All language subtitles for O.Mecanismo.S01E01.WEBRip.Netflix.Van73

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,175 THIS PROGRAM IS LOOSELY BASED ON ACTUAL EVENTS. 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,011 CHARACTERS AND EVENTS WERE ADAPTED FOR DRAMATIC EFFECT. 3 00:00:14,306 --> 00:00:17,392 In Brazil, people think that being a cop 4 00:00:17,476 --> 00:00:20,521 means invading favelas and shootouts with drug dealers. 5 00:00:23,357 --> 00:00:26,693 FEDERAL POLICE 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,737 That's not being a cop. 7 00:00:29,905 --> 00:00:31,573 That's being a stupid cop. 8 00:00:35,369 --> 00:00:38,705 It's not the violence in favelas that's fucking up our country. 9 00:00:39,998 --> 00:00:44,586 It's not the lack of education, broken health system, 10 00:00:45,504 --> 00:00:47,631 public deficit or interest rates. 11 00:00:49,841 --> 00:00:53,136 What's fucking up our country is the cause of all these things. 12 00:00:59,643 --> 00:01:01,311 Twenty years serving the police. 13 00:01:02,396 --> 00:01:03,730 I've never been corrupted. 14 00:01:04,147 --> 00:01:05,649 Never invaded a single favela. 15 00:01:08,026 --> 00:01:09,319 Never been called a hero. 16 00:01:15,534 --> 00:01:17,452 But you know what I've found out? 17 00:01:21,081 --> 00:01:24,042 What's really fucking up Brazilian people's lives. 18 00:01:24,626 --> 00:01:25,794 It's like a cancer. 19 00:01:28,714 --> 00:01:30,048 A cancer, you know? 20 00:01:32,175 --> 00:01:34,469 If we don't strike at the root of the problem, 21 00:01:36,263 --> 00:01:37,681 the shit will spread. 22 00:01:38,557 --> 00:01:39,891 Ten B. 23 00:01:40,392 --> 00:01:42,394 Ten billion dollars. 24 00:01:42,477 --> 00:01:44,521 Nineteen bank accounts. I traced four. 25 00:01:44,604 --> 00:01:46,398 Ten billion at the least. 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,734 What does he do for a living? 27 00:01:50,736 --> 00:01:51,945 He sells fried pastries. 28 00:01:52,821 --> 00:01:55,449 He used to sell sfihas at a stoplight. 29 00:01:55,907 --> 00:01:57,367 He was Ruffo's classmate. 30 00:01:57,451 --> 00:01:59,786 Unfortunately I went to school with that prick. 31 00:01:59,870 --> 00:02:02,414 He started smuggling goods at Friendship Bridge, 32 00:02:02,497 --> 00:02:03,874 then became a drug runner. 33 00:02:03,957 --> 00:02:06,710 But he made a name for himself with money laundering. 34 00:02:06,793 --> 00:02:08,795 -Want me to get that? -No, I got it. 35 00:02:09,254 --> 00:02:10,172 Hey, baby. 36 00:02:11,256 --> 00:02:12,132 Regina? 37 00:02:12,924 --> 00:02:14,092 Regina? 38 00:02:22,934 --> 00:02:24,645 Must be my daughter playing. 39 00:02:26,938 --> 00:02:28,857 Twenty years serving the police. 40 00:02:30,359 --> 00:02:33,153 Enough to buy a used car for my wife... 41 00:02:33,695 --> 00:02:36,740 and a ranch in Paraná to secure my daughter's future. 42 00:02:44,706 --> 00:02:46,458 Ten... billion? 43 00:02:46,541 --> 00:02:49,294 Nice chunk of change, right? Upper middle class. 44 00:02:49,378 --> 00:02:55,133 More than all drug trafficking and smuggling in Brazil. 45 00:02:55,717 --> 00:02:57,260 Where's that money coming from? 46 00:02:57,636 --> 00:02:59,388 That's what I plan to find out. 47 00:02:59,471 --> 00:03:00,764 I started the investigation, 48 00:03:00,847 --> 00:03:04,267 but a federal officer can't get access to offshore accounts. 49 00:03:04,351 --> 00:03:06,853 I took the case to the Public Prosecutor's Office. 50 00:03:07,187 --> 00:03:08,605 Cláudio and Dimas. 51 00:03:08,814 --> 00:03:11,691 The Public Prosecutor's Office was my only way in. 52 00:03:11,817 --> 00:03:15,237 If you would be kind enough to lift Ibrahim's bank secrecy, 53 00:03:15,320 --> 00:03:16,696 this could be a very good day. 54 00:03:16,780 --> 00:03:18,031 Fettucine's on me. 55 00:03:19,533 --> 00:03:20,951 For you, not him. 56 00:03:22,160 --> 00:03:24,287 No one fights a cancer and walks away unharmed. 57 00:03:24,371 --> 00:03:25,414 No one. 58 00:03:25,497 --> 00:03:27,332 Those pencil-pushers laughed at me. 59 00:03:27,707 --> 00:03:28,708 Cláudio and Dimas. 60 00:03:28,792 --> 00:03:30,710 Today they're considered heroes. 61 00:03:31,837 --> 00:03:34,631 But in the beginning, they treated me like a lunatic. 62 00:03:35,674 --> 00:03:40,512 -Where did you find this? -These bank statements... 63 00:03:41,221 --> 00:03:44,349 He's a real son of a bitch. He shreds and dumps everything. 64 00:03:44,933 --> 00:03:46,476 So I piece it all together. 65 00:03:46,560 --> 00:03:49,938 It's a pain in the ass because my fingers get sticky. 66 00:03:50,564 --> 00:03:54,025 You salvaged all of this from the trash? 67 00:03:54,109 --> 00:03:55,152 From the trash, yeah. 68 00:03:56,737 --> 00:03:58,989 Your buddy prints out these statements 69 00:03:59,072 --> 00:04:01,658 just to keep you up all night gluing scraps together. 70 00:04:02,242 --> 00:04:04,369 Ruffo, I can't build a case on this. 71 00:04:04,453 --> 00:04:06,997 And no judge would accept trash as evidence. 72 00:04:22,179 --> 00:04:23,555 What are you afraid of? 73 00:04:24,181 --> 00:04:27,309 With the Public Prosecutor's support, I can put an end to this. 74 00:04:27,559 --> 00:04:30,353 Or are you scared to find out where the money comes from? 75 00:05:23,365 --> 00:05:24,199 Honey. 