All language subtitles for My.Golden.Life.E16.171022.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,470 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,470 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,440 --> 00:00:08,740 Why is the date wrong? 4 00:00:08,740 --> 00:00:10,410 The Satisfying the Five Senses event... 5 00:00:10,410 --> 00:00:11,440 begins on the 29th, 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,250 but it says it's the 28th. 7 00:00:13,250 --> 00:00:14,949 Didn't you check the date, Ha Jung? 8 00:00:15,080 --> 00:00:16,280 I thought I did. 9 00:00:18,750 --> 00:00:19,919 Where's Seo Ji An? 10 00:00:19,989 --> 00:00:22,489 It wasn't her. 11 00:00:23,149 --> 00:00:24,820 Ha Jung did it. 12 00:00:26,460 --> 00:00:27,829 I'm... I'm sorry. 13 00:00:27,829 --> 00:00:30,199 What about the theme for the hand printing contest? 14 00:00:30,500 --> 00:00:32,430 Seo Ji An is in charge of that. 15 00:00:32,430 --> 00:00:33,829 Then when do I get the final screening... 16 00:00:33,829 --> 00:00:34,829 of the customer fashion show? 17 00:00:35,000 --> 00:00:36,600 I've distributed the vote, 18 00:00:36,600 --> 00:00:38,170 but we haven't decided the date yet. 19 00:00:38,170 --> 00:00:41,339 Are you saying we can wait months for it? 20 00:00:42,140 --> 00:00:43,579 You said you'll cast... 21 00:00:43,579 --> 00:00:44,979 a premium Australian candle brand. 22 00:00:45,310 --> 00:00:46,750 How is that going? 23 00:00:47,310 --> 00:00:49,250 I haven't checked it yet. 24 00:00:49,780 --> 00:00:50,780 Manager Jo. 25 00:00:51,649 --> 00:00:53,850 When can I get the customer analysis report? 26 00:00:53,950 --> 00:00:57,089 I haven't received the report yet from Ji An. 27 00:00:57,689 --> 00:00:58,789 Ms. Yoon. 28 00:00:59,019 --> 00:01:01,030 Who are the sponsors for the event? 29 00:01:01,229 --> 00:01:02,560 Ji An's out looking for them. 30 00:01:02,560 --> 00:01:04,230 Where did she go? 31 00:01:04,429 --> 00:01:05,730 I don't know. 32 00:01:05,730 --> 00:01:07,769 I heard you two are in charge together. 33 00:01:08,069 --> 00:01:10,769 I didn't have time to be well-acquainted with it. 34 00:01:10,769 --> 00:01:12,269 Then why did you come to the team dinner? 35 00:01:13,409 --> 00:01:14,909 Where did she go? 36 00:01:19,010 --> 00:01:20,879 (Do Kyung) 37 00:01:23,110 --> 00:01:24,319 Hello. 38 00:01:24,620 --> 00:01:26,549 Come straight to the membership club now. 39 00:01:27,189 --> 00:01:28,689 I'll let the manager know. 40 00:01:29,590 --> 00:01:30,620 Okay. 41 00:01:37,459 --> 00:01:38,500 Sit. 42 00:01:38,524 --> 00:01:43,524 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 43 00:01:44,799 --> 00:01:46,040 Where are you coming from? 44 00:01:46,769 --> 00:01:49,010 No, tell me what you've been doing... 45 00:01:49,010 --> 00:01:50,110 without coming to the office today. 46 00:01:51,510 --> 00:01:53,780 I went to a few galleries where Jung Kang Soo... 47 00:01:54,379 --> 00:01:56,750 held exhibitions and talked to his students... 48 00:01:56,750 --> 00:01:58,920 to get his number. 49 00:01:59,450 --> 00:02:01,120 And I was looking around... 50 00:02:01,120 --> 00:02:02,750 a few convention halls that were changed. 51 00:02:02,750 --> 00:02:03,860 You. 52 00:02:04,620 --> 00:02:05,620 You said you wanted me... 53 00:02:05,620 --> 00:02:07,030 to keep the secret until your brother's wedding. 54 00:02:07,590 --> 00:02:08,690 Yes. 55 00:02:09,190 --> 00:02:10,260 Fine. 56 00:02:11,429 --> 00:02:12,999 But under one condition. 57 00:02:14,029 --> 00:02:15,829 Condition? 58 00:02:16,369 --> 00:02:17,799 Finish the 40th anniversary event... 59 00:02:17,799 --> 00:02:18,899 of Haesung Apparel. 60 00:02:19,910 --> 00:02:21,010 Pardon? 61 00:02:21,040 --> 00:02:23,010 I said you should also take charge of the finale. 62 00:02:24,209 --> 00:02:26,110 That girl, Yoon Ha Jung, can never do it. 63 00:02:27,079 --> 00:02:29,850 No. I'm sure she can do it if I push her more. 64 00:02:30,380 --> 00:02:32,720 I can't fool your parents until then. 65 00:02:32,820 --> 00:02:34,119 You can wait until the 24th, 66 00:02:34,119 --> 00:02:35,790 but you can't until the 4th of November? 67 00:02:36,720 --> 00:02:38,089 10 more days? 68 00:02:38,720 --> 00:02:40,290 And I can't avoid your parents... 69 00:02:40,290 --> 00:02:42,190 once the event begins. 70 00:02:42,190 --> 00:02:43,559 Then tell them today. 71 00:02:45,829 --> 00:02:47,769 I've told you the condition. 72 00:02:48,970 --> 00:02:51,570 Did you think I'd accept your request for nothing? 73 00:02:53,839 --> 00:02:56,309 I hoped that you might do that. 74 00:02:57,940 --> 00:02:59,179 You're so shameless. 75 00:03:00,049 --> 00:03:03,549 I thought I might have to tell your parents today, 76 00:03:04,720 --> 00:03:07,190 so I tried my best to not affect the event by my... 77 00:03:07,190 --> 00:03:10,220 You've been working pretty hard since this morning. 78 00:03:11,820 --> 00:03:12,920 So... 79 00:03:13,690 --> 00:03:15,230 what have you finished? 80 00:03:18,959 --> 00:03:20,230 I put you in charge of everything... 81 00:03:20,230 --> 00:03:22,299 because I thought you were Eun Seok, 82 00:03:23,269 --> 00:03:25,670 so the event isn't going to work without you now. 83 00:03:26,499 --> 00:03:29,170 - Ha Jung can... - What about the company? 84 00:03:30,079 --> 00:03:31,140 No. 85 00:03:31,440 --> 00:03:32,910 Don't you want to be credited? 86 00:03:32,910 --> 00:03:34,279 I'm worried about the company. 87 00:03:34,410 --> 00:03:36,410 I wanted to be credited. I wanted to do my best. 88 00:03:36,410 --> 00:03:37,549 Then do it. 89 00:03:37,980 --> 00:03:39,850 I'll take care of my parents. 90 00:03:42,089 --> 00:03:44,820 You're in the advertising video for foreign clients. 91 00:03:45,660 --> 00:03:47,929 The chairman ordered it to help you be acknowledged. 92 00:03:49,329 --> 00:03:51,630 This all became a serious matter... 93 00:03:51,630 --> 00:03:52,799 because your parents lied to us, 94 00:03:53,730 --> 00:03:56,070 so the 40th anniversary also became important. 95 00:03:58,299 --> 00:04:00,610 Since it's important, as long as you work it out, 96 00:04:01,410 --> 00:04:03,170 you'll be acknowledged. 97 00:04:07,110 --> 00:04:08,279 Okay. 98 00:04:08,649 --> 00:04:11,019 You can't avoid seeing my parents today. 99 00:04:11,820 --> 00:04:13,320 They're back. 100 00:04:15,549 --> 00:04:16,720 Just hang in there for today. 101 00:04:17,989 --> 00:04:19,520 From tomorrow, 102 00:04:19,960 --> 00:04:21,629 I'll help you avoid seeing my parents. 103 00:04:22,360 --> 00:04:23,699 How? 104 00:04:24,129 --> 00:04:25,129 First, 105 00:04:26,100 --> 00:04:27,330 smile when you see them today. 106 00:04:28,999 --> 00:04:31,340 Smile to my parents like you did before. 107 00:04:32,540 --> 00:04:33,739 How could I... 108 00:04:35,040 --> 00:04:36,239 possibly smile? 109 00:04:36,340 --> 00:04:38,080 If you don't want my parents to find out, 110 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 you must smile. 111 00:04:39,809 --> 00:04:41,449 If you don't want to ruin your brother's wedding, 112 00:04:41,449 --> 00:04:42,449 you must smile. 113 00:04:43,549 --> 00:04:45,280 Smile for your parents. 114 00:04:46,520 --> 00:04:48,319 Weren't you trying to tell the truth... 115 00:04:48,319 --> 00:04:49,790 so you could make things better? 116 00:04:51,860 --> 00:04:53,360 You said you wanted to reduce the humiliation... 117 00:04:53,360 --> 00:04:54,389 your parents will go through. 118 00:04:56,489 --> 00:04:57,830 That's true. 119 00:05:03,030 --> 00:05:04,239 - Okay. - Then you should... 120 00:05:04,239 --> 00:05:05,400 at least do this. 121 00:05:07,210 --> 00:05:09,239 I'm going to tell them once the event is over. 122 00:05:10,040 --> 00:05:12,340 That you told me as soon as you found out... 123 00:05:13,249 --> 00:05:14,710 and that I told you to finish... 124 00:05:14,710 --> 00:05:15,850 the 40th anniversary event. 125 00:05:18,150 --> 00:05:20,249 So don't let them find out before that. 126 00:05:21,189 --> 00:05:22,290 If the event ends successfully, 127 00:05:22,290 --> 00:05:23,660 it means you did great work, 128 00:05:24,090 --> 00:05:25,819 and you've done good service for my family, 129 00:05:26,520 --> 00:05:27,860 so it will make up for that. 130 00:05:28,989 --> 00:05:30,160 Okay. 131 00:05:33,400 --> 00:05:35,929 Let's go. We should meet my parents. 132 00:05:37,340 --> 00:05:38,499 Now? 133 00:05:38,499 --> 00:05:39,770 After seeing them, I'll say... 134 00:05:40,569 --> 00:05:42,569 that you have to go back to work soon. 135 00:05:45,080 --> 00:05:46,379 Mother. It's me, Do Kyung. 136 00:05:47,580 --> 00:05:48,949 You said you're home, right? 137 00:05:50,020 --> 00:05:52,049 I'm on the way with Eun Seok. 138 00:05:53,590 --> 00:05:55,119 Yes. I thought so too. 139 00:05:56,389 --> 00:05:57,720 I'll see you at home. 140 00:06:02,860 --> 00:06:04,030 Do it well. 141 00:06:05,360 --> 00:06:06,429 Okay. 142 00:06:16,369 --> 00:06:17,439 We're home. 143 00:06:17,509 --> 00:06:18,739 Hello. 144 00:06:21,309 --> 00:06:23,879 How was Yangpyeong? 145 00:06:24,379 --> 00:06:26,119 How long have we not met each other? 146 00:06:26,480 --> 00:06:27,720 I'm sorry. 147 00:06:28,720 --> 00:06:29,790 Sit down. 148 00:06:37,799 --> 00:06:40,499 What's wrong? You look so drawn. 149 00:06:41,629 --> 00:06:43,939 It's because she's been sitting all day. 150 00:06:44,970 --> 00:06:46,100 She doesn't look healthy... 