Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,700 --> 00:00:56,507
The Noodle Poop
2
00:00:59,441 --> 00:01:03,602
Father said:
"This was the grandest skirt I've ever seen."
3
00:01:04,659 --> 00:01:09,158
He probably meant me, but it
couldn't be, because I wore it.
4
00:01:09,296 --> 00:01:11,370
Men are blind!
5
00:01:11,983 --> 00:01:17,492
- Will you never regret it?
- Never!
6
00:01:17,645 --> 00:01:21,769
You can't go on dancing in the
old blue one. It's too childish.
7
00:01:21,870 --> 00:01:24,816
Do you
really think so?
8
00:01:27,657 --> 00:01:30,971
Do you know why father
called it "Shooting Star?"
9
00:01:32,792 --> 00:01:37,794
Because God sends a shooting
star when two people fall in love.
10
00:01:40,471 --> 00:01:43,097
Why are you so sad then?
11
00:01:45,032 --> 00:01:50,875
That's love. You can become
both happy and unhappy.
12
00:01:55,002 --> 00:01:57,703
But that time
I really loved him.
13
00:01:59,580 --> 00:02:06,082
- Then I won't fall in love!
- Don't think of father and me.
14
00:02:06,233 --> 00:02:10,493
You should live your own life,
together with your own sweetheart.
15
00:02:10,494 --> 00:02:13,109
That's the whole point.
16
00:02:22,266 --> 00:02:25,857
It's Kristoffer.
He says he's got a letter for you.
17
00:02:39,356 --> 00:02:41,682
Ida, may I talk to you?
18
00:02:45,121 --> 00:02:48,182
Stay!
19
00:02:49,473 --> 00:02:53,058
That's the grandest
skirt I've ever seen!
20
00:02:54,899 --> 00:03:01,202
- Will you be wearing it tonight?
- If you're talking about me, save it!
21
00:03:07,064 --> 00:03:12,142
Why would I need a letter?
Why can't you just say it?
22
00:03:12,739 --> 00:03:19,648
It's not the same.
Forget it. I see you tonight.
23
00:03:26,754 --> 00:03:30,369
- He's so sweet, Kristoffer!
- He's a real noodle poop!
24
00:03:30,576 --> 00:03:34,530
And I don't want to
dance in this skirt!
25
00:03:36,200 --> 00:03:39,098
I'll wear the old blue one!
26
00:03:39,142 --> 00:03:42,528
I'll go to the
beach with Klara.
27
00:03:59,196 --> 00:04:01,360
Where do all the
"water men" come from?
28
00:04:01,487 --> 00:04:06,435
They're laying there, making babies
all the time. They're fucking!
29
00:04:09,006 --> 00:04:11,691
They look like those balloons you
get when your tits are too small.
30
00:04:11,801 --> 00:04:15,921
If you use the biggest, you'll get
all the lovers you want, mom says!
31
00:04:16,049 --> 00:04:19,704
How many do you get if you
use balloons as big as this one?
32
00:04:19,809 --> 00:04:26,914
Are you crazy? That huge tits?
At least five lovers at once!
33
00:04:27,725 --> 00:04:32,464
- Annie, will you come to stupid?
- No!
34
00:04:36,307 --> 00:04:39,659
She's got at least ten lovers!
35
00:04:43,005 --> 00:04:47,541
Annie! Can't we
go sit in the shade?
36
00:04:47,695 --> 00:04:50,359
There's some shadow over there.
Why don't we go there?
37
00:04:50,592 --> 00:04:54,955
Be quiet! Think of
something else for a change!
38
00:05:41,901 --> 00:05:47,811
Ouch! Damn it!
Look what happened! Help me!
39
00:05:51,318 --> 00:05:53,438
Shit!
40
00:05:54,389 --> 00:05:58,836
- Why are you always so disgusting?
- Shit! What did he do to you?
41
00:06:03,778 --> 00:06:08,448
You grow tired of lovers
who only tell you you're disgusting!
42
00:06:21,167 --> 00:06:23,299
What a creap!
Did you see what he did?
43
00:06:23,417 --> 00:06:28,365
That's how they are!
Old pig!
44
00:06:28,751 --> 00:06:31,084
She should have
slapped his "water man."
45
00:06:31,234 --> 00:06:36,526
He tricked her. Or she would
never have touched... his water man.
46
00:06:36,681 --> 00:06:42,075
His water man?
Did she touch his water man?
47
00:06:42,600 --> 00:06:47,234
- Kristoffer came with a letter.
- For you? What did he write?
48
00:06:47,357 --> 00:06:50,457
I won't get it until tonight.