76 00:05:26,368 --> 00:05:27,202 Are you OK? 77 00:05:42,717 --> 00:05:43,843 Hey, baby. 78 00:05:44,344 --> 00:05:45,220 Regina? 79 00:05:46,805 --> 00:05:47,889 What? 80 00:05:49,140 --> 00:05:52,018 -Regina, where are you? -Ruffo, where are you going? 81 00:05:52,352 --> 00:05:53,311 Wait. 82 00:05:53,395 --> 00:05:55,605 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 83 00:06:35,937 --> 00:06:38,023 It was an absurd amount of money. 84 00:06:41,276 --> 00:06:44,237 Clearly there was something sinister behind it all. 85 00:06:51,995 --> 00:06:52,829 Take it easy. 86 00:06:57,250 --> 00:06:59,044 Don't come near my family, buddy. 87 00:07:01,630 --> 00:07:03,340 I don't know what you mean, Ruffo. 88 00:07:03,882 --> 00:07:05,884 Don't come near my daughter. 89 00:07:05,967 --> 00:07:08,303 -But I didn't do anything. -Your henchmen did. 90 00:07:08,386 --> 00:07:09,596 I didn't do anything. 91 00:07:09,679 --> 00:07:12,432 You can call Motta and find out if he did anything stupid. 92 00:07:12,515 --> 00:07:15,143 I told him, lawyers are not bodyguards. 93 00:07:15,352 --> 00:07:16,186 But Motta... 94 00:07:17,896 --> 00:07:19,731 You know he has a temper, right? 95 00:07:19,814 --> 00:07:21,816 Don't you come near my wife. 96 00:07:22,400 --> 00:07:25,612 You know I'd never hurt Regina. She is very dear to me. 97 00:07:32,077 --> 00:07:32,911 I'll kill you! 98 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 Ruffo, you're going into one of your dark phases again. 99 00:07:42,504 --> 00:07:43,630 Everything's fine. 100 00:07:44,547 --> 00:07:47,759 I would appreciate it if you put the blade away. 101 00:08:10,532 --> 00:08:11,700 Roberto Ibrahim. 102 00:08:12,701 --> 00:08:14,411 The definition of a motherfucker. 103 00:08:16,788 --> 00:08:18,248 What color was the car? 104 00:08:20,291 --> 00:08:22,460 -Black. -What make? 105 00:08:22,544 --> 00:08:24,129 For God's sake! A black car. 106 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 Black, tinted windows... 107 00:08:25,839 --> 00:08:26,881 It was old. 108 00:08:27,340 --> 00:08:28,800 -What's going on? -Calm down. 109 00:08:28,883 --> 00:08:31,386 Some days ideas just whizz around in my head. 110 00:08:31,469 --> 00:08:32,762 Marco is going crazy... 111 00:08:32,846 --> 00:08:34,264 I know this upsets me. 112 00:08:35,140 --> 00:08:39,477 Regina thinks I should be medicated, but I'm not the type. 113 00:08:39,561 --> 00:08:42,105 Verena, they almost killed our daughter today. 114 00:08:43,648 --> 00:08:46,401 -For how long did they track you? -I don't know. 115 00:08:46,484 --> 00:08:47,819 If I was less compulsive... 116 00:08:47,902 --> 00:08:49,029 Marco! 117 00:08:49,529 --> 00:08:50,905 ...I wouldn't be the cop I am. 118 00:08:54,200 --> 00:08:55,035 Ruffo, don't go! 119 00:08:55,410 --> 00:08:57,579 Give me the key! Give it to me. 120 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 Drive. 121 00:09:15,722 --> 00:09:17,474 Why go after the guy's family? 122 00:09:19,059 --> 00:09:21,478 You're going to make him even more furious. 123 00:09:22,020 --> 00:09:23,188 Exactly. 124 00:09:23,521 --> 00:09:26,107 I've known the guy for 30 years, Motta. 125 00:09:26,441 --> 00:09:28,193 I dated his wife back in high school. 126 00:09:28,610 --> 00:09:30,737 A wacko. But I can deal with him. 127 00:09:30,820 --> 00:09:32,447 So, relax. 128 00:09:34,240 --> 00:09:35,283 What's this? 129 00:09:35,366 --> 00:09:38,119 This is abuse of authority, legal restriction... 130 00:09:38,203 --> 00:09:39,245 Look at that! 131 00:09:39,329 --> 00:09:41,831 Disciplinary action and a transfer to some hellhole. 132 00:09:41,915 --> 00:09:44,876 See? The more furious he gets, the more he'll fuck up. 133 00:09:44,959 --> 00:09:47,087 That's just him. He can't help it, you know? 134 00:09:47,170 --> 00:09:49,672 We have enough to take him out of the picture. 135 00:09:58,848 --> 00:10:00,433 Just one little nudge... 136 00:10:01,142 --> 00:10:03,103 and he'll shoot himself in the foot. 137 00:10:03,603 --> 00:10:04,646 I don't agree. 138 00:10:06,022 --> 00:10:07,273 -Hello? -Motta? 139 00:10:07,357 --> 00:10:09,275 Nice bike Ibrahim got you 140 00:10:09,359 --> 00:10:10,902 with the people's money. 141 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 -Come to the window, asshole. -Who? 142 00:10:13,029 --> 00:10:13,863 He's a beggar. 143 00:10:17,742 --> 00:10:19,494 I have two messages for you. 144 00:10:19,994 --> 00:10:22,997 Don't you ever come near my family again, motherfucker. 145 00:10:24,999 --> 00:10:25,875 And the second? 146 00:10:35,802 --> 00:10:38,638 Stop it, you lunatic! 147 00:10:38,888 --> 00:10:42,225 I'm going to make you lose your house, you hear? 148 00:10:57,073 --> 00:10:58,575 I'm going to sue him. 149 00:10:58,783 --> 00:10:59,868 I'll buy you a new one. 150 00:10:59,951 --> 00:11:02,245 No need. I'm gonna sue this fucker. 151 00:11:09,502 --> 00:11:12,255 Sometimes my compulsive nature would get me in trouble. 152 00:11:12,755 --> 00:11:14,257 But what could I do? 153 00:11:14,340 --> 00:11:15,550 Look ahead. 154 00:11:16,050 --> 00:11:17,135 That's it. 155 00:11:17,927 --> 00:11:19,429 A little faster now. 156 00:11:20,013 --> 00:11:22,015 The Public Prosecutors won't cooperate? 157 00:11:22,932 --> 00:11:25,560 Fine. I'll go straight to the judge. 158 00:11:25,643 --> 00:11:26,811 Hold on a sec, darling. 159 00:11:27,687 --> 00:11:28,771 How are you, Deputy? 