
01:47:24,842 --> 01:47:26,342
who knows what'll happen?
1304
01:47:27,935 --> 01:47:29,643
Don't kid yourself.
1305
01:47:30,342 --> 01:47:33,759
The world's never once changed.
1306
01:47:35,690 --> 01:47:36,770
GOVERNMENT TRANSFER
1307
01:47:36,794 --> 01:47:39,730
It's just made to look that way.
1308
01:47:41,842 --> 01:47:42,883
AFFIDAVIT
1309
01:47:42,884 --> 01:47:45,758
Let's just finish it clean.
1310
01:47:45,759 --> 01:47:48,467
You were the last person
to see CHU Jae-jin.
1311
01:47:48,990 --> 01:47:50,490
At your house.
1312
01:47:50,594 --> 01:47:52,636
It was CHOI Gyu-nam who did it.
1313
01:47:58,619 --> 01:47:59,911
Why did you kill your wife?
1314
01:48:11,500 --> 01:48:12,958
You bastard.
1315
01:48:12,959 --> 01:48:14,376
Enough. That's enough.
1316
01:48:14,418 --> 01:48:15,418
Yes sir.
1317
01:49:27,376 --> 01:49:29,917
Meet up with the family later.
1318
01:49:30,959 --> 01:49:32,750
If you concede the charges,
you get 15 years.
1319
01:49:33,167 --> 01:49:36,750
If not, you'll be in heaven
without seeing your son.
1320
01:49:36,792 --> 01:49:38,126
What sounds better?
1321
01:49:39,418 --> 01:49:43,042
It ends fast if you stay still.
1322
01:50:24,084 --> 01:50:27,458
Intelligence Agency urgently
arrested a police officer
1323
01:50:27,459 --> 01:50:29,874
who was a spy infiltrated
in the police force.
1324
01:50:29,875 --> 01:50:31,757
The arrested officer, Det. KANG,
1325
01:50:31,858 --> 01:50:33,545
Who believes that?
1326
01:50:34,343 --> 01:50:35,536
Crazy bastards.
1327
01:50:35,561 --> 01:50:38,224
was reported that he
trained with a North Korean.
1328
01:50:38,750 --> 01:50:40,666
KANG was a resident spy
1329
01:50:40,667 --> 01:50:43,291
disguised for the last 10 years.
1330
01:50:43,292 --> 01:50:46,375
He killed Freedom Daily's
reporter CHU over an argument.
1331
01:50:46,376 --> 01:50:48,875
He fabricated the case...
1332
01:50:49,126 --> 01:50:51,376
Bastards.
1333
01:50:51,501 --> 01:50:53,376
Now what?
1334
01:50:54,001 --> 01:50:56,875
This sucks.
1335
01:50:57,209 --> 01:50:59,959
...said he confessed to killing.
1336
01:51:00,292 --> 01:51:01,459
Next news.
1337
01:51:03,001 --> 01:51:04,167
What's going on?
1338
01:51:11,459 --> 01:51:16,126
...framed Intelligence Agency
for the murder.
1339
01:51:16,459 --> 01:51:19,083
Also, he killed his wife
whom tried to notify this,
1340
01:51:19,084 --> 01:51:22,376
by carbon monoxide poisoning.
1341
01:51:22,834 --> 01:51:24,167
I repeat.
1342
01:51:24,209 --> 01:51:26,958
Intelligence Agency urgently
arrested the police officer
1343
01:51:26,959 --> 01:51:29,542
who was a spy infiltrated
in the police force.
1344
01:51:29,875 --> 01:51:31,541
The arrested officer,
1345
01:51:31,542 --> 01:51:33,500
Det. KANG,
1346
01:51:33,792 --> 01:51:38,167
was trained as a spy
by a North Korean spy.
1347
01:51:47,773 --> 01:51:49,815
Thank you.