49
00:06:50,482 --> 00:06:54,461
Klara, our jellyfish...
50
00:06:55,543 --> 00:06:59,745
It's the man's jellyfish.
51
00:07:19,752 --> 00:07:23,269
- Who do you think will win tonight?
- Don't know.
52
00:07:23,389 --> 00:07:28,080
- I think you will.
- Or you. We're both good at it.
53
00:07:28,217 --> 00:07:31,540
Yes, but you'll
dance with Kristoffer.
54
00:07:33,243 --> 00:07:35,826
Do you think
it's a love letter?
55
00:07:36,312 --> 00:07:40,416
Doesn't matter.
He's just a simple noodle poop.
56
00:07:40,556 --> 00:07:43,023
Come! Let's go
and find the letter.
57
00:08:21,736 --> 00:08:28,878
Everyone will know, but we must not show,
'Cause Christian will flirt, with Klara in her skirt.
58
00:08:31,167 --> 00:08:35,817
I can show nothing, and that's the worst part, -
59
00:08:36,895 --> 00:08:43,477
- 'cause when we dance, Ida's my sweetheart.
60
00:08:46,621 --> 00:08:50,420
'Cause when we dance, Ida's my sweetheart.
61
00:08:57,885 --> 00:09:01,475
That was very mean!
62
00:09:01,476 --> 00:09:05,863
I won't dance with him.
They can say what they want.
63
00:09:05,864 --> 00:09:10,457
And the competition?
Your granny will be crazy!
64
00:09:10,458 --> 00:09:14,736
Even if she kills me,
he can't touch me.
65
00:09:19,039 --> 00:09:24,333
I know! Let's hide his
costume, then he can't dance!
66
00:09:26,543 --> 00:09:31,884
And that's for everything.
Work, food, lovers...
67
00:09:33,374 --> 00:09:36,760
How else do you think
mother learned to sing, huh?
68
00:09:36,761 --> 00:09:38,524
Hi, Camilla.
69
00:09:38,994 --> 00:09:42,898
You already have
a steady dance partner, damn it!
70
00:09:51,959 --> 00:09:55,332
Twenty. At the most twenty!
71
00:09:55,333 --> 00:10:01,699
Look at these hands, and
you'll realize it's been 40 years.
72
00:10:01,700 --> 00:10:05,257
Ida! Where are you going?
73
00:10:05,819 --> 00:10:10,876
Come and say hello
to our fine judge.
74
00:10:12,791 --> 00:10:16,760
- This is Klara.
- Enchanting.
75
00:10:18,585 --> 00:10:23,773
- And little Ida, my grand child.
- Very enchanting!
76
00:10:23,774 --> 00:10:31,607
One of them will win the cup.
Ida dances with a very nice boy.
77
00:10:31,608 --> 00:10:33,405
Kristoffer.
78
00:10:33,406 --> 00:10:40,428
Beauty and nice dance partners.
It runs in the family.
79
00:10:42,563 --> 00:10:44,619
May I?
80
00:10:44,620 --> 00:10:48,819
Just as your grand mother's hands!
81
00:10:51,356 --> 00:10:59,700
Yes, well... 40 years ago.
That was in Berlin.
82
00:11:00,483 --> 00:11:03,238
We should have carried on.
83
00:11:03,950 --> 00:11:07,515
We could have
won the big cup.
84
00:11:12,954 --> 00:11:13,923
Back up...
85
00:11:25,515 --> 00:11:28,314
I've got it!
86
00:11:53,141 --> 00:11:57,079
- I can't be bothered.
- Why not?
87
00:11:57,080 --> 00:12:00,383
You've been so
excited about it!
88
00:12:00,384 --> 00:12:04,785
- I don't feel like dancing.
- You don't?
89
00:12:04,786 --> 00:12:11,394
Just do it. Or grand mother
will be sad. She's so proud.
90
00:12:18,861 --> 00:12:24,672
- The noodle poop's costume is missing!
- So? Does he want to borrow a dress?
91
00:12:27,354 --> 00:12:31,345
But, Ida! I almost
thought you two were in love!
92
00:12:31,346 --> 00:12:35,018
We're not!
He's quite mad!
93
00:12:35,957 --> 00:12:39,172
Well, those things
I can't understand.
94
00:12:42,170 --> 00:12:45,096
Remember that granny
will follow you home.
95
00:12:53,184 --> 00:12:56,078
Come on, Skrubsak.
96
00:12:58,949 --> 00:13:03,660
You won't leave?
Ida might win the cup.
97
00:13:03,661 --> 00:13:07,243
And there's free
dancing and a party after.