160 00:11:29,564 --> 00:11:30,773 Is something up? 161 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 Dr. Rigo... 162 00:11:33,943 --> 00:11:35,778 Sorry to bother you on a Sunday. Hey. 163 00:11:37,488 --> 00:11:40,158 I need access to Roberto Ibrahim's accounts. 164 00:11:40,241 --> 00:11:41,451 The currency dealer. 165 00:11:41,868 --> 00:11:43,202 Stop by my office tomorrow. 166 00:11:43,286 --> 00:11:45,413 No, it's urgent. Look at this. 167 00:11:45,872 --> 00:11:48,791 -And the prosecutors? -They refuse to charge. 168 00:11:48,875 --> 00:11:51,878 -There's nothing I can do for you. -He's moving billions. 169 00:11:52,503 --> 00:11:55,298 Billions of dollars overseas through State Bank. 170 00:11:55,381 --> 00:11:56,841 He also threatened my family. 171 00:11:58,468 --> 00:11:59,802 My wife and child. 172 00:11:59,928 --> 00:12:01,596 -You're an officer. -My daughter... 173 00:12:01,679 --> 00:12:04,515 You have the authority to take the appropriate measures. 174 00:12:05,099 --> 00:12:06,309 He's a cancer. 175 00:12:09,687 --> 00:12:11,272 Roberto Ibrahim is a cancer. 176 00:12:12,774 --> 00:12:14,901 If we don't act now, the cancer will spread. 177 00:12:15,693 --> 00:12:18,696 This is neither the time nor place for this, Deputy. 178 00:12:18,780 --> 00:12:21,282 Don't force me to take legal action against you. 179 00:12:23,076 --> 00:12:24,035 Let's go, honey. 180 00:12:39,342 --> 00:12:41,386 Rigo called. Our boy is crazy. 181 00:12:41,970 --> 00:12:43,429 He's stalking the judge now. 182 00:12:43,930 --> 00:12:46,182 Look at this mess! 183 00:12:46,265 --> 00:12:50,228 What's more, Ibrahim hired a detective and filed three lawsuits against him. 184 00:12:50,311 --> 00:12:51,145 I know. 185 00:12:51,229 --> 00:12:52,647 He's rummaging through trash. 186 00:12:54,524 --> 00:12:56,484 -I'll get him transferred. -Where? 187 00:12:56,567 --> 00:12:58,987 -You can't do that. -I made a deal with Motta. 188 00:12:59,070 --> 00:13:01,364 He'll be sent to a border post. Maybe Amapá. 189 00:13:01,447 --> 00:13:05,118 His daughter Beta requires treatment and he's our best investigator-- 190 00:13:05,201 --> 00:13:08,287 Verena, it's either that or forced retirement. 191 00:13:09,914 --> 00:13:10,832 Come on! 192 00:13:10,915 --> 00:13:14,252 They broke him, Verena. The guy snapped. 193 00:13:14,335 --> 00:13:16,379 Put him on leave, then. Six months. 194 00:13:16,921 --> 00:13:18,965 And who would take over his investigations? 195 00:13:27,598 --> 00:13:28,766 You can set them there. 196 00:13:34,814 --> 00:13:36,232 What the hell is this? 197 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 I'm on vacation. 198 00:13:39,235 --> 00:13:41,112 An elephant steps on a lot of toes. 199 00:13:41,195 --> 00:13:43,364 And Marco Ruffo steps on even more? 200 00:13:43,448 --> 00:13:44,532 Right. 201 00:13:44,907 --> 00:13:46,409 I had to take his cases. 202 00:13:46,492 --> 00:13:48,494 Either that or a transfer to the Amazon. 203 00:13:48,578 --> 00:13:49,579 Yeah, Amazon. 204 00:13:51,122 --> 00:13:54,542 Better the Amazon than these boxes in the house. 205 00:13:55,251 --> 00:13:57,420 Come on, Regina. Beta! 206 00:13:58,546 --> 00:13:59,922 Verena? 207 00:14:00,882 --> 00:14:02,717 Well, he did say he's a pain in the ass. 208 00:14:03,217 --> 00:14:05,053 -But, Regina-- -Thank you. 209 00:14:05,136 --> 00:14:07,472 It's just six months. He'll be back, Regina. 210 00:14:07,555 --> 00:14:09,140 Duty calls. I'll explain later. 211 00:14:09,223 --> 00:14:12,226 -No one can know these boxes are here. -OK. Thanks, Verena. 212 00:14:16,522 --> 00:14:17,357 Honey... 213 00:14:32,038 --> 00:14:36,000 Well, God works in mysterious ways. 214 00:14:43,091 --> 00:14:47,303 For three months, I put scraps of paper together, reconstructing bank statements. 215 00:14:51,265 --> 00:14:52,266 Until one day... 216 00:14:56,771 --> 00:14:57,855 I found it. 217 00:15:01,776 --> 00:15:02,777 I found it, honey. 218 00:15:06,781 --> 00:15:08,199 Thirty-nine, six hundred. 219 00:15:10,284 --> 00:15:14,664 -Thirty-nine, six hundred. -Thirty-nine, six hundred. 220 00:15:14,747 --> 00:15:20,169 -Thirty-nine, six hundred. -Thirty-nine, six hundred. 221 00:15:20,753 --> 00:15:23,172 Thirty-nine million, six hundred. 222 00:15:24,048 --> 00:15:26,676 That number changed the course of Brazilian history. 223 00:15:32,140 --> 00:15:34,600 At first, I couldn't make out the whole disease. 224 00:15:35,560 --> 00:15:36,853 I only saw one symptom. 225 00:15:37,562 --> 00:15:40,773 I worked my ass off all day to earn my measly Federal Police salary. 226 00:15:42,275 --> 00:15:44,944 While the son of a bitch who didn't even have a job 227 00:15:45,027 --> 00:15:48,531 had fancy cars, a country house, a yacht, and a private jet. 228 00:15:49,991 --> 00:15:51,659 This is a small branch, right? 229 00:15:51,784 --> 00:15:54,120 But I'd guess it moves a healthy chunk of change. 230 00:15:55,371 --> 00:15:56,914 Maybe 100, 200, 300 grand? 231 00:16:00,460 --> 00:16:01,961 Not 40 million, though. 232 00:16:03,921 --> 00:16:07,800 I'm no mind-reader, but I imagine you know Ibrahim, correct? 233 00:16:10,511 --> 00:16:11,345 I do. 234 00:16:12,430 --> 00:16:13,431 You fucked up, right? 