Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,201 --> 00:00:06,234
We found somebody--George Nelson.
2
00:00:06,236 --> 00:00:07,435
Former NIS agent in Vietnam.
3
00:00:07,437 --> 00:00:09,804
Most of the guys
I served with are gone.
4
00:00:09,806 --> 00:00:11,239
I'm not sure how long I got.
5
00:00:11,241 --> 00:00:12,473
Harris Keane.
6
00:00:12,475 --> 00:00:14,609
You don't remember
the helicopter crash?
7
00:00:14,611 --> 00:00:15,677
You left me to die.
8
00:00:15,679 --> 00:00:17,045
I thought you were dead.
9
00:00:17,047 --> 00:00:19,047
I would have been
better off.
10
00:00:19,049 --> 00:00:21,716
There's always someone
worth killing, and I did,
11
00:00:21,718 --> 00:00:23,117
a hundred times over.
12
00:00:23,119 --> 00:00:24,786
Then one dayI put my rifle down.
13
00:00:24,788 --> 00:00:27,488
I don't even know what
home is anymore.
14
00:00:27,490 --> 00:00:28,990
It's with us now.
15
00:00:42,305 --> 00:00:45,073
You do know we have
a gas stove, right?
16
00:00:45,075 --> 00:00:46,708
It's called “glamping”
for a reason.
17
00:00:46,710 --> 00:00:48,576
Cooking s'mores on a stove
is blasphemy.
18
00:00:49,613 --> 00:00:51,813
- Lend a hand?
- We had to march ten miles
19
00:00:51,815 --> 00:00:53,581
just to get here,
and now you want me
20
00:00:53,583 --> 00:00:54,782
to do physical labor?
21
00:00:54,784 --> 00:00:57,051
First of all,
that was two miles, tops.
22
00:00:57,053 --> 00:00:59,153
Second of all, this
hardly counts as labor.
23
00:00:59,155 --> 00:01:02,156
And, quoth my dad,
it does build character.
24
00:01:02,158 --> 00:01:03,758
So come on,
put your phone down and help.
25
00:01:03,760 --> 00:01:05,760
All right, just hold on.
I got no service,
26
00:01:05,762 --> 00:01:08,296
and I can't get this
stupid Wi-Fi to work.
27
00:01:08,298 --> 00:01:09,464
Wasn't the whole point
of coming out here
28
00:01:09,466 --> 00:01:12,700
to escape technology?
- I know, but-- Whoa!
29
00:01:12,702 --> 00:01:13,701
What is that?
30
00:01:13,703 --> 00:01:15,336
Relax.
31
00:01:15,338 --> 00:01:17,338
It's a rocket launch
from Vandenberg.
32
00:01:17,340 --> 00:01:20,675
I saw a story about it
on the news last night.
33
00:01:20,677 --> 00:01:22,977
It's beautiful, isn't it?
34
00:01:22,979 --> 00:01:26,247
Oh, I gotta record this.
The 'Gram is gonna love it.
35
00:01:28,585 --> 00:01:32,153
That can't...
be normal, right? Uh,
36
00:01:32,155 --> 00:01:33,621
is that coming towards us?
- Yeah.
37
00:01:33,623 --> 00:01:35,523
It is. Run!
38
00:01:35,525 --> 00:01:37,825
- Run!
- Go! Go!
39
00:01:37,827 --> 00:01:39,160
Go!
40
00:01:43,400 --> 00:01:47,400
♪ NCIS: LA 9x20 ♪
Reentry
Original Air Date on April 29, 2018
41
00:01:47,424 --> 00:01:54,324
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
42
00:02:03,586 --> 00:02:05,620
I'm not saying it's stupid,
I'm just saying it's boring.
43
00:02:05,622 --> 00:02:07,088
It's not boring,
it's soothing.
44
00:02:07,090 --> 00:02:08,523
It's a waste of time,
Deeks.
45
00:02:08,525 --> 00:02:10,892
Whoa. That's like saying that
therapy is a waste of time,
46
00:02:10,894 --> 00:02:13,261
because after a long day
of things blowing up,
47
00:02:13,263 --> 00:02:15,430
and getting shot at
and arresting bad guys,
48
00:02:15,432 --> 00:02:17,799
I just like to go home
and relax and watch
49
00:02:17,801 --> 00:02:19,701
some Slow TV.
Oh, my God.
50
00:02:19,703 --> 00:02:22,236
Yesterday, you watched
eight full hours of a boat
51
00:02:22,238 --> 00:02:24,439
crossing a fjord,
and nothing was happening.
52
00:02:24,441 --> 00:02:25,940
The boat wasn't on fire,
53
00:02:25,942 --> 00:02:27,675
there were no pirates
trying to board the boat.
54
00:02:27,677 --> 00:02:28,977
- There wasn't even any music.
- I know.
55
00:02:28,979 --> 00:02:30,244
That's part of
the slow movement.
56
00:02:30,246 --> 00:02:32,246
It's about finding
a better pace for life.
57
00:02:32,248 --> 00:02:33,348
I like our pace.
What's wrong with our pace?
58
00:02:33,350 --> 00:02:34,716
Just saying that things
are moving so fast
59
00:02:34,718 --> 00:02:37,185
where, like, a single tweet
could start a nuclear war,
60
00:02:37,187 --> 00:02:39,053
that we could all
benefit by just
61
00:02:39,055 --> 00:02:40,221
slowing down a little bit.
62
00:02:40,223 --> 00:02:41,689
Guys! There you are.
Oh, my God.
63
00:02:41,691 --> 00:02:43,791
We gotta go. We got a case.
It's a thing--
64
00:02:43,793 --> 00:02:44,892
Well, it's more than a case.
It's so cool.
65
00:02:44,894 --> 00:02:46,260
Just, you guys
gotta come.
66
00:02:46,262 --> 00:02:47,729
Hurry, hurry, hurry!
67
00:02:47,731 --> 00:02:50,131
Come on, come on, come on!
68
00:02:51,434 --> 00:02:52,467
Was he foaming
at the mouth?
69
00:02:52,469 --> 00:02:53,801
I'm having heart palpitations
70
00:02:53,803 --> 00:02:55,737
just from watching that.
71
00:02:57,107 --> 00:02:58,606
Here we go.
Last night,
72
00:02:58,608 --> 00:03:01,175
Proxima Aerospace launched
a Janus III rocket
73
00:03:01,177 --> 00:03:02,810
from the Vandenberg
Air Force Base.
74
00:03:02,812 --> 00:03:05,913
91 seconds into flight,
this happened.
75
00:03:07,417 --> 00:03:10,051
Great.
Another episode
76
00:03:10,053 --> 00:03:12,253
of Slow TV.
- It's very relaxing.
77
00:03:12,255 --> 00:03:13,388
Hmm?
78
00:03:13,390 --> 00:03:15,256
Oh, uh, jumped the gun
a little bit.
79
00:03:15,258 --> 00:03:16,991
91 seconds into flight,
80
00:03:16,993 --> 00:03:19,027
this happened.
81
00:03:19,029 --> 00:03:22,130
Oh! That's what I'm talkin' about.
82
00:03:22,132 --> 00:03:23,698
- Wait, there was no one on board, right?
- Correct.
83
00:03:23,700 --> 00:03:25,967
It was unmanned,
but it was carrying
84
00:03:25,969 --> 00:03:27,035
a top-secret payload
85
00:03:27,037 --> 00:03:28,536
from the National
Reconnaissance Office.
86
00:03:28,538 --> 00:03:30,304
The NRO designs,
builds
87
00:03:30,306 --> 00:03:32,240
and operates the government
spy satellites.
88
00:03:32,242 --> 00:03:33,875
That payload should be
orbiting the Earth right now,
89
00:03:33,877 --> 00:03:35,109
but instead, it crashed
90
00:03:35,111 --> 00:03:37,445
somewhere deep in the
Los Padres National Forest.
91
00:03:37,447 --> 00:03:38,880
Campers and hikers
have been reporting
92
00:03:38,882 --> 00:03:40,081
debris sightings
all morning,
93
00:03:40,083 --> 00:03:41,149
but, unfortunately,
94
00:03:41,151 --> 00:03:42,650
nothing significant
has been recovered.
95
00:03:42,652 --> 00:03:44,018
The defense department
has launched
96
00:03:44,020 --> 00:03:46,421
a massive search effort--
it's all hands on deck.
97
00:03:46,423 --> 00:03:48,056
Which also includes us.
98
00:03:48,058 --> 00:03:50,958
I just sent agents
Callen, Hanna and Jones
99
00:03:50,960 --> 00:03:52,994
to the operations base
in Los Padres.
100
00:03:52,996 --> 00:03:54,362
They should be
arriving shortly.
101
00:03:54,364 --> 00:03:56,097
- What about me and Deeks?
- And me, Eric Beale.
102
00:03:56,099 --> 00:03:58,166
'Cause I'm going, too.
103
00:03:58,168 --> 00:04:00,668
- And Hidoko.
- I'm terrified.
104
00:04:00,670 --> 00:04:01,702
Where are we going?
105
00:04:01,704 --> 00:04:03,037
The four of you will be
investigating
106
00:04:03,039 --> 00:04:04,038
the failure of the rocket.
107
00:04:04,040 --> 00:04:06,207
By going to Proxima Aerospace.
108
00:04:06,209 --> 00:04:10,044
Home of the next
generation of space flight.
109
00:04:10,046 --> 00:04:11,779
Eric.