98
00:13:07,244 --> 00:13:13,679
Skrubsak will enjoy it.
And think of all the nice men!
99
00:13:14,063 --> 00:13:17,177
Mother, I can't be bothered
with such pick up games.
100
00:13:17,178 --> 00:13:21,602
Pick up games?
You're not a man!
101
00:13:21,603 --> 00:13:26,874
Dancing can give
you anybody you want!
102
00:13:28,222 --> 00:13:30,485
Can you actually
get anybody you want?
103
00:13:30,486 --> 00:13:37,802
If you believe that those were just
your dance partners, you're very na๏ฟฝve.
104
00:13:38,867 --> 00:13:40,591
And you know what?
105
00:13:40,592 --> 00:13:45,523
Lovers is the best thing in the world!
And the one who dances best, -
106
00:13:45,524 --> 00:13:49,477
- can decide for herself
who she wants!
107
00:13:52,551 --> 00:13:55,783
Come girls!
Let's get ready!
108
00:13:55,784 --> 00:13:58,457
Let's march
to the dance floor!
109
00:15:21,935 --> 00:15:27,216
Well, children!
Hold each other tight.
110
00:15:27,217 --> 00:15:31,273
Follow each other's
movements. Note the rythm.
111
00:15:31,274 --> 00:15:34,634
Indulge!
Now life begins!
112
00:16:02,580 --> 00:16:04,843
Christian is coming!
113
00:16:04,844 --> 00:16:09,823
Come on, Klara! I couldn't find you.
The competition has begun!
114
00:16:09,824 --> 00:16:12,975
If Ida doesn't dance,
I won't either.
115
00:16:12,976 --> 00:16:16,315
- Why won't she dance?
- Dance with whom, stupid!
116
00:16:16,316 --> 00:16:20,486
- Somebody hid the noodle poop's costume.
- He says it just disappeared.
117
00:16:20,487 --> 00:16:22,855
That's what I said!
Are you deaf?
118
00:16:22,856 --> 00:16:26,010
Let's win the cup!
Come on - dance, dance!
119
00:16:26,011 --> 00:16:32,689
- Let them get it in the butt!
- Leave it! I'll give you one on the water man!
120
00:16:40,615 --> 00:16:46,226
- You didn't have to kick him!
- That brat can't even dance!
121
00:18:01,321 --> 00:18:05,706
Klara! The drummer!
It's the one with the water man.
122
00:18:05,707 --> 00:18:07,611
Oh, shit!
123
00:18:09,943 --> 00:18:12,471
And here's the noodle poop!
124
00:18:23,375 --> 00:18:29,392
You have to forgive me, but I
can't find my costume, so I can't dance.
125
00:18:29,984 --> 00:18:32,217
- It doesn't matter.
- Yes, it does!
126
00:18:32,218 --> 00:18:35,536
You're the only one who
deserves to win the cup.
127
00:18:35,537 --> 00:18:40,583
- I don't care about it.
- Okay, but I wanted to dance!
128
00:18:40,584 --> 00:18:44,172
There are several others
you can dance with.
129
00:18:44,173 --> 00:18:46,966
I wouldn't dream of it!
130
00:19:14,459 --> 00:19:19,374
Christian and Camilla told!
Our friends!
131
00:19:20,492 --> 00:19:24,233
You don't tell on your friends!
132
00:19:32,434 --> 00:19:39,994
Listen, Ida and Klara! Someone
says you've hidden Kristoffer's costume -
133
00:19:39,995 --> 00:19:44,288
- so he can't dance!
- That's not true!
134
00:19:44,289 --> 00:19:46,967
Is this true, Ida?
135
00:19:46,968 --> 00:19:51,077
- Well...
- What will the judge think?!
136
00:19:51,078 --> 00:19:56,211
A dance school where
the best doesn't win the cup!
137
00:19:56,212 --> 00:20:04,276
Either you are expelled from the school,
or you'll tell if it's you who hid the costume!
138
00:20:07,081 --> 00:20:11,745
It wasn't to be mean!
I think Kristoffer is cute, -
139
00:20:11,746 --> 00:20:17,052
- but Ida was angry for the poem
we found in his costume, and so...
140
00:20:17,053 --> 00:20:20,415
So you don't tell
on your friends, huh?!
141
00:20:21,325 --> 00:20:23,339
Idiot!
142
00:20:26,479 --> 00:20:29,910
That's enough, Ida!
143
00:20:29,911 --> 00:20:35,720
Get out, or ask Kristoffer's
forgiveness! Now!
144
00:20:47,937 --> 00:20:53,783
Klara! Now it's up to
you to make things better!