151 00:06:46,100 --> 00:06:47,309 because her blood doesn't circulate well. 152 00:06:47,509 --> 00:06:48,840 I told her to do some stretching earlier, 153 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 and her bones cracked. 154 00:06:51,239 --> 00:06:52,439 My goodness. 155 00:06:53,650 --> 00:06:55,980 Do you know the fitness club... 156 00:06:55,980 --> 00:06:56,980 next to our company? 157 00:06:57,080 --> 00:06:58,619 I signed her up there... 158 00:06:58,819 --> 00:07:00,489 so she can work out before work. 159 00:07:00,590 --> 00:07:04,160 She should rather get more sleep. That's too much. 160 00:07:05,319 --> 00:07:07,689 She said she keeps waking up early. 161 00:07:08,629 --> 00:07:12,330 I think I should work out like he said. 162 00:07:12,730 --> 00:07:14,770 Right. That might be better. 163 00:07:15,330 --> 00:07:16,900 How's Grandfather? 164 00:07:17,840 --> 00:07:20,340 He has someone taking good care of him. 165 00:07:21,069 --> 00:07:23,210 When is he leaving this time? 166 00:07:23,739 --> 00:07:25,980 He never tells us things like that. 167 00:07:26,910 --> 00:07:28,580 It's about time though. 168 00:07:29,249 --> 00:07:30,449 Eun Seok. 169 00:07:30,619 --> 00:07:33,220 I'm sorry for what Do Kyung put you through. 170 00:07:33,720 --> 00:07:35,090 You must've been very upset, right? 171 00:07:36,389 --> 00:07:37,520 No. 172 00:07:37,660 --> 00:07:40,530 Like I said yesterday, I should've known better. 173 00:07:43,360 --> 00:07:46,699 Is that why you asked me for money? To pay him? 174 00:07:47,699 --> 00:07:49,670 Did you take that money, Do Kyung? 175 00:07:50,270 --> 00:07:52,699 Yes. It was when we didn't know each other. 176 00:07:53,410 --> 00:07:55,910 I'm sorry for not being honest with you. 177 00:07:57,710 --> 00:07:59,509 Then what about the money? 178 00:07:59,679 --> 00:08:02,650 Do you really have no other debts? 179 00:08:03,009 --> 00:08:04,980 I'm still paying off my student loans. 180 00:08:05,080 --> 00:08:07,549 Really? Then pay that off. 181 00:08:07,549 --> 00:08:09,090 It's more than the loan. 182 00:08:09,389 --> 00:08:10,489 More? 183 00:08:10,619 --> 00:08:13,489 If so, just use it for yourself. 184 00:08:14,689 --> 00:08:17,100 I'm glad it was Eun Seok. 185 00:08:17,629 --> 00:08:19,460 I knew this would happen one day, Do Kyung. 186 00:08:19,830 --> 00:08:21,830 Why would you be so careless? 187 00:08:22,129 --> 00:08:24,569 Why would you deal with commoners unnecessarily... 188 00:08:24,569 --> 00:08:25,699 when you have Secretary Yoo? 189 00:08:26,499 --> 00:08:27,739 I'll keep that in mind. 190 00:08:28,540 --> 00:08:32,279 Also, why did you forgive that general manager? 191 00:08:32,779 --> 00:08:33,950 You should've fired him... 192 00:08:33,950 --> 00:08:35,210 as soon as you became the vice president. 193 00:08:35,480 --> 00:08:37,879 He made your sister drive. 194 00:08:41,149 --> 00:08:42,649 Tell him to resign tomorrow. 195 00:08:42,989 --> 00:08:44,489 Please don't. 196 00:08:44,820 --> 00:08:45,889 Her daughter's in middle school. 197 00:08:45,889 --> 00:08:47,259 And he's the family's only income. 198 00:08:47,659 --> 00:08:49,830 What does that got to do with us? 199 00:08:50,259 --> 00:08:52,230 You need to learn from this. 200 00:08:52,360 --> 00:08:54,430 This is why you should keep your distance. 201 00:08:54,999 --> 00:08:56,169 There's nothing good about knowing... 202 00:08:56,169 --> 00:08:57,169 your employee's personal life. 203 00:08:57,499 --> 00:09:00,470 Never get involved in their personal lives. 204 00:09:03,879 --> 00:09:05,039 If we fire the general manager, 205 00:09:05,039 --> 00:09:07,580 Eun Seok will lose ground in her team. 206 00:09:07,980 --> 00:09:10,279 Everyone will know it has to do with the scandal. 207 00:09:11,419 --> 00:09:14,389 The executives didn't train the employees well, 208 00:09:14,389 --> 00:09:16,690 so we should listen to Eun Seok this time. 209 00:09:17,889 --> 00:09:20,330 We have to get back to the company. 210 00:09:20,730 --> 00:09:22,629 You have to go back? 211 00:09:22,860 --> 00:09:25,330 I prepared dinner for us. 212 00:09:25,330 --> 00:09:27,830 An employee in the team made a huge mistake. 213 00:09:28,100 --> 00:09:29,669 And our budget was wasted. 214 00:09:29,669 --> 00:09:32,169 So Eun Seok must lead the entire project. 215 00:09:32,470 --> 00:09:35,639 That's why I plan to stay late with her... 216 00:09:35,639 --> 00:09:38,139 and prepare the anniversary event. 217 00:09:38,139 --> 00:09:40,080 But you must have dinner. 218 00:09:40,080 --> 00:09:41,509 Have dinner before going. 219 00:09:41,879 --> 00:09:44,379 We have a dinner meeting with the agency. 220 00:09:44,980 --> 00:09:47,519 We stopped by to say hello since you haven't... 221 00:09:47,519 --> 00:09:49,190 seen Eun Seok for a while. 222 00:09:49,489 --> 00:09:51,360 We were working out of the office today. 223 00:09:51,919 --> 00:09:52,989 Let's go now. 224 00:09:52,989 --> 00:09:54,060 Okay. 225 00:09:55,960 --> 00:09:59,499 By the way, why aren't you using my card? 226 00:09:59,499 --> 00:10:01,330 I haven't gotten any messages recently. 227 00:10:01,999 --> 00:10:03,800 Since it's a premium credit card, 228 00:10:03,800 --> 00:10:04,970 I've been using cash... 229 00:10:04,970 --> 00:10:06,470 because I was afraid someone might see it. 230 00:10:08,310 --> 00:10:09,310 Let's go. 231 00:10:09,610 --> 00:10:10,610 Okay. 232 00:10:11,210 --> 00:10:12,739 I'll be off now. 233 00:10:23,289 --> 00:10:24,720 Thank you... 234 00:10:25,889 --> 00:10:27,230 for helping me. 235 00:10:27,489 --> 00:10:29,190 Your gratitude makes me uncomfortable. 236 00:10:30,159 --> 00:10:32,060 I didn't do it for your sake. 237 00:10:32,560 --> 00:10:34,970 But I'm still grateful. 238 00:10:35,300 --> 00:10:36,570 Thank you. 239 00:10:36,570 --> 00:10:39,340 Let's make this clear. 240 00:10:40,409 --> 00:10:42,639 You and I aren't siblings anymore. 241 00:10:44,210 --> 00:10:45,379 We're strangers. 242 00:10:46,279 --> 00:10:47,749 I'm aware of that. 243 00:10:47,879 --> 00:10:49,919 At home, I'll act as if I'm your brother. 244 00:10:50,850 --> 00:10:53,019 Only until our project is over. 245 00:10:54,489 --> 00:10:55,619 Okay. 246 00:11:03,460 --> 00:11:05,300 I just took photos of you. 247 00:11:05,529 --> 00:11:08,269 Oh, my! Yes. I took pictures of you. 248 00:11:08,369 --> 00:11:09,869 Look who's here. 249 00:11:11,700 --> 00:11:13,769 What? You... 250 00:11:17,739 --> 00:11:18,980 That girl. 251 00:11:21,149 --> 00:11:23,180 My real sister, Ji Soo. 252 00:11:25,580 --> 00:11:27,050 What is she doing now? 253 00:11:41,300 --> 00:11:43,639 Why are you not staying in place? 254 00:11:45,940 --> 00:11:48,440 She can't digest her food well. 255 00:11:48,610 --> 00:11:50,239 She's slim. 256 00:11:50,840 --> 00:11:52,239 She goes to work. 257 00:11:54,610 --> 00:11:57,050 She said she was going to leave after two hours. 258 00:11:59,749 --> 00:12:01,450 - Ji Soo. - Yes? 259 00:12:01,450 --> 00:12:03,119 I thought you were an expert at that. 260 00:12:03,119 --> 00:12:04,619 You said you've done that a lot. 261 00:12:04,989 --> 00:12:06,320 Mr. Baker. 262 00:12:06,759 --> 00:12:09,129 What's that? I have a bad feeling about those eyes. 263 00:12:09,860 --> 00:12:13,129 Could you help me just a little bit with this? 264 00:12:15,470 --> 00:12:19,139 I need to feel the moist and soft batter... 265 00:12:19,139 --> 00:12:21,810 very delicately... 266 00:12:21,810 --> 00:12:23,840 with the tips of my fingers. 267 00:12:23,840 --> 00:12:25,580 So I never touch rough furniture like that. 268 00:12:25,580 --> 00:12:26,879 Isn't it because you can't do this? 269 00:12:26,879 --> 00:12:29,550 What? I can assemble it. I choose not to do it. 270 00:12:29,550 --> 00:12:30,550 When I need to hammer a nail, 271 00:12:30,550 --> 00:12:32,649 I call the guy from the hardware store to do it. 272 00:12:33,149 --> 00:12:34,590 I got it. 273 00:12:34,590 --> 00:12:36,119 - Gosh. - Goodness, Ji Soo. 274 00:12:36,119 --> 00:12:38,759 You need to watch your tongue. Really. 275 00:12:38,759 --> 00:12:40,629 I need to come up with new recipes today. 276 00:12:40,629 --> 00:12:43,129 You should leave now. Stop distracting me. 277 00:12:43,190 --> 00:12:45,800 Mr. Baker. I thought about some new recipes too. 278 00:12:45,800 --> 00:12:46,899 Would you like my ideas? 279 00:12:46,899 --> 00:12:47,999 Well, no. 280 00:12:48,100 --> 00:12:49,200 Why not? 281 00:12:49,570 --> 00:12:51,399 - I'll share mine. - Forget that. 282 00:12:51,399 --> 00:12:52,600 Leave. Just leave. 283 00:13:02,379 --> 00:13:04,720 We can't go to the company in the same car. 284 00:13:05,720 --> 00:13:06,919 Yes. 285 00:13:25,100 --> 00:13:26,909 Where did it go? 286 00:13:26,940 --> 00:13:28,769 What are you looking for? 287 00:13:28,769 --> 00:13:31,810 I had an old photo from my high school days. 288 00:13:33,909 --> 00:13:35,050 I found it. 289 00:13:36,649 --> 00:13:37,850 What is it? 290 00:13:38,450 --> 00:13:39,580 My vitamin. 291 00:13:40,820 --> 00:13:42,090 It's just a photo. 292 00:13:43,720 --> 00:13:45,519 Did you start it again? 293 00:13:45,690 --> 00:13:47,259 Your one-sided love for your first crush? 294 00:13:47,259 --> 00:13:48,930 No, I didn't. 295 00:13:48,930 --> 00:13:51,460 I decided to become good friends with her. 296 00:13:51,460 --> 00:13:54,300 Did you get to the bottom of the mystery? 297 00:13:54,629 --> 00:13:56,230 That didn't happen either. 