Yes?
110
00:04:11,781 --> 00:04:13,470
I just got off the phone
with the NRO director.
111
00:04:13,494 --> 00:04:14,683
Uh-huh.
112
00:04:14,684 --> 00:04:16,084
Proxima will be
coming to us.
113
00:04:16,086 --> 00:04:19,153
Well, with all due respect,
Assistant Director,
114
00:04:19,155 --> 00:04:21,255
I'm gonna be of much
more use on site.
115
00:04:21,257 --> 00:04:22,690
I hate to say it,
but I do agree.
116
00:04:22,692 --> 00:04:23,925
If something went wrong
with the rocket,
117
00:04:23,927 --> 00:04:25,359
the evidence is probably
at Proxima.
118
00:04:25,361 --> 00:04:28,496
This wasn't an accident.
It was sabotage.
119
00:04:28,498 --> 00:04:32,200
Sabotage? We-Well, then the
saboteur will be at Proxima.
120
00:04:32,202 --> 00:04:34,102
Let's go. Come on!
Eric.
121
00:04:34,104 --> 00:04:36,838
The NRO already has a suspect
they'd like us to question.
122
00:04:36,840 --> 00:04:39,240
They're headed over
to the boatshed now.
123
00:04:39,242 --> 00:04:41,309
I'm sorry, I don't understand.
124
00:04:41,311 --> 00:04:43,044
When am I going to Proxima?
125
00:04:45,748 --> 00:04:47,915
Can you two handle this?
126
00:04:47,917 --> 00:04:49,283
Yeah, we got it.
Yeah, of course.
127
00:04:49,285 --> 00:04:50,518
All right, little buddy,
128
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
we're gonna get you through this.
- What?
129
00:04:52,322 --> 00:04:53,654
I got a video for you to watch
on the way over.
130
00:04:53,656 --> 00:04:55,323
- A video?
- Yeah. It's about a boat.
131
00:04:55,325 --> 00:04:57,358
- Oh...
- But rockets...
132
00:04:57,360 --> 00:05:00,795
He is a genius,
but boy,
133
00:05:00,797 --> 00:05:02,029
is he high-maintenance.
134
00:05:02,031 --> 00:05:04,065
Yeah.
135
00:05:17,881 --> 00:05:19,647
Whatever this payload is,
it must be important.
136
00:05:19,649 --> 00:05:22,083
It's like they're
preparing for battle.
137
00:05:22,085 --> 00:05:25,386
3,000 square miles
of wilderness.
138
00:05:25,388 --> 00:05:27,377
Mother Nature's a force
to be reckoned with.
139
00:05:27,401 --> 00:05:30,391
Mm.
So is the call of nature.
140
00:05:30,393 --> 00:05:33,394
Hi, I really need
that restroom.
141
00:05:33,396 --> 00:05:34,595
Again, I'm sorry
I missed the rest stop.
142
00:05:34,597 --> 00:05:36,397
Well, you were driving,
143
00:05:36,399 --> 00:05:38,166
and that makes you
the dad of the road trip.
144
00:05:38,168 --> 00:05:40,601
And it's the dad's
responsibility to let
145
00:05:40,603 --> 00:05:41,602
everyone know when
146
00:05:41,604 --> 00:05:43,137
the rest stop's coming up.
147
00:05:43,139 --> 00:05:44,405
She's not wrong.
148
00:05:44,407 --> 00:05:45,740
I don't know
the rules. Okay?
149
00:05:45,742 --> 00:05:47,241
I didn't do a lot of road
trips when I was a kid.
150
00:05:47,243 --> 00:05:50,411
You, by the way,
are an actual dad.
151
00:05:50,413 --> 00:05:51,512
Why didn't you
say something, huh?
152
00:05:51,514 --> 00:05:53,381
Oh, that's right,
you slept the whole way.
153
00:05:53,383 --> 00:05:56,050
Yeah, well, I was an actual
dad until 2:00 a.m.,
154
00:05:56,052 --> 00:05:58,119
helping Kam study
for her finals exam.
155
00:05:58,121 --> 00:05:59,579
I deserve a couple
hours of shut-eye.
156
00:05:59,603 --> 00:06:00,656
Ah, finally.
157
00:06:00,657 --> 00:06:04,492
Which one of you is
the lion tamer?
158
00:06:04,494 --> 00:06:07,295
Because... this is a circus?
159
00:06:08,898 --> 00:06:11,532
Sorry. Haven't slept in 36
hours-- I get a little loopy.
160
00:06:11,534 --> 00:06:14,602
Melissa Gates, NRO mission
director's chief of staff.
161
00:06:14,604 --> 00:06:16,470
Agent Callen,
this is Agent Jones,
162
00:06:16,472 --> 00:06:17,471
Agent Hanna.
163
00:06:17,473 --> 00:06:19,574
NCIS Office of Special Projects.
Perfect.
164
00:06:19,576 --> 00:06:21,809
This is a very special project.
If you'll follow me,
165
00:06:21,811 --> 00:06:23,844
I'll show you our
little big top.
166
00:06:25,648 --> 00:06:27,315
Okay, we'll get you guys
set up down here
167
00:06:27,317 --> 00:06:28,449
in the command post,
168
00:06:28,451 --> 00:06:29,750
and then we'll get you
out in the field.
169
00:06:29,752 --> 00:06:31,519
Hey, hey, hey, my area.
Get away from that.
170
00:06:31,521 --> 00:06:33,688
Any progress on the search so far?
171
00:06:33,690 --> 00:06:35,790
We've recovered a number
of pieces of the rocket,
172
00:06:35,792 --> 00:06:37,291
but still haven't located
the payload.
173
00:06:37,293 --> 00:06:39,360
Funny thing about
these satellites,
174
00:06:39,362 --> 00:06:41,128
their transponders
don't actually activate
175
00:06:41,130 --> 00:06:42,396
until they reach space.
176
00:06:42,398 --> 00:06:44,365
Let's just say this one
fell a bit short.
177
00:06:44,367 --> 00:06:46,834
Emphasis on “fell.”
178
00:06:46,836 --> 00:06:48,369
So, it-it is a satellite.
179
00:06:48,371 --> 00:06:49,904
I shouldn't have said that.
180
00:06:49,906 --> 00:06:51,839
No, you shouldn't have.
181
00:06:51,841 --> 00:06:54,008
I'm so sorry, sir.
Uh, Colonel Lawson is
182
00:06:54,010 --> 00:06:56,177
the NRO mission director
for the launch.
183
00:06:56,179 --> 00:06:57,511
Colonel Lawson,
184
00:06:57,513 --> 00:06:59,280
Agents Callen,
Hanna and Jones.
185
00:06:59,282 --> 00:07:00,881
NCIS.
We need you geared up
186
00:07:00,883 --> 00:07:02,016
and in the field ASAP.
187
00:07:02,018 --> 00:07:04,085
The longer this
payload is missing,
188
00:07:04,087 --> 00:07:05,820
the more likely it is
to be damaged or destroyed.
189
00:07:05,822 --> 00:07:07,255
Well, it would
help us to know
190
00:07:07,257 --> 00:07:10,391
a little bit more about
what it is we're looking for.
191
00:07:12,729 --> 00:07:14,629
Let me be clear, Agent.
192
00:07:14,631 --> 00:07:16,430
I am not here to help you.
193
00:07:16,432 --> 00:07:18,199
You're here to help me.
194
00:07:18,201 --> 00:07:20,401
And if I point
in a direction, you go there.
195
00:07:20,403 --> 00:07:21,569
Understood?
196
00:07:21,571 --> 00:07:23,104
Yes, sir.
197
00:07:24,440 --> 00:07:27,642
Gates, with me.
198
00:07:29,479 --> 00:07:31,712
Well, I'm sure on days
when his rocket doesn't blow up
199
00:07:31,714 --> 00:07:35,049
he's a really nice guy.
200
00:08:31,307 --> 00:08:33,774
Keane?
201
00:08:33,776 --> 00:08:34,975
Keane...
202
00:08:49,959 --> 00:08:52,026
We need to talk.
203
00:09:13,121 --> 00:09:14,320
All right,
you guys all set?
204
00:09:14,322 --> 00:09:15,655
Water, sunscreen, MREs?
205
00:09:15,657 --> 00:09:17,223
We're good.
Where's the helo dropping us?
206
00:09:17,225 --> 00:09:19,259
Glad you asked.
So, your landing zone
207
00:09:19,261 --> 00:09:20,560
will be 20 klicks from here,
208
00:09:20,562 --> 00:09:23,229
and I will be monitoring you
the entire time.
209
00:09:23,231 --> 00:09:24,664
Oh, that's reassuring.
210
00:09:24,666 --> 00:09:27,433
That's fun. Yeah,
this command post was
211
00:09:27,435 --> 00:09:28,468
put up in a hurry.
212
00:09:28,470 --> 00:09:29,669
Probably just working
some kinks out.
213
00:09:29,671 --> 00:09:32,472
Luckily, we've got
ye olde analog alternative.
214
00:09:33,742 --> 00:09:36,776
Sweet. Okay,
so the white pins
215
00:09:36,778 --> 00:09:39,612
and red circles indicate
areas where we believe
216
00:09:39,614 --> 00:09:40,947
debris has fallen.
217
00:09:40,949 --> 00:09:42,849
Now, that's based on
visual sightings
218
00:09:42,851 --> 00:09:43,917
and ballistic arcs.
