Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,470
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,470
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,440 --> 00:00:08,740
Why is the date wrong?
4
00:00:08,740 --> 00:00:10,410
The Satisfying the Five Senses event...
5
00:00:10,410 --> 00:00:11,440
begins on the 29th,
6
00:00:11,440 --> 00:00:13,250
but it says it's the 28th.
7
00:00:13,250 --> 00:00:14,949
Didn't you check the date, Ha Jung?
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,280
I thought I did.
9
00:00:18,750 --> 00:00:19,919
Where's Seo Ji An?
10
00:00:19,989 --> 00:00:22,489
It wasn't her.
11
00:00:23,149 --> 00:00:24,820
Ha Jung did it.
12
00:00:26,460 --> 00:00:27,829
I'm... I'm sorry.
13
00:00:27,829 --> 00:00:30,199
What about the theme for the hand printing contest?
14
00:00:30,500 --> 00:00:32,430
Seo Ji An is in charge of that.
15
00:00:32,430 --> 00:00:33,829
Then when do I get the final screening...
16
00:00:33,829 --> 00:00:34,829
of the customer fashion show?
17
00:00:35,000 --> 00:00:36,600
I've distributed the vote,
18
00:00:36,600 --> 00:00:38,170
but we haven't decided the date yet.
19
00:00:38,170 --> 00:00:41,339
Are you saying we can wait months for it?
20
00:00:42,140 --> 00:00:43,579
You said you'll cast...
21
00:00:43,579 --> 00:00:44,979
a premium Australian candle brand.
22
00:00:45,310 --> 00:00:46,750
How is that going?
23
00:00:47,310 --> 00:00:49,250
I haven't checked it yet.
24
00:00:49,780 --> 00:00:50,780
Manager Jo.
25
00:00:51,649 --> 00:00:53,850
When can I get the customer analysis report?
26
00:00:53,950 --> 00:00:57,089
I haven't received the report yet from Ji An.
27
00:00:57,689 --> 00:00:58,789
Ms. Yoon.
28
00:00:59,019 --> 00:01:01,030
Who are the sponsors for the event?
29
00:01:01,229 --> 00:01:02,560
Ji An's out looking for them.
30
00:01:02,560 --> 00:01:04,230
Where did she go?
31
00:01:04,429 --> 00:01:05,730
I don't know.
32
00:01:05,730 --> 00:01:07,769
I heard you two are in charge together.
33
00:01:08,069 --> 00:01:10,769
I didn't have time to be well-acquainted with it.
34
00:01:10,769 --> 00:01:12,269
Then why did you come to the team dinner?
35
00:01:13,409 --> 00:01:14,909
Where did she go?
36
00:01:19,010 --> 00:01:20,879
(Do Kyung)
37
00:01:23,110 --> 00:01:24,319
Hello.
38
00:01:24,620 --> 00:01:26,549
Come straight to the membership club now.
39
00:01:27,189 --> 00:01:28,689
I'll let the manager know.
40
00:01:29,590 --> 00:01:30,620
Okay.
41
00:01:37,459 --> 00:01:38,500
Sit.
42
00:01:38,524 --> 00:01:43,524
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
43
00:01:44,799 --> 00:01:46,040
Where are you coming from?
44
00:01:46,769 --> 00:01:49,010
No, tell me what you've been doing...
45
00:01:49,010 --> 00:01:50,110
without coming to the office today.
46
00:01:51,510 --> 00:01:53,780
I went to a few galleries where Jung Kang Soo...
47
00:01:54,379 --> 00:01:56,750
held exhibitions and talked to his students...
48
00:01:56,750 --> 00:01:58,920
to get his number.
49
00:01:59,450 --> 00:02:01,120
And I was looking around...
50
00:02:01,120 --> 00:02:02,750
a few convention halls that were changed.
51
00:02:02,750 --> 00:02:03,860
You.
52
00:02:04,620 --> 00:02:05,620
You said you wanted me...
53
00:02:05,620 --> 00:02:07,030
to keep the secret until your brother's wedding.
54
00:02:07,590 --> 00:02:08,690
Yes.
55
00:02:09,190 --> 00:02:10,260
Fine.
56
00:02:11,429 --> 00:02:12,999
But under one condition.
57
00:02:14,029 --> 00:02:15,829
Condition?
58
00:02:16,369 --> 00:02:17,799
Finish the 40th anniversary event...
59
00:02:17,799 --> 00:02:18,899
of Haesung Apparel.
60
00:02:19,910 --> 00:02:21,010
Pardon?
61
00:02:21,040 --> 00:02:23,010
I said you should also take charge of the finale.
62
00:02:24,209 --> 00:02:26,110
That girl, Yoon Ha Jung, can never do it.
63
00:02:27,079 --> 00:02:29,850
No. I'm sure she can do it if I push her more.
64
00:02:30,380 --> 00:02:32,720
I can't fool your parents until then.
65
00:02:32,820 --> 00:02:34,119
You can wait until the 24th,
66
00:02:34,119 --> 00:02:35,790
but you can't until the 4th of November?
67
00:02:36,720 --> 00:02:38,089
10 more days?
68
00:02:38,720 --> 00:02:40,290
And I can't avoid your parents...
69
00:02:40,290 --> 00:02:42,190
once the event begins.
70
00:02:42,190 --> 00:02:43,559
Then tell them today.
71
00:02:45,829 --> 00:02:47,769
I've told you the condition.
72
00:02:48,970 --> 00:02:51,570
Did you think I'd accept your request for nothing?
73
00:02:53,839 --> 00:02:56,309
I hoped that you might do that.
74
00:02:57,940 --> 00:02:59,179
You're so shameless.
75
00:03:00,049 --> 00:03:03,549
I thought I might have to tell your parents today,
76
00:03:04,720 --> 00:03:07,190
so I tried my best to not affect the event by my...
77
00:03:07,190 --> 00:03:10,220
You've been working pretty hard since this morning.
78
00:03:11,820 --> 00:03:12,920
So...
79
00:03:13,690 --> 00:03:15,230
what have you finished?
80
00:03:18,959 --> 00:03:20,230
I put you in charge of everything...
81
00:03:20,230 --> 00:03:22,299
because I thought you were Eun Seok,
82
00:03:23,269 --> 00:03:25,670
so the event isn't going to work without you now.
83
00:03:26,499 --> 00:03:29,170
- Ha Jung can... - What about the company?
84
00:03:30,079 --> 00:03:31,140
No.
85
00:03:31,440 --> 00:03:32,910
Don't you want to be credited?
86
00:03:32,910 --> 00:03:34,279
I'm worried about the company.
87
00:03:34,410 --> 00:03:36,410
I wanted to be credited. I wanted to do my best.
88
00:03:36,410 --> 00:03:37,549
Then do it.
89
00:03:37,980 --> 00:03:39,850
I'll take care of my parents.
90
00:03:42,089 --> 00:03:44,820
You're in the advertising video for foreign clients.
91
00:03:45,660 --> 00:03:47,929
The chairman ordered it to help you be acknowledged.
92
00:03:49,329 --> 00:03:51,630
This all became a serious matter...
93
00:03:51,630 --> 00:03:52,799
because your parents lied to us,
94
00:03:53,730 --> 00:03:56,070
so the 40th anniversary also became important.
95
00:03:58,299 --> 00:04:00,610
Since it's important, as long as you work it out,
96
00:04:01,410 --> 00:04:03,170
you'll be acknowledged.
97
00:04:07,110 --> 00:04:08,279
Okay.
98
00:04:08,649 --> 00:04:11,019
You can't avoid seeing my parents today.
99
00:04:11,820 --> 00:04:13,320
They're back.
100
00:04:15,549 --> 00:04:16,720
Just hang in there for today.
101
00:04:17,989 --> 00:04:19,520
From tomorrow,
102
00:04:19,960 --> 00:04:21,629
I'll help you avoid seeing my parents.
103
00:04:22,360 --> 00:04:23,699
How?
104
00:04:24,129 --> 00:04:25,129
First,
105
00:04:26,100 --> 00:04:27,330
smile when you see them today.
106
00:04:28,999 --> 00:04:31,340
Smile to my parents like you did before.
107
00:04:32,540 --> 00:04:33,739
How could I...
108
00:04:35,040 --> 00:04:36,239
possibly smile?
109
00:04:36,340 --> 00:04:38,080
If you don't want my parents to find out,
110
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
you must smile.
111
00:04:39,809 --> 00:04:41,449
If you don't want to ruin your brother's wedding,
112
00:04:41,449 --> 00:04:42,449
you must smile.
113
00:04:43,549 --> 00:04:45,280
Smile for your parents.
114
00:04:46,520 --> 00:04:48,319
Weren't you trying to tell the truth...
115
00:04:48,319 --> 00:04:49,790
so you could make things better?
116
00:04:51,860 --> 00:04:53,360
You said you wanted to reduce the humiliation...
117
00:04:53,360 --> 00:04:54,389
your parents will go through.
118
00:04:56,489 --> 00:04:57,830
That's true.
119
00:05:03,030 --> 00:05:04,239
- Okay. - Then you should...
120
00:05:04,239 --> 00:05:05,400
at least do this.
121
00:05:07,210 --> 00:05:09,239
I'm going to tell them once the event is over.
122
00:05:10,040 --> 00:05:12,340
That you told me as soon as you found out...
123
00:05:13,249 --> 00:05:14,710
and that I told you to finish...
124
00:05:14,710 --> 00:05:15,850
the 40th anniversary event.
125
00:05:18,150 --> 00:05:20,249
So don't let them find out before that.
126
00:05:21,189 --> 00:05:22,290
If the event ends successfully,
127
00:05:22,290 --> 00:05:23,660
it means you did great work,
128
00:05:24,090 --> 00:05:25,819
and you've done good service for my family,
129
00:05:26,520 --> 00:05:27,860
so it will make up for that.
130
00:05:28,989 --> 00:05:30,160
Okay.
131
00:05:33,400 --> 00:05:35,929
Let's go. We should meet my parents.
132
00:05:37,340 --> 00:05:38,499
Now?
133
00:05:38,499 --> 00:05:39,770
After seeing them, I'll say...
134
00:05:40,569 --> 00:05:42,569
that you have to go back to work soon.
135
00:05:45,080 --> 00:05:46,379
Mother. It's me, Do Kyung.
136
00:05:47,580 --> 00:05:48,949
You said you're home, right?
137
00:05:50,020 --> 00:05:52,049
I'm on the way with Eun Seok.
138
00:05:53,590 --> 00:05:55,119
Yes. I thought so too.
139
00:05:56,389 --> 00:05:57,720
I'll see you at home.
140
00:06:02,860 --> 00:06:04,030
Do it well.
141
00:06:05,360 --> 00:06:06,429
Okay.
142
00:06:16,369 --> 00:06:17,439
We're home.
143
00:06:17,509 --> 00:06:18,739
Hello.
144
00:06:21,309 --> 00:06:23,879
How was Yangpyeong?
145
00:06:24,379 --> 00:06:26,119
How long have we not met each other?
146
00:06:26,480 --> 00:06:27,720
I'm sorry.
147
00:06:28,720 --> 00:06:29,790
Sit down.
148
00:06:37,799 --> 00:06:40,499
What's wrong? You look so drawn.
149
00:06:41,629 --> 00:06:43,939
It's because she's been sitting all day.
150
00:06:44,970 --> 00:06:46,100
She doesn't look healthy...
151
00:06:46,100 --> 00:06:47,309
because her blood doesn't circulate well.
152
00:06:47,509 --> 00:06:48,840
I told her to do some stretching earlier,
153
00:06:48,840 --> 00:06:50,040
and her bones cracked.
154
00:06:51,239 --> 00:06:52,439
My goodness.
155
00:06:53,650 --> 00:06:55,980
Do you know the fitness club...
156
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
next to our company?
157
00:06:57,080 --> 00:06:58,619
I signed her up there...
158
00:06:58,819 --> 00:07:00,489
so she can work out before work.