298 00:13:57,169 --> 00:13:59,039 Ji An didn't need me... 299 00:13:59,039 --> 00:14:02,009 to find out her problems and resolve them. 300 00:14:02,710 --> 00:14:03,710 I thought... 301 00:14:03,909 --> 00:14:07,379 that she would just need me as a good friend, 302 00:14:07,550 --> 00:14:09,279 so I'm going to be that friend for her. 303 00:14:10,850 --> 00:14:12,649 Why is it so complicated? 304 00:14:12,649 --> 00:14:14,489 How is it complicated? 305 00:14:14,489 --> 00:14:16,320 I just don't need to ask questions. 306 00:14:17,889 --> 00:14:18,889 Okay. 307 00:14:19,720 --> 00:14:22,659 (Written apology) 308 00:14:26,129 --> 00:14:28,570 Ha Jung, are you done writing the apology? 309 00:14:28,800 --> 00:14:30,269 I'm almost done. 310 00:14:30,269 --> 00:14:32,399 You're taking forever to write it. 311 00:14:33,100 --> 00:14:34,669 Ji An, what about the budget proposal? 312 00:14:35,039 --> 00:14:36,470 We need to get it approved quickly. 313 00:14:36,509 --> 00:14:37,980 I only need to print it out now. 314 00:14:43,550 --> 00:14:44,550 (Hyuk) 315 00:14:45,749 --> 00:14:46,850 I found it while organizing files... 316 00:14:46,850 --> 00:14:47,850 on my computer. 317 00:14:47,950 --> 00:14:50,060 The days when Ji An was happy. 318 00:15:43,980 --> 00:15:45,340 How much is this one? 319 00:15:46,009 --> 00:15:48,649 Compared to what you've just seen, 320 00:15:48,950 --> 00:15:49,980 it's more expensive. 321 00:15:50,279 --> 00:15:51,519 How much more expensive? 322 00:15:51,720 --> 00:15:53,350 It's double the price. 323 00:15:56,289 --> 00:15:58,590 Just try it on. 324 00:16:01,289 --> 00:16:02,330 Let's go. 325 00:16:03,629 --> 00:16:04,659 Soo A. 326 00:16:04,830 --> 00:16:06,029 Thank you. 327 00:16:08,800 --> 00:16:11,139 I wanted to get you good food. Why here? 328 00:16:11,139 --> 00:16:12,440 It's comfortable here. 329 00:16:12,440 --> 00:16:14,239 It's a place of our memories. 330 00:16:14,610 --> 00:16:16,039 Don't you think you'll miss... 331 00:16:16,039 --> 00:16:18,440 spending time here after we get married? 332 00:16:19,039 --> 00:16:20,580 We can come back. 333 00:16:20,879 --> 00:16:22,480 When we do, this won't be the same. 334 00:16:24,749 --> 00:16:26,019 After we eat this, 335 00:16:26,019 --> 00:16:28,019 let's go back to the bridal shop. 336 00:16:28,389 --> 00:16:29,419 Why? 337 00:16:30,159 --> 00:16:32,060 You'll only get to wear it once. 338 00:16:32,060 --> 00:16:33,960 You need to wear the dress you want. 339 00:16:34,129 --> 00:16:35,460 Don't save money on that. 340 00:16:39,970 --> 00:16:40,999 Let us... 341 00:16:41,830 --> 00:16:43,470 be naked, Ji Tae. 342 00:16:43,639 --> 00:16:44,769 What? 343 00:16:45,070 --> 00:16:47,039 What on earth are you saying? 344 00:16:47,039 --> 00:16:49,539 - What are you thinking? - I mean... 345 00:16:49,539 --> 00:16:51,680 I was scared just in case if someone heard you. 346 00:16:53,180 --> 00:16:54,409 What do you mean though? 347 00:16:54,909 --> 00:16:56,249 If we try to keep up with others, 348 00:16:56,249 --> 00:16:57,749 we'll break ourselves. 349 00:16:57,749 --> 00:16:59,820 And in the end, we'll suffer from it. 350 00:17:00,489 --> 00:17:02,820 If we are not going to have a fancy wedding, 351 00:17:03,019 --> 00:17:05,419 let's rid all formalities and do what we want. 352 00:17:06,020 --> 00:17:07,860 Is wearing the cheapest dress... 353 00:17:07,860 --> 00:17:09,060 what we want? 354 00:17:09,229 --> 00:17:12,199 No. Not wearing one is. 355 00:17:12,560 --> 00:17:13,770 What? 356 00:17:14,229 --> 00:17:16,469 I wrote a list of things for the wedding. 357 00:17:19,439 --> 00:17:22,909 (Wedding hall, wedding dress, tuxedo, reception) 358 00:17:23,209 --> 00:17:25,080 We should buy only the bed and blankets, 359 00:17:25,080 --> 00:17:26,340 which we will use. 360 00:17:27,949 --> 00:17:29,780 We should pay back our debts... 361 00:17:29,780 --> 00:17:31,719 with whatever money we have left. 362 00:17:32,879 --> 00:17:34,590 And let's save up to move out of your house. 363 00:17:35,389 --> 00:17:36,889 Soo A, what has gotten into you? 364 00:17:36,889 --> 00:17:38,060 You're surprising me. 365 00:17:38,959 --> 00:17:40,030 At one time, 366 00:17:40,030 --> 00:17:42,229 I thought I wanted to live like everybody else. 367 00:17:42,689 --> 00:17:43,729 I admit that. 368 00:17:44,060 --> 00:17:45,899 Not wanting a poor life? 369 00:17:45,899 --> 00:17:47,369 I still don't want to. 370 00:17:47,570 --> 00:17:49,100 You feel the same, don't you? 371 00:17:49,300 --> 00:17:51,199 You didn't want to marry me... 372 00:17:51,199 --> 00:17:53,000 because you couldn't have what others had. 373 00:17:54,240 --> 00:17:55,909 But look what happened to us. 374 00:17:58,580 --> 00:18:00,010 We lost to love. 375 00:18:00,010 --> 00:18:03,010 That's right. We did. We really lost. 376 00:18:03,550 --> 00:18:05,820 So we should admit our defeat... 377 00:18:05,820 --> 00:18:07,719 and not live like others. 378 00:18:08,189 --> 00:18:10,360 To be honest, I don't even know... 379 00:18:10,360 --> 00:18:11,959 what they mean by others anyway. 380 00:18:14,530 --> 00:18:15,830 Are you sure you won't regret it? 381 00:18:17,530 --> 00:18:18,629 I regretted a lot... 382 00:18:19,330 --> 00:18:21,600 when I broke up with you. 383 00:18:22,399 --> 00:18:24,600 So did I. 384 00:18:26,000 --> 00:18:27,969 I didn't even think about this alternative. 385 00:18:30,139 --> 00:18:31,139 I hoped we had... 386 00:18:31,139 --> 00:18:33,209 a home as big as this room in the comic book cafe. 387 00:18:33,949 --> 00:18:36,379 I thought about that countless times. 388 00:18:38,320 --> 00:18:40,020 And I regretted a lot... 389 00:18:40,020 --> 00:18:41,389 about why I couldn't ask you... 390 00:18:43,020 --> 00:18:44,219 to marry me. 391 00:18:45,119 --> 00:18:46,159 I really did. 392 00:18:54,600 --> 00:18:56,469 - Dad. - Yes? What is it? 393 00:18:56,469 --> 00:18:57,770 - Dad. - What is it? 394 00:18:57,969 --> 00:19:00,869 Please massage my shoulders, Dad. 395 00:19:01,409 --> 00:19:02,570 What's wrong with your shoulders? 396 00:19:03,280 --> 00:19:05,439 I had to do some laboring today. 397 00:19:05,580 --> 00:19:08,010 And now, my right shoulder hurts a lot. 398 00:19:08,280 --> 00:19:10,119 Is that right? Turn around. 399 00:19:11,419 --> 00:19:13,179 - Here and here. - Okay. 400 00:19:14,419 --> 00:19:16,350 What did you do? 401 00:19:16,889 --> 00:19:18,659 I did something important. 402 00:19:18,889 --> 00:19:20,760 - It hurts. - All right. 403 00:19:20,760 --> 00:19:22,060 - I will take it easy. - Take it easy. 404 00:19:23,060 --> 00:19:24,229 - Is it better now? - It's ticklish. 405 00:19:24,229 --> 00:19:25,260 It must feel good. 406 00:19:26,000 --> 00:19:27,369 You're home, Mom. 407 00:19:27,369 --> 00:19:28,629 Why are you so late? 408 00:19:28,729 --> 00:19:29,899 Have you eaten? 409 00:19:30,369 --> 00:19:33,469 Of course I've eaten. What are you two doing? 410 00:19:34,110 --> 00:19:36,270 You can stop now, Dad. That's good enough. 411 00:19:37,080 --> 00:19:38,310 It's much better. 412 00:19:38,409 --> 00:19:40,409 I'll get you a pain relief patch. 413 00:19:40,679 --> 00:19:41,949 I don't like the smell. 414 00:19:42,149 --> 00:19:44,679 Mom, where do you work? What kind of place is it? 415 00:19:44,979 --> 00:19:46,379 It's just a restaurant. 416 00:19:46,790 --> 00:19:48,850 A restaurant? 417 00:19:49,119 --> 00:19:50,459 What do you do there? 418 00:19:50,820 --> 00:19:52,719 I am the cashier. It's easy work. 419 00:19:52,990 --> 00:19:54,129 The cashier? 420 00:19:54,129 --> 00:19:56,729 It wouldn't be too difficult then. 421 00:19:57,100 --> 00:20:00,399 - But still... - I have to earn too. 422 00:20:15,709 --> 00:20:16,879 Don't use any of the money... 423 00:20:17,520 --> 00:20:19,080 you earned from that restaurant... 424 00:20:19,179 --> 00:20:21,050 for my children. 425 00:20:21,520 --> 00:20:22,550 What? 426 00:20:23,119 --> 00:20:24,860 If you want to use it, use it for yourself. 427 00:20:29,530 --> 00:20:30,830 Honey. 428 00:20:31,530 --> 00:20:34,830 Do you know how much yesterday's sales were? 429 00:20:34,830 --> 00:20:36,639 I don't need to know, and I don't want to know. 430 00:20:37,139 --> 00:20:41,010 Now, we can buy jewelries for our daughter-in-law. 431 00:20:42,169 --> 00:20:43,439 Don't you dare do that. 432 00:20:43,909 --> 00:20:45,810 This is just too much. 433 00:20:46,040 --> 00:20:48,479 Am I doing this for my own happiness? 434 00:20:48,649 --> 00:20:50,520 I told you not to do it. 435 00:20:51,780 --> 00:20:52,919 No. 436 00:20:53,590 --> 00:20:55,619 Since I started it, 437 00:20:55,619 --> 00:20:57,090 I want to earn a lot of money... 438 00:20:57,459 --> 00:21:00,929 and pay the debts Ji Tae got to pay for this house. 439 00:21:01,490 --> 00:21:03,659 And I'm going to give anything Ji Soo wants. 440 00:21:04,260 --> 00:21:07,000 I will support her to study baking abroad. 441 00:21:07,070 --> 00:21:09,800 If she wants to open a bakery, I'll open it. 442 00:21:10,270 --> 00:21:11,869 Give Ji Soo what she wants. 443 00:21:12,439 --> 00:21:14,209 The money is from her parents anyway. 444 00:21:14,909 --> 00:21:16,110 But... 445 00:21:16,240 --> 00:21:17,939 don't spend even a cent you got from that shop... 446 00:21:17,939 --> 00:21:19,840 on my children. 447 00:21:19,840 --> 00:21:23,379 Not even a cent. Do it, and I'm divorcing you. 448 00:21:25,179 --> 00:21:27,850 What did you say? Divorce? 449 00:21:27,949 --> 00:21:29,689 When you said you were going to send Ji An there, 450 00:21:29,689 --> 00:21:31,090 I hesitated a little. 