235 00:16:17,018 --> 00:16:18,728 Let's undo that fuck-up. 236 00:16:23,566 --> 00:16:27,695 $39.6 million reais in cold cash. 237 00:16:28,070 --> 00:16:31,115 That piece of shit counted it, put it all in a spinner suitcase 238 00:16:31,199 --> 00:16:33,659 and walked out of the bank without causing a stir. 239 00:16:34,285 --> 00:16:35,119 Play it again. 240 00:16:42,585 --> 00:16:43,586 Quite the artist. 241 00:16:45,963 --> 00:16:46,964 Freeze it. 242 00:16:47,840 --> 00:16:50,009 -Is he the account holder? -Yes. 243 00:16:50,092 --> 00:16:52,094 Of course the account wasn't in his name. 244 00:16:52,470 --> 00:16:54,263 Get me a copy and his address. 245 00:16:54,347 --> 00:16:57,016 -That's bank property. -Better cooperate with the law. 246 00:17:01,604 --> 00:17:05,107 It was in the name of a guy called Sebastião Barbosa Moreno da Silva. 247 00:17:07,443 --> 00:17:10,821 A farmworker living in the middle of nowhere. 248 00:17:12,573 --> 00:17:13,741 He's illiterate. 249 00:17:15,618 --> 00:17:17,161 Sebastião could not write. 250 00:17:17,245 --> 00:17:18,412 Good afternoon, ma'am. 251 00:17:18,496 --> 00:17:20,248 I'm looking for Sebastião. 252 00:17:20,331 --> 00:17:23,125 But he deposited $39.6 million reais 253 00:17:23,209 --> 00:17:24,919 in a State Bank account. 254 00:17:25,044 --> 00:17:29,340 He exchanged it into dollars and wired it to a secret Swiss bank account. 255 00:17:29,507 --> 00:17:31,676 -Sebastião? -Yes. 256 00:17:31,759 --> 00:17:33,302 -Good afternoon. -Good afternoon. 257 00:17:34,095 --> 00:17:36,013 -Police. -May I help you? 258 00:17:36,722 --> 00:17:38,516 You may. What do you grow here? 259 00:17:39,433 --> 00:17:40,893 All kinds of things. 260 00:17:41,519 --> 00:17:44,063 Beans. Crops for home cooking. 261 00:17:44,772 --> 00:17:48,192 But the biggest share of what we sell is cassava. 262 00:17:48,276 --> 00:17:50,611 Fried cassava with rice is good eating. 263 00:17:50,695 --> 00:17:53,072 How much do you make on a good shipment? 264 00:17:53,864 --> 00:17:57,243 Some good money, when there's a lot of it. 265 00:17:58,619 --> 00:17:59,996 Not 40 million, though. 266 00:18:01,831 --> 00:18:04,333 No, not 40 million. 267 00:18:04,417 --> 00:18:07,128 He might as well have written "front man" on his forehead. 268 00:18:07,211 --> 00:18:08,296 You fucked up, right? 269 00:18:10,131 --> 00:18:13,217 Well, come with me and let's undo that fuck-up. 270 00:18:31,444 --> 00:18:33,738 -Who is that? -No idea. 271 00:18:34,530 --> 00:18:35,906 I should ask you who it is. 272 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 Verena! 273 00:18:43,623 --> 00:18:45,916 -Hey. -Did I wake you, Verena? 274 00:18:46,000 --> 00:18:46,834 No. 275 00:18:46,917 --> 00:18:50,046 Rough climb with no elevators. Almost had a heart attack. Look. 276 00:18:50,129 --> 00:18:52,715 -What's that? -What we need to put Ibrahim away. 277 00:18:52,798 --> 00:18:54,925 $39.6 million involved. Let's watch it. 278 00:18:55,009 --> 00:18:56,761 I'll watch it later with Dimas. 279 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 -Won't you open the door? -I have company, Ruffo. 280 00:18:59,889 --> 00:19:01,932 Cláudio, you mean. Let me give him a hug. 281 00:19:04,727 --> 00:19:05,978 Ruffo's here for a visit. 282 00:19:16,280 --> 00:19:17,531 What the hell, sheriff? 283 00:19:18,240 --> 00:19:20,034 Are you arresting me in my undies? 284 00:19:22,161 --> 00:19:23,537 -What's this? -Movie time. 285 00:19:23,621 --> 00:19:24,455 Scooch over. 286 00:19:26,874 --> 00:19:28,709 -Look who's starring in it. -No! 287 00:19:31,337 --> 00:19:33,964 -Who's the guy with Ibrahim? -That's the front man. 288 00:19:35,591 --> 00:19:38,177 Grows cassava, but made a $39.6 million withdrawal. 289 00:19:39,595 --> 00:19:41,972 -Where did the money end up? -Take a guess. 290 00:19:42,890 --> 00:19:44,517 He made a deposit at State Bank 291 00:19:44,600 --> 00:19:46,644 then sent it abroad, right? 292 00:19:47,186 --> 00:19:48,104 Asshole. 293 00:19:48,771 --> 00:19:50,481 Look. What a scumbag. 294 00:19:50,564 --> 00:19:52,733 Do you have a warrant to record this footage? 295 00:19:52,817 --> 00:19:55,069 No, but throw us a bone. 296 00:19:55,653 --> 00:19:57,238 We'll pretend we never saw that, 297 00:19:57,488 --> 00:19:59,365 and then we'll officially watch it. 298 00:19:59,532 --> 00:20:00,616 He's got a nerve. 299 00:20:03,786 --> 00:20:05,079 Rough, right? 300 00:20:05,162 --> 00:20:08,457 If I get you the warrant, will you leave? 301 00:20:10,626 --> 00:20:12,503 No. I loved seeing this interaction... 302 00:20:12,586 --> 00:20:15,423 between the Public Prosecutor's Office and the Federal Police. 303 00:20:16,424 --> 00:20:18,843 -Can you get us a beer? -Sure. 304 00:20:22,930 --> 00:20:24,473 What a scumbag. Look at that. 305 00:20:35,860 --> 00:20:36,819 Yes? 306 00:20:37,319 --> 00:20:38,279 Police. 307 00:20:38,654 --> 00:20:40,740 Thirty-five feet, right? Two meters? 308 00:20:41,115 --> 00:20:42,867 OK, get back to me with-- 309 00:20:43,200 --> 00:20:44,702 He wants to know the model. 310 00:20:44,952 --> 00:20:48,914 -Hang up the phone, sir. -Menescal, I have company. 311 00:20:49,457 --> 00:20:50,666 Mr. Roberto Ibrahim? 312 00:20:51,167 --> 00:20:53,586 We have a warrant for your preventive custody. 313 00:20:54,170 --> 00:20:55,379 On what charges? 314 00:20:56,589 --> 00:20:58,007 Capital flight. 