159
00:07:00,590 --> 00:07:04,160
She should rather get more sleep. That's too much.
160
00:07:05,319 --> 00:07:07,689
She said she keeps waking up early.
161
00:07:08,629 --> 00:07:12,330
I think I should work out like he said.
162
00:07:12,730 --> 00:07:14,770
Right. That might be better.
163
00:07:15,330 --> 00:07:16,900
How's Grandfather?
164
00:07:17,840 --> 00:07:20,340
He has someone taking good care of him.
165
00:07:21,069 --> 00:07:23,210
When is he leaving this time?
166
00:07:23,739 --> 00:07:25,980
He never tells us things like that.
167
00:07:26,910 --> 00:07:28,580
It's about time though.
168
00:07:29,249 --> 00:07:30,449
Eun Seok.
169
00:07:30,619 --> 00:07:33,220
I'm sorry for what Do Kyung put you through.
170
00:07:33,720 --> 00:07:35,090
You must've been very upset, right?
171
00:07:36,389 --> 00:07:37,520
No.
172
00:07:37,660 --> 00:07:40,530
Like I said yesterday, I should've known better.
173
00:07:43,360 --> 00:07:46,699
Is that why you asked me for money? To pay him?
174
00:07:47,699 --> 00:07:49,670
Did you take that money, Do Kyung?
175
00:07:50,270 --> 00:07:52,699
Yes. It was when we didn't know each other.
176
00:07:53,410 --> 00:07:55,910
I'm sorry for not being honest with you.
177
00:07:57,710 --> 00:07:59,509
Then what about the money?
178
00:07:59,679 --> 00:08:02,650
Do you really have no other debts?
179
00:08:03,009 --> 00:08:04,980
I'm still paying off my student loans.
180
00:08:05,080 --> 00:08:07,549
Really? Then pay that off.
181
00:08:07,549 --> 00:08:09,090
It's more than the loan.
182
00:08:09,389 --> 00:08:10,489
More?
183
00:08:10,619 --> 00:08:13,489
If so, just use it for yourself.
184
00:08:14,689 --> 00:08:17,100
I'm glad it was Eun Seok.
185
00:08:17,629 --> 00:08:19,460
I knew this would happen one day, Do Kyung.
186
00:08:19,830 --> 00:08:21,830
Why would you be so careless?
187
00:08:22,129 --> 00:08:24,569
Why would you deal with commoners unnecessarily...
188
00:08:24,569 --> 00:08:25,699
when you have Secretary Yoo?
189
00:08:26,499 --> 00:08:27,739
I'll keep that in mind.
190
00:08:28,540 --> 00:08:32,279
Also, why did you forgive that general manager?
191
00:08:32,779 --> 00:08:33,950
You should've fired him...
192
00:08:33,950 --> 00:08:35,210
as soon as you became the vice president.
193
00:08:35,480 --> 00:08:37,879
He made your sister drive.
194
00:08:41,149 --> 00:08:42,649
Tell him to resign tomorrow.
195
00:08:42,989 --> 00:08:44,489
Please don't.
196
00:08:44,820 --> 00:08:45,889
Her daughter's in middle school.
197
00:08:45,889 --> 00:08:47,259
And he's the family's only income.
198
00:08:47,659 --> 00:08:49,830
What does that got to do with us?
199
00:08:50,259 --> 00:08:52,230
You need to learn from this.
200
00:08:52,360 --> 00:08:54,430
This is why you should keep your distance.
201
00:08:54,999 --> 00:08:56,169
There's nothing good about knowing...
202
00:08:56,169 --> 00:08:57,169
your employee's personal life.
203
00:08:57,499 --> 00:09:00,470
Never get involved in their personal lives.
204
00:09:03,879 --> 00:09:05,039
If we fire the general manager,
205
00:09:05,039 --> 00:09:07,580
Eun Seok will lose ground in her team.
206
00:09:07,980 --> 00:09:10,279
Everyone will know it has to do with the scandal.
207
00:09:11,419 --> 00:09:14,389
The executives didn't train the employees well,
208
00:09:14,389 --> 00:09:16,690
so we should listen to Eun Seok this time.
209
00:09:17,889 --> 00:09:20,330
We have to get back to the company.
210
00:09:20,730 --> 00:09:22,629
You have to go back?
211
00:09:22,860 --> 00:09:25,330
I prepared dinner for us.
212
00:09:25,330 --> 00:09:27,830
An employee in the team made a huge mistake.
213
00:09:28,100 --> 00:09:29,669
And our budget was wasted.
214
00:09:29,669 --> 00:09:32,169
So Eun Seok must lead the entire project.
215
00:09:32,470 --> 00:09:35,639
That's why I plan to stay late with her...
216
00:09:35,639 --> 00:09:38,139
and prepare the anniversary event.
217
00:09:38,139 --> 00:09:40,080
But you must have dinner.
218
00:09:40,080 --> 00:09:41,509
Have dinner before going.
219
00:09:41,879 --> 00:09:44,379
We have a dinner meeting with the agency.
220
00:09:44,980 --> 00:09:47,519
We stopped by to say hello since you haven't...
221
00:09:47,519 --> 00:09:49,190
seen Eun Seok for a while.
222
00:09:49,489 --> 00:09:51,360
We were working out of the office today.
223
00:09:51,919 --> 00:09:52,989
Let's go now.
224
00:09:52,989 --> 00:09:54,060
Okay.
225
00:09:55,960 --> 00:09:59,499
By the way, why aren't you using my card?
226
00:09:59,499 --> 00:10:01,330
I haven't gotten any messages recently.
227
00:10:01,999 --> 00:10:03,800
Since it's a premium credit card,
228
00:10:03,800 --> 00:10:04,970
I've been using cash...
229
00:10:04,970 --> 00:10:06,470
because I was afraid someone might see it.
230
00:10:08,310 --> 00:10:09,310
Let's go.
231
00:10:09,610 --> 00:10:10,610
Okay.
232
00:10:11,210 --> 00:10:12,739
I'll be off now.
233
00:10:23,289 --> 00:10:24,720
Thank you...
234
00:10:25,889 --> 00:10:27,230
for helping me.
235
00:10:27,489 --> 00:10:29,190
Your gratitude makes me uncomfortable.
236
00:10:30,159 --> 00:10:32,060
I didn't do it for your sake.
237
00:10:32,560 --> 00:10:34,970
But I'm still grateful.
238
00:10:35,300 --> 00:10:36,570
Thank you.
239
00:10:36,570 --> 00:10:39,340
Let's make this clear.
240
00:10:40,409 --> 00:10:42,639
You and I aren't siblings anymore.
241
00:10:44,210 --> 00:10:45,379
We're strangers.
242
00:10:46,279 --> 00:10:47,749
I'm aware of that.
243
00:10:47,879 --> 00:10:49,919
At home, I'll act as if I'm your brother.
244
00:10:50,850 --> 00:10:53,019
Only until our project is over.
245
00:10:54,489 --> 00:10:55,619
Okay.
246
00:11:03,460 --> 00:11:05,300
I just took photos of you.
247
00:11:05,529 --> 00:11:08,269
Oh, my! Yes. I took pictures of you.
248
00:11:08,369 --> 00:11:09,869
Look who's here.
249
00:11:11,700 --> 00:11:13,769
What? You...
250
00:11:17,739 --> 00:11:18,980
That girl.
251
00:11:21,149 --> 00:11:23,180
My real sister, Ji Soo.
252
00:11:25,580 --> 00:11:27,050
What is she doing now?
253
00:11:41,300 --> 00:11:43,639
Why are you not staying in place?
254
00:11:45,940 --> 00:11:48,440
She can't digest her food well.
255
00:11:48,610 --> 00:11:50,239
She's slim.
256
00:11:50,840 --> 00:11:52,239
She goes to work.
257
00:11:54,610 --> 00:11:57,050
She said she was going to leave after two hours.
258
00:11:59,749 --> 00:12:01,450
- Ji Soo. - Yes?
259
00:12:01,450 --> 00:12:03,119
I thought you were an expert at that.
260
00:12:03,119 --> 00:12:04,619
You said you've done that a lot.
261
00:12:04,989 --> 00:12:06,320
Mr. Baker.
262
00:12:06,759 --> 00:12:09,129
What's that? I have a bad feeling about those eyes.
263
00:12:09,860 --> 00:12:13,129
Could you help me just a little bit with this?
264
00:12:15,470 --> 00:12:19,139
I need to feel the moist and soft batter...
265
00:12:19,139 --> 00:12:21,810
very delicately...
266
00:12:21,810 --> 00:12:23,840
with the tips of my fingers.
267
00:12:23,840 --> 00:12:25,580
So I never touch rough furniture like that.
268
00:12:25,580 --> 00:12:26,879
Isn't it because you can't do this?
269
00:12:26,879 --> 00:12:29,550
What? I can assemble it. I choose not to do it.
270
00:12:29,550 --> 00:12:30,550
When I need to hammer a nail,
271
00:12:30,550 --> 00:12:32,649
I call the guy from the hardware store to do it.
272
00:12:33,149 --> 00:12:34,590
I got it.
273
00:12:34,590 --> 00:12:36,119
- Gosh. - Goodness, Ji Soo.
274
00:12:36,119 --> 00:12:38,759
You need to watch your tongue. Really.
275
00:12:38,759 --> 00:12:40,629
I need to come up with new recipes today.
276
00:12:40,629 --> 00:12:43,129
You should leave now. Stop distracting me.
277
00:12:43,190 --> 00:12:45,800
Mr. Baker. I thought about some new recipes too.
278
00:12:45,800 --> 00:12:46,899
Would you like my ideas?
279
00:12:46,899 --> 00:12:47,999
Well, no.
280
00:12:48,100 --> 00:12:49,200
Why not?
281
00:12:49,570 --> 00:12:51,399
- I'll share mine. - Forget that.
282
00:12:51,399 --> 00:12:52,600
Leave. Just leave.
283
00:13:02,379 --> 00:13:04,720
We can't go to the company in the same car.
284
00:13:05,720 --> 00:13:06,919
Yes.
285
00:13:25,100 --> 00:13:26,909
Where did it go?
286
00:13:26,940 --> 00:13:28,769
What are you looking for?
287
00:13:28,769 --> 00:13:31,810
I had an old photo from my high school days.
288
00:13:33,909 --> 00:13:35,050
I found it.
289
00:13:36,649 --> 00:13:37,850
What is it?
290
00:13:38,450 --> 00:13:39,580
My vitamin.
291
00:13:40,820 --> 00:13:42,090
It's just a photo.
292
00:13:43,720 --> 00:13:45,519
Did you start it again?
293
00:13:45,690 --> 00:13:47,259
Your one-sided love for your first crush?
294
00:13:47,259 --> 00:13:48,930
No, I didn't.
295
00:13:48,930 --> 00:13:51,460
I decided to become good friends with her.
296
00:13:51,460 --> 00:13:54,300
Did you get to the bottom of the mystery?
297
00:13:54,629 --> 00:13:56,230
That didn't happen either.
298
00:13:57,169 --> 00:13:59,039
Ji An didn't need me...
299
00:13:59,039 --> 00:14:02,009
to find out her problems and resolve them.
300
00:14:02,710 --> 00:14:03,710
I thought...
301
00:14:03,909 --> 00:14:07,379
that she would just need me as a good friend,
302
00:14:07,550 --> 00:14:09,279
so I'm going to be that friend for her.
303
00:14:10,850 --> 00:14:12,649
Why is it so complicated?
304
00:14:12,649 --> 00:14:14,489
How is it complicated?
305
00:14:14,489 --> 00:14:16,320
I just don't need to ask questions.
306
00:14:17,889 --> 00:14:18,889
Okay.
307
00:14:19,720 --> 00:14:22,659
(Written apology)
308
00:14:26,129 --> 00:14:28,570
Ha Jung, are you done writing the apology?
309
00:14:28,800 --> 00:14:30,269
I'm almost done.