451 00:21:31,090 --> 00:21:33,119 And losing Ji An when she was leaving. 452 00:21:33,959 --> 00:21:35,560 Do you know how much I regret that? 453 00:21:35,659 --> 00:21:37,300 Are you bringing that up again? 454 00:21:38,129 --> 00:21:39,860 It's already over. Why do you keep... 455 00:21:39,860 --> 00:21:41,699 Who said it's over? 456 00:21:42,629 --> 00:21:44,369 I'm going to bring Ji An back. 457 00:21:44,669 --> 00:21:45,770 Seriously. 458 00:21:46,240 --> 00:21:47,810 No matter what you say, 459 00:21:47,909 --> 00:21:49,409 I am the breadwinner of this family. 460 00:21:50,080 --> 00:21:51,280 Ji Tae and his fiance... 461 00:21:51,280 --> 00:21:53,209 decided to marry without a fuss. 462 00:21:53,209 --> 00:21:54,709 So let them be. 463 00:21:55,379 --> 00:21:58,679 From now on, I will take care of everything. 464 00:21:59,379 --> 00:22:00,949 - I'm back. - Hello. 465 00:22:00,949 --> 00:22:03,020 Dad, I have something to tell you. 466 00:22:04,260 --> 00:22:06,629 We booked Sangam Park as our wedding venue. 467 00:22:06,830 --> 00:22:08,260 I'm going to wear my normal suit, 468 00:22:08,330 --> 00:22:09,959 and Soo A will wear one of her dresses. 469 00:22:11,100 --> 00:22:13,330 Is she not going to wear a wedding dress? 470 00:22:15,530 --> 00:22:17,669 We decided not to copy other people. 471 00:22:18,770 --> 00:22:22,209 Soo A's family is not in Korea anyway. 472 00:22:22,270 --> 00:22:25,540 And we don't have a lot of relatives anyway. 473 00:22:25,939 --> 00:22:27,479 So we're going to invite... 474 00:22:27,479 --> 00:22:28,850 only some close friends and colleagues... 475 00:22:28,850 --> 00:22:30,520 to minimize the number of guests. 476 00:22:30,649 --> 00:22:32,520 Ji Tae, I know that we don't have money, 477 00:22:32,520 --> 00:22:34,250 but what kind of wedding is that? 478 00:22:34,550 --> 00:22:35,990 You didn't want to get married at a wedding hall. 479 00:22:35,990 --> 00:22:38,520 You should at least dress properly. 480 00:22:38,520 --> 00:22:41,260 But a lot of people have humble weddings. 481 00:22:41,260 --> 00:22:43,830 Many people from other countries dress like that. 482 00:22:43,830 --> 00:22:45,199 We're not in another country, are we? 483 00:22:45,929 --> 00:22:49,199 Did Soo A say she's okay with that? 484 00:22:49,530 --> 00:22:51,100 It was Soo A's idea. 485 00:22:52,199 --> 00:22:53,270 Was it? 486 00:22:53,469 --> 00:22:56,369 She must've thought we were unbelievably poor. 487 00:22:56,369 --> 00:22:59,310 How can a bride not wear a wedding dress? 488 00:22:59,810 --> 00:23:01,209 That's not the reason. 489 00:23:01,209 --> 00:23:03,149 Of course it is. What if we were rich? 490 00:23:03,820 --> 00:23:06,550 Mom, we want to save that money... 491 00:23:06,550 --> 00:23:08,119 so we can get our own place soon. 492 00:23:09,490 --> 00:23:11,919 All right. You were right to think that. 493 00:23:12,820 --> 00:23:16,459 I am sorry and grateful. 494 00:23:21,899 --> 00:23:25,500 Mom, you said you didn't need the appliances. 495 00:23:25,639 --> 00:23:27,709 So we want to buy each of you new clothes. 496 00:23:27,709 --> 00:23:30,580 Never mind. We can't give Soo A anything. 497 00:23:30,580 --> 00:23:32,379 How can we accept anything from her? 498 00:23:32,379 --> 00:23:34,510 It's embarrassing. Tell her we need nothing. 499 00:23:36,179 --> 00:23:37,419 Mom. 500 00:23:49,030 --> 00:23:50,229 Ji Tae. 501 00:23:51,360 --> 00:23:52,530 Yes, Dad? 502 00:23:53,369 --> 00:23:54,969 Is there anything else you want to say? 503 00:23:55,399 --> 00:23:57,439 That's not it. 504 00:23:57,899 --> 00:24:00,439 This isn't much. 505 00:24:00,709 --> 00:24:03,409 At least buy some new shoes for the wedding. 506 00:24:03,909 --> 00:24:05,679 It's all right, Dad. 507 00:24:07,050 --> 00:24:09,479 I'll do the wallpapers for this room myself. 508 00:24:34,209 --> 00:24:38,310 190, 200, 210 dollars. 509 00:24:38,780 --> 00:24:40,879 (100,000 dollars) 510 00:24:43,879 --> 00:24:45,379 Saving to make 100,000 dollars someday. 511 00:24:47,490 --> 00:24:49,050 Should I quit working at the mall... 512 00:24:49,050 --> 00:24:50,219 and work full-time at the club? 513 00:24:53,530 --> 00:24:54,830 Right, Cinderella. 514 00:24:55,830 --> 00:24:57,500 Why didn't I tell her not to say a thing? 515 00:25:00,530 --> 00:25:02,929 She wouldn't tell Ji An, would she? 516 00:25:04,469 --> 00:25:07,010 I saved you because you are my sister's sister, 517 00:25:07,010 --> 00:25:08,409 - you brat. - Hey. 518 00:25:08,409 --> 00:25:10,679 What are you talking about? Why am I... 519 00:25:15,280 --> 00:25:17,719 That day, I was there to see my sister. 520 00:25:19,449 --> 00:25:22,219 Gosh, I was too surprised to tell him it's a secret. 521 00:25:24,719 --> 00:25:25,719 (Music Academy) 522 00:25:29,290 --> 00:25:31,260 You have a waiter named 100,000 Dollars, right? 523 00:25:31,260 --> 00:25:32,260 I must speak with him. 524 00:25:32,260 --> 00:25:33,500 100,000 Dollars? 525 00:25:33,629 --> 00:25:37,540 Oh, he works part-time. He's not here now. 526 00:25:37,540 --> 00:25:39,699 Then he isn't there everyday? 527 00:25:40,040 --> 00:25:41,040 That's right. 528 00:25:43,979 --> 00:25:45,439 A part-time waiter? 529 00:25:47,080 --> 00:25:48,449 Unbelievable. 530 00:25:54,649 --> 00:25:57,459 Is she a workaholic? 531 00:26:02,290 --> 00:26:03,600 Are you home now? 532 00:26:04,729 --> 00:26:07,229 Yes. Why are you still up? 533 00:26:08,229 --> 00:26:09,530 I'm going to bed now. 534 00:26:11,939 --> 00:26:14,669 You don't look so well. 535 00:26:16,040 --> 00:26:17,340 I'm just tired. 536 00:26:17,580 --> 00:26:18,979 Goodnight. 537 00:26:19,479 --> 00:26:20,580 Goodnight. 538 00:26:23,679 --> 00:26:26,020 Thank goodness. He didn't tell her. 539 00:26:49,270 --> 00:26:51,040 I wanted to take you out on a date... 540 00:26:51,040 --> 00:26:52,040 and give this to you. 541 00:26:52,080 --> 00:26:53,780 But it seems there's no time for that. 542 00:26:54,580 --> 00:26:57,520 Don't work too hard. Tell me if you need anything. 543 00:26:57,979 --> 00:26:59,250 From Dad. 544 00:27:29,949 --> 00:27:31,050 What's wrong? 545 00:27:31,280 --> 00:27:32,449 Please sit beside me. 546 00:27:32,449 --> 00:27:34,419 What? Beside you? 547 00:27:35,790 --> 00:27:37,020 Sit beside me. 548 00:27:37,389 --> 00:27:38,590 Okay. 549 00:27:45,159 --> 00:27:47,070 Hi, Cinderella. 550 00:27:51,669 --> 00:27:53,869 Be quiet. Do you know where you are? 551 00:27:55,010 --> 00:27:57,510 It's a residential area of Pyeongchang-dong... 552 00:27:57,510 --> 00:27:59,139 and a road open to everyone. 553 00:27:59,340 --> 00:28:01,379 Everyone knows who I am. 554 00:28:01,379 --> 00:28:02,709 I was born and raised here. 555 00:28:02,709 --> 00:28:04,949 Then you shouldn't talk to me. 556 00:28:06,689 --> 00:28:08,090 Why are you here again? 557 00:28:09,389 --> 00:28:11,459 Did you tell my sister that you've seen me? 558 00:28:12,290 --> 00:28:14,159 She doesn't know you work as a waiter, right? 559 00:28:14,760 --> 00:28:16,830 Right. I heard you are a part-time waiter. 560 00:28:16,929 --> 00:28:18,500 What do you really do? Are you a student? 561 00:28:18,600 --> 00:28:20,000 You called the club, didn't you? 562 00:28:20,000 --> 00:28:22,070 You were worried I told my sister about it. 563 00:28:22,770 --> 00:28:24,740 You were afraid too. Isn't that why you're here? 564 00:28:25,770 --> 00:28:26,840 Bingo. 565 00:28:27,469 --> 00:28:28,610 Then... 566 00:28:30,780 --> 00:28:33,550 - But can I trust you? - What else can you do? 567 00:28:35,580 --> 00:28:36,979 Why do you work as a waiter at the club? 568 00:28:36,979 --> 00:28:39,750 Why do you think so? I need to earn money. 569 00:28:40,919 --> 00:28:42,550 Okay. Give me your number then. 570 00:28:42,689 --> 00:28:45,419 You shouldn't work at the clubs I go to. 571 00:28:45,760 --> 00:28:46,959 Okay. 572 00:28:46,959 --> 00:28:48,590 I don't like seeing you at the club either. 573 00:28:48,959 --> 00:28:50,129 Be careful. 574 00:28:50,459 --> 00:28:52,199 So many guys are after you. 575 00:28:52,199 --> 00:28:54,500 It's okay. I have a bodyguard now. 576 00:29:02,240 --> 00:29:03,280 I'll get going. 577 00:29:18,360 --> 00:29:20,159 Ms. Sunwoo Hee? 578 00:29:20,159 --> 00:29:22,159 I almost didn't recognize you. 579 00:29:22,159 --> 00:29:23,229 Long time no see. 580 00:29:23,229 --> 00:29:25,129 Don't you remember me? 581 00:29:25,699 --> 00:29:27,869 It's me, Nam Goo. Kang Nam Goo. 582 00:29:27,869 --> 00:29:28,869 Oh. 583 00:29:29,830 --> 00:29:30,899 It's you again. 584 00:29:34,040 --> 00:29:35,169 Hello. 585 00:29:37,240 --> 00:29:38,379 Hello. 586 00:29:43,820 --> 00:29:45,379 I won't run into him again, would I? 587 00:29:49,990 --> 00:29:52,159 What if he lives in this town? 588 00:30:10,510 --> 00:30:11,610 Yes. 589 00:30:13,409 --> 00:30:14,780 - Yes. - Hello... 590 00:30:15,479 --> 00:30:16,979 Okay. 591 00:30:18,449 --> 00:30:19,719 Gosh, I'm late. 592 00:30:20,850 --> 00:30:22,850 Unbelievable. 593 00:30:22,850 --> 00:30:24,490 Does he have amnesia? 594 00:30:26,729 --> 00:30:28,159 That can't be it. 595 00:30:28,330 --> 00:30:30,129 He remembered my name. 596 00:30:36,169 --> 00:30:37,500 You're here. 597 00:30:38,169 --> 00:30:39,340 I'm not late, am I? 598 00:30:39,340 --> 00:30:40,770 Mr. Baker. 599 00:30:41,639 --> 00:30:43,479 Where do you go every morning? 600 00:30:43,479 --> 00:30:45,510 You dress up for just half an hour. 601 00:30:46,310 --> 00:30:47,750 Just open the store. 