145
00:22:14,850 --> 00:22:19,740
Ida! Ida!
146
00:22:22,617 --> 00:22:25,944
I couldn't find you.
Where were you?
147
00:22:25,945 --> 00:22:30,663
Mother went home.
The drummer is missing.
148
00:22:30,664 --> 00:22:35,623
They drove off in his car.
I can't dance now.
149
00:22:35,624 --> 00:22:41,116
They just flirted, and drove
off with high speed! Ida!
150
00:22:44,255 --> 00:22:49,030
Skrubsak... Come here...
151
00:22:49,781 --> 00:22:53,794
I saw some lovers
who were kissing.
152
00:22:53,795 --> 00:22:56,641
And they cuddled.
153
00:22:56,642 --> 00:23:00,269
All over the stomach,
and up here, around the neck.
154
00:23:00,270 --> 00:23:06,885
- Yuck! Wasn't it disgusting?
- Yes, it looked very disgusting.
155
00:23:09,181 --> 00:23:11,054
No!
156
00:23:11,793 --> 00:23:16,254
She liked it!
He would cuddle her breasts.
157
00:23:16,255 --> 00:23:18,991
Her breasts... where?
158
00:23:23,196 --> 00:23:26,023
She was very disgusting, right?
159
00:23:26,024 --> 00:23:31,008
Don't be childish.
He removed her panties, too!
160
00:23:31,009 --> 00:23:37,981
- I'm sure she would pee.
- No, you do that when it's for real.
161
00:23:38,003 --> 00:23:39,851
Oh, shit...
162
00:24:01,068 --> 00:24:05,776
What the hell are you doing?
Stop that!
163
00:24:06,581 --> 00:24:08,935
Idiot!
164
00:26:25,262 --> 00:26:29,774
You can't sit here feeling
sorry for yourself. All alone.
165
00:26:29,775 --> 00:26:33,207
I'm not! Why would I?
166
00:26:33,208 --> 00:26:37,241
- Because you made us lose.
- You started it!
167
00:26:37,242 --> 00:26:41,921
- That poem of yours!
- You know I meant well!
168
00:26:41,922 --> 00:26:48,337
- It was one of those... love poems.
- Really? We are not in love!
169
00:26:48,338 --> 00:26:51,980
- We will be, soon!
- Stop behaving like a swine!
170
00:26:51,981 --> 00:26:54,632
I just want to be left alone!
171
00:26:55,128 --> 00:26:59,797
You're laying there,
shivering! Take my coat!
172
00:26:59,798 --> 00:27:03,240
It's nice and warm.
173
00:27:04,581 --> 00:27:07,915
It's just like becoming
somebody else.
174
00:27:07,916 --> 00:27:14,794
- I just want to be me.
- That can only happen if you kiss me!
175
00:27:18,295 --> 00:27:22,432
If I become somebody
else what will I become?
176
00:27:22,433 --> 00:27:27,269
You will be sweet,
because you will be my love.
177
00:27:39,018 --> 00:27:43,551
- Come back! Come!
- Yes, but now it's you!
178
00:27:45,108 --> 00:27:49,891
- You don't want to be my sweetheart?
- Yes, I do, I do!
179
00:28:15,484 --> 00:28:17,875
Kristoffer!
180
00:28:19,238 --> 00:28:22,022
Kristoffer, you noodle poop!
181
00:29:25,411 --> 00:29:30,628
Lots here are dancing
for the exercise, I'm sure.
182
00:29:30,629 --> 00:29:35,738
Move their legs and practice.
And that's excellent.
183
00:29:35,739 --> 00:29:44,118
But if it's not the arms and the legs,
it's the heart that moves, -
184
00:29:45,773 --> 00:29:49,420
- you shine like a shooting star -
185
00:29:49,421 --> 00:29:54,098
- if you dance
with the right one.
186
00:29:54,099 --> 00:29:58,525
That's why the winning team is -
187
00:29:58,526 --> 00:30:01,326
- team number 6!
188
00:30:14,531 --> 00:30:19,027
I have the great pleasure
to hand you this cup.
189
00:30:43,187 --> 00:30:44,949
Mother!
190
00:30:46,104 --> 00:30:50,521
Look, I won the cup!
And a sweetheart!
191
00:30:50,522 --> 00:30:53,574
The best dancer chose,
and it was us that won!
192
00:30:53,575 --> 00:30:58,848
Nice, Klara. When it comes to
love, all tricks are allowed.
193
00:32:21,016 --> 00:32:23,020
What has happened?
194
00:32:29,548 --> 00:32:31,673
What's the matter, Ida?
195
00:32:34,086 --> 00:32:37,607
I was his sweetheart.