310
00:14:30,269 --> 00:14:32,399
You're taking forever to write it.
311
00:14:33,100 --> 00:14:34,669
Ji An, what about the budget proposal?
312
00:14:35,039 --> 00:14:36,470
We need to get it approved quickly.
313
00:14:36,509 --> 00:14:37,980
I only need to print it out now.
314
00:14:43,550 --> 00:14:44,550
(Hyuk)
315
00:14:45,749 --> 00:14:46,850
I found it while organizing files...
316
00:14:46,850 --> 00:14:47,850
on my computer.
317
00:14:47,950 --> 00:14:50,060
The days when Ji An was happy.
318
00:15:43,980 --> 00:15:45,340
How much is this one?
319
00:15:46,009 --> 00:15:48,649
Compared to what you've just seen,
320
00:15:48,950 --> 00:15:49,980
it's more expensive.
321
00:15:50,279 --> 00:15:51,519
How much more expensive?
322
00:15:51,720 --> 00:15:53,350
It's double the price.
323
00:15:56,289 --> 00:15:58,590
Just try it on.
324
00:16:01,289 --> 00:16:02,330
Let's go.
325
00:16:03,629 --> 00:16:04,659
Soo A.
326
00:16:04,830 --> 00:16:06,029
Thank you.
327
00:16:08,800 --> 00:16:11,139
I wanted to get you good food. Why here?
328
00:16:11,139 --> 00:16:12,440
It's comfortable here.
329
00:16:12,440 --> 00:16:14,239
It's a place of our memories.
330
00:16:14,610 --> 00:16:16,039
Don't you think you'll miss...
331
00:16:16,039 --> 00:16:18,440
spending time here after we get married?
332
00:16:19,039 --> 00:16:20,580
We can come back.
333
00:16:20,879 --> 00:16:22,480
When we do, this won't be the same.
334
00:16:24,749 --> 00:16:26,019
After we eat this,
335
00:16:26,019 --> 00:16:28,019
let's go back to the bridal shop.
336
00:16:28,389 --> 00:16:29,419
Why?
337
00:16:30,159 --> 00:16:32,060
You'll only get to wear it once.
338
00:16:32,060 --> 00:16:33,960
You need to wear the dress you want.
339
00:16:34,129 --> 00:16:35,460
Don't save money on that.
340
00:16:39,970 --> 00:16:40,999
Let us...
341
00:16:41,830 --> 00:16:43,470
be naked, Ji Tae.
342
00:16:43,639 --> 00:16:44,769
What?
343
00:16:45,070 --> 00:16:47,039
What on earth are you saying?
344
00:16:47,039 --> 00:16:49,539
- What are you thinking? - I mean...
345
00:16:49,539 --> 00:16:51,680
I was scared just in case if someone heard you.
346
00:16:53,180 --> 00:16:54,409
What do you mean though?
347
00:16:54,909 --> 00:16:56,249
If we try to keep up with others,
348
00:16:56,249 --> 00:16:57,749
we'll break ourselves.
349
00:16:57,749 --> 00:16:59,820
And in the end, we'll suffer from it.
350
00:17:00,489 --> 00:17:02,820
If we are not going to have a fancy wedding,
351
00:17:03,019 --> 00:17:05,419
let's rid all formalities and do what we want.
352
00:17:06,020 --> 00:17:07,860
Is wearing the cheapest dress...
353
00:17:07,860 --> 00:17:09,060
what we want?
354
00:17:09,229 --> 00:17:12,199
No. Not wearing one is.
355
00:17:12,560 --> 00:17:13,770
What?
356
00:17:14,229 --> 00:17:16,469
I wrote a list of things for the wedding.
357
00:17:19,439 --> 00:17:22,909
(Wedding hall, wedding dress, tuxedo, reception)
358
00:17:23,209 --> 00:17:25,080
We should buy only the bed and blankets,
359
00:17:25,080 --> 00:17:26,340
which we will use.
360
00:17:27,949 --> 00:17:29,780
We should pay back our debts...
361
00:17:29,780 --> 00:17:31,719
with whatever money we have left.
362
00:17:32,879 --> 00:17:34,590
And let's save up to move out of your house.
363
00:17:35,389 --> 00:17:36,889
Soo A, what has gotten into you?
364
00:17:36,889 --> 00:17:38,060
You're surprising me.
365
00:17:38,959 --> 00:17:40,030
At one time,
366
00:17:40,030 --> 00:17:42,229
I thought I wanted to live like everybody else.
367
00:17:42,689 --> 00:17:43,729
I admit that.
368
00:17:44,060 --> 00:17:45,899
Not wanting a poor life?
369
00:17:45,899 --> 00:17:47,369
I still don't want to.
370
00:17:47,570 --> 00:17:49,100
You feel the same, don't you?
371
00:17:49,300 --> 00:17:51,199
You didn't want to marry me...
372
00:17:51,199 --> 00:17:53,000
because you couldn't have what others had.
373
00:17:54,240 --> 00:17:55,909
But look what happened to us.
374
00:17:58,580 --> 00:18:00,010
We lost to love.
375
00:18:00,010 --> 00:18:03,010
That's right. We did. We really lost.
376
00:18:03,550 --> 00:18:05,820
So we should admit our defeat...
377
00:18:05,820 --> 00:18:07,719
and not live like others.
378
00:18:08,189 --> 00:18:10,360
To be honest, I don't even know...
379
00:18:10,360 --> 00:18:11,959
what they mean by others anyway.
380
00:18:14,530 --> 00:18:15,830
Are you sure you won't regret it?
381
00:18:17,530 --> 00:18:18,629
I regretted a lot...
382
00:18:19,330 --> 00:18:21,600
when I broke up with you.
383
00:18:22,399 --> 00:18:24,600
So did I.
384
00:18:26,000 --> 00:18:27,969
I didn't even think about this alternative.
385
00:18:30,139 --> 00:18:31,139
I hoped we had...
386
00:18:31,139 --> 00:18:33,209
a home as big as this room in the comic book cafe.
387
00:18:33,949 --> 00:18:36,379
I thought about that countless times.
388
00:18:38,320 --> 00:18:40,020
And I regretted a lot...
389
00:18:40,020 --> 00:18:41,389
about why I couldn't ask you...
390
00:18:43,020 --> 00:18:44,219
to marry me.
391
00:18:45,119 --> 00:18:46,159
I really did.
392
00:18:54,600 --> 00:18:56,469
- Dad. - Yes? What is it?
393
00:18:56,469 --> 00:18:57,770
- Dad. - What is it?
394
00:18:57,969 --> 00:19:00,869
Please massage my shoulders, Dad.
395
00:19:01,409 --> 00:19:02,570
What's wrong with your shoulders?
396
00:19:03,280 --> 00:19:05,439
I had to do some laboring today.
397
00:19:05,580 --> 00:19:08,010
And now, my right shoulder hurts a lot.
398
00:19:08,280 --> 00:19:10,119
Is that right? Turn around.
399
00:19:11,419 --> 00:19:13,179
- Here and here. - Okay.
400
00:19:14,419 --> 00:19:16,350
What did you do?
401
00:19:16,889 --> 00:19:18,659
I did something important.
402
00:19:18,889 --> 00:19:20,760
- It hurts. - All right.
403
00:19:20,760 --> 00:19:22,060
- I will take it easy. - Take it easy.
404
00:19:23,060 --> 00:19:24,229
- Is it better now? - It's ticklish.
405
00:19:24,229 --> 00:19:25,260
It must feel good.
406
00:19:26,000 --> 00:19:27,369
You're home, Mom.
407
00:19:27,369 --> 00:19:28,629
Why are you so late?
408
00:19:28,729 --> 00:19:29,899
Have you eaten?
409
00:19:30,369 --> 00:19:33,469
Of course I've eaten. What are you two doing?
410
00:19:34,110 --> 00:19:36,270
You can stop now, Dad. That's good enough.
411
00:19:37,080 --> 00:19:38,310
It's much better.
412
00:19:38,409 --> 00:19:40,409
I'll get you a pain relief patch.
413
00:19:40,679 --> 00:19:41,949
I don't like the smell.
414
00:19:42,149 --> 00:19:44,679
Mom, where do you work? What kind of place is it?
415
00:19:44,979 --> 00:19:46,379
It's just a restaurant.
416
00:19:46,790 --> 00:19:48,850
A restaurant?
417
00:19:49,119 --> 00:19:50,459
What do you do there?
418
00:19:50,820 --> 00:19:52,719
I am the cashier. It's easy work.
419
00:19:52,990 --> 00:19:54,129
The cashier?
420
00:19:54,129 --> 00:19:56,729
It wouldn't be too difficult then.
421
00:19:57,100 --> 00:20:00,399
- But still... - I have to earn too.
422
00:20:15,709 --> 00:20:16,879
Don't use any of the money...
423
00:20:17,520 --> 00:20:19,080
you earned from that restaurant...
424
00:20:19,179 --> 00:20:21,050
for my children.
425
00:20:21,520 --> 00:20:22,550
What?
426
00:20:23,119 --> 00:20:24,860
If you want to use it, use it for yourself.
427
00:20:29,530 --> 00:20:30,830
Honey.
428
00:20:31,530 --> 00:20:34,830
Do you know how much yesterday's sales were?
429
00:20:34,830 --> 00:20:36,639
I don't need to know, and I don't want to know.
430
00:20:37,139 --> 00:20:41,010
Now, we can buy jewelries for our daughter-in-law.
431
00:20:42,169 --> 00:20:43,439
Don't you dare do that.
432
00:20:43,909 --> 00:20:45,810
This is just too much.
433
00:20:46,040 --> 00:20:48,479
Am I doing this for my own happiness?
434
00:20:48,649 --> 00:20:50,520
I told you not to do it.
435
00:20:51,780 --> 00:20:52,919
No.
436
00:20:53,590 --> 00:20:55,619
Since I started it,
437
00:20:55,619 --> 00:20:57,090
I want to earn a lot of money...
438
00:20:57,459 --> 00:21:00,929
and pay the debts Ji Tae got to pay for this house.
439
00:21:01,490 --> 00:21:03,659
And I'm going to give anything Ji Soo wants.
440
00:21:04,260 --> 00:21:07,000
I will support her to study baking abroad.
441
00:21:07,070 --> 00:21:09,800
If she wants to open a bakery, I'll open it.
442
00:21:10,270 --> 00:21:11,869
Give Ji Soo what she wants.
443
00:21:12,439 --> 00:21:14,209
The money is from her parents anyway.
444
00:21:14,909 --> 00:21:16,110
But...
445
00:21:16,240 --> 00:21:17,939
don't spend even a cent you got from that shop...
446
00:21:17,939 --> 00:21:19,840
on my children.
447
00:21:19,840 --> 00:21:23,379
Not even a cent. Do it, and I'm divorcing you.
448
00:21:25,179 --> 00:21:27,850
What did you say? Divorce?
449
00:21:27,949 --> 00:21:29,689
When you said you were going to send Ji An there,
450
00:21:29,689 --> 00:21:31,090
I hesitated a little.
451
00:21:31,090 --> 00:21:33,119
And losing Ji An when she was leaving.
452
00:21:33,959 --> 00:21:35,560
Do you know how much I regret that?
453
00:21:35,659 --> 00:21:37,300
Are you bringing that up again?
454
00:21:38,129 --> 00:21:39,860
It's already over. Why do you keep...
455
00:21:39,860 --> 00:21:41,699
Who said it's over?
456
00:21:42,629 --> 00:21:44,369
I'm going to bring Ji An back.
457
00:21:44,669 --> 00:21:45,770
Seriously.
458
00:21:46,240 --> 00:21:47,810
No matter what you say,
459
00:21:47,909 --> 00:21:49,409
I am the breadwinner of this family.
460
00:21:50,080 --> 00:21:51,280
Ji Tae and his fiance...
461
00:21:51,280 --> 00:21:53,209
decided to marry without a fuss.