602 00:30:47,949 --> 00:30:49,080 Okay. 603 00:30:51,649 --> 00:30:53,290 - Welcome. - Good morning. 604 00:30:53,290 --> 00:30:55,250 - Welcome. - Hello. 605 00:30:55,619 --> 00:30:56,990 Welcome. 606 00:30:58,260 --> 00:30:59,290 Welcome. 607 00:31:00,530 --> 00:31:02,490 From now on, I'll be in charge... 608 00:31:02,490 --> 00:31:04,100 of the foundation event. 609 00:31:06,570 --> 00:31:08,729 Ms. Seo will be the only one in charge of it. 610 00:31:09,330 --> 00:31:11,669 Ms. Yoon will be assisting Ms. Seo. 611 00:31:12,040 --> 00:31:13,939 You will do whatever she tells you to do... 612 00:31:13,939 --> 00:31:15,469 and report it right away. 613 00:31:15,610 --> 00:31:17,709 You can't make another mistake like yesterday. 614 00:31:18,340 --> 00:31:19,379 Okay. 615 00:31:20,780 --> 00:31:22,080 Ms. Seo, 616 00:31:22,080 --> 00:31:24,020 did you re-send the text messages? 617 00:31:24,020 --> 00:31:26,179 Yes. We posted an apology... 618 00:31:26,179 --> 00:31:27,719 on social networking sites and our website. 619 00:31:27,850 --> 00:31:29,790 Did you find the event venue? 620 00:31:29,919 --> 00:31:31,419 I've got the stage design drafts... 621 00:31:31,419 --> 00:31:33,020 from two candidates. 622 00:31:33,020 --> 00:31:34,959 And this is the stage design draft... 623 00:31:34,959 --> 00:31:37,100 for the customer model fashion show. 624 00:31:40,369 --> 00:31:42,699 Traditional natural dye fabrics... 625 00:31:42,969 --> 00:31:44,439 and iron pillars. 626 00:31:45,740 --> 00:31:47,110 They don't match at all. 627 00:31:47,340 --> 00:31:49,469 I will look for another solution. 628 00:31:50,479 --> 00:31:52,280 The white t-shirts for the printing contest... 629 00:31:52,379 --> 00:31:54,449 will be given out at the venue. 630 00:31:54,949 --> 00:31:56,280 Hanging it out at our stores... 631 00:31:56,280 --> 00:31:58,419 makes it look like we're forcing them to buy them. 632 00:31:58,419 --> 00:32:00,119 Yes. We will do that. 633 00:32:00,619 --> 00:32:03,560 All right. I'll come back in the evening. 634 00:32:03,889 --> 00:32:04,959 You are dismissed. 635 00:32:14,300 --> 00:32:16,600 Why is he so intense? 636 00:32:16,600 --> 00:32:18,500 I know. Ji An resolved a misunderstanding, 637 00:32:18,500 --> 00:32:20,840 and he used to really like Ji An. 638 00:32:20,840 --> 00:32:23,110 He even thanked her with a smile. 639 00:32:24,510 --> 00:32:26,110 He asked for an update, 640 00:32:26,110 --> 00:32:27,850 and now, he checks it every day. 641 00:32:29,649 --> 00:32:32,050 Have you made any mistakes, Ji An? 642 00:32:32,520 --> 00:32:34,820 Ha Jung is the one who made a mistake. 643 00:32:36,389 --> 00:32:37,790 He went from super nice... 644 00:32:37,790 --> 00:32:39,990 to super mean. 645 00:32:40,260 --> 00:32:42,429 It's like we're walking on thin ice. Gosh. 646 00:32:47,729 --> 00:32:50,300 Let's make this clear. 647 00:32:50,969 --> 00:32:52,899 You and I are no longer siblings. 648 00:32:53,340 --> 00:32:54,369 We are strangers. 649 00:32:55,139 --> 00:32:56,209 If the event ends successfully, 650 00:32:56,209 --> 00:32:57,679 it means you did great work, 651 00:32:58,240 --> 00:32:59,610 and you've done good service for my family, 652 00:32:59,610 --> 00:33:01,010 so it will make up for that. 653 00:33:15,530 --> 00:33:18,959 The natural dye fabrics will hang here. 654 00:33:21,129 --> 00:33:23,469 If the pillars are closer, the fabrics won't be seen. 655 00:33:24,699 --> 00:33:27,340 It'd be nice if the pillars were wood. 656 00:33:40,389 --> 00:33:41,520 Yes, Ji An. 657 00:33:41,520 --> 00:33:44,320 Hyuk, are you busy this afternoon? 658 00:33:44,619 --> 00:33:46,490 Are you looking for a lunch buddy? 659 00:33:46,790 --> 00:33:49,659 No. Today, I have a favor to ask. 660 00:33:58,139 --> 00:34:00,369 Really. Where did it go? 661 00:34:04,780 --> 00:34:06,780 It's lunch time. 662 00:34:06,949 --> 00:34:09,050 I am going to just eat bread here. 663 00:34:09,079 --> 00:34:11,749 No. I need some quiet time alone. 664 00:34:11,849 --> 00:34:13,289 Please eat lunch somewhere else. 665 00:34:13,550 --> 00:34:15,820 Can't I watch you come up with the new bread? 666 00:34:15,820 --> 00:34:17,160 No, you can't. 667 00:34:19,320 --> 00:34:20,360 Okay. 668 00:34:24,599 --> 00:34:26,399 I'll be back. 669 00:34:34,769 --> 00:34:36,840 - Cheese donkatsu, please. - Okay. 670 00:34:36,840 --> 00:34:38,280 And please give me the bread first. 671 00:34:41,349 --> 00:34:42,680 (Croque-monsieur) 672 00:34:43,649 --> 00:34:45,620 Gosh. Why are you here? 673 00:34:46,220 --> 00:34:47,220 What? 674 00:34:47,220 --> 00:34:49,349 Gosh. What a coincidence. 675 00:34:49,720 --> 00:34:52,860 Gosh. Really. What are you doing here? 676 00:34:52,860 --> 00:34:54,490 What brings you to this part of the town? 677 00:34:54,490 --> 00:34:55,959 I came in here to get lunch, 678 00:34:55,959 --> 00:34:58,300 and I came to this town to meet someone. 679 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 Alone? 680 00:34:59,360 --> 00:35:00,629 This is good. 681 00:35:00,629 --> 00:35:02,030 I'm alone. Can I join you? 682 00:35:02,030 --> 00:35:03,269 Of course. 683 00:35:04,870 --> 00:35:06,340 You should order. 684 00:35:06,340 --> 00:35:08,169 They have nice donkatsu here. 685 00:35:08,439 --> 00:35:09,879 Then I'll get the same as you. 686 00:35:10,140 --> 00:35:11,840 One more cheese donkatsu, please. 687 00:35:11,840 --> 00:35:12,840 Okay. 688 00:35:14,550 --> 00:35:16,820 They give you soup and bread too. 689 00:35:18,780 --> 00:35:20,189 You like bread, don't you? 690 00:35:20,620 --> 00:35:22,720 That's why I work at a bakery. 691 00:35:28,260 --> 00:35:29,789 Why do you look at me like that? 692 00:35:31,360 --> 00:35:34,200 Your life must have been tough, right? 693 00:35:35,099 --> 00:35:36,470 Why would it have been tough? 694 00:35:38,140 --> 00:35:40,410 Well, your family is poor, 695 00:35:40,610 --> 00:35:42,269 and your work isn't easy either. 696 00:35:42,840 --> 00:35:44,240 Not at all. 697 00:35:44,410 --> 00:35:46,140 My life hasn't been tough at all. 698 00:35:46,479 --> 00:35:49,010 My sister... No, Ji An... 699 00:35:51,050 --> 00:35:52,849 Your little sister did all the hard work. 700 00:35:52,979 --> 00:35:55,720 I heard you call her Eun Seok. 701 00:35:59,590 --> 00:36:01,660 You lived as a twin sister. 702 00:36:01,959 --> 00:36:03,360 Your life must've been the same. 703 00:36:03,360 --> 00:36:04,800 I said it wasn't like that. 704 00:36:05,300 --> 00:36:07,800 Looking back now, I feel sorry to her. 705 00:36:07,800 --> 00:36:09,200 Honestly, 706 00:36:09,200 --> 00:36:12,399 I've never given my family even a cent. 707 00:36:12,399 --> 00:36:14,870 But Ji An gave my parents 300 dollars every month... 708 00:36:14,870 --> 00:36:17,110 by working part-time. 709 00:36:17,410 --> 00:36:19,240 She used to give me allowance too. 710 00:36:19,240 --> 00:36:20,709 She gave some to Ji Ho too. 711 00:36:22,579 --> 00:36:24,050 Since we were young, 712 00:36:24,050 --> 00:36:26,590 whenever I was bullied by other kids, 713 00:36:26,590 --> 00:36:28,450 she came and beat them up. 714 00:36:29,249 --> 00:36:30,289 Did she? 715 00:36:33,729 --> 00:36:35,390 Here's your donkatsu. 716 00:36:37,300 --> 00:36:38,430 Try it. 717 00:36:38,430 --> 00:36:40,070 They cut it for you, 718 00:36:40,070 --> 00:36:42,599 so it's very convenient to eat. 719 00:36:47,939 --> 00:36:49,110 It's delicious. 720 00:37:03,959 --> 00:37:05,260 I told you I'd take you to a dessert cafe. 721 00:37:05,260 --> 00:37:06,260 The convenience store again? 722 00:37:06,959 --> 00:37:08,729 You sisters are so alike. 723 00:37:08,729 --> 00:37:09,959 Right? 724 00:37:10,030 --> 00:37:12,329 We used to be really close. 725 00:37:12,329 --> 00:37:13,800 We are very alike. 726 00:37:16,430 --> 00:37:19,070 But shouldn't you not call her your sister? 727 00:37:19,370 --> 00:37:20,370 Why not? 728 00:37:21,840 --> 00:37:23,209 She's not your sister. 729 00:37:23,280 --> 00:37:25,610 What? Why isn't she my sister? 730 00:37:25,610 --> 00:37:28,309 Eun Seok was born in March. 731 00:37:28,379 --> 00:37:29,510 March? 732 00:37:31,919 --> 00:37:34,689 So Ji An was an elder sister anyway. 733 00:37:34,689 --> 00:37:35,789 What? 734 00:37:37,620 --> 00:37:40,930 Is it her fate to be the elder sister? 735 00:37:41,930 --> 00:37:43,499 She thought she was born a minute earlier, 736 00:37:43,499 --> 00:37:45,260 so she's been acting like the elder sister. 737 00:37:45,260 --> 00:37:47,269 And I've been acting like the little sister. 738 00:37:49,769 --> 00:37:51,539 That's not what I meant. 739 00:37:51,539 --> 00:37:53,099 Actually, 740 00:37:53,340 --> 00:37:55,939 I knew she was different. 741 00:37:57,479 --> 00:37:58,479 Ji Ho and I... 742 00:37:58,479 --> 00:38:00,610 are relaxed about everything. 743 00:38:00,610 --> 00:38:02,910 But Ji An is diligent, 744 00:38:02,910 --> 00:38:04,550 and she's ambitious. 745 00:38:04,550 --> 00:38:07,620 Ji Ho and I thought we didn't need college. 746 00:38:08,320 --> 00:38:09,959 I mean, we don't like studying. 747 00:38:09,959 --> 00:38:11,160 So why would we go to college? 748 00:38:11,160 --> 00:38:12,559 No matter what other people say, 749 00:38:12,559 --> 00:38:14,390 I'll live how I like it to be. 750 00:38:15,559 --> 00:38:16,959 Did you not go to college? 