219
00:09:43,919 --> 00:09:46,052
The remaining
pins indicate
220
00:09:46,054 --> 00:09:49,189
locations of search parties
currently in the field.
221
00:09:49,191 --> 00:09:51,724
You guys will be dropped
right about here,
222
00:09:51,726 --> 00:09:54,928
and then you will
work clockwise and out.
223
00:09:54,930 --> 00:09:56,529
Walking around
in circles.
224
00:09:56,531 --> 00:09:57,697
That sounds like fun.
225
00:09:57,699 --> 00:09:58,998
I don't want to hear excuses.
226
00:09:59,000 --> 00:10:01,768
Get them on the radio
or get out of my command post.
227
00:10:01,770 --> 00:10:02,835
Gates.
228
00:10:06,641 --> 00:10:08,007
What's going on?
229
00:10:08,009 --> 00:10:10,310
We lost contact with a search
party half an hour ago.
230
00:10:10,312 --> 00:10:11,411
Which party?
231
00:10:11,413 --> 00:10:14,147
Air Force Office
of Special Investigations.
232
00:10:14,149 --> 00:10:16,716
Three-man party
led by Agent Murphy.
233
00:10:16,718 --> 00:10:18,551
Don't worry, it's probably
just technical difficulties.
234
00:10:18,553 --> 00:10:20,453
Gates.
235
00:10:20,455 --> 00:10:21,554
Ah, the ringmaster needs me.
236
00:10:21,556 --> 00:10:23,356
Your chopper leaves
in five.
237
00:10:23,358 --> 00:10:25,792
Happy hunting.
238
00:10:25,794 --> 00:10:27,760
Every member of that team
has their own radio.
239
00:10:27,762 --> 00:10:29,028
I find it very hard to believe
240
00:10:29,030 --> 00:10:30,997
that they all went out
at the exact same time.
241
00:10:30,999 --> 00:10:33,333
And they have sat phones,
like us.
242
00:10:33,335 --> 00:10:34,934
That's not far
from where we're going.
243
00:10:34,936 --> 00:10:36,569
- You thinking what I'm thinking?
- People over payload.
244
00:10:36,571 --> 00:10:38,204
Let's take a little detour.
245
00:10:38,206 --> 00:10:41,040
Colonel Grumpy Pants
is not gonna like that.
246
00:10:41,042 --> 00:10:43,876
All the more reason.
Mm-hmm.
247
00:10:43,878 --> 00:10:46,279
Chelsea Parker.
248
00:10:46,281 --> 00:10:47,814
There's been a mistake.
249
00:10:47,816 --> 00:10:50,617
So you didn't program an
unauthorized increase in thrust,
250
00:10:50,619 --> 00:10:52,151
causing an
explosion and crash?
251
00:10:52,153 --> 00:10:54,287
No, that's insane.
252
00:10:54,289 --> 00:10:57,056
We're just saying, 'cause it
was done from your station.
253
00:10:57,058 --> 00:11:01,027
I worked for years
on this launch.
254
00:11:01,029 --> 00:11:04,063
Nights, weekends.
I sacrificed relationships.
255
00:11:04,065 --> 00:11:06,399
Why would I sabotage it
after all that?
256
00:11:06,401 --> 00:11:09,936
Well, Chelsea, that's what
we're here to find out.
257
00:11:11,106 --> 00:11:12,605
This is everything
we know about you,
258
00:11:12,607 --> 00:11:14,307
and we are going
to go through it...
259
00:11:14,309 --> 00:11:15,875
I just can't
believe this.
260
00:11:15,877 --> 00:11:17,777
How long has she worked for you?
261
00:11:17,779 --> 00:11:19,078
Five years.
262
00:11:19,080 --> 00:11:22,715
Model employee,
or so I thought.
263
00:11:22,717 --> 00:11:24,917
I mean, when I checked the
programming after the explosion
264
00:11:24,919 --> 00:11:27,487
and saw what she had done,
I thought I was going crazy.
265
00:11:27,489 --> 00:11:30,089
All right, launch sequence,
main engine burn,
266
00:11:30,091 --> 00:11:31,924
no surprises there.
267
00:11:31,926 --> 00:11:33,059
Though, in retrospect,
268
00:11:33,061 --> 00:11:34,861
I should've seen
the warning signs.
269
00:11:34,863 --> 00:11:37,964
This is where she
programmed the increase--
270
00:11:37,966 --> 00:11:39,132
Wait a second.
271
00:11:39,134 --> 00:11:41,467
I mean, she follows
Edward Snowden on Twitter.
272
00:11:41,469 --> 00:11:43,269
Why did she...
273
00:11:43,271 --> 00:11:44,737
She goes to all
of those marches,
274
00:11:44,739 --> 00:11:46,572
you know, for women
and minorities.
275
00:11:46,574 --> 00:11:49,442
Who I support, absolutely,
276
00:11:49,444 --> 00:11:51,444
but there's a radical element.
277
00:11:51,446 --> 00:11:52,945
Nope.
278
00:11:52,947 --> 00:11:54,814
Eric, where
are you...
279
00:11:59,487 --> 00:12:02,055
Show me how you'd program
a stage separation sequence.
280
00:12:04,626 --> 00:12:06,659
You heard the man.
281
00:12:16,004 --> 00:12:17,837
What's he doing?
282
00:12:17,839 --> 00:12:19,839
That is a very good question.
283
00:12:26,481 --> 00:12:28,014
And?
284
00:12:29,250 --> 00:12:31,551
She's free to go.
285
00:12:31,553 --> 00:12:34,253
- Uh... hold on, hold on a second.
- You're free to go.
286
00:12:34,255 --> 00:12:35,722
Yeah, you don't actually
get to say that.
287
00:12:35,724 --> 00:12:37,390
Well, she didn't
sabotage the rocket.
288
00:12:37,392 --> 00:12:39,625
What?
In computer programming,
289
00:12:39,627 --> 00:12:42,562
there are two methods
of code indentation,
290
00:12:42,564 --> 00:12:44,364
using spaces and using tabs.
291
00:12:44,366 --> 00:12:46,065
- Yeah.
- Yeah.
292
00:12:46,067 --> 00:12:48,701
The code used to sabotage the
rocket was written with tabs.
293
00:12:48,703 --> 00:12:50,803
All of Chelsea's code,
including this one,
294
00:12:50,805 --> 00:12:52,438
used spaces.
295
00:12:52,440 --> 00:12:55,108
That's not...
296
00:12:55,110 --> 00:12:58,144
I-- She might've just done that
to throw us off the trail.
297
00:12:58,146 --> 00:13:01,414
Okay, but then why would she
program it from her own station?
298
00:13:01,416 --> 00:13:03,416
That seems
counterintuitive.
299
00:13:03,418 --> 00:13:06,352
Bingo. Clearly, it wasn't her.
300
00:13:06,354 --> 00:13:07,954
I always use spaces.
301
00:13:07,956 --> 00:13:10,123
It's not as efficient,
but it's more accurate, right?
302
00:13:10,125 --> 00:13:11,758
Totally.
Honestly,
303
00:13:11,760 --> 00:13:13,726
tabs drive me insane.
- Oh, my God. Up the wall.
304
00:13:13,728 --> 00:13:14,794
They're the worst.
305
00:13:14,796 --> 00:13:16,295
Whenever Donald
asks me to fix his code,
306
00:13:16,297 --> 00:13:17,964
- I want to pull my hair out.
- Oh, my God. Drive me bananas.
307
00:13:17,966 --> 00:13:20,500
Hold on a second.
Donald, as in Donald Jenkins,
308
00:13:20,502 --> 00:13:23,302
your boss who's just outside?
He uses tabs?
309
00:13:23,304 --> 00:13:25,104
Yeah.
310
00:13:25,106 --> 00:13:26,305
And he has access
to your station?
311
00:13:26,307 --> 00:13:28,908
He's my boss.
312
00:13:32,080 --> 00:13:34,213
Ah!
Hidoko!
313
00:13:34,215 --> 00:13:36,949
He took a swing at me.
It was pathetic.
314
00:13:36,951 --> 00:13:38,418
So pathetic.
315
00:13:38,420 --> 00:13:39,652
Ugh!
Okay.
316
00:13:39,654 --> 00:13:41,888
- All right.
- Tabs.
317
00:13:45,994 --> 00:13:49,529
Sorry about the mess.
318
00:13:49,531 --> 00:13:51,164
You were good
enough to put me up.
319
00:13:51,166 --> 00:13:53,833
Oh, I don't care
about the mess, Keane.
320
00:13:53,835 --> 00:13:56,169
You were avoiding my calls.
321
00:13:56,171 --> 00:13:58,738
The psychologist
I recommended
322
00:13:58,740 --> 00:14:01,407
says you never showed up
to the appointment.
323
00:14:01,409 --> 00:14:04,343
I was worried.
324
00:14:04,345 --> 00:14:08,381
And I think I was right to be.
325
00:14:09,284 --> 00:14:10,750
It's this...
326
00:14:10,752 --> 00:14:12,385
It's, uh... this dry climate.
327
00:14:12,387 --> 00:14:15,121
I'm-I'm not used to it.
I keep getting nosebleeds.
328
00:14:15,123 --> 00:14:17,123
Hetty, if I wanted
to kill myself,
329
00:14:17,125 --> 00:14:19,792
I would have done it long ago.
330
00:14:19,794 --> 00:14:22,061
Hell, I've had
plenty of chances.