462
00:21:53,209 --> 00:21:54,709
So let them be.
463
00:21:55,379 --> 00:21:58,679
From now on, I will take care of everything.
464
00:21:59,379 --> 00:22:00,949
- I'm back. - Hello.
465
00:22:00,949 --> 00:22:03,020
Dad, I have something to tell you.
466
00:22:04,260 --> 00:22:06,629
We booked Sangam Park as our wedding venue.
467
00:22:06,830 --> 00:22:08,260
I'm going to wear my normal suit,
468
00:22:08,330 --> 00:22:09,959
and Soo A will wear one of her dresses.
469
00:22:11,100 --> 00:22:13,330
Is she not going to wear a wedding dress?
470
00:22:15,530 --> 00:22:17,669
We decided not to copy other people.
471
00:22:18,770 --> 00:22:22,209
Soo A's family is not in Korea anyway.
472
00:22:22,270 --> 00:22:25,540
And we don't have a lot of relatives anyway.
473
00:22:25,939 --> 00:22:27,479
So we're going to invite...
474
00:22:27,479 --> 00:22:28,850
only some close friends and colleagues...
475
00:22:28,850 --> 00:22:30,520
to minimize the number of guests.
476
00:22:30,649 --> 00:22:32,520
Ji Tae, I know that we don't have money,
477
00:22:32,520 --> 00:22:34,250
but what kind of wedding is that?
478
00:22:34,550 --> 00:22:35,990
You didn't want to get married at a wedding hall.
479
00:22:35,990 --> 00:22:38,520
You should at least dress properly.
480
00:22:38,520 --> 00:22:41,260
But a lot of people have humble weddings.
481
00:22:41,260 --> 00:22:43,830
Many people from other countries dress like that.
482
00:22:43,830 --> 00:22:45,199
We're not in another country, are we?
483
00:22:45,929 --> 00:22:49,199
Did Soo A say she's okay with that?
484
00:22:49,530 --> 00:22:51,100
It was Soo A's idea.
485
00:22:52,199 --> 00:22:53,270
Was it?
486
00:22:53,469 --> 00:22:56,369
She must've thought we were unbelievably poor.
487
00:22:56,369 --> 00:22:59,310
How can a bride not wear a wedding dress?
488
00:22:59,810 --> 00:23:01,209
That's not the reason.
489
00:23:01,209 --> 00:23:03,149
Of course it is. What if we were rich?
490
00:23:03,820 --> 00:23:06,550
Mom, we want to save that money...
491
00:23:06,550 --> 00:23:08,119
so we can get our own place soon.
492
00:23:09,490 --> 00:23:11,919
All right. You were right to think that.
493
00:23:12,820 --> 00:23:16,459
I am sorry and grateful.
494
00:23:21,899 --> 00:23:25,500
Mom, you said you didn't need the appliances.
495
00:23:25,639 --> 00:23:27,709
So we want to buy each of you new clothes.
496
00:23:27,709 --> 00:23:30,580
Never mind. We can't give Soo A anything.
497
00:23:30,580 --> 00:23:32,379
How can we accept anything from her?
498
00:23:32,379 --> 00:23:34,510
It's embarrassing. Tell her we need nothing.
499
00:23:36,179 --> 00:23:37,419
Mom.
500
00:23:49,030 --> 00:23:50,229
Ji Tae.
501
00:23:51,360 --> 00:23:52,530
Yes, Dad?
502
00:23:53,369 --> 00:23:54,969
Is there anything else you want to say?
503
00:23:55,399 --> 00:23:57,439
That's not it.
504
00:23:57,899 --> 00:24:00,439
This isn't much.
505
00:24:00,709 --> 00:24:03,409
At least buy some new shoes for the wedding.
506
00:24:03,909 --> 00:24:05,679
It's all right, Dad.
507
00:24:07,050 --> 00:24:09,479
I'll do the wallpapers for this room myself.
508
00:24:34,209 --> 00:24:38,310
190, 200, 210 dollars.
509
00:24:38,780 --> 00:24:40,879
(100,000 dollars)
510
00:24:43,879 --> 00:24:45,379
Saving to make 100,000 dollars someday.
511
00:24:47,490 --> 00:24:49,050
Should I quit working at the mall...
512
00:24:49,050 --> 00:24:50,219
and work full-time at the club?
513
00:24:53,530 --> 00:24:54,830
Right, Cinderella.
514
00:24:55,830 --> 00:24:57,500
Why didn't I tell her not to say a thing?
515
00:25:00,530 --> 00:25:02,929
She wouldn't tell Ji An, would she?
516
00:25:04,469 --> 00:25:07,010
I saved you because you are my sister's sister,
517
00:25:07,010 --> 00:25:08,409
- you brat. - Hey.
518
00:25:08,409 --> 00:25:10,679
What are you talking about? Why am I...
519
00:25:15,280 --> 00:25:17,719
That day, I was there to see my sister.
520
00:25:19,449 --> 00:25:22,219
Gosh, I was too surprised to tell him it's a secret.
521
00:25:24,719 --> 00:25:25,719
(Music Academy)
522
00:25:29,290 --> 00:25:31,260
You have a waiter named 100,000 Dollars, right?
523
00:25:31,260 --> 00:25:32,260
I must speak with him.
524
00:25:32,260 --> 00:25:33,500
100,000 Dollars?
525
00:25:33,629 --> 00:25:37,540
Oh, he works part-time. He's not here now.
526
00:25:37,540 --> 00:25:39,699
Then he isn't there everyday?
527
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
That's right.
528
00:25:43,979 --> 00:25:45,439
A part-time waiter?
529
00:25:47,080 --> 00:25:48,449
Unbelievable.
530
00:25:54,649 --> 00:25:57,459
Is she a workaholic?
531
00:26:02,290 --> 00:26:03,600
Are you home now?
532
00:26:04,729 --> 00:26:07,229
Yes. Why are you still up?
533
00:26:08,229 --> 00:26:09,530
I'm going to bed now.
534
00:26:11,939 --> 00:26:14,669
You don't look so well.
535
00:26:16,040 --> 00:26:17,340
I'm just tired.
536
00:26:17,580 --> 00:26:18,979
Goodnight.
537
00:26:19,479 --> 00:26:20,580
Goodnight.
538
00:26:23,679 --> 00:26:26,020
Thank goodness. He didn't tell her.
539
00:26:49,270 --> 00:26:51,040
I wanted to take you out on a date...
540
00:26:51,040 --> 00:26:52,040
and give this to you.
541
00:26:52,080 --> 00:26:53,780
But it seems there's no time for that.
542
00:26:54,580 --> 00:26:57,520
Don't work too hard. Tell me if you need anything.
543
00:26:57,979 --> 00:26:59,250
From Dad.
544
00:27:29,949 --> 00:27:31,050
What's wrong?
545
00:27:31,280 --> 00:27:32,449
Please sit beside me.
546
00:27:32,449 --> 00:27:34,419
What? Beside you?
547
00:27:35,790 --> 00:27:37,020
Sit beside me.
548
00:27:37,389 --> 00:27:38,590
Okay.
549
00:27:45,159 --> 00:27:47,070
Hi, Cinderella.
550
00:27:51,669 --> 00:27:53,869
Be quiet. Do you know where you are?
551
00:27:55,010 --> 00:27:57,510
It's a residential area of Pyeongchang-dong...
552
00:27:57,510 --> 00:27:59,139
and a road open to everyone.
553
00:27:59,340 --> 00:28:01,379
Everyone knows who I am.
554
00:28:01,379 --> 00:28:02,709
I was born and raised here.
555
00:28:02,709 --> 00:28:04,949
Then you shouldn't talk to me.
556
00:28:06,689 --> 00:28:08,090
Why are you here again?
557
00:28:09,389 --> 00:28:11,459
Did you tell my sister that you've seen me?
558
00:28:12,290 --> 00:28:14,159
She doesn't know you work as a waiter, right?
559
00:28:14,760 --> 00:28:16,830
Right. I heard you are a part-time waiter.
560
00:28:16,929 --> 00:28:18,500
What do you really do? Are you a student?
561
00:28:18,600 --> 00:28:20,000
You called the club, didn't you?
562
00:28:20,000 --> 00:28:22,070
You were worried I told my sister about it.
563
00:28:22,770 --> 00:28:24,740
You were afraid too. Isn't that why you're here?
564
00:28:25,770 --> 00:28:26,840
Bingo.
565
00:28:27,469 --> 00:28:28,610
Then...
566
00:28:30,780 --> 00:28:33,550
- But can I trust you? - What else can you do?
567
00:28:35,580 --> 00:28:36,979
Why do you work as a waiter at the club?
568
00:28:36,979 --> 00:28:39,750
Why do you think so? I need to earn money.
569
00:28:40,919 --> 00:28:42,550
Okay. Give me your number then.
570
00:28:42,689 --> 00:28:45,419
You shouldn't work at the clubs I go to.
571
00:28:45,760 --> 00:28:46,959
Okay.
572
00:28:46,959 --> 00:28:48,590
I don't like seeing you at the club either.
573
00:28:48,959 --> 00:28:50,129
Be careful.
574
00:28:50,459 --> 00:28:52,199
So many guys are after you.
575
00:28:52,199 --> 00:28:54,500
It's okay. I have a bodyguard now.
576
00:29:02,240 --> 00:29:03,280
I'll get going.
577
00:29:18,360 --> 00:29:20,159
Ms. Sunwoo Hee?
578
00:29:20,159 --> 00:29:22,159
I almost didn't recognize you.
579
00:29:22,159 --> 00:29:23,229
Long time no see.
580
00:29:23,229 --> 00:29:25,129
Don't you remember me?
581
00:29:25,699 --> 00:29:27,869
It's me, Nam Goo. Kang Nam Goo.
582
00:29:27,869 --> 00:29:28,869
Oh.
583
00:29:29,830 --> 00:29:30,899
It's you again.
584
00:29:34,040 --> 00:29:35,169
Hello.
585
00:29:37,240 --> 00:29:38,379
Hello.
586
00:29:43,820 --> 00:29:45,379
I won't run into him again, would I?
587
00:29:49,990 --> 00:29:52,159
What if he lives in this town?
588
00:30:10,510 --> 00:30:11,610
Yes.
589
00:30:13,409 --> 00:30:14,780
- Yes. - Hello...
590
00:30:15,479 --> 00:30:16,979
Okay.
591
00:30:18,449 --> 00:30:19,719
Gosh, I'm late.
592
00:30:20,850 --> 00:30:22,850
Unbelievable.
593
00:30:22,850 --> 00:30:24,490
Does he have amnesia?
594
00:30:26,729 --> 00:30:28,159
That can't be it.
595
00:30:28,330 --> 00:30:30,129
He remembered my name.
596
00:30:36,169 --> 00:30:37,500
You're here.
597
00:30:38,169 --> 00:30:39,340
I'm not late, am I?
598
00:30:39,340 --> 00:30:40,770
Mr. Baker.
599
00:30:41,639 --> 00:30:43,479
Where do you go every morning?
600
00:30:43,479 --> 00:30:45,510
You dress up for just half an hour.
601
00:30:46,310 --> 00:30:47,750
Just open the store.
602
00:30:47,949 --> 00:30:49,080
Okay.
603
00:30:51,649 --> 00:30:53,290
- Welcome. - Good morning.
604
00:30:53,290 --> 00:30:55,250
- Welcome. - Hello.
605
00:30:55,619 --> 00:30:56,990
Welcome.
606
00:30:58,260 --> 00:30:59,290
Welcome.
607
00:31:00,530 --> 00:31:02,490
From now on, I'll be in charge...
608
00:31:02,490 --> 00:31:04,100
of the foundation event.
609
00:31:06,570 --> 00:31:08,729
Ms. Seo will be the only one in charge of it.
610
00:31:09,330 --> 00:31:11,669
Ms. Yoon will be assisting Ms. Seo.
611
00:31:12,040 --> 00:31:13,939
You will do whatever she tells you to do...