751 00:38:17,030 --> 00:38:18,360 I did. 752 00:38:19,300 --> 00:38:20,300 Did you? 753 00:38:21,470 --> 00:38:24,070 I wasn't very smart, 754 00:38:24,169 --> 00:38:26,070 so I wasn't going to go to college. 755 00:38:26,669 --> 00:38:30,110 But Ji An secretly submitted my applications, 756 00:38:30,110 --> 00:38:31,979 and I was able to go to a technical college. 757 00:38:32,340 --> 00:38:34,280 - Secretly? - Yes. 758 00:38:34,280 --> 00:38:36,280 She said I couldn't survive in Korea... 759 00:38:36,280 --> 00:38:37,879 without a college diploma. 760 00:38:38,649 --> 00:38:40,820 We fought so much over it. 761 00:38:42,649 --> 00:38:44,019 Ji An... 762 00:38:44,620 --> 00:38:46,390 was a pretty good sister to you then. 763 00:38:46,390 --> 00:38:47,629 She was an amazing sister. 764 00:38:48,959 --> 00:38:52,030 We might drift apart even more in the future. 765 00:38:53,399 --> 00:38:54,899 But we lived 25 years... 766 00:38:54,899 --> 00:38:56,740 thinking that we were twins. 767 00:38:58,999 --> 00:39:00,510 I'm sorry. 768 00:39:00,970 --> 00:39:03,240 I gave your sister a hard time, mister. 769 00:39:04,640 --> 00:39:05,979 Call me as your brother. 770 00:39:06,479 --> 00:39:07,579 Pardon? 771 00:39:07,579 --> 00:39:09,849 Don't call me that. You can call me by my name. 772 00:39:10,720 --> 00:39:14,820 If you're Ji An's brother, you're my brother too. 773 00:39:15,149 --> 00:39:16,249 Right? 774 00:39:17,019 --> 00:39:18,360 Okay, Do Kyung. 775 00:39:21,329 --> 00:39:23,399 All right. That's good. 776 00:39:25,059 --> 00:39:27,470 Please be nice to Ji An. 777 00:39:28,070 --> 00:39:30,740 Compared to when she lived with our family, 778 00:39:31,099 --> 00:39:32,899 she looks worse. 779 00:39:39,439 --> 00:39:41,510 We'll hang up fabrics naturally dyed... 780 00:39:41,510 --> 00:39:43,879 with indigo leaves as a backdrop. 781 00:39:43,879 --> 00:39:46,149 Like when we hang out laundry to dry. 782 00:39:46,249 --> 00:39:48,820 So we need to hang a rope in the back. 783 00:39:48,820 --> 00:39:50,360 The pillar is steel, right? 784 00:39:50,820 --> 00:39:52,320 That doesn't seem right. 785 00:39:52,320 --> 00:39:54,090 I know. Exactly. 786 00:39:54,160 --> 00:39:55,729 It's traditional dyed fabric. 787 00:39:55,729 --> 00:39:58,200 It doesn't look good with steel pillars. 788 00:39:58,530 --> 00:40:00,800 So you need wooden pillars here instead. 789 00:40:01,499 --> 00:40:03,740 I knew it. You sure are a design major. 790 00:40:05,099 --> 00:40:07,110 By the way, a customer fashion show? 791 00:40:07,370 --> 00:40:09,070 Who'll host this event? 792 00:40:09,669 --> 00:40:11,979 It's for Haesung Apparel's 40th anniversary. 793 00:40:13,209 --> 00:40:14,450 Haesung Apparel? 794 00:40:15,110 --> 00:40:17,720 You used to work in the Marketing Team there. 795 00:40:18,450 --> 00:40:21,249 Yes. I got a job there again. 796 00:40:21,649 --> 00:40:22,749 When? 797 00:40:22,890 --> 00:40:25,419 Not long ago. I'll tell you about it later. 798 00:40:25,419 --> 00:40:26,959 Can you do this? We don't have much time. 799 00:40:29,689 --> 00:40:32,229 I should ask my boss to make pillars of that size. 800 00:40:32,660 --> 00:40:35,030 Gosh, I like the woody smell. 801 00:40:41,240 --> 00:40:42,510 Do you still like it? 802 00:40:42,970 --> 00:40:44,709 You used to like the woody smell. 803 00:40:46,079 --> 00:40:47,510 It's been 10 years. 804 00:40:48,050 --> 00:40:49,709 But I still like it. 805 00:40:50,879 --> 00:40:52,050 You're here. 806 00:40:52,349 --> 00:40:53,620 Hello. 807 00:40:56,220 --> 00:40:57,519 This is my boss. 808 00:40:57,760 --> 00:40:59,019 Hello, sir. 809 00:40:59,220 --> 00:41:00,890 Are you Mr. Sunwoo's friend? 810 00:41:00,890 --> 00:41:02,890 Yes. I'm Seo Ji An. 811 00:41:02,890 --> 00:41:04,530 Did you check the draft sent by fax? 812 00:41:04,930 --> 00:41:06,870 It needs to be long and thick. 813 00:41:07,129 --> 00:41:09,530 She's your friend. I should make it. 814 00:41:10,200 --> 00:41:13,370 I was hoping it'd keep the grain of wood on it. 815 00:41:13,510 --> 00:41:14,840 Can you do that too? 816 00:41:17,680 --> 00:41:19,240 Thank you so much for lunch. 817 00:41:19,240 --> 00:41:20,249 I'll see you again. 818 00:41:20,249 --> 00:41:21,709 - Okay. - Bye. 819 00:41:23,320 --> 00:41:25,349 She even gave me some pocket money. 820 00:41:25,649 --> 00:41:27,820 I wasn't very smart, 821 00:41:27,820 --> 00:41:29,390 so I wasn't going to go to college. 822 00:41:29,490 --> 00:41:31,990 But Ji An secretly submitted my applications, 823 00:41:31,990 --> 00:41:33,559 and I was able to go to a technical college. 824 00:41:37,530 --> 00:41:39,970 Seo Ji An, you're such an unfortunate girl. 825 00:41:49,439 --> 00:41:50,709 What are you doing here? 826 00:41:50,709 --> 00:41:52,640 I was going to ask you the same question. 827 00:41:52,640 --> 00:41:53,780 Well... 828 00:41:54,550 --> 00:41:56,720 Why would I tell you that? 829 00:41:56,820 --> 00:41:59,820 You're the one who asked the question first. 830 00:42:03,660 --> 00:42:06,360 Just go on your way. We have nothing to say. 831 00:42:06,760 --> 00:42:07,959 You should go first then. 832 00:42:07,959 --> 00:42:09,490 You should go first. 833 00:42:25,510 --> 00:42:28,010 That jerk does have a short temper. 834 00:42:31,519 --> 00:42:32,849 Is he a loan shark or something? 835 00:42:33,390 --> 00:42:35,749 What is he doing all dressed up at this hour? 836 00:42:47,530 --> 00:42:48,729 It's still not done? 837 00:43:05,479 --> 00:43:06,519 What's going on? 838 00:43:13,160 --> 00:43:14,990 What are you doing? 839 00:43:14,990 --> 00:43:16,829 I was going to do it later myself. 840 00:43:17,129 --> 00:43:20,129 It's raining tonight. Wood shouldn't get wet. 841 00:43:21,570 --> 00:43:23,370 I'm sorry to have troubled you. 842 00:43:23,939 --> 00:43:25,300 Thank you. 843 00:43:26,269 --> 00:43:27,410 Goodbye then. 844 00:43:29,610 --> 00:43:30,939 Bye. 845 00:43:38,079 --> 00:43:39,620 He completed it in an instant. 846 00:43:41,490 --> 00:43:43,050 He's so cool. 847 00:43:45,390 --> 00:43:47,559 Gosh, I can't do this. Pull yourself together. 848 00:43:56,539 --> 00:43:59,169 You're benefiting greatly from Ji An. 849 00:43:59,669 --> 00:44:01,539 You just raised someone else's daughter, 850 00:44:01,539 --> 00:44:02,809 but they got you a restaurant. 851 00:44:03,280 --> 00:44:05,780 Please don't say that. 852 00:44:06,379 --> 00:44:08,780 There was nobody around. 853 00:44:08,950 --> 00:44:11,649 There was only a tiny store... 854 00:44:11,649 --> 00:44:13,220 which was closed. 855 00:44:13,220 --> 00:44:15,419 I found her in the middle of nowhere. 856 00:44:16,090 --> 00:44:18,559 If we didn't take her, we'd never know... 857 00:44:18,559 --> 00:44:21,390 what would've happened to her there. 858 00:44:22,059 --> 00:44:25,829 Anyway, I'm envious about you making money. 859 00:44:26,899 --> 00:44:28,300 Gosh. I just want... 860 00:44:28,870 --> 00:44:31,499 to get Soo A some jewelry as a wedding gift. 861 00:44:32,039 --> 00:44:33,610 You can do that. 862 00:44:34,340 --> 00:44:35,740 It doesn't have to be something expensive. 863 00:44:35,740 --> 00:44:38,010 You can get gold necklace or earrings. 864 00:44:38,110 --> 00:44:39,910 Do you think I can buy a ruby necklace... 865 00:44:40,209 --> 00:44:41,579 and tell Tae Soo that I borrowed money from you? 866 00:44:41,680 --> 00:44:43,110 Why would you say you borrowed money from me? 867 00:44:45,550 --> 00:44:47,890 Tae Soo doesn't want to use the money from here? 868 00:44:48,320 --> 00:44:51,620 He has no idea why I'm doing all this. 869 00:44:53,090 --> 00:44:54,390 I understand. 870 00:44:54,629 --> 00:44:57,229 Tae Soo has his pride. You shouldn't do that. 871 00:44:57,229 --> 00:44:58,459 Listen to your husband. 872 00:44:58,459 --> 00:45:00,300 Why would you say that? 873 00:45:00,470 --> 00:45:02,499 Why should I listen to Tae Soo? 874 00:45:02,800 --> 00:45:04,399 Ji Tae is my son. 875 00:45:05,200 --> 00:45:08,370 We are not doing anything for his wedding. 876 00:45:08,640 --> 00:45:10,740 Just let Tae Soo stand on his pride. 877 00:45:11,010 --> 00:45:12,680 He has loved and cared about you all his life. 878 00:45:12,879 --> 00:45:16,510 Hae Ja, you have a high opinion of Tae Soo... 879 00:45:16,510 --> 00:45:18,280 because you used to like him. 880 00:45:18,379 --> 00:45:19,450 Gosh. 881 00:45:20,189 --> 00:45:21,249 Hey. 882 00:45:21,249 --> 00:45:22,749 You think I didn't know about that? 883 00:45:23,019 --> 00:45:24,760 That's why you tried... 884 00:45:24,760 --> 00:45:27,590 to set me up with your husband on a double date. 885 00:45:27,590 --> 00:45:30,700 You just wanted to hang out with Tae Soo. 886 00:45:30,829 --> 00:45:34,200 Well, all right. I did. 887 00:45:34,530 --> 00:45:36,840 That's when Seok Doo asked me out... 888 00:45:36,939 --> 00:45:39,169 and Tae Soo asked you out. 889 00:45:39,740 --> 00:45:41,640 Why would you say that now? 890 00:45:44,180 --> 00:45:45,579 Just do it yourself. 891 00:45:46,280 --> 00:45:47,809 Gosh, Hae Ja. 892 00:45:47,950 --> 00:45:49,849 Hae Ja. Hae Ja. 893 00:45:49,950 --> 00:45:51,550 Yes. I know that. 894 00:45:51,780 --> 00:45:53,419 I'm just asking you to be sure. 895 00:45:54,820 --> 00:45:57,120 Really? Mr. Jung Kang Soo's pupil? 896 00:45:58,019 --> 00:46:00,260 Then can I get the phone number? 897 00:46:02,990 --> 00:46:04,099 Okay. 898 00:46:07,269 --> 00:46:08,499 I see. 899 00:46:12,740 --> 00:46:13,870 Dad, here. 900 00:46:15,809 --> 00:46:17,140 Hold this. 901 00:46:34,289 --> 00:46:35,530 Gosh, it's done. 902 00:46:38,629 --> 00:46:40,329 - Nice work. - All right. 