1348
01:52:07,667 --> 01:52:09,833
DECLARATION OF STATE OF AFFAIRS
1349
01:52:09,834 --> 01:52:11,666
We, professors, note that
1350
01:52:11,667 --> 01:52:15,542
the people's desire for democracy
1351
01:52:15,809 --> 01:52:17,393
was slaughtered with weapons
1352
01:52:17,418 --> 01:52:19,166
by the successors who furthered the
1353
01:52:19,167 --> 01:52:22,084
vicious revitalizing reform system
1354
01:52:22,349 --> 01:52:25,307
- and as current evil power addicts,
- Let's leave.
1355
01:52:25,334 --> 01:52:28,500
they're conspiring to resist progress.
1356
01:52:29,334 --> 01:52:31,376
Safe suppression.
1357
01:52:31,509 --> 01:52:33,599
appear in controlled media
1358
01:52:33,709 --> 01:52:35,459
that degraded to being their slaves
1359
01:52:36,227 --> 01:52:38,935
and tries to suppress the people.
1360
01:52:40,070 --> 01:52:41,709
Their blunt words
1361
01:52:42,021 --> 01:52:45,062
and their deceitful act
1362
01:52:45,376 --> 01:52:47,959
of rigging the election
1363
01:52:48,297 --> 01:52:52,630
for 1 person or 1 party
to hold long-term power,
1364
01:52:52,959 --> 01:52:54,709
will be cleared that
1365
01:52:55,131 --> 01:52:58,464
they'll be destructed soon.
1366
01:54:23,592 --> 01:54:25,425
Reform Constitution!
1367
01:54:25,426 --> 01:54:27,467
Down with dictatorship!
1368
01:54:27,967 --> 01:54:29,924
Reform Constitution!
Down with dictatorship!
1369
01:54:29,925 --> 01:54:31,758
Reform Constitution!
Down with dictatorship!
1370
01:54:31,759 --> 01:54:33,842
Reform Constitution!
Down with dictatorship!
1371
01:54:33,883 --> 01:55:05,384
Reform Constitution!
Down with dictatorship!
1372
01:55:09,401 --> 01:55:13,025
On that day, ordinary people
took on the great challenge.
1373
01:55:13,050 --> 01:55:16,551
30 YEARS LATER
1374
01:55:16,885 --> 01:55:18,677
I'll announce the decision.
1375
01:55:22,142 --> 01:55:24,183
It's fine. Please stay seated.
1376
01:55:24,967 --> 01:55:26,759
It's fine. Stay seated.
1377
01:55:27,050 --> 01:55:28,050
Sit. Sit.
1378
01:55:44,652 --> 01:55:49,151
Year 2017 Case Je-no131785,
1379
01:55:49,842 --> 01:55:54,800
Violation of Nat'l Security Law,
of Anti-communist Law, and Murder.
1380
01:55:54,955 --> 01:55:57,289
Defendant KANG Seong-jin.
1381
01:55:58,298 --> 01:56:00,359
New trial verdict
1382
01:56:00,466 --> 01:56:05,317
reached on Dec. 6, 1989
by Seoul High Court,
1383
01:56:05,560 --> 01:56:08,268
89No3886 decision.
1384
01:56:08,551 --> 01:56:09,842
The original verdict
1385
01:56:10,132 --> 01:56:14,383
reached on Sept. 21, 1989
by Seoul Criminal District Court,
1386
01:56:14,967 --> 01:56:18,217
89Ko-hap1127 decision.
1387
01:56:18,318 --> 01:56:22,318
Decision reached on June 10, 2017.
1388
01:56:22,676 --> 01:56:24,342
It is ordered that...
1389
01:56:24,842 --> 01:56:27,467
the original verdict be overturned.
1390
01:56:28,627 --> 01:56:30,475
The defendant is...
1391
01:56:30,680 --> 01:56:32,388
innocent.
1392
01:56:38,592 --> 01:56:41,841
One. Two. One. Two.
One. Two. One. Two.
1393
01:56:41,842 --> 01:56:43,467
One. Two. One. Two.
1394
01:56:47,571 --> 01:56:48,781
It's grandfather!
1395
01:57:37,123 --> 01:57:40,040
Jae-jin, did you see that?
1396
01:57:40,779 --> 01:57:43,921
Wasn't it terrific?
90752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.