612
00:31:13,939 --> 00:31:15,469
and report it right away.
613
00:31:15,610 --> 00:31:17,709
You can't make another mistake like yesterday.
614
00:31:18,340 --> 00:31:19,379
Okay.
615
00:31:20,780 --> 00:31:22,080
Ms. Seo,
616
00:31:22,080 --> 00:31:24,020
did you re-send the text messages?
617
00:31:24,020 --> 00:31:26,179
Yes. We posted an apology...
618
00:31:26,179 --> 00:31:27,719
on social networking sites and our website.
619
00:31:27,850 --> 00:31:29,790
Did you find the event venue?
620
00:31:29,919 --> 00:31:31,419
I've got the stage design drafts...
621
00:31:31,419 --> 00:31:33,020
from two candidates.
622
00:31:33,020 --> 00:31:34,959
And this is the stage design draft...
623
00:31:34,959 --> 00:31:37,100
for the customer model fashion show.
624
00:31:40,369 --> 00:31:42,699
Traditional natural dye fabrics...
625
00:31:42,969 --> 00:31:44,439
and iron pillars.
626
00:31:45,740 --> 00:31:47,110
They don't match at all.
627
00:31:47,340 --> 00:31:49,469
I will look for another solution.
628
00:31:50,479 --> 00:31:52,280
The white t-shirts for the printing contest...
629
00:31:52,379 --> 00:31:54,449
will be given out at the venue.
630
00:31:54,949 --> 00:31:56,280
Hanging it out at our stores...
631
00:31:56,280 --> 00:31:58,419
makes it look like we're forcing them to buy them.
632
00:31:58,419 --> 00:32:00,119
Yes. We will do that.
633
00:32:00,619 --> 00:32:03,560
All right. I'll come back in the evening.
634
00:32:03,889 --> 00:32:04,959
You are dismissed.
635
00:32:14,300 --> 00:32:16,600
Why is he so intense?
636
00:32:16,600 --> 00:32:18,500
I know. Ji An resolved a misunderstanding,
637
00:32:18,500 --> 00:32:20,840
and he used to really like Ji An.
638
00:32:20,840 --> 00:32:23,110
He even thanked her with a smile.
639
00:32:24,510 --> 00:32:26,110
He asked for an update,
640
00:32:26,110 --> 00:32:27,850
and now, he checks it every day.
641
00:32:29,649 --> 00:32:32,050
Have you made any mistakes, Ji An?
642
00:32:32,520 --> 00:32:34,820
Ha Jung is the one who made a mistake.
643
00:32:36,389 --> 00:32:37,790
He went from super nice...
644
00:32:37,790 --> 00:32:39,990
to super mean.
645
00:32:40,260 --> 00:32:42,429
It's like we're walking on thin ice. Gosh.
646
00:32:47,729 --> 00:32:50,300
Let's make this clear.
647
00:32:50,969 --> 00:32:52,899
You and I are no longer siblings.
648
00:32:53,340 --> 00:32:54,369
We are strangers.
649
00:32:55,139 --> 00:32:56,209
If the event ends successfully,
650
00:32:56,209 --> 00:32:57,679
it means you did great work,
651
00:32:58,240 --> 00:32:59,610
and you've done good service for my family,
652
00:32:59,610 --> 00:33:01,010
so it will make up for that.
653
00:33:15,530 --> 00:33:18,959
The natural dye fabrics will hang here.
654
00:33:21,129 --> 00:33:23,469
If the pillars are closer, the fabrics won't be seen.
655
00:33:24,699 --> 00:33:27,340
It'd be nice if the pillars were wood.
656
00:33:40,389 --> 00:33:41,520
Yes, Ji An.
657
00:33:41,520 --> 00:33:44,320
Hyuk, are you busy this afternoon?
658
00:33:44,619 --> 00:33:46,490
Are you looking for a lunch buddy?
659
00:33:46,790 --> 00:33:49,659
No. Today, I have a favor to ask.
660
00:33:58,139 --> 00:34:00,369
Really. Where did it go?
661
00:34:04,780 --> 00:34:06,780
It's lunch time.
662
00:34:06,949 --> 00:34:09,050
I am going to just eat bread here.
663
00:34:09,079 --> 00:34:11,749
No. I need some quiet time alone.
664
00:34:11,849 --> 00:34:13,289
Please eat lunch somewhere else.
665
00:34:13,550 --> 00:34:15,820
Can't I watch you come up with the new bread?
666
00:34:15,820 --> 00:34:17,160
No, you can't.
667
00:34:19,320 --> 00:34:20,360
Okay.
668
00:34:24,599 --> 00:34:26,399
I'll be back.
669
00:34:34,769 --> 00:34:36,840
- Cheese donkatsu, please. - Okay.
670
00:34:36,840 --> 00:34:38,280
And please give me the bread first.
671
00:34:41,349 --> 00:34:42,680
(Croque-monsieur)
672
00:34:43,649 --> 00:34:45,620
Gosh. Why are you here?
673
00:34:46,220 --> 00:34:47,220
What?
674
00:34:47,220 --> 00:34:49,349
Gosh. What a coincidence.
675
00:34:49,720 --> 00:34:52,860
Gosh. Really. What are you doing here?
676
00:34:52,860 --> 00:34:54,490
What brings you to this part of the town?
677
00:34:54,490 --> 00:34:55,959
I came in here to get lunch,
678
00:34:55,959 --> 00:34:58,300
and I came to this town to meet someone.
679
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
Alone?
680
00:34:59,360 --> 00:35:00,629
This is good.
681
00:35:00,629 --> 00:35:02,030
I'm alone. Can I join you?
682
00:35:02,030 --> 00:35:03,269
Of course.
683
00:35:04,870 --> 00:35:06,340
You should order.
684
00:35:06,340 --> 00:35:08,169
They have nice donkatsu here.
685
00:35:08,439 --> 00:35:09,879
Then I'll get the same as you.
686
00:35:10,140 --> 00:35:11,840
One more cheese donkatsu, please.
687
00:35:11,840 --> 00:35:12,840
Okay.
688
00:35:14,550 --> 00:35:16,820
They give you soup and bread too.
689
00:35:18,780 --> 00:35:20,189
You like bread, don't you?
690
00:35:20,620 --> 00:35:22,720
That's why I work at a bakery.
691
00:35:28,260 --> 00:35:29,789
Why do you look at me like that?
692
00:35:31,360 --> 00:35:34,200
Your life must have been tough, right?
693
00:35:35,099 --> 00:35:36,470
Why would it have been tough?
694
00:35:38,140 --> 00:35:40,410
Well, your family is poor,
695
00:35:40,610 --> 00:35:42,269
and your work isn't easy either.
696
00:35:42,840 --> 00:35:44,240
Not at all.
697
00:35:44,410 --> 00:35:46,140
My life hasn't been tough at all.
698
00:35:46,479 --> 00:35:49,010
My sister... No, Ji An...
699
00:35:51,050 --> 00:35:52,849
Your little sister did all the hard work.
700
00:35:52,979 --> 00:35:55,720
I heard you call her Eun Seok.
701
00:35:59,590 --> 00:36:01,660
You lived as a twin sister.
702
00:36:01,959 --> 00:36:03,360
Your life must've been the same.
703
00:36:03,360 --> 00:36:04,800
I said it wasn't like that.
704
00:36:05,300 --> 00:36:07,800
Looking back now, I feel sorry to her.
705
00:36:07,800 --> 00:36:09,200
Honestly,
706
00:36:09,200 --> 00:36:12,399
I've never given my family even a cent.
707
00:36:12,399 --> 00:36:14,870
But Ji An gave my parents 300 dollars every month...
708
00:36:14,870 --> 00:36:17,110
by working part-time.
709
00:36:17,410 --> 00:36:19,240
She used to give me allowance too.
710
00:36:19,240 --> 00:36:20,709
She gave some to Ji Ho too.
711
00:36:22,579 --> 00:36:24,050
Since we were young,
712
00:36:24,050 --> 00:36:26,590
whenever I was bullied by other kids,
713
00:36:26,590 --> 00:36:28,450
she came and beat them up.
714
00:36:29,249 --> 00:36:30,289
Did she?
715
00:36:33,729 --> 00:36:35,390
Here's your donkatsu.
716
00:36:37,300 --> 00:36:38,430
Try it.
717
00:36:38,430 --> 00:36:40,070
They cut it for you,
718
00:36:40,070 --> 00:36:42,599
so it's very convenient to eat.
719
00:36:47,939 --> 00:36:49,110
It's delicious.
720
00:37:03,959 --> 00:37:05,260
I told you I'd take you to a dessert cafe.
721
00:37:05,260 --> 00:37:06,260
The convenience store again?
722
00:37:06,959 --> 00:37:08,729
You sisters are so alike.
723
00:37:08,729 --> 00:37:09,959
Right?
724
00:37:10,030 --> 00:37:12,329
We used to be really close.
725
00:37:12,329 --> 00:37:13,800
We are very alike.
726
00:37:16,430 --> 00:37:19,070
But shouldn't you not call her your sister?
727
00:37:19,370 --> 00:37:20,370
Why not?
728
00:37:21,840 --> 00:37:23,209
She's not your sister.
729
00:37:23,280 --> 00:37:25,610
What? Why isn't she my sister?
730
00:37:25,610 --> 00:37:28,309
Eun Seok was born in March.
731
00:37:28,379 --> 00:37:29,510
March?
732
00:37:31,919 --> 00:37:34,689
So Ji An was an elder sister anyway.
733
00:37:34,689 --> 00:37:35,789
What?
734
00:37:37,620 --> 00:37:40,930
Is it her fate to be the elder sister?
735
00:37:41,930 --> 00:37:43,499
She thought she was born a minute earlier,
736
00:37:43,499 --> 00:37:45,260
so she's been acting like the elder sister.
737
00:37:45,260 --> 00:37:47,269
And I've been acting like the little sister.
738
00:37:49,769 --> 00:37:51,539
That's not what I meant.
739
00:37:51,539 --> 00:37:53,099
Actually,
740
00:37:53,340 --> 00:37:55,939
I knew she was different.
741
00:37:57,479 --> 00:37:58,479
Ji Ho and I...
742
00:37:58,479 --> 00:38:00,610
are relaxed about everything.
743
00:38:00,610 --> 00:38:02,910
But Ji An is diligent,
744
00:38:02,910 --> 00:38:04,550
and she's ambitious.
745
00:38:04,550 --> 00:38:07,620
Ji Ho and I thought we didn't need college.
746
00:38:08,320 --> 00:38:09,959
I mean, we don't like studying.
747
00:38:09,959 --> 00:38:11,160
So why would we go to college?
748
00:38:11,160 --> 00:38:12,559
No matter what other people say,
749
00:38:12,559 --> 00:38:14,390
I'll live how I like it to be.
750
00:38:15,559 --> 00:38:16,959
Did you not go to college?
751
00:38:17,030 --> 00:38:18,360
I did.
752
00:38:19,300 --> 00:38:20,300
Did you?
753
00:38:21,470 --> 00:38:24,070
I wasn't very smart,
754
00:38:24,169 --> 00:38:26,070
so I wasn't going to go to college.
755
00:38:26,669 --> 00:38:30,110
But Ji An secretly submitted my applications,
756
00:38:30,110 --> 00:38:31,979
and I was able to go to a technical college.
757
00:38:32,340 --> 00:38:34,280
- Secretly? - Yes.
758
00:38:34,280 --> 00:38:36,280
She said I couldn't survive in Korea...
759
00:38:36,280 --> 00:38:37,879
without a college diploma.
760
00:38:38,649 --> 00:38:40,820
We fought so much over it.
761
00:38:42,649 --> 00:38:44,019
Ji An...
762
00:38:44,620 --> 00:38:46,390
was a pretty good sister to you then.
763
00:38:46,390 --> 00:38:47,629
She was an amazing sister.
764
00:38:48,959 --> 00:38:52,030
We might drift apart even more in the future.