331
00:14:24,566 --> 00:14:25,832
What is all this?
332
00:14:25,834 --> 00:14:28,601
It looks like letters,
but I don't see
333
00:14:28,603 --> 00:14:31,404
any envelopes.
334
00:14:33,374 --> 00:14:35,575
Keane?
335
00:14:36,911 --> 00:14:39,212
That's because the Post Office
336
00:14:39,214 --> 00:14:42,114
doesn't deliver
where they're gonna go.
337
00:14:43,084 --> 00:14:44,984
It's...
338
00:14:44,986 --> 00:14:46,352
Uh...
339
00:14:56,097 --> 00:14:59,966
Captain Thien Lu,
83rd Viet Cong Sapper Battalion.
340
00:14:59,968 --> 00:15:02,235
He wiped out an entire
village for talking
341
00:15:02,237 --> 00:15:05,671
to the Americans.
342
00:15:05,673 --> 00:15:09,275
After the war,
he settled down on a farm.
343
00:15:09,277 --> 00:15:11,744
That's where I found him.
344
00:15:11,746 --> 00:15:14,780
And that's where I took him out.
345
00:15:14,782 --> 00:15:16,849
While his wife
and three daughters
346
00:15:16,851 --> 00:15:18,684
slept in-in the other room.
347
00:15:32,634 --> 00:15:34,300
Madame Song.
348
00:15:34,302 --> 00:15:38,671
Sh-She delivered young girls
to the Khmer Rouge.
349
00:15:38,673 --> 00:15:40,339
And-and...
350
00:15:40,341 --> 00:15:42,704
One night, I-I followed
her home and...
351
00:15:42,728 --> 00:15:43,677
Stop.
352
00:15:43,678 --> 00:15:46,746
I don't need to hear this.
353
00:15:46,748 --> 00:15:50,783
You can't keep doing
this to yourself.
354
00:15:50,785 --> 00:15:53,786
This is not atonement.
355
00:15:53,788 --> 00:15:55,988
This is punishment.
356
00:15:58,927 --> 00:16:02,662
My sins are all
I have left, Hetty.
357
00:16:07,902 --> 00:16:10,736
Keane.
358
00:16:10,738 --> 00:16:12,305
There's a suit
in there.
359
00:16:12,307 --> 00:16:15,141
Put it on.
360
00:16:15,143 --> 00:16:16,676
You're coming with me.
361
00:16:18,646 --> 00:16:21,080
Okay.
362
00:16:26,888 --> 00:16:31,324
Mountains, forest,
oceans, desert,
363
00:16:31,326 --> 00:16:33,326
all within an hour's
drive of L.A.
364
00:16:33,328 --> 00:16:36,529
Sometimes I forget
how lucky we are.
365
00:16:36,531 --> 00:16:39,665
Not sure everyone
would agree with you.
366
00:16:39,667 --> 00:16:42,335
Earthquakes, forest fires, mudslides.
367
00:16:42,337 --> 00:16:44,770
Sometimes it feels like we're
playing disaster roulette.
368
00:16:44,772 --> 00:16:46,272
Disaster roulette.
369
00:16:46,274 --> 00:16:47,406
There's danger everywhere.
370
00:16:47,408 --> 00:16:49,308
At least we get a little
beauty with our beast.
371
00:16:49,310 --> 00:16:51,611
Callen, Sam, you copy?
372
00:16:51,613 --> 00:16:52,645
Go ahead, Nell.
373
00:16:52,647 --> 00:16:54,547
All right, I am tracking
your progress,
374
00:16:54,549 --> 00:16:56,515
and you are in fact approaching
375
00:16:56,517 --> 00:16:58,050
the missing search party's
last known coordinates.
376
00:16:58,052 --> 00:17:00,653
Thanks.
377
00:17:00,655 --> 00:17:02,355
Agent Murphy!
378
00:17:02,357 --> 00:17:04,256
NCIS! We're here
to help!
379
00:17:04,258 --> 00:17:07,126
Agent Murphy.
380
00:17:12,800 --> 00:17:14,233
Sam.
381
00:17:26,314 --> 00:17:28,147
G.
382
00:17:41,929 --> 00:17:43,796
That's an entire
search party.
383
00:17:47,602 --> 00:17:49,635
We're not the only ones
looking for that payload.
384
00:17:49,637 --> 00:17:51,822
Yeah, whatever that
satellite does,
385
00:17:52,869 --> 00:17:54,907
someone's willing
to kill for it.
386
00:18:09,459 --> 00:18:12,593
I-I swear, I didn't mean
to assault that agent.
387
00:18:14,197 --> 00:18:15,796
Calling whatever
that was “assault”
388
00:18:15,798 --> 00:18:17,631
seems to be giving you
too much credit.
389
00:18:17,633 --> 00:18:18,866
Would you call
yourself a
390
00:18:18,868 --> 00:18:21,435
betting man, Donald?
391
00:18:21,437 --> 00:18:23,337
Uh...
It's okay, we know about the gambling.
392
00:18:23,339 --> 00:18:24,705
And the debt
that you're in.
393
00:18:24,707 --> 00:18:26,607
$75,000, to be exact.
394
00:18:26,609 --> 00:18:30,110
Well, being a bad gambler's
not a crime.
395
00:18:30,112 --> 00:18:32,680
No, just motive
to sabotage a rocket,
396
00:18:32,682 --> 00:18:34,381
but, you know what,
accessory to murder,
397
00:18:34,383 --> 00:18:36,383
that actually is a crime.
I'm sorry.
398
00:18:36,385 --> 00:18:37,551
Murder?
One of the search parties
399
00:18:37,553 --> 00:18:38,519
looking for the payload
400
00:18:38,521 --> 00:18:39,620
from the rocket you blew up,
401
00:18:39,622 --> 00:18:40,688
they were taken out.
402
00:18:40,690 --> 00:18:43,290
As in shot dead. That is
three Special Agents
403
00:18:43,292 --> 00:18:44,758
who are not coming home
to their families.
404
00:18:44,760 --> 00:18:45,693
You did that.
405
00:18:45,695 --> 00:18:48,929
They're dead
because of you.
406
00:18:48,931 --> 00:18:50,831
I...
407
00:18:53,302 --> 00:18:56,070
Ah, it wasn't supposed
to happen like this.
408
00:18:56,072 --> 00:18:57,671
So why don't
you tell us
409
00:18:57,673 --> 00:18:59,240
how it was supposed to happen?
410
00:19:02,512 --> 00:19:04,178
I was approached by a loan shark
411
00:19:04,180 --> 00:19:05,980
that I owed.
Name.
412
00:19:05,982 --> 00:19:08,782
Franco Martinez.
413
00:19:08,784 --> 00:19:10,551
Only, he-he-he wasn't
414
00:19:10,553 --> 00:19:13,554
coming to collect, he was
offering to pay off my debt,
415
00:19:13,556 --> 00:19:15,122
half up front
and half afterwards,
416
00:19:15,124 --> 00:19:16,557
plus a bonus if I just did
417
00:19:16,559 --> 00:19:17,858
this little
thing for him.
418
00:19:17,860 --> 00:19:19,693
This little thing being
sabotaging a rocket
419
00:19:19,695 --> 00:19:21,795
carrying a top secret
government payload.
420
00:19:21,797 --> 00:19:23,230
Not so much a
little thing.
421
00:19:23,232 --> 00:19:25,199
If I had known people
were gonna get killed,
422
00:19:25,201 --> 00:19:26,267
I never would've agreed.
423
00:19:26,269 --> 00:19:28,135
Mm-hmm.
424
00:19:28,137 --> 00:19:31,238
Ugh, stupid Donald.
425
00:19:31,240 --> 00:19:35,142
Oh, so stupid, stupid,
stupid, stupid,
426
00:19:35,144 --> 00:19:37,678
stupid, stupid, stupid.
427
00:19:37,680 --> 00:19:39,446
Stop hitting yourself
in the head.
428
00:19:39,448 --> 00:19:40,614
Stupid, stupid
429
00:19:40,616 --> 00:19:41,782
Donald.
430
00:19:41,784 --> 00:19:43,817
Yeah, I'll go get him.
431
00:19:49,125 --> 00:19:50,724
Franco Martinez.
432
00:19:50,726 --> 00:19:53,427
Small time loan shark,
known to operate in Koreatown.
433
00:19:53,429 --> 00:19:56,530
But somebody is putting
a lot of money into this.
434
00:19:56,532 --> 00:19:58,165
Franco's probably
the middleman.
435
00:19:58,167 --> 00:19:59,466
Agreed. We need to figure out
436
00:19:59,468 --> 00:20:00,935
whoever's bankrolling
this operation.
437
00:20:00,937 --> 00:20:02,937
Have Donald contact Franco
438
00:20:02,939 --> 00:20:04,338
and arrange a meet.
439
00:20:04,340 --> 00:20:06,473
Sorry, so you
want us to put
440
00:20:06,475 --> 00:20:10,210
that guy in the field?
441
00:20:10,212 --> 00:20:12,980
Unfortunately, I don't think
we have much of a choice.
442
00:20:12,982 --> 00:20:14,281
Walk him through it, coach him.
443
00:20:14,283 --> 00:20:16,183
I don't have to have
faith in the student,
444
00:20:16,185 --> 00:20:17,518
just the teachers.
445
00:20:21,958 --> 00:20:24,124
Stupid!
446
00:20:25,761 --> 00:20:27,461
Right, this is...
I don't...