315 00:20:59,633 --> 00:21:02,511 I'll call you later, champ, but put in that order for me. 316 00:21:02,595 --> 00:21:04,972 Fine. All the best to you. 317 00:21:06,182 --> 00:21:08,184 Cuff him. Go on. 318 00:21:17,693 --> 00:21:19,779 That was the happiest day of my life. 319 00:21:21,781 --> 00:21:25,242 But it was also the day I found out that in Brazil... 320 00:21:28,329 --> 00:21:29,914 things are never what they seem. 321 00:21:46,931 --> 00:21:49,475 -Can you spare a cigarette? -I've quit that shit. 322 00:21:50,309 --> 00:21:52,102 Welcome to Fantasy Island. 323 00:21:53,145 --> 00:21:56,148 Rice, beans, and noodles. All cold. 324 00:21:56,398 --> 00:21:59,527 A shitty mattress and a hole they call a toilet. 325 00:22:01,278 --> 00:22:04,114 You never went to college, and 15 years is your prize. 326 00:22:04,532 --> 00:22:05,908 Maybe 20, 25. 327 00:22:07,034 --> 00:22:10,955 You'll be in there for so long, you'll need diapers when you get out. 328 00:22:20,089 --> 00:22:21,423 Take care of yourself, man. 329 00:22:24,343 --> 00:22:25,761 Are you making good money? 330 00:22:26,971 --> 00:22:32,935 Career planning, pension, health insurance. 331 00:22:34,812 --> 00:22:39,650 This money... Where do you think it goes? 332 00:22:41,527 --> 00:22:43,904 Are you aware of who my lawyer is? 333 00:22:46,198 --> 00:22:47,533 The Minister of Justice. 334 00:22:48,325 --> 00:22:49,827 You know who pays his salary? 335 00:22:50,327 --> 00:22:53,122 The people whose money passes through my hands. 336 00:22:55,291 --> 00:22:59,169 Meaning Congress. Senators, congressmen, governors... 337 00:22:59,712 --> 00:23:01,255 The PMDB, PSDB, PT parties... 338 00:23:02,172 --> 00:23:03,882 I'll be there for three days, tops. 339 00:23:06,093 --> 00:23:07,136 Three days. 340 00:23:08,053 --> 00:23:08,887 If at all. 341 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 Got any tears inside you to be shed? 342 00:23:14,560 --> 00:23:16,312 Get ready to shed them. 343 00:23:17,229 --> 00:23:18,272 Nogueira, step on it! 344 00:23:19,773 --> 00:23:20,816 Step on it, Nogueira! 345 00:23:20,899 --> 00:23:23,777 Get me out of here! Don't want to be stuck with this lunatic! 346 00:23:23,861 --> 00:23:25,988 Head to jail, Nogueira! Come on! 347 00:23:32,494 --> 00:23:34,705 -Let me be. -I let you... 348 00:23:35,873 --> 00:23:40,002 Guess who was the first person to celebrate Ibrahim being locked up? 349 00:23:40,169 --> 00:23:41,003 That's right. 350 00:23:41,086 --> 00:23:42,087 What's up, sheriff? 351 00:23:42,171 --> 00:23:43,339 Stupid Cláudio. 352 00:23:43,422 --> 00:23:45,925 -Want to celebrate? -Kudos on the food choice. 353 00:23:46,008 --> 00:23:49,219 The guy who didn't believe me when I said Ibrahim was a criminal. 354 00:23:50,596 --> 00:23:52,389 Life is like that. 355 00:23:52,932 --> 00:23:55,142 It doesn't always give credit where it's due. 356 00:23:55,225 --> 00:23:56,852 -This is Cláudio. -You good? 357 00:23:57,436 --> 00:23:58,687 Her boyfriend. 358 00:24:00,397 --> 00:24:02,399 Sex slave, not boyfriend. 359 00:24:03,192 --> 00:24:04,652 Excuse me. Is it here? 360 00:24:04,735 --> 00:24:06,111 It's here. 361 00:24:06,445 --> 00:24:09,073 Kibbeh, Moroccan rice, tabbouleh... 362 00:24:10,324 --> 00:24:12,451 -"Ummus," baba ghanoush... -It's hummus. 363 00:24:12,534 --> 00:24:16,914 Hummus, baba ghanoush, open and close-faced sfihas. 364 00:24:17,331 --> 00:24:20,084 Everything except that dessert. What's it called? 365 00:24:20,167 --> 00:24:22,294 What are your intentions with my daughter? 366 00:24:22,378 --> 00:24:23,545 Saw that one coming! 367 00:24:24,630 --> 00:24:27,299 -Is that necessary, Ruffo? -He's just proud. 368 00:24:27,383 --> 00:24:29,760 -A father's pride. -I'm not your daughter. 369 00:24:31,595 --> 00:24:34,640 To the sheriff who put the currency dealer out to pasture. 370 00:24:36,016 --> 00:24:37,142 To the sheriff... 371 00:24:37,935 --> 00:24:40,354 And I'm chopped liver, right? Fine. 372 00:24:41,730 --> 00:24:43,649 -You killed Ibrahim. -Isn't it enough? 373 00:24:44,817 --> 00:24:47,861 We did way better. We put him behind bars. 374 00:24:48,612 --> 00:24:49,822 It's over. 375 00:24:50,322 --> 00:24:51,365 So how was it? 376 00:24:52,199 --> 00:24:53,200 What? 377 00:24:54,243 --> 00:24:55,786 What did the currency dealer say? 378 00:24:56,870 --> 00:24:58,580 Guys, this is delicious. 379 00:24:59,581 --> 00:25:02,334 Chatting with your childhood pal after all these years. 380 00:25:02,418 --> 00:25:04,211 -At the back of the truck? -Yeah. 381 00:25:05,254 --> 00:25:07,506 -I can't tell you. -Come on! Spill it. 382 00:25:07,923 --> 00:25:08,924 It's personal. 383 00:25:11,051 --> 00:25:14,138 "Vengeance is never the end. It kills and poisons the soul." 384 00:25:14,930 --> 00:25:16,932 He's tight with the Minister of Justice. 385 00:25:17,015 --> 00:25:18,767 The Judicial Branch is a shitshow. 386 00:25:18,851 --> 00:25:23,188 The sole institution which may be called serious and honest... 387 00:25:23,605 --> 00:25:25,399 is the Public Prosecutor's Office. 388 00:25:31,613 --> 00:25:34,324 Your client left a bank with $39 million in a briefcase, 389 00:25:34,408 --> 00:25:36,118 deposited the sum at a second bank, 390 00:25:36,201 --> 00:25:38,203 exchanged it, and sent it abroad. 391 00:25:38,287 --> 00:25:39,663 All this was caught on tape. 392 00:25:40,122 --> 00:25:41,957 Did you expect Rigo to let that slide? 393 00:25:43,584 --> 00:25:45,252 Ibrahim cannot remain confined. 