765
00:38:53,399 --> 00:38:54,899
But we lived 25 years...
766
00:38:54,899 --> 00:38:56,740
thinking that we were twins.
767
00:38:58,999 --> 00:39:00,510
I'm sorry.
768
00:39:00,970 --> 00:39:03,240
I gave your sister a hard time, mister.
769
00:39:04,640 --> 00:39:05,979
Call me as your brother.
770
00:39:06,479 --> 00:39:07,579
Pardon?
771
00:39:07,579 --> 00:39:09,849
Don't call me that. You can call me by my name.
772
00:39:10,720 --> 00:39:14,820
If you're Ji An's brother, you're my brother too.
773
00:39:15,149 --> 00:39:16,249
Right?
774
00:39:17,019 --> 00:39:18,360
Okay, Do Kyung.
775
00:39:21,329 --> 00:39:23,399
All right. That's good.
776
00:39:25,059 --> 00:39:27,470
Please be nice to Ji An.
777
00:39:28,070 --> 00:39:30,740
Compared to when she lived with our family,
778
00:39:31,099 --> 00:39:32,899
she looks worse.
779
00:39:39,439 --> 00:39:41,510
We'll hang up fabrics naturally dyed...
780
00:39:41,510 --> 00:39:43,879
with indigo leaves as a backdrop.
781
00:39:43,879 --> 00:39:46,149
Like when we hang out laundry to dry.
782
00:39:46,249 --> 00:39:48,820
So we need to hang a rope in the back.
783
00:39:48,820 --> 00:39:50,360
The pillar is steel, right?
784
00:39:50,820 --> 00:39:52,320
That doesn't seem right.
785
00:39:52,320 --> 00:39:54,090
I know. Exactly.
786
00:39:54,160 --> 00:39:55,729
It's traditional dyed fabric.
787
00:39:55,729 --> 00:39:58,200
It doesn't look good with steel pillars.
788
00:39:58,530 --> 00:40:00,800
So you need wooden pillars here instead.
789
00:40:01,499 --> 00:40:03,740
I knew it. You sure are a design major.
790
00:40:05,099 --> 00:40:07,110
By the way, a customer fashion show?
791
00:40:07,370 --> 00:40:09,070
Who'll host this event?
792
00:40:09,669 --> 00:40:11,979
It's for Haesung Apparel's 40th anniversary.
793
00:40:13,209 --> 00:40:14,450
Haesung Apparel?
794
00:40:15,110 --> 00:40:17,720
You used to work in the Marketing Team there.
795
00:40:18,450 --> 00:40:21,249
Yes. I got a job there again.
796
00:40:21,649 --> 00:40:22,749
When?
797
00:40:22,890 --> 00:40:25,419
Not long ago. I'll tell you about it later.
798
00:40:25,419 --> 00:40:26,959
Can you do this? We don't have much time.
799
00:40:29,689 --> 00:40:32,229
I should ask my boss to make pillars of that size.
800
00:40:32,660 --> 00:40:35,030
Gosh, I like the woody smell.
801
00:40:41,240 --> 00:40:42,510
Do you still like it?
802
00:40:42,970 --> 00:40:44,709
You used to like the woody smell.
803
00:40:46,079 --> 00:40:47,510
It's been 10 years.
804
00:40:48,050 --> 00:40:49,709
But I still like it.
805
00:40:50,879 --> 00:40:52,050
You're here.
806
00:40:52,349 --> 00:40:53,620
Hello.
807
00:40:56,220 --> 00:40:57,519
This is my boss.
808
00:40:57,760 --> 00:40:59,019
Hello, sir.
809
00:40:59,220 --> 00:41:00,890
Are you Mr. Sunwoo's friend?
810
00:41:00,890 --> 00:41:02,890
Yes. I'm Seo Ji An.
811
00:41:02,890 --> 00:41:04,530
Did you check the draft sent by fax?
812
00:41:04,930 --> 00:41:06,870
It needs to be long and thick.
813
00:41:07,129 --> 00:41:09,530
She's your friend. I should make it.
814
00:41:10,200 --> 00:41:13,370
I was hoping it'd keep the grain of wood on it.
815
00:41:13,510 --> 00:41:14,840
Can you do that too?
816
00:41:17,680 --> 00:41:19,240
Thank you so much for lunch.
817
00:41:19,240 --> 00:41:20,249
I'll see you again.
818
00:41:20,249 --> 00:41:21,709
- Okay. - Bye.
819
00:41:23,320 --> 00:41:25,349
She even gave me some pocket money.
820
00:41:25,649 --> 00:41:27,820
I wasn't very smart,
821
00:41:27,820 --> 00:41:29,390
so I wasn't going to go to college.
822
00:41:29,490 --> 00:41:31,990
But Ji An secretly submitted my applications,
823
00:41:31,990 --> 00:41:33,559
and I was able to go to a technical college.
824
00:41:37,530 --> 00:41:39,970
Seo Ji An, you're such an unfortunate girl.
825
00:41:49,439 --> 00:41:50,709
What are you doing here?
826
00:41:50,709 --> 00:41:52,640
I was going to ask you the same question.
827
00:41:52,640 --> 00:41:53,780
Well...
828
00:41:54,550 --> 00:41:56,720
Why would I tell you that?
829
00:41:56,820 --> 00:41:59,820
You're the one who asked the question first.
830
00:42:03,660 --> 00:42:06,360
Just go on your way. We have nothing to say.
831
00:42:06,760 --> 00:42:07,959
You should go first then.
832
00:42:07,959 --> 00:42:09,490
You should go first.
833
00:42:25,510 --> 00:42:28,010
That jerk does have a short temper.
834
00:42:31,519 --> 00:42:32,849
Is he a loan shark or something?
835
00:42:33,390 --> 00:42:35,749
What is he doing all dressed up at this hour?
836
00:42:47,530 --> 00:42:48,729
It's still not done?
837
00:43:05,479 --> 00:43:06,519
What's going on?
838
00:43:13,160 --> 00:43:14,990
What are you doing?
839
00:43:14,990 --> 00:43:16,829
I was going to do it later myself.
840
00:43:17,129 --> 00:43:20,129
It's raining tonight. Wood shouldn't get wet.
841
00:43:21,570 --> 00:43:23,370
I'm sorry to have troubled you.
842
00:43:23,939 --> 00:43:25,300
Thank you.
843
00:43:26,269 --> 00:43:27,410
Goodbye then.
844
00:43:29,610 --> 00:43:30,939
Bye.
845
00:43:38,079 --> 00:43:39,620
He completed it in an instant.
846
00:43:41,490 --> 00:43:43,050
He's so cool.
847
00:43:45,390 --> 00:43:47,559
Gosh, I can't do this. Pull yourself together.
848
00:43:56,539 --> 00:43:59,169
You're benefiting greatly from Ji An.
849
00:43:59,669 --> 00:44:01,539
You just raised someone else's daughter,
850
00:44:01,539 --> 00:44:02,809
but they got you a restaurant.
851
00:44:03,280 --> 00:44:05,780
Please don't say that.
852
00:44:06,379 --> 00:44:08,780
There was nobody around.
853
00:44:08,950 --> 00:44:11,649
There was only a tiny store...
854
00:44:11,649 --> 00:44:13,220
which was closed.
855
00:44:13,220 --> 00:44:15,419
I found her in the middle of nowhere.
856
00:44:16,090 --> 00:44:18,559
If we didn't take her, we'd never know...
857
00:44:18,559 --> 00:44:21,390
what would've happened to her there.
858
00:44:22,059 --> 00:44:25,829
Anyway, I'm envious about you making money.
859
00:44:26,899 --> 00:44:28,300
Gosh. I just want...
860
00:44:28,870 --> 00:44:31,499
to get Soo A some jewelry as a wedding gift.
861
00:44:32,039 --> 00:44:33,610
You can do that.
862
00:44:34,340 --> 00:44:35,740
It doesn't have to be something expensive.
863
00:44:35,740 --> 00:44:38,010
You can get gold necklace or earrings.
864
00:44:38,110 --> 00:44:39,910
Do you think I can buy a ruby necklace...
865
00:44:40,209 --> 00:44:41,579
and tell Tae Soo that I borrowed money from you?
866
00:44:41,680 --> 00:44:43,110
Why would you say you borrowed money from me?
867
00:44:45,550 --> 00:44:47,890
Tae Soo doesn't want to use the money from here?
868
00:44:48,320 --> 00:44:51,620
He has no idea why I'm doing all this.
869
00:44:53,090 --> 00:44:54,390
I understand.
870
00:44:54,629 --> 00:44:57,229
Tae Soo has his pride. You shouldn't do that.
871
00:44:57,229 --> 00:44:58,459
Listen to your husband.
872
00:44:58,459 --> 00:45:00,300
Why would you say that?
873
00:45:00,470 --> 00:45:02,499
Why should I listen to Tae Soo?
874
00:45:02,800 --> 00:45:04,399
Ji Tae is my son.
875
00:45:05,200 --> 00:45:08,370
We are not doing anything for his wedding.
876
00:45:08,640 --> 00:45:10,740
Just let Tae Soo stand on his pride.
877
00:45:11,010 --> 00:45:12,680
He has loved and cared about you all his life.
878
00:45:12,879 --> 00:45:16,510
Hae Ja, you have a high opinion of Tae Soo...
879
00:45:16,510 --> 00:45:18,280
because you used to like him.
880
00:45:18,379 --> 00:45:19,450
Gosh.
881
00:45:20,189 --> 00:45:21,249
Hey.
882
00:45:21,249 --> 00:45:22,749
You think I didn't know about that?
883
00:45:23,019 --> 00:45:24,760
That's why you tried...
884
00:45:24,760 --> 00:45:27,590
to set me up with your husband on a double date.
885
00:45:27,590 --> 00:45:30,700
You just wanted to hang out with Tae Soo.
886
00:45:30,829 --> 00:45:34,200
Well, all right. I did.
887
00:45:34,530 --> 00:45:36,840
That's when Seok Doo asked me out...
888
00:45:36,939 --> 00:45:39,169
and Tae Soo asked you out.
889
00:45:39,740 --> 00:45:41,640
Why would you say that now?
890
00:45:44,180 --> 00:45:45,579
Just do it yourself.
891
00:45:46,280 --> 00:45:47,809
Gosh, Hae Ja.
892
00:45:47,950 --> 00:45:49,849
Hae Ja. Hae Ja.
893
00:45:49,950 --> 00:45:51,550
Yes. I know that.
894
00:45:51,780 --> 00:45:53,419
I'm just asking you to be sure.
895
00:45:54,820 --> 00:45:57,120
Really? Mr. Jung Kang Soo's pupil?
896
00:45:58,019 --> 00:46:00,260
Then can I get the phone number?
897
00:46:02,990 --> 00:46:04,099
Okay.
898
00:46:07,269 --> 00:46:08,499
I see.
899
00:46:12,740 --> 00:46:13,870
Dad, here.
900
00:46:15,809 --> 00:46:17,140
Hold this.
901
00:46:34,289 --> 00:46:35,530
Gosh, it's done.
902
00:46:38,629 --> 00:46:40,329
- Nice work. - All right.
903
00:46:56,249 --> 00:46:58,050
Put this over there.
904
00:46:59,249 --> 00:47:00,590
Wait.
905
00:47:00,720 --> 00:47:02,849
Should it go over there?
906
00:47:04,720 --> 00:47:06,590
Let's put it over here. Here. Yes.
907
00:47:06,760 --> 00:47:08,090
Seok Doo.
908
00:47:08,329 --> 00:47:10,629
I sent you the estimate for the motorcycle parts.
909
00:47:11,360 --> 00:47:14,070
I guess Ho Chi Minh City would be a better option.
910
00:47:24,280 --> 00:47:27,010
I couldn't reach Mr. Jung Kang Soo.
911
00:47:27,479 --> 00:47:29,410
I heard he lost his wife and son...