447
00:20:27,463 --> 00:20:29,597
...stupid.
Oh, man.
448
00:20:31,901 --> 00:20:35,235
All three of them
took a hit in the back.
449
00:20:35,237 --> 00:20:36,537
They were ambushed.
450
00:20:36,539 --> 00:20:39,206
Sam.
451
00:20:39,208 --> 00:20:41,475
- Yeah?
- I only found two of the walkies.
452
00:20:41,477 --> 00:20:42,876
One of them's missing.
453
00:20:46,716 --> 00:20:47,881
Hey, guys,
454
00:20:47,883 --> 00:20:50,150
so the helo's en route
to evac the bodies
455
00:20:50,152 --> 00:20:52,019
and we're attaching
Marine fire teams
456
00:20:52,021 --> 00:20:53,320
to all search parties.
457
00:20:53,322 --> 00:20:55,990
Wait, why are you calling me
on a sat phone?
458
00:20:55,992 --> 00:20:57,925
Nell, a walkie was taken
from one of the bodies.
459
00:20:57,927 --> 00:20:59,593
We have to stay off
open airwaves.
460
00:20:59,595 --> 00:21:00,794
Sat phones only.
461
00:21:00,796 --> 00:21:02,630
That is going to slow down
the search process.
462
00:21:02,632 --> 00:21:04,264
Small price to pay.
We can't risk it.
463
00:21:04,266 --> 00:21:06,333
All right, I will alert the
colonel. Wait, before you go,
464
00:21:06,335 --> 00:21:07,835
the search party you found
was looking for
465
00:21:07,837 --> 00:21:09,269
a large piece of debris
that landed
466
00:21:09,271 --> 00:21:11,138
just east of your
current location.
467
00:21:11,140 --> 00:21:12,606
If the killers were after
their payload,
468
00:21:12,608 --> 00:21:14,608
there's a good bet
they're headed there now.
469
00:21:14,610 --> 00:21:16,243
- Thanks, Nell.
- Yup.
470
00:21:18,381 --> 00:21:23,017
Can never just go for a nice
walk in the woods, can we?
471
00:21:25,021 --> 00:21:26,553
You know, I've been thinking.
472
00:21:26,555 --> 00:21:28,455
Now would be a good time for
zeppelins to make a comeback.
473
00:21:28,457 --> 00:21:29,790
You mean blimps?
474
00:21:29,792 --> 00:21:31,191
Uh, how dare you?
475
00:21:31,193 --> 00:21:32,793
A blimp is just
a floating billboard.
476
00:21:32,795 --> 00:21:33,927
I'm talking
about a dirigible.
477
00:21:33,929 --> 00:21:36,830
I mean, talk about staterooms
and martini bars,
478
00:21:36,832 --> 00:21:40,401
hot tubs, all while the scenery
is just peacefully floating by.
479
00:21:40,403 --> 00:21:43,103
Oh, I'm so glad you're
still on this slow kick.
480
00:21:43,105 --> 00:21:44,171
Well, slow is the new fast.
481
00:21:44,173 --> 00:21:45,139
Why not do slow travel?
482
00:21:45,141 --> 00:21:46,740
Because we already have that
in L.A.
483
00:21:46,742 --> 00:21:47,708
It's called driving.
484
00:21:47,710 --> 00:21:49,410
Hello?
485
00:21:49,412 --> 00:21:50,411
Can you two keep it down?
486
00:21:50,413 --> 00:21:51,779
I am barely holding it
together here.
487
00:21:51,781 --> 00:21:53,047
All right, Donald.
488
00:21:53,049 --> 00:21:54,982
You need to take a few breaths
and relax.
489
00:21:54,984 --> 00:21:56,483
Okay? We got your back.
Relax.
490
00:21:56,485 --> 00:21:58,218
I am trying,
but now all I can think about
491
00:21:58,220 --> 00:21:59,353
are blimps, which, by the way,
492
00:21:59,355 --> 00:22:01,455
had their shot and we all know
how that ended.
493
00:22:01,457 --> 00:22:02,690
Yeah, says the guy whose rocket
494
00:22:02,692 --> 00:22:03,957
just, “Oh, the humanitied”
495
00:22:03,959 --> 00:22:05,025
all over the national forest,
Donald.
496
00:22:05,027 --> 00:22:06,593
Heads up.
497
00:22:06,595 --> 00:22:07,861
I got eyes on Franco.
498
00:22:07,863 --> 00:22:08,996
You can do this.
499
00:22:08,998 --> 00:22:10,497
Slow and steady.
500
00:22:10,499 --> 00:22:11,565
I contact you,
501
00:22:11,567 --> 00:22:12,599
not the other way around.
502
00:22:12,601 --> 00:22:13,934
Remember, Donny?
503
00:22:13,936 --> 00:22:17,404
I know, but I-I, uh, I need
the other half of my money.
504
00:22:17,406 --> 00:22:18,472
That wasn't the deal.
505
00:22:18,474 --> 00:22:19,707
We still got to
retrieve the payload.
506
00:22:19,709 --> 00:22:21,408
What if I could help you
do that?
507
00:22:22,445 --> 00:22:23,677
There is a, uh,
508
00:22:23,679 --> 00:22:24,978
program on this
509
00:22:24,980 --> 00:22:26,647
that'll open a backdoor
to Proxima's systems
510
00:22:26,649 --> 00:22:28,582
and activate the transponder.
Once you're in,
511
00:22:28,584 --> 00:22:30,150
you can export the location data...
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
512
00:22:30,152 --> 00:22:32,252
Pump the brakes. All right?
I don't know a lot
513
00:22:32,254 --> 00:22:33,620
about this technobabble stuff.
514
00:22:33,622 --> 00:22:35,589
Tell you what.
515
00:22:35,591 --> 00:22:38,525
Come with me,
explain it to him yourself.
516
00:22:38,527 --> 00:22:40,294
Uh, I don't think
that's necessary.
517
00:22:40,296 --> 00:22:42,029
Can't you just take it?
518
00:22:42,031 --> 00:22:43,130
Well, you see, Donny,
519
00:22:43,132 --> 00:22:45,332
it's his money, not mine.
520
00:22:45,334 --> 00:22:47,167
Franco's armed.
521
00:22:47,169 --> 00:22:51,038
You want to change the deal,
it's him you got to talk to.
522
00:22:51,040 --> 00:22:53,974
Just do what he says, Donald.
523
00:22:53,976 --> 00:22:54,975
Is there a problem?
524
00:22:54,977 --> 00:22:57,444
Donald, say no
or shake your head.
525
00:22:57,446 --> 00:22:59,646
For the love of God,
do something.
526
00:22:59,648 --> 00:23:01,782
Good. Vámonos.
527
00:23:01,784 --> 00:23:04,218
Donald, it's gonna be okay.
528
00:23:04,220 --> 00:23:06,186
You're gonna have to ditch your
earwig in case they search you,
529
00:23:06,188 --> 00:23:07,121
but do not worry.
530
00:23:07,123 --> 00:23:08,689
The tracker on
the USB is active,
531
00:23:08,691 --> 00:23:11,825
so we got your back
the whole way.
532
00:23:11,827 --> 00:23:13,527
And now we've got no ears.
533
00:23:13,529 --> 00:23:14,962
Well, at least
he's a capable agent
534
00:23:14,964 --> 00:23:16,497
with years of training
to fall back on.
535
00:23:16,499 --> 00:23:18,966
What could
possibly go wrong?
536
00:23:23,773 --> 00:23:28,208
He died a few weeks ago...
537
00:23:28,210 --> 00:23:32,946
after a long battle
with a presumptive condition.
538
00:23:32,948 --> 00:23:35,482
Agent Orange?
539
00:23:37,686 --> 00:23:41,455
I only just
found out yesterday.
540
00:23:41,457 --> 00:23:44,491
Do you remember Nelson?
541
00:23:46,328 --> 00:23:49,129
I barely knew him, Hetty.
542
00:23:49,131 --> 00:23:51,565
It was a lifetime ago.
543
00:23:51,567 --> 00:23:55,035
You have one, too. A grave.
544
00:23:55,037 --> 00:23:59,473
Back in Wyoming
next to your parents.
545
00:23:59,475 --> 00:24:02,009
But that one's empty.
546
00:24:05,014 --> 00:24:06,980
Is it?
547
00:24:11,654 --> 00:24:13,253
You may not
548
00:24:13,255 --> 00:24:16,023
want to die, Keane,
549
00:24:16,025 --> 00:24:18,458
but you don't want to live,
either.
550
00:24:18,460 --> 00:24:20,727
And that's a problem...
551
00:24:22,198 --> 00:24:25,999
...because I owe you a life.
552
00:24:26,001 --> 00:24:28,168
Then let me make it
easy on you, Hetty.
553
00:24:28,170 --> 00:24:31,972
I absolve you of your debt.
554
00:24:37,780 --> 00:24:41,548
But...
555
00:24:41,550 --> 00:24:44,284
doesn't matter if-if
I forgive you, does it,
556
00:24:44,286 --> 00:24:46,720
when you...
557
00:24:46,722 --> 00:24:50,224
can't forgive yourself
for leaving me behind?
558
00:24:54,163 --> 00:24:55,629
It's coming
559
00:24:55,631 --> 00:24:57,531
for us all, Keane.
560
00:24:58,767 --> 00:25:03,437
It's already taken
George and Owen.
561
00:25:03,439 --> 00:25:07,975
Charles is fighting
as best he can.