394 00:25:45,335 --> 00:25:48,046 Brasília has called three times already. What can I do? 395 00:25:48,130 --> 00:25:50,382 My husband eating prison slop? That won't do. 396 00:25:50,466 --> 00:25:53,260 I've already authorized take-out boxes and a cell phone. 397 00:25:53,552 --> 00:25:54,887 The rest is up to you. 398 00:26:03,937 --> 00:26:07,858 So you are proposing a plea bargain? 399 00:26:07,941 --> 00:26:11,445 Precisely. Ibrahim tells all he knows. 400 00:26:11,695 --> 00:26:13,405 You can ask whatever you want. 401 00:26:13,489 --> 00:26:15,282 Take that information to the judge, 402 00:26:15,365 --> 00:26:17,993 and if that is of any interest, he's released. 403 00:26:18,619 --> 00:26:20,078 -What do you mean? -Deputy... 404 00:26:20,162 --> 00:26:21,330 Do you only care about-- 405 00:26:21,413 --> 00:26:23,749 -What deal is this? -Is he free to chime in? 406 00:26:26,168 --> 00:26:29,171 You are not part of this conversation, Deputy. 407 00:26:34,635 --> 00:26:36,512 The guy wasn't willing to help me. 408 00:26:36,595 --> 00:26:39,139 And then made a deal with Ibrahim's wife. 409 00:26:40,516 --> 00:26:42,810 What did he think he was going to get out of that? 410 00:26:43,227 --> 00:26:45,020 The President's fall? 411 00:26:52,402 --> 00:26:55,989 We'll hear what he has to say, but no guarantees. 412 00:26:56,073 --> 00:26:59,284 It's not the Public Prosecution's call. We will hear you out. 413 00:26:59,535 --> 00:27:01,620 Depending on what you have to tell us, 414 00:27:02,204 --> 00:27:05,332 we'll forward it to Rigo and he'll decide what to do. 415 00:27:06,166 --> 00:27:08,001 -I know this man. -Deputy. 416 00:27:08,168 --> 00:27:09,211 Since before she did. 417 00:27:11,213 --> 00:27:13,090 He's going to give you the runaround. 418 00:27:13,173 --> 00:27:14,925 -Ruffo! -I am not on board with this. 419 00:27:20,556 --> 00:27:22,140 You gave him your word. 420 00:27:22,224 --> 00:27:24,101 It can't hurt to hear what he has to say. 421 00:27:24,184 --> 00:27:26,061 Ruffo spent so much time after the guy... 422 00:27:26,144 --> 00:27:28,605 -You can't do this to him. -It's not about Ruffo. 423 00:27:28,689 --> 00:27:31,108 Yeah, Cláudio. It's about what's right. 424 00:27:31,191 --> 00:27:32,192 Ibrahim is bad news. 425 00:27:33,485 --> 00:27:34,903 He'll always be bad news. 426 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 There's no deal with people like him. 427 00:27:44,162 --> 00:27:46,081 Too much ambition fucks everything up. 428 00:27:52,504 --> 00:27:54,423 Does the Defense have anything to add? 429 00:27:56,091 --> 00:27:57,009 No, Your Honor. 430 00:27:57,092 --> 00:27:59,386 Any statements from the Public Prosecution? 431 00:27:59,469 --> 00:28:02,055 Ibrahim wasn't going to throw anyone under the bus. 432 00:28:02,806 --> 00:28:04,016 But Cláudio... 433 00:28:04,099 --> 00:28:05,058 No, Your Honor. 434 00:28:05,142 --> 00:28:07,311 ...wasn't the only ambitious one. 435 00:28:08,145 --> 00:28:11,189 If the parties involved agree to the terms, 436 00:28:11,273 --> 00:28:13,650 I hereby approve the plea bargain deal 437 00:28:13,734 --> 00:28:15,569 between defendant Roberto Ibrahim, 438 00:28:16,320 --> 00:28:17,487 the Public Prosecution, 439 00:28:17,571 --> 00:28:22,409 and Paraná's Federal Police, in the State Bank capital flight case. 440 00:28:22,492 --> 00:28:24,328 Judge Rigo was even worse. 441 00:28:27,581 --> 00:28:29,750 You're under arrest for defacing property. 442 00:28:31,543 --> 00:28:33,128 Take the deputy away, please. 443 00:29:12,084 --> 00:29:13,252 What are you doing here? 444 00:29:15,545 --> 00:29:18,298 You're finished, man. Official notice and all. 445 00:29:19,258 --> 00:29:22,678 You have five minutes to get out, otherwise I'll have you dragged out. 446 00:29:27,808 --> 00:29:31,520 What would I do when those ideas started whizzing around in my head again? 447 00:29:53,166 --> 00:29:56,086 No one fights a cancer and walks away unharmed. 448 00:29:56,169 --> 00:29:57,004 No one. 449 00:30:02,217 --> 00:30:04,011 Twenty years in the Force, 450 00:30:05,512 --> 00:30:07,681 and all I got was a used car for my wife 451 00:30:08,181 --> 00:30:09,725 and a ranch in the countryside. 452 00:31:18,502 --> 00:31:19,378 Hi. 453 00:31:20,253 --> 00:31:21,254 How's he holding up? 454 00:31:22,297 --> 00:31:23,590 Ruffo was my mentor. 455 00:31:24,383 --> 00:31:26,134 -I'll go see him. -He's in the garage. 456 00:31:26,218 --> 00:31:29,971 I couldn't let him deal with it by himself. But it was difficult. 457 00:31:30,055 --> 00:31:32,599 I was always walking on eggshells, watching what I said. 458 00:31:41,817 --> 00:31:43,318 You're a carpenter now, Ruffo? 459 00:31:56,540 --> 00:31:57,499 Let me guess. 460 00:31:59,960 --> 00:32:02,170 Justice authorized Ibrahim's plea deal, 461 00:32:02,254 --> 00:32:04,881 but he failed to give you any big fish, no politicians. 462 00:32:06,883 --> 00:32:09,010 Next, he called the Minister of Justice... 463 00:32:09,094 --> 00:32:12,597 who called the Pope, and he remains at large. 464 00:32:18,603 --> 00:32:21,314 -Your boyfriend must be happy. -He's not my boyfriend. 465 00:32:28,905 --> 00:32:30,574 Don't do anything stupid, OK? 466 00:32:32,826 --> 00:32:35,036 He could do something crazy at any moment. 467 00:32:35,996 --> 00:32:38,999 Towards others, or towards himself. 