912
00:47:29,410 --> 00:47:31,379
from a car accident a few years ago.
913
00:47:31,749 --> 00:47:33,890
After that, he went off the grid...
914
00:47:33,890 --> 00:47:36,090
and moved to a rural area.
915
00:47:36,590 --> 00:47:38,820
But nobody knows where he is now.
916
00:47:39,990 --> 00:47:41,030
Really?
917
00:47:41,289 --> 00:47:44,629
I guess you should choose either Mr. Ki or Mr. Cho.
918
00:47:46,360 --> 00:47:49,030
We changed the stage design to wooden pillars.
919
00:47:49,030 --> 00:47:51,800
Once you confirm the site, we'll be almost ready.
920
00:47:51,970 --> 00:47:53,769
And you should choose the dyeing master.
921
00:47:54,240 --> 00:47:55,640
I'll look for him once more.
922
00:47:55,809 --> 00:47:56,879
Pardon?
923
00:47:56,879 --> 00:47:59,640
I just can't give up on his indigo color.
924
00:48:01,410 --> 00:48:03,780
I know these masters just as good.
925
00:48:04,519 --> 00:48:06,050
But to launch a new brand...
926
00:48:09,720 --> 00:48:10,890
Excuse me.
927
00:48:12,059 --> 00:48:13,120
Answer it.
928
00:48:19,459 --> 00:48:20,729
Hello?
929
00:48:20,829 --> 00:48:22,099
Eun Seok?
930
00:48:22,870 --> 00:48:23,970
Yes.
931
00:48:24,570 --> 00:48:25,870
Grandfather.
932
00:48:27,870 --> 00:48:29,709
Come to Yangpyeong after work.
933
00:48:30,579 --> 00:48:32,439
I'm going to Hawaii tomorrow.
934
00:48:32,740 --> 00:48:34,879
Today? Yangpyeong?
935
00:48:35,910 --> 00:48:37,919
Come with your brother and stay over.
936
00:48:38,419 --> 00:48:41,450
Excuse me. I'm with Do Kyung now.
937
00:48:42,090 --> 00:48:44,919
He wants us to come and stay over tonight.
938
00:48:48,059 --> 00:48:49,129
Grandfather.
939
00:48:49,430 --> 00:48:50,899
Were you with her?
940
00:48:51,099 --> 00:48:52,599
Yes, we were having a meeting.
941
00:48:53,229 --> 00:48:54,530
I'm sorry,
942
00:48:55,070 --> 00:48:57,039
but we have a seminar tomorrow.
943
00:48:57,870 --> 00:48:59,800
We delayed marketing the winter products...
944
00:48:59,800 --> 00:49:02,039
to prepare for the 40th anniversary event.
945
00:49:02,840 --> 00:49:04,780
We'll do it all at the seminar.
946
00:49:06,439 --> 00:49:07,979
What time is your flight?
947
00:49:08,579 --> 00:49:10,649
We'll go to Yangpyeong after the seminar.
948
00:49:11,180 --> 00:49:12,879
We have a late meeting...
949
00:49:12,879 --> 00:49:14,620
and can't spend the night with you.
950
00:49:15,249 --> 00:49:17,419
We're meeting an event planner in the evening.
951
00:49:18,390 --> 00:49:20,030
We can only drop by...
952
00:49:20,030 --> 00:49:22,260
to say goodbye.
953
00:49:25,300 --> 00:49:26,930
A seminar? Tomorrow?
954
00:49:27,070 --> 00:49:29,070
Sorry for the sudden notice,
955
00:49:29,070 --> 00:49:30,769
but we haven't discussed the new winter line...
956
00:49:30,769 --> 00:49:33,070
because of the anniversary event.
957
00:49:33,070 --> 00:49:35,140
Will it be for 1 night and 2 days?
958
00:49:35,140 --> 00:49:37,280
No, it'll be for one day.
959
00:49:37,410 --> 00:49:38,939
We'll work hard all day,
960
00:49:38,939 --> 00:49:40,979
have a nice dinner and come back.
961
00:49:41,249 --> 00:49:43,519
To check on the 40th anniversary event.
962
00:49:54,329 --> 00:49:55,559
Yes, Grandfather.
963
00:49:55,559 --> 00:49:57,160
I'll call when we leave.
964
00:50:01,499 --> 00:50:03,070
What if he finds out...
965
00:50:03,070 --> 00:50:04,470
we don't have a seminar?
966
00:50:04,769 --> 00:50:05,769
We will go.
967
00:50:06,300 --> 00:50:07,410
How?
968
00:50:07,410 --> 00:50:09,439
We didn't even make a reservation.
969
00:50:09,570 --> 00:50:10,709
I did.
970
00:50:12,510 --> 00:50:14,979
Grandfather comes and goes...
971
00:50:15,110 --> 00:50:17,419
whenever he wants without notice.
972
00:50:18,280 --> 00:50:20,090
I thought he'd leave soon,
973
00:50:20,320 --> 00:50:21,820
but I wasn't sure when,
974
00:50:21,919 --> 00:50:23,860
so I'd booked a place for the seminar.
975
00:50:25,789 --> 00:50:29,260
I thought he'd want to spend the night with you.
976
00:50:30,729 --> 00:50:31,729
You can never...
977
00:50:32,329 --> 00:50:34,229
deceive my grandfather.
978
00:50:34,700 --> 00:50:36,200
Unless it's only a short while.
979
00:50:45,079 --> 00:50:47,749
You're so busy with the seminar too.
980
00:50:48,110 --> 00:50:49,450
I might end up forgetting...
981
00:50:49,450 --> 00:50:51,050
what you look like.
982
00:50:52,379 --> 00:50:53,490
I'm sorry.
983
00:50:54,550 --> 00:50:55,919
You'll feel like that.
984
00:50:56,050 --> 00:50:57,890
You won't see much of us...
985
00:50:58,189 --> 00:51:00,760
until after the anniversary event.
986
00:51:01,030 --> 00:51:02,260
Okay.
987
00:51:02,260 --> 00:51:04,099
I'm sure Eun Seok's stressed too.
988
00:51:04,559 --> 00:51:06,800
Right. I should be more considerate.
989
00:51:07,399 --> 00:51:09,570
Do your best at the seminar.
990
00:51:09,870 --> 00:51:11,870
And have fun with your grandfather.
991
00:51:12,399 --> 00:51:13,470
I will.
992
00:51:14,110 --> 00:51:16,110
How will you get there?
993
00:51:16,169 --> 00:51:17,709
I'll drive my car.
994
00:51:17,709 --> 00:51:20,079
She'll come with her team.
995
00:51:21,209 --> 00:51:23,180
It'll be cramped and uncomfortable.
996
00:51:23,919 --> 00:51:24,919
It's fine.
997
00:51:24,919 --> 00:51:27,519
I like chatting with my team.
998
00:51:28,849 --> 00:51:29,990
Goodbye.
999
00:51:30,620 --> 00:51:31,620
Let's go.
1000
00:51:31,620 --> 00:51:33,559
Okay. Goodbye.
1001
00:52:30,050 --> 00:52:31,050
Ha Jung.
1002
00:52:31,050 --> 00:52:33,320
Did you bring the report on our customers...
1003
00:52:33,320 --> 00:52:35,320
and the score cards from the Design Team?
1004
00:52:35,320 --> 00:52:36,760
I did.
1005
00:52:36,760 --> 00:52:38,459
You don't do all the work.
1006
00:52:44,599 --> 00:52:45,860
Doesn't it feel like...
1007
00:52:45,860 --> 00:52:47,499
we're on an outing?
1008
00:52:47,629 --> 00:52:49,729
It must be good to be you.
1009
00:52:49,729 --> 00:52:52,340
You already forgot how you got scolded.
1010
00:52:52,340 --> 00:52:54,209
I wrote an apology for that.
1011
00:52:54,570 --> 00:52:56,269
But do we have to...
1012
00:52:56,269 --> 00:52:58,579
discuss our new line at the seminar?
1013
00:52:58,579 --> 00:53:00,979
We always had a seminar once or twice a year.
1014
00:53:00,979 --> 00:53:02,579
It's just for one day.
1015
00:53:03,079 --> 00:53:04,820
We get to feast afterwards.
1016
00:53:05,050 --> 00:53:07,390
He'll buy us beef, won't he?
1017
00:53:31,640 --> 00:53:33,079
Try on the belt.
1018
00:53:36,079 --> 00:53:37,749
Both hands in pockets.
1019
00:53:38,649 --> 00:53:40,490
Turn around like that.
1020
00:53:41,649 --> 00:53:43,289
Turn to one side.
1021
00:53:45,160 --> 00:53:46,289
How does it feel?
1022
00:53:46,930 --> 00:53:50,729
Yesterday, I tried on last winter's best seller.
1023
00:53:50,729 --> 00:53:53,099
It's much lighter and warmer than that.
1024
00:53:53,099 --> 00:53:55,999
And it's a better fit because of the waistline.
1025
00:53:55,999 --> 00:53:58,140
Warmer, better material.
1026
00:53:58,370 --> 00:54:00,410
What brand doesn't claim that?
1027
00:54:01,410 --> 00:54:04,039
What's the main marketing point?
1028
00:54:04,140 --> 00:54:05,240
We'll give it...
1029
00:54:05,240 --> 00:54:07,349
a special name to differentiate it.
1030
00:54:07,349 --> 00:54:09,809
A special name? How?
1031
00:54:10,620 --> 00:54:11,620
I don't know yet.
1032
00:54:11,620 --> 00:54:13,919
How about using people's memories?
1033
00:54:15,220 --> 00:54:16,689
"We don't just warm you,"
1034
00:54:16,689 --> 00:54:18,990
"but we warm your heart as well."
1035
00:54:18,990 --> 00:54:20,559
At our anniversary event,
1036
00:54:20,559 --> 00:54:23,829
our hand printing project theme is about fairytales.
1037
00:54:24,800 --> 00:54:27,030
Not bad. Let's move on.
1038
00:54:27,800 --> 00:54:29,570
The next one's a cute jacket.
1039
00:54:29,570 --> 00:54:31,800
- Ha Jung, you try it on. - Okay.
1040
00:54:50,459 --> 00:54:51,459
Vice Chairman Choi?
1041
00:54:52,689 --> 00:54:54,789
When did this tree get so big?
1042
00:54:55,160 --> 00:54:56,160
Well...
1043
00:54:56,629 --> 00:54:58,700
It was planted when we moved here.
1044
00:55:00,570 --> 00:55:02,499
That was 20 years ago.
1045
00:55:04,769 --> 00:55:05,870
Vice Chairman Choi.
1046
00:55:07,209 --> 00:55:09,110
I'll walk to the restaurant.
1047
00:55:22,019 --> 00:55:23,959
We'll take a break for 10 minutes...
1048
00:55:23,959 --> 00:55:25,360
then resume the meeting.
1049
00:55:41,809 --> 00:55:44,610
Our female consumers will think of a fairytale.
1050
00:55:44,840 --> 00:55:47,079
Let's get the media talk about that.
1051
00:55:47,410 --> 00:55:49,919
We could also get an interview...
1052
00:55:49,919 --> 00:55:51,220
with the person who won...
1053
00:55:51,220 --> 00:55:53,419
the logo designing competition.
1054
00:55:53,519 --> 00:55:54,519
Good idea.
1055
00:55:54,550 --> 00:55:56,760
Then we'll go ahead and print samples.
1056
00:55:56,890 --> 00:55:59,059
Ji An and Ha Jung, make the jeans.
1057
00:55:59,059 --> 00:56:01,189
Ms. Yang and Ms. Song, make the coats.
1058
00:56:01,329 --> 00:56:02,430
Okay.
1059
00:56:06,899 --> 00:56:09,129
Who will collect the score cards?
1060
00:56:09,229 --> 00:56:11,039
Ji An, will you collect them...
1061
00:56:11,039 --> 00:56:12,840
and send the data to our chat group?