562
00:25:07,977 --> 00:25:10,911
I need to make this right
563
00:25:10,913 --> 00:25:14,314
with the time I have left.
564
00:25:21,790 --> 00:25:25,626
But I can't do it alone.
565
00:25:43,445 --> 00:25:45,679
He'll be here
soon enough.
566
00:25:45,681 --> 00:25:47,581
You like golf?
567
00:25:47,583 --> 00:25:50,117
Not particularly.
568
00:25:50,119 --> 00:25:51,218
Grab yourself a drink.
569
00:25:51,220 --> 00:25:53,620
All your troubles
will soon be gone.
570
00:25:53,622 --> 00:25:55,455
Yeah, looks like whoever
they're meeting isn't here yet.
571
00:25:55,457 --> 00:25:57,624
We got to find a way
to get ears on them.
572
00:25:57,626 --> 00:26:00,127
Did I get the best idea ever.
573
00:26:00,129 --> 00:26:01,962
Oh, what?
574
00:26:08,671 --> 00:26:10,037
Is anyone out there?
575
00:26:10,039 --> 00:26:11,571
I repeat. Can anyone hear me?
576
00:26:11,573 --> 00:26:13,807
Nell told everyone to stay
off the radios, right?
577
00:26:16,478 --> 00:26:19,513
Hey, Sam.
Yeah, we can hear it, too.
578
00:26:19,515 --> 00:26:21,815
This is Vanessa Podrasky.
My boyfriend and I
579
00:26:21,817 --> 00:26:23,317
saw the rocket crash last night.
580
00:26:23,319 --> 00:26:25,452
We went out into the woods this
morning to check out the debris
581
00:26:25,454 --> 00:26:26,820
and we found something
that looks important.
582
00:26:26,822 --> 00:26:28,655
See if you can track
the source.
583
00:26:28,657 --> 00:26:29,690
No one respond until...
584
00:26:29,692 --> 00:26:30,924
We hear you, Vanessa.
585
00:26:30,926 --> 00:26:31,858
Can you describe what you found?
586
00:26:31,860 --> 00:26:33,093
Oh, thank God.
Who is that?
587
00:26:33,095 --> 00:26:34,127
We've been trying
every frequency.
588
00:26:34,129 --> 00:26:35,829
Um, okay.
It's no one on our end.
589
00:26:35,831 --> 00:26:37,664
It's a bit damaged
but it's a metal cube
590
00:26:37,666 --> 00:26:39,366
about eight inches
on either side
591
00:26:39,368 --> 00:26:41,635
and it has what looks like
are solar panels on it.
592
00:26:41,637 --> 00:26:42,636
That's the payload.
593
00:26:42,638 --> 00:26:45,005
Vanessa,
what is your location?
594
00:26:45,007 --> 00:26:46,807
Vanessa, my name is Callen.
I am a federal agent.
595
00:26:46,809 --> 00:26:49,576
For your own safety,
stay off the radio.
596
00:26:49,578 --> 00:26:51,178
Why wouldn't we be safe?
597
00:26:51,180 --> 00:26:53,213
I told you that this thing
598
00:26:53,215 --> 00:26:55,615
is probably radioactive
or something.
599
00:26:55,617 --> 00:26:58,118
Vanessa, what's your location?
600
00:26:58,120 --> 00:26:59,586
Don't answer that, Vanessa.
601
00:26:59,588 --> 00:27:01,154
You could be in danger.
602
00:27:01,156 --> 00:27:02,656
Okay.
603
00:27:02,658 --> 00:27:05,225
Look, don't talk to us
about being in danger.
604
00:27:05,227 --> 00:27:06,760
This thing almost killed us.
605
00:27:06,762 --> 00:27:08,228
Send somebody up here
to come and get it.
606
00:27:08,230 --> 00:27:09,329
We're at a campsite
Damn it.
607
00:27:09,331 --> 00:27:11,565
two miles north of the
Jubilee Trailhead.
608
00:27:11,567 --> 00:27:13,300
Perfect.
We're ten minutes away.
609
00:27:13,302 --> 00:27:15,168
Who is this? Identify yourself.
610
00:27:16,171 --> 00:27:19,106
Sit tight, Vanessa.
611
00:27:19,108 --> 00:27:21,108
We're coming to get you.
612
00:27:36,898 --> 00:27:37,930
Nell, talk us in.
613
00:27:37,932 --> 00:27:39,865
Yeah, so, we've located
the campsite
614
00:27:39,867 --> 00:27:41,567
mentioned over the radio.
615
00:27:41,569 --> 00:27:44,303
It turns out it's just 2.4 miles
616
00:27:44,305 --> 00:27:45,705
east of your current location.
617
00:27:45,707 --> 00:27:48,040
We redirected a search drone
to the area
618
00:27:48,042 --> 00:27:49,909
and it should be overhead soon.
Wait, wait, wait.
619
00:27:49,911 --> 00:27:52,144
The voice on the radio said
they were ten minutes away
620
00:27:52,146 --> 00:27:53,446
from the campsite.
621
00:27:53,448 --> 00:27:54,780
There's no way we're gonna
make it before then.
622
00:27:54,782 --> 00:28:00,219
Vanessa, you and your boyfriend
are in serious danger.
623
00:28:00,221 --> 00:28:01,821
The man you were
talking to on the radio
624
00:28:01,823 --> 00:28:03,255
has already killed
three federal agents
625
00:28:03,257 --> 00:28:05,591
and he is headed your way.
626
00:28:05,593 --> 00:28:07,860
They don't know who to trust.
627
00:28:07,862 --> 00:28:09,795
Vanessa, if you can hear me,
you have to trust me.
628
00:28:09,797 --> 00:28:11,864
You need to move right now.
629
00:28:11,866 --> 00:28:14,333
Take your radio and run.
Let's go, G.
630
00:28:14,335 --> 00:28:15,634
Double-time.
631
00:28:18,940 --> 00:28:22,241
Oh! Got ahold of that one.
632
00:28:22,243 --> 00:28:23,609
The august crowd,
normally reserved,
633
00:28:23,611 --> 00:28:25,411
goes wild.
634
00:28:25,413 --> 00:28:26,579
You got a nice swing.
635
00:28:26,581 --> 00:28:27,747
Oh, thanks.
636
00:28:27,749 --> 00:28:28,914
You should see me Lindy Hop.
637
00:28:28,916 --> 00:28:30,016
Care for a friendly game?
638
00:28:30,018 --> 00:28:31,017
Maybe put a few dollars on it?
639
00:28:31,019 --> 00:28:32,752
What are you thinking, huh?
640
00:28:32,754 --> 00:28:35,321
A little horse? Nine point?
Blue pin.
641
00:28:35,323 --> 00:28:36,922
One shot each.
Closest wins.
642
00:28:36,924 --> 00:28:38,591
Say ten bucks to start.
643
00:28:38,593 --> 00:28:40,493
Well, that, my friend,
644
00:28:40,495 --> 00:28:43,429
is music to my ears.
645
00:28:43,431 --> 00:28:44,964
I'll take another.
646
00:28:46,868 --> 00:28:47,900
I got it from here.
647
00:28:47,902 --> 00:28:49,502
Manager wants to
see you downstairs.
648
00:28:49,504 --> 00:28:50,703
Thanks.
649
00:28:52,240 --> 00:28:54,140
What is taking so long?
650
00:28:54,142 --> 00:28:56,142
Just relax. Be patient.
651
00:28:56,144 --> 00:28:57,843
You're doing fine. Okay?
652
00:28:57,845 --> 00:28:59,845
And I'm cutting you off.
653
00:29:05,319 --> 00:29:07,853
Ow. I mean, it's not bad,
654
00:29:07,855 --> 00:29:09,855
but I don't think that's
making it to the dance floor.
655
00:29:09,857 --> 00:29:11,157
Why don't you
watch and learn?
656
00:29:11,159 --> 00:29:12,224
Take some notes.
657
00:29:12,226 --> 00:29:14,060
First off, you got
to have super white pants
658
00:29:14,062 --> 00:29:16,695
and secondly...
659
00:29:16,697 --> 00:29:18,864
you got to get in there.
660
00:29:18,866 --> 00:29:19,770
Can I get you
gentlemen anything?
661
00:29:19,794 --> 00:29:21,134
It's all in the hips.
662
00:29:21,135 --> 00:29:23,469
Never seen you before. New?
663
00:29:23,471 --> 00:29:25,271
- Yeah, I'm new, but I've been around.
- Mm.
664
00:29:25,273 --> 00:29:28,207
Make me a boulevardier. Rye.
665
00:29:28,209 --> 00:29:30,076
It's a bold choice
for a bold man.
666
00:29:30,078 --> 00:29:31,310
I like it.
667
00:29:33,915 --> 00:29:35,347
I hit so pretty.
668
00:29:35,349 --> 00:29:37,416
Sorry, bud.
Floor is closed.
669
00:29:37,418 --> 00:29:39,185
Oh. What?
670
00:29:39,187 --> 00:29:41,120
No, we're playing a game.
He owes me ten bucks.
671
00:29:41,122 --> 00:29:42,288
I don't know what
he's talking about.
672
00:29:42,290 --> 00:29:44,490
What? Brother,
I got a whole bucket
673
00:29:44,492 --> 00:29:46,125
of balls here.
674
00:29:46,127 --> 00:29:48,360
Come on!
675
00:29:48,362 --> 00:29:50,329
Well, that seemed excessive.