903 00:46:56,249 --> 00:46:58,050 Put this over there. 904 00:46:59,249 --> 00:47:00,590 Wait. 905 00:47:00,720 --> 00:47:02,849 Should it go over there? 906 00:47:04,720 --> 00:47:06,590 Let's put it over here. Here. Yes. 907 00:47:06,760 --> 00:47:08,090 Seok Doo. 908 00:47:08,329 --> 00:47:10,629 I sent you the estimate for the motorcycle parts. 909 00:47:11,360 --> 00:47:14,070 I guess Ho Chi Minh City would be a better option. 910 00:47:24,280 --> 00:47:27,010 I couldn't reach Mr. Jung Kang Soo. 911 00:47:27,479 --> 00:47:29,410 I heard he lost his wife and son... 912 00:47:29,410 --> 00:47:31,379 from a car accident a few years ago. 913 00:47:31,749 --> 00:47:33,890 After that, he went off the grid... 914 00:47:33,890 --> 00:47:36,090 and moved to a rural area. 915 00:47:36,590 --> 00:47:38,820 But nobody knows where he is now. 916 00:47:39,990 --> 00:47:41,030 Really? 917 00:47:41,289 --> 00:47:44,629 I guess you should choose either Mr. Ki or Mr. Cho. 918 00:47:46,360 --> 00:47:49,030 We changed the stage design to wooden pillars. 919 00:47:49,030 --> 00:47:51,800 Once you confirm the site, we'll be almost ready. 920 00:47:51,970 --> 00:47:53,769 And you should choose the dyeing master. 921 00:47:54,240 --> 00:47:55,640 I'll look for him once more. 922 00:47:55,809 --> 00:47:56,879 Pardon? 923 00:47:56,879 --> 00:47:59,640 I just can't give up on his indigo color. 924 00:48:01,410 --> 00:48:03,780 I know these masters just as good. 925 00:48:04,519 --> 00:48:06,050 But to launch a new brand... 926 00:48:09,720 --> 00:48:10,890 Excuse me. 927 00:48:12,059 --> 00:48:13,120 Answer it. 928 00:48:19,459 --> 00:48:20,729 Hello? 929 00:48:20,829 --> 00:48:22,099 Eun Seok? 930 00:48:22,870 --> 00:48:23,970 Yes. 931 00:48:24,570 --> 00:48:25,870 Grandfather. 932 00:48:27,870 --> 00:48:29,709 Come to Yangpyeong after work. 933 00:48:30,579 --> 00:48:32,439 I'm going to Hawaii tomorrow. 934 00:48:32,740 --> 00:48:34,879 Today? Yangpyeong? 935 00:48:35,910 --> 00:48:37,919 Come with your brother and stay over. 936 00:48:38,419 --> 00:48:41,450 Excuse me. I'm with Do Kyung now. 937 00:48:42,090 --> 00:48:44,919 He wants us to come and stay over tonight. 938 00:48:48,059 --> 00:48:49,129 Grandfather. 939 00:48:49,430 --> 00:48:50,899 Were you with her? 940 00:48:51,099 --> 00:48:52,599 Yes, we were having a meeting. 941 00:48:53,229 --> 00:48:54,530 I'm sorry, 942 00:48:55,070 --> 00:48:57,039 but we have a seminar tomorrow. 943 00:48:57,870 --> 00:48:59,800 We delayed marketing the winter products... 944 00:48:59,800 --> 00:49:02,039 to prepare for the 40th anniversary event. 945 00:49:02,840 --> 00:49:04,780 We'll do it all at the seminar. 946 00:49:06,439 --> 00:49:07,979 What time is your flight? 947 00:49:08,579 --> 00:49:10,649 We'll go to Yangpyeong after the seminar. 948 00:49:11,180 --> 00:49:12,879 We have a late meeting... 949 00:49:12,879 --> 00:49:14,620 and can't spend the night with you. 950 00:49:15,249 --> 00:49:17,419 We're meeting an event planner in the evening. 951 00:49:18,390 --> 00:49:20,030 We can only drop by... 952 00:49:20,030 --> 00:49:22,260 to say goodbye. 953 00:49:25,300 --> 00:49:26,930 A seminar? Tomorrow? 954 00:49:27,070 --> 00:49:29,070 Sorry for the sudden notice, 955 00:49:29,070 --> 00:49:30,769 but we haven't discussed the new winter line... 956 00:49:30,769 --> 00:49:33,070 because of the anniversary event. 957 00:49:33,070 --> 00:49:35,140 Will it be for 1 night and 2 days? 958 00:49:35,140 --> 00:49:37,280 No, it'll be for one day. 959 00:49:37,410 --> 00:49:38,939 We'll work hard all day, 960 00:49:38,939 --> 00:49:40,979 have a nice dinner and come back. 961 00:49:41,249 --> 00:49:43,519 To check on the 40th anniversary event. 962 00:49:54,329 --> 00:49:55,559 Yes, Grandfather. 963 00:49:55,559 --> 00:49:57,160 I'll call when we leave. 964 00:50:01,499 --> 00:50:03,070 What if he finds out... 965 00:50:03,070 --> 00:50:04,470 we don't have a seminar? 966 00:50:04,769 --> 00:50:05,769 We will go. 967 00:50:06,300 --> 00:50:07,410 How? 968 00:50:07,410 --> 00:50:09,439 We didn't even make a reservation. 969 00:50:09,570 --> 00:50:10,709 I did. 970 00:50:12,510 --> 00:50:14,979 Grandfather comes and goes... 971 00:50:15,110 --> 00:50:17,419 whenever he wants without notice. 972 00:50:18,280 --> 00:50:20,090 I thought he'd leave soon, 973 00:50:20,320 --> 00:50:21,820 but I wasn't sure when, 974 00:50:21,919 --> 00:50:23,860 so I'd booked a place for the seminar. 975 00:50:25,789 --> 00:50:29,260 I thought he'd want to spend the night with you. 976 00:50:30,729 --> 00:50:31,729 You can never... 977 00:50:32,329 --> 00:50:34,229 deceive my grandfather. 978 00:50:34,700 --> 00:50:36,200 Unless it's only a short while. 979 00:50:45,079 --> 00:50:47,749 You're so busy with the seminar too. 980 00:50:48,110 --> 00:50:49,450 I might end up forgetting... 981 00:50:49,450 --> 00:50:51,050 what you look like. 982 00:50:52,379 --> 00:50:53,490 I'm sorry. 983 00:50:54,550 --> 00:50:55,919 You'll feel like that. 984 00:50:56,050 --> 00:50:57,890 You won't see much of us... 985 00:50:58,189 --> 00:51:00,760 until after the anniversary event. 986 00:51:01,030 --> 00:51:02,260 Okay. 987 00:51:02,260 --> 00:51:04,099 I'm sure Eun Seok's stressed too. 988 00:51:04,559 --> 00:51:06,800 Right. I should be more considerate. 989 00:51:07,399 --> 00:51:09,570 Do your best at the seminar. 990 00:51:09,870 --> 00:51:11,870 And have fun with your grandfather. 991 00:51:12,399 --> 00:51:13,470 I will. 992 00:51:14,110 --> 00:51:16,110 How will you get there? 993 00:51:16,169 --> 00:51:17,709 I'll drive my car. 994 00:51:17,709 --> 00:51:20,079 She'll come with her team. 995 00:51:21,209 --> 00:51:23,180 It'll be cramped and uncomfortable. 996 00:51:23,919 --> 00:51:24,919 It's fine. 997 00:51:24,919 --> 00:51:27,519 I like chatting with my team. 998 00:51:28,849 --> 00:51:29,990 Goodbye. 999 00:51:30,620 --> 00:51:31,620 Let's go. 1000 00:51:31,620 --> 00:51:33,559 Okay. Goodbye. 1001 00:52:30,050 --> 00:52:31,050 Ha Jung. 1002 00:52:31,050 --> 00:52:33,320 Did you bring the report on our customers... 1003 00:52:33,320 --> 00:52:35,320 and the score cards from the Design Team? 1004 00:52:35,320 --> 00:52:36,760 I did. 1005 00:52:36,760 --> 00:52:38,459 You don't do all the work. 1006 00:52:44,599 --> 00:52:45,860 Doesn't it feel like... 1007 00:52:45,860 --> 00:52:47,499 we're on an outing? 1008 00:52:47,629 --> 00:52:49,729 It must be good to be you. 1009 00:52:49,729 --> 00:52:52,340 You already forgot how you got scolded. 1010 00:52:52,340 --> 00:52:54,209 I wrote an apology for that. 1011 00:52:54,570 --> 00:52:56,269 But do we have to... 1012 00:52:56,269 --> 00:52:58,579 discuss our new line at the seminar? 1013 00:52:58,579 --> 00:53:00,979 We always had a seminar once or twice a year. 1014 00:53:00,979 --> 00:53:02,579 It's just for one day. 1015 00:53:03,079 --> 00:53:04,820 We get to feast afterwards. 1016 00:53:05,050 --> 00:53:07,390 He'll buy us beef, won't he? 1017 00:53:31,640 --> 00:53:33,079 Try on the belt. 1018 00:53:36,079 --> 00:53:37,749 Both hands in pockets. 1019 00:53:38,649 --> 00:53:40,490 Turn around like that. 1020 00:53:41,649 --> 00:53:43,289 Turn to one side. 1021 00:53:45,160 --> 00:53:46,289 How does it feel? 1022 00:53:46,930 --> 00:53:50,729 Yesterday, I tried on last winter's best seller. 1023 00:53:50,729 --> 00:53:53,099 It's much lighter and warmer than that. 1024 00:53:53,099 --> 00:53:55,999 And it's a better fit because of the waistline. 1025 00:53:55,999 --> 00:53:58,140 Warmer, better material. 1026 00:53:58,370 --> 00:54:00,410 What brand doesn't claim that? 1027 00:54:01,410 --> 00:54:04,039 What's the main marketing point? 1028 00:54:04,140 --> 00:54:05,240 We'll give it... 1029 00:54:05,240 --> 00:54:07,349 a special name to differentiate it. 1030 00:54:07,349 --> 00:54:09,809 A special name? How? 1031 00:54:10,620 --> 00:54:11,620 I don't know yet. 1032 00:54:11,620 --> 00:54:13,919 How about using people's memories? 1033 00:54:15,220 --> 00:54:16,689 "We don't just warm you," 1034 00:54:16,689 --> 00:54:18,990 "but we warm your heart as well." 1035 00:54:18,990 --> 00:54:20,559 At our anniversary event, 1036 00:54:20,559 --> 00:54:23,829 our hand printing project theme is about fairytales. 1037 00:54:24,800 --> 00:54:27,030 Not bad. Let's move on. 1038 00:54:27,800 --> 00:54:29,570 The next one's a cute jacket. 1039 00:54:29,570 --> 00:54:31,800 - Ha Jung, you try it on. - Okay. 1040 00:54:50,459 --> 00:54:51,459 Vice Chairman Choi? 1041 00:54:52,689 --> 00:54:54,789 When did this tree get so big? 1042 00:54:55,160 --> 00:54:56,160 Well... 1043 00:54:56,629 --> 00:54:58,700 It was planted when we moved here. 1044 00:55:00,570 --> 00:55:02,499 That was 20 years ago. 1045 00:55:04,769 --> 00:55:05,870 Vice Chairman Choi. 1046 00:55:07,209 --> 00:55:09,110 I'll walk to the restaurant. 1047 00:55:22,019 --> 00:55:23,959 We'll take a break for 10 minutes... 1048 00:55:23,959 --> 00:55:25,360 then resume the meeting. 1049 00:55:41,809 --> 00:55:44,610 Our female consumers will think of a fairytale. 1050 00:55:44,840 --> 00:55:47,079 Let's get the media talk about that. 1051 00:55:47,410 --> 00:55:49,919 We could also get an interview... 1052 00:55:49,919 --> 00:55:51,220 with the person who won... 1053 00:55:51,220 --> 00:55:53,419 the logo designing competition. 