196
00:32:40,346 --> 00:32:43,946
- Whose sweetheart were you?
- Kristoffer's.
197
00:32:44,784 --> 00:32:48,277
Why did he become
Klara's sweetheart?
198
00:32:48,278 --> 00:32:51,051
Damn noodle poop!
199
00:32:53,145 --> 00:32:57,366
Such things you don't decide.
You can't know.
200
00:32:58,283 --> 00:33:05,808
I saw the poem he wrote.
It was us that were sweethearts.
201
00:33:10,293 --> 00:33:13,126
Did he really write a poem?
202
00:33:15,841 --> 00:33:19,544
But does he
know you like him?
203
00:33:21,557 --> 00:33:26,508
How would he know if you
haven't told him? Or showed him?
204
00:33:32,956 --> 00:33:35,962
If this Kristoffer
business is serious, it's serious.
205
00:33:35,963 --> 00:33:38,897
You can't look like a clown.
206
00:33:38,898 --> 00:33:43,904
If he really wrote that poem,
he's really in love with you.
207
00:33:43,905 --> 00:33:48,680
Then he's yours, and you
can take him from anybody.
208
00:33:49,453 --> 00:33:53,274
But only if you really
mean it. Do you?
209
00:33:59,925 --> 00:34:03,621
It doesn't matter if you keep
jellyfish in strange places.
210
00:34:03,622 --> 00:34:07,821
Jellyfish are really
a nuisance, but not today!
211
00:34:09,821 --> 00:34:14,653
Don't wait for him. Nothing
happens unless you do it yourself.
212
00:34:14,654 --> 00:34:17,739
Don't excuse yourself for Klara.
213
00:34:18,330 --> 00:34:23,525
Just trust the
poem Kristoffer wrote.
214
00:34:24,234 --> 00:34:27,375
But what if he's
really Klara's sweetheart?
215
00:34:27,376 --> 00:34:29,712
I don't think so.
216
00:34:30,239 --> 00:34:34,032
You have to risk it.
Do you want him or not?
217
00:34:34,033 --> 00:34:35,741
I want him!
218
00:35:22,282 --> 00:35:27,319
We, the orchestra, want to say thank
you for this evening. Have a safe trip home!
219
00:35:31,203 --> 00:35:37,169
Could you fetch my coat? Your
grandchild has fallen asleep inside it
220
00:35:37,602 --> 00:35:40,107
- I have to go.
- Wait.
221
00:35:46,923 --> 00:35:51,926
This is true love. If the music
starts, they will dance -
222
00:35:51,927 --> 00:35:56,068
- for the first time ever.
Just like...
223
00:35:58,009 --> 00:36:00,566
...like 40 years ago.
224
00:36:01,852 --> 00:36:06,639
Name a way that is long
and beautiful enough for their love.
225
00:36:06,640 --> 00:36:11,155
Yes, my friend.
It's the Milky Way.
226
00:36:11,852 --> 00:36:14,100
What are you saying?
227
00:36:15,790 --> 00:36:19,980
If only we have had that
drummer! Ida has earned that much.
228
00:36:19,981 --> 00:36:24,533
All beautiful girls
have earned a drummer!
229
00:36:28,867 --> 00:36:34,768
Who knows where the path
goes in the dark of night
230
00:36:36,955 --> 00:36:42,497
Who knows if it will work?
231
00:36:44,602 --> 00:36:50,576
Who knows if darkness
will ever clear away
232
00:36:53,441 --> 00:36:57,620
And if there is
233
00:36:58,396 --> 00:37:02,159
any light to reach
234
00:37:04,679 --> 00:37:10,428
If you will smile at me
and forget
235
00:37:13,507 --> 00:37:18,613
that I was blind for you
236
00:37:21,489 --> 00:37:27,143
if you can see the
flame in my voice
237
00:37:29,911 --> 00:37:37,178
I know you'll
acknowledge me
238
00:37:38,408 --> 00:37:45,364
I can see an eternal light,
a star above me
239
00:37:46,676 --> 00:37:52,543
Nothing can
estrange you from me
240
00:37:54,892 --> 00:37:58,566
and me from this path
241
00:38:34,521 --> 00:38:41,108
Now that you and I
will never be apart again
242
00:38:43,009 --> 00:38:48,636
I know my path so well
243
00:38:51,061 --> 00:38:57,168
My longing for
heaven will mellow
244
00:38:59,480 --> 00:39:07,724
'coz you are the
star beneath me.
245
00:39:19,782 --> 00:39:25,040
English Translation:
Pepi@a.b.m.thelostmovies, April 2008
19816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.