676
00:29:50,331 --> 00:29:52,264
I got a bag.
I got more balls in there.
677
00:29:53,234 --> 00:29:54,900
Seriously?
678
00:29:54,902 --> 00:29:56,368
Those are rentals.
679
00:29:56,370 --> 00:29:57,670
Now.
680
00:29:57,672 --> 00:29:59,872
Ah, this place
is the worst.
681
00:29:59,874 --> 00:30:01,841
You're getting one star.
682
00:30:01,843 --> 00:30:04,410
Not happy.
683
00:30:06,814 --> 00:30:10,716
The only thing you need
to know to work up here
684
00:30:10,718 --> 00:30:15,087
is keep your eyes down and
forget everything you hear.
685
00:30:15,089 --> 00:30:18,557
Just in one pretty ear...
686
00:30:21,028 --> 00:30:23,028
...and out the other.
687
00:30:23,030 --> 00:30:25,331
Understand?
688
00:30:25,333 --> 00:30:26,899
I understand.
689
00:30:26,901 --> 00:30:29,235
Very good. Cheers.
690
00:30:31,239 --> 00:30:32,872
Aah.
691
00:30:32,874 --> 00:30:34,807
And you must be Donald.
692
00:30:34,809 --> 00:30:37,009
Come.
693
00:30:37,011 --> 00:30:40,079
Let's talk.
694
00:30:43,451 --> 00:30:45,618
Yo!
695
00:30:45,620 --> 00:30:47,887
I'm picking up my clubs.
Give me two...
696
00:30:47,889 --> 00:30:50,089
Okay, that was intentional.
697
00:30:50,091 --> 00:30:52,158
Get out of the way.
698
00:30:52,160 --> 00:30:53,392
Kensi, I can't get a visual
on this guy.
699
00:30:53,394 --> 00:30:54,460
Can you...
700
00:30:54,462 --> 00:30:55,794
Move!
701
00:30:55,796 --> 00:30:56,896
Can you snap a photo
702
00:30:56,898 --> 00:30:59,331
so we can ID him?
703
00:30:59,333 --> 00:31:01,066
What exactly
are you proposing?
704
00:31:01,068 --> 00:31:03,569
I think I can help
you find the payload.
705
00:31:11,812 --> 00:31:13,179
Don't need your help
with that.
706
00:31:13,181 --> 00:31:15,214
My people have
already located it.
707
00:31:15,216 --> 00:31:16,715
They'll have it within an hour.
708
00:31:16,717 --> 00:31:19,818
Oh. Well, in that case,
I'll, uh... just...
709
00:31:20,955 --> 00:31:22,688
Stick around.
710
00:31:22,690 --> 00:31:25,724
We have a deal.
711
00:31:25,726 --> 00:31:27,893
As soon as it's
safely recovered,
712
00:31:27,895 --> 00:31:29,528
you'll get the rest
of your money.
713
00:31:33,034 --> 00:31:34,567
Sajad Khadem.
714
00:31:34,569 --> 00:31:35,834
So he's an
Iranian millionaire?
715
00:31:35,836 --> 00:31:37,636
Yeah, with ties to the
Ministry of Intelligence.
716
00:31:37,638 --> 00:31:39,805
Why would Iran want
this payload so bad?
717
00:31:39,807 --> 00:31:41,574
Because it is a next-gen
718
00:31:41,576 --> 00:31:45,044
nanosatellite capable
of unmasking any violation
719
00:31:45,046 --> 00:31:47,713
of the nuclear deal.
720
00:31:47,715 --> 00:31:49,381
I twisted a few arms.
721
00:31:49,383 --> 00:31:51,817
So, if Iran wants to keep
their nuclear program hidden,
722
00:31:51,819 --> 00:31:53,586
they need to keep this satellite
out of the sky.
723
00:31:53,588 --> 00:31:55,154
And recovering it would be
a huge win
724
00:31:55,156 --> 00:31:56,388
for their spy program.
725
00:31:56,390 --> 00:31:59,391
Yeah. Tell Kensi and Deeks
to apprehend Khadem
726
00:31:59,393 --> 00:32:01,493
as soon as Donald is safe.
Yes, ma'am.
727
00:32:05,833 --> 00:32:07,700
Yes, I see.
728
00:32:07,702 --> 00:32:11,036
Good.
729
00:32:15,376 --> 00:32:18,010
Do you know what I like
about golf,
730
00:32:18,012 --> 00:32:19,511
Donald?
731
00:32:19,513 --> 00:32:22,047
It's a game where you can really
732
00:32:22,049 --> 00:32:24,683
take out your frustrations.
733
00:32:24,685 --> 00:32:25,884
Aah!
734
00:32:25,886 --> 00:32:28,187
As long as you don't mind
replacing a few clubs.
735
00:32:30,791 --> 00:32:33,525
No, no, no, no, no.
Okay, okay.
736
00:32:33,527 --> 00:32:35,394
- Okay, okay.
- Kensi, what's going on?
737
00:32:35,396 --> 00:32:38,831
Seriously?
738
00:32:41,269 --> 00:32:43,869
Oh, please. Oh, please.
739
00:32:43,871 --> 00:32:46,005
I knew you were taken in
by the feds this morning.
740
00:32:48,342 --> 00:32:50,876
Oh, that's not gonna end well.
741
00:32:50,878 --> 00:32:53,912
All right, guys, the drone
is online and moving over
742
00:32:53,914 --> 00:32:55,914
your current position now.
Copy that.
743
00:32:55,916 --> 00:32:57,116
Whoa.
744
00:32:57,118 --> 00:32:58,951
Guys, wait.
745
00:32:58,953 --> 00:33:01,086
There is someone moving...
746
00:33:01,088 --> 00:33:02,921
What was that? Nell?
747
00:33:02,923 --> 00:33:05,291
Callen, Sam, do you copy?
748
00:33:05,293 --> 00:33:07,860
Oh, my... Are you kidding me?
749
00:33:07,862 --> 00:33:10,095
Can you please
get the power up now?
750
00:33:10,097 --> 00:33:12,131
Nell.
751
00:33:13,067 --> 00:33:15,034
Lost her.
752
00:33:22,677 --> 00:33:25,210
Vanessa?
Who are you?
753
00:33:25,212 --> 00:33:29,348
Agent Callen, NCIS.
I'm the one you were talking to.
754
00:33:29,350 --> 00:33:30,482
This is Agent Hanna.
Oh, my God.
755
00:33:30,484 --> 00:33:32,584
I'm glad to see you.
I did what you said.
756
00:33:32,586 --> 00:33:34,253
I stuffed the thing
in my bag and ran.
757
00:33:34,255 --> 00:33:36,055
What about your boyfriend?
758
00:33:36,057 --> 00:33:39,091
I couldn't convince him
to leave the campsite.
759
00:33:41,462 --> 00:33:44,263
Are there really
dangerous people out here?
760
00:33:44,265 --> 00:33:45,597
Vanessa?
761
00:33:45,599 --> 00:33:46,932
Are you there?
762
00:33:46,934 --> 00:33:48,300
That's Dave.
763
00:33:48,302 --> 00:33:49,935
Vanessa, we have your boyfriend.
764
00:33:49,937 --> 00:33:53,105
Return the satellite to your
tent in the next ten minutes,
765
00:33:53,107 --> 00:33:55,007
or he is dead.
766
00:34:13,306 --> 00:34:14,965
You are going to tell me
767
00:34:14,966 --> 00:34:17,133
everything you told them.
768
00:34:19,504 --> 00:34:21,237
Now would be a good time
to take your break.
769
00:34:21,239 --> 00:34:23,606
Yeah, of course. Um, hey,
let me just, um, grab my...
770
00:34:24,475 --> 00:34:26,309
Federal agent.
771
00:34:31,382 --> 00:34:32,548
Kens?
772
00:34:32,550 --> 00:34:33,916
Deeks, Khadem and Franco
are running.
773
00:34:33,918 --> 00:34:35,117
On it!
774
00:34:38,823 --> 00:34:40,089
Help!
775
00:34:40,091 --> 00:34:41,424
Hang on, Donald.
776
00:34:43,995 --> 00:34:47,396
Get down! LAPD. Get down.
777
00:34:47,966 --> 00:34:49,231
LAPD. Don't do it.
778
00:34:51,669 --> 00:34:53,336
Ow! Really?
779
00:34:53,338 --> 00:34:54,604
You're gonna swing
a golf club?
780
00:34:54,606 --> 00:34:57,406
Okay, we're doing this, huh?
You just want to...
781
00:35:06,150 --> 00:35:07,850
Really glad we ironed this out.
782
00:35:07,852 --> 00:35:09,352
Oh, wait.
783
00:35:09,354 --> 00:35:10,753
It's a three wood.
784
00:35:12,790 --> 00:35:13,789
Easy.
785
00:35:13,791 --> 00:35:15,591
Please, don't
let me go.
786
00:35:15,593 --> 00:35:17,693
Donald, do you trust me?
I don't want to die!
787
00:35:17,695 --> 00:35:19,528
You're not gonna die.
788
00:35:19,530 --> 00:35:21,330
Don't let go of me.
789
00:35:23,501 --> 00:35:26,135
See, you're okay.
790
00:35:26,137 --> 00:35:27,470
You dropped me.
791
00:35:27,472 --> 00:35:29,105
Yup.
792
00:35:29,107 --> 00:35:31,974
I regret everything.