1054 00:55:53,519 --> 00:55:54,519 Good idea. 1055 00:55:54,550 --> 00:55:56,760 Then we'll go ahead and print samples. 1056 00:55:56,890 --> 00:55:59,059 Ji An and Ha Jung, make the jeans. 1057 00:55:59,059 --> 00:56:01,189 Ms. Yang and Ms. Song, make the coats. 1058 00:56:01,329 --> 00:56:02,430 Okay. 1059 00:56:06,899 --> 00:56:09,129 Who will collect the score cards? 1060 00:56:09,229 --> 00:56:11,039 Ji An, will you collect them... 1061 00:56:11,039 --> 00:56:12,840 and send the data to our chat group? 1062 00:56:12,840 --> 00:56:13,840 Yes, sir. 1063 00:56:17,780 --> 00:56:19,240 Will 20 minutes be enough? 1064 00:56:19,280 --> 00:56:20,910 Yes, sir. 1065 00:56:22,410 --> 00:56:23,879 While Ji An does that, 1066 00:56:23,879 --> 00:56:26,419 let's see if we can make up a nice name. 1067 00:56:37,930 --> 00:56:39,499 Well done, everyone. 1068 00:56:44,169 --> 00:56:46,140 I booked a table at Goso Beef. 1069 00:56:46,169 --> 00:56:47,340 Enjoy dinner. 1070 00:56:47,340 --> 00:56:49,269 You won't come with us? 1071 00:56:49,740 --> 00:56:51,079 Don't you think... 1072 00:56:51,079 --> 00:56:53,180 you'd be more comfortable without me? 1073 00:56:57,680 --> 00:56:59,649 Goodbye then. I must get back to Seoul. 1074 00:57:01,220 --> 00:57:02,990 - Goodbye. - Goodbye. 1075 00:57:08,890 --> 00:57:10,959 He's so hardcore. 1076 00:57:11,160 --> 00:57:12,999 He worked all day then disappeared. 1077 00:57:12,999 --> 00:57:14,169 That's great. 1078 00:57:14,169 --> 00:57:16,269 The best boss is the kind who gives... 1079 00:57:16,269 --> 00:57:17,399 lots of money and leaves. 1080 00:57:17,399 --> 00:57:20,110 Goso Beef is a really famous restaurant. 1081 00:57:20,370 --> 00:57:22,340 I've been there before, and it's not that bad. 1082 00:57:22,740 --> 00:57:24,410 Let's pack up then. 1083 00:57:24,410 --> 00:57:25,439 Okay. 1084 00:57:34,149 --> 00:57:37,820 I'll deal with Grandpa. You stay with your team. 1085 00:57:46,700 --> 00:57:48,769 Your flight leaves at 9:20pm? 1086 00:57:49,099 --> 00:57:51,169 You must leave Yangpyeong by 7pm then. 1087 00:57:51,539 --> 00:57:54,240 I'll bring Eun Seok over before 6pm. 1088 00:57:59,910 --> 00:58:01,879 Grandfather, it's Do Kyung. 1089 00:58:01,879 --> 00:58:03,919 Hi, where are you? 1090 00:58:03,919 --> 00:58:05,419 I'm really sorry. 1091 00:58:06,180 --> 00:58:09,220 My car just shut down. I stopped by the roadside. 1092 00:58:09,220 --> 00:58:10,820 Your car shut down? 1093 00:58:11,390 --> 00:58:12,559 Why? 1094 00:58:13,729 --> 00:58:15,059 Are you hurt? 1095 00:58:15,059 --> 00:58:16,660 No, I managed to stop in time. 1096 00:58:17,229 --> 00:58:20,200 But I don't think I can get my car fixed... 1097 00:58:20,200 --> 00:58:22,370 and get to Yangpyeong... 1098 00:58:22,499 --> 00:58:24,340 before you have to leave. 1099 00:58:24,340 --> 00:58:25,399 Really? 1100 00:58:25,769 --> 00:58:27,410 Where are you now? 1101 00:58:28,070 --> 00:58:29,610 I really can't make it. 1102 00:58:29,610 --> 00:58:30,680 Do Kyung. 1103 00:58:32,579 --> 00:58:33,579 Aunt Jin Hee. 1104 00:58:34,510 --> 00:58:36,149 What are you doing there? 1105 00:58:36,849 --> 00:58:38,349 What do you think? 1106 00:58:38,379 --> 00:58:40,789 I'm here to see my dad off. 1107 00:58:40,789 --> 00:58:43,019 You always came straight to the airport. 1108 00:58:43,490 --> 00:58:45,789 Let's not waste time on the phone. 1109 00:58:46,120 --> 00:58:48,260 Where are you? 1110 00:58:48,430 --> 00:58:50,499 I'll send my car over. You can come that way. 1111 00:58:51,430 --> 00:58:52,660 Your car? 1112 00:58:52,999 --> 00:58:56,329 Your grandfather would be upset to miss Eun Seok. 1113 00:58:56,840 --> 00:58:58,939 Let him see her for at least 30 minutes. 1114 00:59:00,370 --> 00:59:02,640 Text me where you are right now. 1115 00:59:12,180 --> 00:59:13,749 Whose phone is it? 1116 00:59:18,620 --> 00:59:19,720 Mr. Choi. 1117 00:59:21,559 --> 00:59:22,660 Ji An? 1118 00:59:23,629 --> 00:59:24,729 Yes. 1119 00:59:25,629 --> 00:59:26,729 Yes, sir. 1120 00:59:27,470 --> 00:59:28,669 Turn the car around. 1121 00:59:28,769 --> 00:59:30,039 What's wrong? 1122 00:59:30,140 --> 00:59:31,939 Dye artist Jung Kang Soo. 1123 00:59:31,939 --> 00:59:33,070 They got in touch. 1124 00:59:33,669 --> 00:59:35,539 He says you have to get over there, 1125 00:59:36,140 --> 00:59:37,579 so we're to drop you off. 1126 00:59:37,740 --> 00:59:39,640 He found Jung Kang Soo? 1127 00:59:50,860 --> 00:59:52,120 See you tomorrow. 1128 00:59:58,860 --> 01:00:00,300 Where's Mr. Jung? 1129 01:00:00,300 --> 01:00:02,129 - Wear your seat belt. - Okay. 1130 01:00:14,379 --> 01:00:16,450 We're meeting them here? 1131 01:00:17,550 --> 01:00:18,919 - What now? - What now? 1132 01:00:20,519 --> 01:00:22,550 Why did Auntie have to be there? 1133 01:00:23,789 --> 01:00:27,059 Can't we just wait here, then get there in her car? 1134 01:00:27,789 --> 01:00:29,490 I'll prepare myself. 1135 01:00:29,490 --> 01:00:31,329 We won't be there for long. 1136 01:00:31,499 --> 01:00:34,169 No. She wants me to drive her car... 1137 01:00:34,499 --> 01:00:36,599 and leave mine with her driver. 1138 01:00:37,370 --> 01:00:38,700 What should we do then? 1139 01:00:38,970 --> 01:00:40,269 What should we do? 1140 01:00:40,669 --> 01:00:42,870 Let's sabotage my car. 1141 01:00:43,209 --> 01:00:44,410 Your car? 1142 01:00:44,410 --> 01:00:46,579 It's over if they find out we lied. 1143 01:00:46,649 --> 01:00:48,309 How can we do that? 1144 01:00:52,079 --> 01:00:53,149 Hang on. 1145 01:00:56,860 --> 01:00:57,890 Puncture a tire. 1146 01:00:58,220 --> 01:01:00,990 What for? You said the car shut down. 1147 01:01:01,129 --> 01:01:02,559 Right, I did. 1148 01:01:03,530 --> 01:01:05,559 Why did I say that? 1149 01:01:05,660 --> 01:01:07,430 I should've blamed it on the tire. 1150 01:01:07,930 --> 01:01:09,200 What now? 1151 01:01:09,870 --> 01:01:12,240 (Car shutting down in movie) 1152 01:01:14,769 --> 01:01:15,769 What are you doing? 1153 01:01:15,769 --> 01:01:17,809 I saw a movie where a car shut down. 1154 01:01:18,079 --> 01:01:19,280 What? 1155 01:01:19,680 --> 01:01:21,079 I know nothing about cars. 1156 01:01:22,180 --> 01:01:25,079 You have to step on it. Brake on my signal. 1157 01:01:25,079 --> 01:01:26,180 Okay. 1158 01:01:30,260 --> 01:01:31,289 Come on. 1159 01:01:57,280 --> 01:01:59,320 Are you okay under there? 1160 01:01:59,620 --> 01:02:01,749 You're too noisy. Be quiet. 1161 01:02:01,749 --> 01:02:04,059 Okay, I will. I'll be quiet. 1162 01:02:05,660 --> 01:02:07,490 Hurry up, will you? 1163 01:02:09,789 --> 01:02:11,200 Okay, Dad. 1164 01:02:11,629 --> 01:02:12,860 See you at the airport. 1165 01:02:16,269 --> 01:02:18,200 Jin Hee's in Yangpyeong? 1166 01:02:19,140 --> 01:02:22,410 To tell Dad she didn't plan Eun Seok's scandal. 1167 01:02:22,910 --> 01:02:24,979 I really can't understand... 1168 01:02:25,340 --> 01:02:27,280 why he wants to cover this up. 1169 01:02:28,149 --> 01:02:29,450 You two sisters... 1170 01:02:30,180 --> 01:02:31,620 are really disgusting. 1171 01:02:34,249 --> 01:02:36,990 What did you just say? 1172 01:02:37,320 --> 01:02:39,160 Go to the airport on your own. 1173 01:02:49,470 --> 01:02:50,570 Okay. 1174 01:02:51,140 --> 01:02:53,169 Our driver checked the roads, 1175 01:02:53,169 --> 01:02:56,010 but an accident on a highway caused a jam. 1176 01:02:56,709 --> 01:02:58,379 We have to leave now. 1177 01:02:58,379 --> 01:03:01,709 Oh, dear. Then what about Eun Seok and Do Kyung? 1178 01:03:01,709 --> 01:03:03,720 What about them? I don't get to see them. 1179 01:03:04,349 --> 01:03:05,879 Tell your driver to turn around. 1180 01:03:06,590 --> 01:03:09,450 Not yet? You said you saw the movie. 1181 01:03:11,289 --> 01:03:13,930 Seo Ji An, this is too dangerous. 1182 01:03:13,930 --> 01:03:15,189 Get out, will you? 1183 01:03:15,189 --> 01:03:16,430 Just a moment. 1184 01:03:16,760 --> 01:03:18,999 I'll just bribe my aunt's driver. 1185 01:03:18,999 --> 01:03:20,300 Get out from under there. 1186 01:03:20,300 --> 01:03:21,430 I did it. 1187 01:03:21,700 --> 01:03:22,829 You did it? 1188 01:03:28,510 --> 01:03:29,510 Look. 1189 01:03:32,309 --> 01:03:33,379 You did it. 1190 01:03:44,403 --> 01:03:49,403 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 1191 01:04:35,370 --> 01:04:37,910 (My Golden Life) 1192 01:04:38,879 --> 01:04:41,379 Are you grumpy that I did... 1193 01:04:41,379 --> 01:04:42,950 something you couldn't? 1194 01:04:42,950 --> 01:04:45,050 Why would I be? You're the weird one. 1195 01:04:45,050 --> 01:04:46,649 Am I the strange one for not being able to do that? 1196 01:04:47,320 --> 01:04:49,189 Can you completely get over with... 1197 01:04:49,189 --> 01:04:50,620 how you once felt about someone? 1198 01:04:50,620 --> 01:04:52,189 Did you meet an old flame? 1199 01:04:52,189 --> 01:04:54,260 Why are you in a suit? 1200 01:04:54,260 --> 01:04:55,829 - I'm leaving for lunch. - Mr. Baker. 1201 01:04:55,829 --> 01:04:57,729 I want to quit. 1202 01:04:58,760 --> 01:04:59,760 What? 1203 01:04:59,760 --> 01:05:01,800 Do you know a Mr. Jung Kang Soo? 1204 01:05:01,800 --> 01:05:02,899 He dyes fabrics. 1205 01:05:02,899 --> 01:05:04,370 He lives in Sewol-ri. 1206 01:05:04,640 --> 01:05:06,269 About 30 minutes up a mountain. 1207 01:05:06,870 --> 01:05:08,309 Up a mountain? 1208 01:05:08,740 --> 01:05:10,979 Oh, that strange house? 1209 01:05:12,610 --> 01:05:13,849 Seo Ji An! 1210 01:05:16,209 --> 01:05:17,349 Do Kyung. 81863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.