1062
00:56:12,840 --> 00:56:13,840
Yes, sir.
1063
00:56:17,780 --> 00:56:19,240
Will 20 minutes be enough?
1064
00:56:19,280 --> 00:56:20,910
Yes, sir.
1065
00:56:22,410 --> 00:56:23,879
While Ji An does that,
1066
00:56:23,879 --> 00:56:26,419
let's see if we can make up a nice name.
1067
00:56:37,930 --> 00:56:39,499
Well done, everyone.
1068
00:56:44,169 --> 00:56:46,140
I booked a table at Goso Beef.
1069
00:56:46,169 --> 00:56:47,340
Enjoy dinner.
1070
00:56:47,340 --> 00:56:49,269
You won't come with us?
1071
00:56:49,740 --> 00:56:51,079
Don't you think...
1072
00:56:51,079 --> 00:56:53,180
you'd be more comfortable without me?
1073
00:56:57,680 --> 00:56:59,649
Goodbye then. I must get back to Seoul.
1074
00:57:01,220 --> 00:57:02,990
- Goodbye. - Goodbye.
1075
00:57:08,890 --> 00:57:10,959
He's so hardcore.
1076
00:57:11,160 --> 00:57:12,999
He worked all day then disappeared.
1077
00:57:12,999 --> 00:57:14,169
That's great.
1078
00:57:14,169 --> 00:57:16,269
The best boss is the kind who gives...
1079
00:57:16,269 --> 00:57:17,399
lots of money and leaves.
1080
00:57:17,399 --> 00:57:20,110
Goso Beef is a really famous restaurant.
1081
00:57:20,370 --> 00:57:22,340
I've been there before, and it's not that bad.
1082
00:57:22,740 --> 00:57:24,410
Let's pack up then.
1083
00:57:24,410 --> 00:57:25,439
Okay.
1084
00:57:34,149 --> 00:57:37,820
I'll deal with Grandpa. You stay with your team.
1085
00:57:46,700 --> 00:57:48,769
Your flight leaves at 9:20pm?
1086
00:57:49,099 --> 00:57:51,169
You must leave Yangpyeong by 7pm then.
1087
00:57:51,539 --> 00:57:54,240
I'll bring Eun Seok over before 6pm.
1088
00:57:59,910 --> 00:58:01,879
Grandfather, it's Do Kyung.
1089
00:58:01,879 --> 00:58:03,919
Hi, where are you?
1090
00:58:03,919 --> 00:58:05,419
I'm really sorry.
1091
00:58:06,180 --> 00:58:09,220
My car just shut down. I stopped by the roadside.
1092
00:58:09,220 --> 00:58:10,820
Your car shut down?
1093
00:58:11,390 --> 00:58:12,559
Why?
1094
00:58:13,729 --> 00:58:15,059
Are you hurt?
1095
00:58:15,059 --> 00:58:16,660
No, I managed to stop in time.
1096
00:58:17,229 --> 00:58:20,200
But I don't think I can get my car fixed...
1097
00:58:20,200 --> 00:58:22,370
and get to Yangpyeong...
1098
00:58:22,499 --> 00:58:24,340
before you have to leave.
1099
00:58:24,340 --> 00:58:25,399
Really?
1100
00:58:25,769 --> 00:58:27,410
Where are you now?
1101
00:58:28,070 --> 00:58:29,610
I really can't make it.
1102
00:58:29,610 --> 00:58:30,680
Do Kyung.
1103
00:58:32,579 --> 00:58:33,579
Aunt Jin Hee.
1104
00:58:34,510 --> 00:58:36,149
What are you doing there?
1105
00:58:36,849 --> 00:58:38,349
What do you think?
1106
00:58:38,379 --> 00:58:40,789
I'm here to see my dad off.
1107
00:58:40,789 --> 00:58:43,019
You always came straight to the airport.
1108
00:58:43,490 --> 00:58:45,789
Let's not waste time on the phone.
1109
00:58:46,120 --> 00:58:48,260
Where are you?
1110
00:58:48,430 --> 00:58:50,499
I'll send my car over. You can come that way.
1111
00:58:51,430 --> 00:58:52,660
Your car?
1112
00:58:52,999 --> 00:58:56,329
Your grandfather would be upset to miss Eun Seok.
1113
00:58:56,840 --> 00:58:58,939
Let him see her for at least 30 minutes.
1114
00:59:00,370 --> 00:59:02,640
Text me where you are right now.
1115
00:59:12,180 --> 00:59:13,749
Whose phone is it?
1116
00:59:18,620 --> 00:59:19,720
Mr. Choi.
1117
00:59:21,559 --> 00:59:22,660
Ji An?
1118
00:59:23,629 --> 00:59:24,729
Yes.
1119
00:59:25,629 --> 00:59:26,729
Yes, sir.
1120
00:59:27,470 --> 00:59:28,669
Turn the car around.
1121
00:59:28,769 --> 00:59:30,039
What's wrong?
1122
00:59:30,140 --> 00:59:31,939
Dye artist Jung Kang Soo.
1123
00:59:31,939 --> 00:59:33,070
They got in touch.
1124
00:59:33,669 --> 00:59:35,539
He says you have to get over there,
1125
00:59:36,140 --> 00:59:37,579
so we're to drop you off.
1126
00:59:37,740 --> 00:59:39,640
He found Jung Kang Soo?
1127
00:59:50,860 --> 00:59:52,120
See you tomorrow.
1128
00:59:58,860 --> 01:00:00,300
Where's Mr. Jung?
1129
01:00:00,300 --> 01:00:02,129
- Wear your seat belt. - Okay.
1130
01:00:14,379 --> 01:00:16,450
We're meeting them here?
1131
01:00:17,550 --> 01:00:18,919
- What now? - What now?
1132
01:00:20,519 --> 01:00:22,550
Why did Auntie have to be there?
1133
01:00:23,789 --> 01:00:27,059
Can't we just wait here, then get there in her car?
1134
01:00:27,789 --> 01:00:29,490
I'll prepare myself.
1135
01:00:29,490 --> 01:00:31,329
We won't be there for long.
1136
01:00:31,499 --> 01:00:34,169
No. She wants me to drive her car...
1137
01:00:34,499 --> 01:00:36,599
and leave mine with her driver.
1138
01:00:37,370 --> 01:00:38,700
What should we do then?
1139
01:00:38,970 --> 01:00:40,269
What should we do?
1140
01:00:40,669 --> 01:00:42,870
Let's sabotage my car.
1141
01:00:43,209 --> 01:00:44,410
Your car?
1142
01:00:44,410 --> 01:00:46,579
It's over if they find out we lied.
1143
01:00:46,649 --> 01:00:48,309
How can we do that?
1144
01:00:52,079 --> 01:00:53,149
Hang on.
1145
01:00:56,860 --> 01:00:57,890
Puncture a tire.
1146
01:00:58,220 --> 01:01:00,990
What for? You said the car shut down.
1147
01:01:01,129 --> 01:01:02,559
Right, I did.
1148
01:01:03,530 --> 01:01:05,559
Why did I say that?
1149
01:01:05,660 --> 01:01:07,430
I should've blamed it on the tire.
1150
01:01:07,930 --> 01:01:09,200
What now?
1151
01:01:09,870 --> 01:01:12,240
(Car shutting down in movie)
1152
01:01:14,769 --> 01:01:15,769
What are you doing?
1153
01:01:15,769 --> 01:01:17,809
I saw a movie where a car shut down.
1154
01:01:18,079 --> 01:01:19,280
What?
1155
01:01:19,680 --> 01:01:21,079
I know nothing about cars.
1156
01:01:22,180 --> 01:01:25,079
You have to step on it. Brake on my signal.
1157
01:01:25,079 --> 01:01:26,180
Okay.
1158
01:01:30,260 --> 01:01:31,289
Come on.
1159
01:01:57,280 --> 01:01:59,320
Are you okay under there?
1160
01:01:59,620 --> 01:02:01,749
You're too noisy. Be quiet.
1161
01:02:01,749 --> 01:02:04,059
Okay, I will. I'll be quiet.
1162
01:02:05,660 --> 01:02:07,490
Hurry up, will you?
1163
01:02:09,789 --> 01:02:11,200
Okay, Dad.
1164
01:02:11,629 --> 01:02:12,860
See you at the airport.
1165
01:02:16,269 --> 01:02:18,200
Jin Hee's in Yangpyeong?
1166
01:02:19,140 --> 01:02:22,410
To tell Dad she didn't plan Eun Seok's scandal.
1167
01:02:22,910 --> 01:02:24,979
I really can't understand...
1168
01:02:25,340 --> 01:02:27,280
why he wants to cover this up.
1169
01:02:28,149 --> 01:02:29,450
You two sisters...
1170
01:02:30,180 --> 01:02:31,620
are really disgusting.
1171
01:02:34,249 --> 01:02:36,990
What did you just say?
1172
01:02:37,320 --> 01:02:39,160
Go to the airport on your own.
1173
01:02:49,470 --> 01:02:50,570
Okay.
1174
01:02:51,140 --> 01:02:53,169
Our driver checked the roads,
1175
01:02:53,169 --> 01:02:56,010
but an accident on a highway caused a jam.
1176
01:02:56,709 --> 01:02:58,379
We have to leave now.
1177
01:02:58,379 --> 01:03:01,709
Oh, dear. Then what about Eun Seok and Do Kyung?
1178
01:03:01,709 --> 01:03:03,720
What about them? I don't get to see them.
1179
01:03:04,349 --> 01:03:05,879
Tell your driver to turn around.
1180
01:03:06,590 --> 01:03:09,450
Not yet? You said you saw the movie.
1181
01:03:11,289 --> 01:03:13,930
Seo Ji An, this is too dangerous.
1182
01:03:13,930 --> 01:03:15,189
Get out, will you?
1183
01:03:15,189 --> 01:03:16,430
Just a moment.
1184
01:03:16,760 --> 01:03:18,999
I'll just bribe my aunt's driver.
1185
01:03:18,999 --> 01:03:20,300
Get out from under there.
1186
01:03:20,300 --> 01:03:21,430
I did it.
1187
01:03:21,700 --> 01:03:22,829
You did it?
1188
01:03:28,510 --> 01:03:29,510
Look.
1189
01:03:32,309 --> 01:03:33,379
You did it.
1190
01:03:44,403 --> 01:03:49,403
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1191
01:04:35,370 --> 01:04:37,910
(My Golden Life)
1192
01:04:38,879 --> 01:04:41,379
Are you grumpy that I did...
1193
01:04:41,379 --> 01:04:42,950
something you couldn't?
1194
01:04:42,950 --> 01:04:45,050
Why would I be? You're the weird one.
1195
01:04:45,050 --> 01:04:46,649
Am I the strange one for not being able to do that?
1196
01:04:47,320 --> 01:04:49,189
Can you completely get over with...
1197
01:04:49,189 --> 01:04:50,620
how you once felt about someone?
1198
01:04:50,620 --> 01:04:52,189
Did you meet an old flame?
1199
01:04:52,189 --> 01:04:54,260
Why are you in a suit?
1200
01:04:54,260 --> 01:04:55,829
- I'm leaving for lunch. - Mr. Baker.
1201
01:04:55,829 --> 01:04:57,729
I want to quit.
1202
01:04:58,760 --> 01:04:59,760
What?
1203
01:04:59,760 --> 01:05:01,800
Do you know a Mr. Jung Kang Soo?
1204
01:05:01,800 --> 01:05:02,899
He dyes fabrics.
1205
01:05:02,899 --> 01:05:04,370
He lives in Sewol-ri.
1206
01:05:04,640 --> 01:05:06,269
About 30 minutes up a mountain.
1207
01:05:06,870 --> 01:05:08,309
Up a mountain?
1208
01:05:08,740 --> 01:05:10,979
Oh, that strange house?
1209
01:05:12,610 --> 01:05:13,849
Seo Ji An!
1210
01:05:16,209 --> 01:05:17,349
Do Kyung.
81863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.