468 00:32:54,055 --> 00:32:56,057 Ruffo's story is a hard one to tell. 469 00:32:57,309 --> 00:32:59,853 Every time I remember it, I feel fucking anguished. 470 00:33:36,306 --> 00:33:39,059 Ten years later, Brasília was celebrating. 471 00:33:39,559 --> 00:33:42,646 It would be the third consecutive term for a popular party. 472 00:33:43,104 --> 00:33:45,607 A government that called itself "different." 473 00:33:46,775 --> 00:33:48,401 But I had learned from Ruffo. 474 00:33:49,152 --> 00:33:50,445 They never fooled me. 475 00:33:51,112 --> 00:33:54,032 To me, that government was just like any other. 476 00:33:54,115 --> 00:33:56,243 Never before in this country's history 477 00:33:56,326 --> 00:33:59,412 has a president done so much for the Brazilian people 478 00:33:59,496 --> 00:34:01,623 as our comrade Janete. 479 00:34:01,706 --> 00:34:06,503 -In ten years we achieved the impossible-- -Pardon me, Mr. President. 480 00:34:06,795 --> 00:34:08,088 "In ten years, 481 00:34:08,171 --> 00:34:12,008 we achieved what many deemed to be impossible." 482 00:34:12,092 --> 00:34:14,302 -Simple as that, Mr. President. -OK. 483 00:34:14,386 --> 00:34:15,762 "On the energy front, 484 00:34:15,845 --> 00:34:18,932 Petrobrasil is going to explore the pre-salt layer, 485 00:34:19,015 --> 00:34:20,976 but we didn't forget the environment." 486 00:34:21,059 --> 00:34:24,312 One other thing bugging me is this set. 487 00:34:24,396 --> 00:34:26,022 This is garbage! 488 00:34:26,106 --> 00:34:28,316 It has nothing to do with our voters. 489 00:34:28,400 --> 00:34:30,819 Sir, it's a typical middle-class apartment. 490 00:34:30,902 --> 00:34:33,154 -No! -We're selling them on this. 491 00:34:33,238 --> 00:34:36,491 Too much luxury, too many books! This is a bourgeois household. 492 00:34:36,575 --> 00:34:39,536 "We invested heavily in wind power. 493 00:34:39,619 --> 00:34:43,164 I ordered the development of a new technology 494 00:34:43,248 --> 00:34:44,416 to stockpile wind." 495 00:34:44,499 --> 00:34:46,918 Madam President, try it again from Tony's script. 496 00:34:47,002 --> 00:34:48,837 -He insisted on it. -Is it too much? 497 00:34:48,920 --> 00:34:50,672 -What? -My hair. 498 00:34:51,464 --> 00:34:53,216 -Mr. President... -It's nonsense. 499 00:34:53,300 --> 00:34:55,510 -Let it go. -It won't work! 500 00:34:55,802 --> 00:34:57,512 Thames, my dear! 501 00:34:59,598 --> 00:35:00,432 How are things? 502 00:35:00,515 --> 00:35:02,392 -How are you? -Very well, and you? 503 00:35:02,475 --> 00:35:03,476 I'm fine. 504 00:35:03,685 --> 00:35:07,564 Those people from Goiânia won't stop calling. 505 00:35:07,647 --> 00:35:09,149 -The butchers. -Butchers? 506 00:35:09,232 --> 00:35:11,901 Don't worry about them. They're trustworthy. 507 00:35:12,235 --> 00:35:13,820 You can take them in. 508 00:35:13,903 --> 00:35:16,740 This will only add to our cause. Rest easy. 509 00:35:17,032 --> 00:35:18,283 Janete, my dear! 510 00:35:18,366 --> 00:35:20,243 I never believed the ex-President. 511 00:35:20,785 --> 00:35:22,954 Never liked the Vice-President candidate, 512 00:35:23,038 --> 00:35:25,582 and I've always been suspicious of the President. 513 00:35:26,875 --> 00:35:27,709 What is it? 514 00:35:28,585 --> 00:35:31,087 That's 43 down from the Nobleman's spreadsheet. 515 00:35:31,296 --> 00:35:33,590 -He's pissing and moaning. -Why is he moaning? 516 00:35:33,673 --> 00:35:36,926 We got this in the first round, but we're not miracle workers. 517 00:35:37,010 --> 00:35:38,887 How am I supposed to make up for the 600? 518 00:35:38,970 --> 00:35:40,889 Relax, Duda. I'm taking care of it. 519 00:35:41,222 --> 00:35:42,557 Ruffo was right. 520 00:35:43,516 --> 00:35:46,561 Cancer is cancer. 521 00:35:49,648 --> 00:35:53,151 If you don't remove it quickly, it spreads. 522 00:35:57,238 --> 00:35:58,990 Duda is a pain in the ass. 523 00:35:59,074 --> 00:36:02,661 Ten years later, Ibrahim was still free, living in Brasília, 524 00:36:02,744 --> 00:36:04,537 hanging with big shots. 525 00:36:04,621 --> 00:36:07,082 I'm not that young. What if I stopped? 526 00:36:07,165 --> 00:36:08,249 Have you thought of it? 527 00:36:08,333 --> 00:36:11,836 -Your work is too stressful. -I'm holding it together, huh? 528 00:36:11,920 --> 00:36:13,755 It's not worth it for so little money. 529 00:36:13,838 --> 00:36:17,217 I'll give you some upfront. Say 500? This week? 530 00:36:17,300 --> 00:36:18,968 Six hundred, darling. 531 00:36:19,052 --> 00:36:20,679 -Six hundred, today? -Right now. 532 00:36:20,762 --> 00:36:23,556 His office was on top of a gas station. 533 00:36:23,973 --> 00:36:25,392 The Antenna Gas Station. 534 00:36:26,142 --> 00:36:29,854 That's where he operated from. He and his posse. 535 00:36:29,938 --> 00:36:31,189 How's it going, cousin? 536 00:36:32,273 --> 00:36:33,358 Chebab... 537 00:36:33,441 --> 00:36:34,859 Has Sophia Loren come in yet? 538 00:36:35,360 --> 00:36:36,861 Yes, in yesterday's clothes. 539 00:36:36,945 --> 00:36:37,779 ...and Kitano. 540 00:36:38,363 --> 00:36:39,656 So much booze on her breath 541 00:36:39,739 --> 00:36:42,158 she could have blown the whole place sky-high. 542 00:36:42,242 --> 00:36:44,369 They only talked on cell phones. 543 00:36:44,452 --> 00:36:46,746 Tell her I need some back-up here. 544 00:36:46,830 --> 00:36:49,874 And used voice distortion so they wouldn't be recognized. 