793
00:35:49,627 --> 00:35:51,694
I did what you said.
Where's Dave?
794
00:35:55,767 --> 00:35:56,932
Drop the bag.
795
00:35:58,436 --> 00:35:59,602
Back away.
796
00:36:14,185 --> 00:36:15,985
Duck!
797
00:36:15,987 --> 00:36:17,920
Drop it!
798
00:36:23,394 --> 00:36:24,660
Are you okay?
799
00:36:24,662 --> 00:36:27,697
What about any of this
is okay, Vanessa?
800
00:36:27,699 --> 00:36:30,166
This is why
I hate camping.
801
00:36:44,849 --> 00:36:48,350
Want to get to know someone?
Take 'em camping.
802
00:36:51,155 --> 00:36:52,722
We've never been camping.
803
00:36:52,724 --> 00:36:54,156
Why do you think
we're still together?
804
00:36:54,158 --> 00:36:57,760
Mm. Eric ID'd the strike team.
They were all mercenaries.
805
00:36:57,762 --> 00:37:00,463
No connections to Iran.
Khadem still isn't talking.
806
00:37:00,465 --> 00:37:02,932
Something still isn't adding up.
807
00:37:09,173 --> 00:37:11,674
How did Khadem know that Donald
had been taken into custody?
808
00:37:11,676 --> 00:37:13,709
And for that matter, how did
the Iranians even learn
809
00:37:13,711 --> 00:37:16,078
about the satellite in the first place?
- Yeah.
810
00:37:16,080 --> 00:37:18,914
Welcome back, and let me be the
first, and probably only one,
811
00:37:18,916 --> 00:37:21,150
to tell you,
great job out there.
812
00:37:21,152 --> 00:37:22,318
Thanks.
813
00:37:22,320 --> 00:37:23,719
Well, look at that.
814
00:37:23,721 --> 00:37:26,722
He didn't need to know what
it was to find it after all.
815
00:37:26,724 --> 00:37:28,057
Oh, you mean the nanosatellite
816
00:37:28,059 --> 00:37:29,725
that was gonna keep an eye
on Iran's nuclear program?
817
00:37:29,727 --> 00:37:31,794
Don't worry,
your secret's safe with us.
818
00:37:31,796 --> 00:37:35,364
I would recommend that you do
an internal investigation ASAP.
819
00:37:35,366 --> 00:37:36,932
What exactly
are you insinuating?
820
00:37:36,934 --> 00:37:39,168
Everyone in my organization
has been thoroughly vetted.
821
00:37:39,170 --> 00:37:41,103
Hey, guys, you there?
822
00:37:41,105 --> 00:37:42,538
Go ahead, Nell. Where are you?
823
00:37:42,540 --> 00:37:45,407
I'm just out back,
trying to get the power up,
824
00:37:45,409 --> 00:37:49,278
and, look, the outage
definitely wasn't a glitch.
825
00:37:49,280 --> 00:37:51,981
The line was deliberately cut,
826
00:37:51,983 --> 00:37:53,315
by some sort of a...
827
00:37:53,317 --> 00:37:54,683
Bomb.
828
00:37:54,685 --> 00:37:56,185
Wouldn't you have heard a bomb?
829
00:37:56,187 --> 00:37:58,087
No, no, no, no, no, there's
a bomb out here right now.
830
00:37:58,089 --> 00:37:59,355
Clear everyone out of there.
831
00:38:03,049 --> 00:38:05,583
Go, go, go. Let's go. Go! Move!
832
00:38:05,585 --> 00:38:07,752
Gates, let's go. Gates!
Leave it. What are you doing?
833
00:38:07,754 --> 00:38:08,753
Let's go.
834
00:38:08,755 --> 00:38:09,754
Gates!
835
00:38:15,762 --> 00:38:19,397
Callen, Sam, do you copy?
836
00:38:24,070 --> 00:38:25,736
Callen?
837
00:38:25,738 --> 00:38:27,004
Sam?
838
00:38:27,006 --> 00:38:28,572
You all right?
839
00:38:29,776 --> 00:38:32,176
Oh, God. Yeah.
840
00:38:32,178 --> 00:38:34,011
Did you guys...
Did you get everybody out?
841
00:38:34,013 --> 00:38:35,780
- All good.
- Okay.
842
00:38:36,716 --> 00:38:38,716
Where's the satellite?
Who's got it?
843
00:38:38,718 --> 00:38:41,085
Gates got it.
844
00:38:41,721 --> 00:38:43,454
Where is she now?
845
00:38:49,695 --> 00:38:51,395
Come on, come on,
come on, come on.
846
00:38:51,397 --> 00:38:53,397
Go, go, go.
847
00:38:58,905 --> 00:39:00,037
Sorry, Gates.
848
00:39:00,039 --> 00:39:02,640
Circus isn't leaving
town just yet.
849
00:39:17,323 --> 00:39:20,858
So let me see if I follow.
850
00:39:20,860 --> 00:39:23,327
Granger met a woman over there,
851
00:39:23,329 --> 00:39:27,298
she tried to kill him,
and then they had
852
00:39:27,300 --> 00:39:30,267
a daughter together
who ended up working
853
00:39:30,269 --> 00:39:32,603
as a North Korean spy.
854
00:39:32,605 --> 00:39:33,971
Yup.
855
00:39:33,973 --> 00:39:37,475
Good for him.
He needed to lighten up.
856
00:39:48,087 --> 00:39:49,854
I should be getting back.
857
00:39:49,856 --> 00:39:52,523
Keane, Keane, Keane, Keane.
858
00:39:52,525 --> 00:39:53,724
Stay.
859
00:39:53,726 --> 00:39:54,925
Hetty...
860
00:39:54,927 --> 00:39:56,494
It's okay,
Nell, I'm not angry.
861
00:39:56,496 --> 00:39:57,795
I'm just saying that when you're
862
00:39:57,797 --> 00:40:00,364
driving on a road trip,
you are the dad.
863
00:40:00,366 --> 00:40:02,666
And the dad is responsible
for calling out the rest stops.
864
00:40:02,668 --> 00:40:03,868
Am I right?
He's right.
865
00:40:03,870 --> 00:40:04,935
Everybody knows that.
866
00:40:04,937 --> 00:40:06,470
Uh-huh.
I mean, guys, I'm sorry,
867
00:40:06,472 --> 00:40:08,606
I just, I don't know
how it happened.
868
00:40:08,608 --> 00:40:10,541
Callen, you know, uh,
869
00:40:10,543 --> 00:40:13,277
I apologize profusely.
870
00:40:13,279 --> 00:40:15,079
- You did that on purpose, didn't you?
- What's that saying?
871
00:40:15,081 --> 00:40:19,350
Revenge is a dish best served
to someone with a full bladder?
872
00:40:19,352 --> 00:40:21,252
I'm gonna grab Beale
873
00:40:21,254 --> 00:40:25,356
and Hidoko
and I'll meet you there.
874
00:40:28,928 --> 00:40:32,596
Well, you two look like
you've had a successful day.
875
00:40:32,598 --> 00:40:34,231
Harris.
876
00:40:34,233 --> 00:40:36,400
It's good to see you again.
877
00:40:36,402 --> 00:40:38,035
How you feeling?
878
00:40:38,037 --> 00:40:41,338
Better. The docs
patched me up good.
879
00:40:41,340 --> 00:40:44,475
Uh, we're sorry about Nelson.
Yeah.
880
00:40:44,477 --> 00:40:46,677
Hetty told us
yesterday.
881
00:40:46,679 --> 00:40:48,145
He seemed like
a good guy.
882
00:40:48,147 --> 00:40:51,382
Yeah, yeah, he was.
883
00:40:52,218 --> 00:40:53,751
So, uh...
884
00:40:53,753 --> 00:40:55,319
we're gonna go grab a drink.
You want to join us?
885
00:40:55,321 --> 00:40:56,353
Uh...
886
00:40:56,355 --> 00:40:57,855
First round's on me.
887
00:40:57,857 --> 00:40:59,123
Thought you'd
want to curl up
888
00:40:59,125 --> 00:41:00,791
with another
thrilling installment
889
00:41:00,793 --> 00:41:02,026
of Boat in a Fjord?
890
00:41:02,028 --> 00:41:04,461
It's actually called
Hellemofjorden Ferje.
891
00:41:04,463 --> 00:41:06,530
Ah, sorry.
But a cocktail
892
00:41:06,532 --> 00:41:07,598
with my fiancée
and my friends,
893
00:41:07,600 --> 00:41:08,933
just what the doctor
ordered for tonight.
894
00:41:08,935 --> 00:41:10,067
What do you think?
895
00:41:10,069 --> 00:41:14,038
Uh, thanks. Maybe another time.
896
00:41:14,040 --> 00:41:16,707
- Hetty?
- I think I'll
897
00:41:16,709 --> 00:41:18,309
see you all in the morning.
898
00:41:18,311 --> 00:41:19,710
See you tomorrow.
899
00:41:19,712 --> 00:41:20,844
Good night.
Bye, Keane.
900
00:41:20,846 --> 00:41:22,379
Good night.
901
00:41:25,885 --> 00:41:27,051
It's so good
902
00:41:27,053 --> 00:41:28,852
to see them happy.
903
00:41:28,854 --> 00:41:31,455
They've had a rough
couple of years...
904
00:41:34,860 --> 00:41:38,095
...but they look out
for each other.
905
00:42:33,101 --> 00:42:40,001
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
64056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.