545 00:36:49,958 --> 00:36:51,418 -How much? -Six hundred. 546 00:36:51,501 --> 00:36:53,044 Again? She'll be pissed. 547 00:36:55,296 --> 00:36:56,715 Tell her to give him cash 548 00:36:56,798 --> 00:36:58,842 and the Nobleman will pay her later. 549 00:36:58,925 --> 00:37:02,011 Hurry, cousin. I dread being left alone with this woman. 550 00:37:05,348 --> 00:37:06,808 They need 600 up front. 551 00:37:07,016 --> 00:37:09,060 -Who's covering? -The Nobleman. 552 00:37:10,437 --> 00:37:11,396 600 NOBLEMAN 553 00:37:11,479 --> 00:37:13,732 Ibrahim was a smart son of a bitch. 554 00:37:14,524 --> 00:37:15,859 There's no denying it. 555 00:37:16,818 --> 00:37:19,779 Who could imagine that a cheap currency exchange store 556 00:37:19,863 --> 00:37:21,406 on top of a crappy jet wash 557 00:37:21,489 --> 00:37:24,200 was moving the financing resources 558 00:37:24,284 --> 00:37:26,661 of the richest presidential campaign in Brazil? 559 00:37:31,040 --> 00:37:32,500 They get easy money. 560 00:37:32,792 --> 00:37:35,545 Just change the woman's glasses, the color of her dress, 561 00:37:36,087 --> 00:37:38,173 comb the hair, play a jingle, and it's done. 562 00:37:39,716 --> 00:37:42,177 Writing a president's speech must not be easy. 563 00:37:42,260 --> 00:37:44,596 With the money they get? I'd write it in Russian! 564 00:37:44,679 --> 00:37:46,264 It was a well-oiled machine. 565 00:37:46,431 --> 00:37:48,725 Some candy, cousin. 566 00:37:48,933 --> 00:37:51,895 Chebab worked out the slush fund accounting 567 00:37:51,978 --> 00:37:54,981 and Kitano took care of the fund transfers. 568 00:37:55,064 --> 00:37:57,400 Hey, how did last night end? 569 00:37:57,650 --> 00:37:59,235 With vows of everlasting love. 570 00:37:59,486 --> 00:38:02,030 They used hard cash every time they could. 571 00:38:02,363 --> 00:38:03,948 So it wouldn't leave traces. 572 00:38:06,409 --> 00:38:08,828 Fuck. Six hundred at such short notice? 573 00:38:08,912 --> 00:38:11,623 Dudinha. You know him. Fucking amateur. 574 00:38:12,415 --> 00:38:15,877 Can't even make a spreadsheet. The Nobleman will cover it, no problem. 575 00:38:18,588 --> 00:38:20,673 Every Thursday they switched phones, 576 00:38:21,800 --> 00:38:23,718 like American drug-runners. 577 00:38:24,552 --> 00:38:26,012 Fucking hard to trace. 578 00:38:43,196 --> 00:38:44,531 It ends with 77 now. 579 00:38:51,871 --> 00:38:52,914 Done, boss. 580 00:38:54,082 --> 00:38:57,252 Rip it up and throw it out. They changed the SIM card. 581 00:39:05,802 --> 00:39:06,678 What day is today? 582 00:39:07,595 --> 00:39:08,429 Thursday. 583 00:39:09,013 --> 00:39:11,558 -The same thing happened last week. -I know. 584 00:39:12,141 --> 00:39:15,186 They have a fixed routine. It's a well-structured operation. 585 00:39:15,270 --> 00:39:16,938 They have structure and money. 586 00:39:17,021 --> 00:39:18,940 Six hundred grand? It's serious money. 587 00:39:27,156 --> 00:39:30,368 Let's track everything again. Do it. 588 00:39:31,286 --> 00:39:33,746 Tap the phones... Cut them loose. 589 00:39:33,830 --> 00:39:35,206 Fucking hard work. 590 00:39:39,043 --> 00:39:41,129 I've just closed the books for the week. 591 00:39:42,005 --> 00:39:43,715 We moved 54 million... 592 00:39:43,798 --> 00:39:45,008 The landline was easier. 593 00:39:45,091 --> 00:39:48,177 But they never used it, so it was of no use to us. 594 00:39:48,261 --> 00:39:49,387 Right now I can't... 595 00:39:49,596 --> 00:39:50,680 Oh, shit! 596 00:39:51,472 --> 00:39:53,850 But God works in mysterious ways. 597 00:40:05,862 --> 00:40:07,572 A little more efficient, please. 598 00:40:08,698 --> 00:40:10,283 Hold on. Just a second. 599 00:40:16,748 --> 00:40:19,876 -Hello? -Cousin? 600 00:40:19,959 --> 00:40:21,336 -Ibra? -Hello, Chebab. 601 00:40:21,419 --> 00:40:24,130 We had an accident here. Call the landline if you need. 602 00:40:24,505 --> 00:40:25,548 I'll explain later. 603 00:40:39,854 --> 00:40:41,814 If Brazil were a serious country, 604 00:40:41,898 --> 00:40:45,193 and the people who worked hard for their money were respected... 605 00:40:50,990 --> 00:40:53,326 If there were such a thing as divine justice 606 00:40:53,451 --> 00:40:55,662 and Good could overcome Evil every time... 607 00:40:59,165 --> 00:41:03,294 If things had been different and Ruffo were still with us... 608 00:41:08,633 --> 00:41:10,927 But there's no justice in Brazil. 609 00:41:13,054 --> 00:41:15,932 God doesn't exist and he isn't Brazilian. 610 00:41:20,436 --> 00:41:22,105 And you can't turn back the clock. 611 00:41:24,524 --> 00:41:25,942 -Boss. -Yes. 612 00:41:27,110 --> 00:41:28,152 The Cousin has a name. 613 00:41:28,653 --> 00:41:30,029 Weren't the phone taps down? 614 00:41:30,113 --> 00:41:33,116 They were, but Chebab called Ibra from a landline. 615 00:41:33,533 --> 00:41:35,576 -Called who? -Ibra. 616 00:41:36,703 --> 00:41:41,416 Ten years later, fate gave me the chance to capture Ibrahim for good. 617 00:41:44,752 --> 00:41:46,379 And Ruffo wasn't with us anymore. 618 00:41:47,630 --> 00:41:50,883 I was not Ruffo. I never would be. 619 00:41:52,385 --> 00:41:54,095 But I owed this to him. 620 00:41:58,975 --> 00:42:01,227 BASED ON THE BOOK LAVA JATO BY VLADIMIR NETTO 621 00:42:19,495 --> 00:42:21,497 Translated by: Ricardo Dell'Aera Dannemann Team LiBERTAD 47532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.