Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,336 --> 00:02:17,660
Call me Ishmael.
2
00:02:46,962 --> 00:02:49,500
Some years ago,
having little or no money...
3
00:02:49,673 --> 00:02:52,922
I thought I would sail about
and see the oceans of the world.
4
00:02:53,008 --> 00:02:55,415
Whenever I get grim and spleenful...
5
00:02:55,510 --> 00:02:59,093
whenever I feel like
knocking people 's hats off in the street...
6
00:02:59,180 --> 00:03:02,466
whenever it's a damp,
drizzly November in my soul...
7
00:03:02,558 --> 00:03:05,678
I know that it's high time
to get to sea again.
8
00:03:05,770 --> 00:03:08,439
Choose any path you please...
9
00:03:08,522 --> 00:03:11,190
and ten to one,
it carries you down to water.
10
00:03:11,524 --> 00:03:14,939
There 's a magic in water
that draws all men away from the land...
11
00:03:15,027 --> 00:03:19,487
Leads them over the hills down creeks,
and streams, and rivers to the sea.
12
00:03:22,576 --> 00:03:23,773
The sea...
13
00:03:23,868 --> 00:03:27,616
where each man, as in a mirror,
finds himself.
14
00:03:30,874 --> 00:03:34,207
And so it was
I duly arrived at the town of New Bedford...
15
00:03:34,335 --> 00:03:38,379
on a stormy Saturday late in the year 1841.
16
00:04:31,316 --> 00:04:33,558
- Rum.
- Rum it is. What mark?
17
00:04:33,652 --> 00:04:37,186
To this a penny, to that another penny,
and so on to the top of the glass.
18
00:04:37,280 --> 00:04:40,446
The Cape Horn measure, which
you may drink down for a full shilling.
19
00:04:40,532 --> 00:04:43,023
The penny mark. Nay, the full shilling.
20
00:04:44,953 --> 00:04:47,029
You'll be wanting a room tonight.
21
00:04:47,830 --> 00:04:51,994
You ain't no objections to sharing
a harpooneer's bed with him, have you?
22
00:04:52,084 --> 00:04:54,492
- You going whaling?
- That is my intention.
23
00:04:54,586 --> 00:04:58,084
You need permission. You weren't born
and bred in New Bedford, were you?
24
00:04:58,172 --> 00:04:59,500
No, I'm a stranger here.
25
00:04:59,590 --> 00:05:02,045
- Then you'll have to have permission.
- Permission?
26
00:05:02,134 --> 00:05:06,048
Aye. From us, the men of New Bedford.
The sea is ours.
27
00:05:06,138 --> 00:05:08,463
Other seamen only have
a right of way through it.
28
00:05:08,556 --> 00:05:11,047
And the whale is ours. Ours alone.
29
00:05:11,142 --> 00:05:14,807
No one else may hunt it down and kill it,
unless we say so.
30
00:05:15,770 --> 00:05:17,562
Do you dispute that?
31
00:05:18,731 --> 00:05:20,558
- I do not.
- Good.
32
00:05:21,651 --> 00:05:24,188
Then you have our permission
to sail our sea.
33
00:05:25,029 --> 00:05:27,151
Drink to this boy, mates?
34
00:05:27,656 --> 00:05:29,447
Big whales to you, mate!
35
00:05:36,580 --> 00:05:37,908
Can whales do that?
36
00:05:37,998 --> 00:05:40,204
Why, bless me, whales can do anything!
37
00:05:40,292 --> 00:05:42,699
A whale can jump up like an earthquake...
38
00:05:42,794 --> 00:05:46,791
and come down on you like
a mountain that's somehow put to sea.
39
00:05:46,881 --> 00:05:49,751
A whale can stave in the ribs
of the biggest ships...
40
00:05:49,842 --> 00:05:52,841
swallow whole crews,
pick its teeth with the oars.
41
00:05:52,927 --> 00:05:56,296
Mind, lad, if God ever wanted to be a fish,
he'd be a whale.
42
00:05:56,388 --> 00:05:58,646
Believe that, he'd be a whale.
43
00:06:07,790 --> 00:06:08,869
Ahab.
44
00:06:10,500 --> 00:06:11,875
Who's Ahab?
45
00:06:12,293 --> 00:06:14,084
Captain Ahab to you.
46
00:06:15,421 --> 00:06:17,709
- Who's Captain Ahab?
- Aye.
47
00:06:18,882 --> 00:06:20,542
Ahab's Ahab.
48
00:06:23,386 --> 00:06:24,714
Music.
49
00:06:32,727 --> 00:06:35,396
In Amsterdam there lived a maid
50
00:06:35,479 --> 00:06:38,397
And she was mistress of her trade
51
00:06:38,566 --> 00:06:43,274
I'll go no more a-roving with you, fair maid
52
00:06:44,154 --> 00:06:46,774
A-roving, a-roving
53
00:06:46,864 --> 00:06:47,978
Sing!
54
00:06:48,073 --> 00:06:49,947
Since roving's been my ruin
55
00:06:50,033 --> 00:06:54,778
I'll go no more a-roving with you, fair maid
56
00:06:54,871 --> 00:06:57,243
Her cheeks were red, her eyes were brown
57
00:06:57,332 --> 00:06:59,371
Mark well what I do say
58
00:06:59,459 --> 00:07:01,498
Her cheeks were red, her eyes were brown
59
00:07:01,585 --> 00:07:03,743
Her curly hair was hanging down
60
00:07:03,836 --> 00:07:07,916
I'll go no more a-roving with you, fair maid
61
00:07:08,049 --> 00:07:10,171
A-roving, a-roving
62
00:07:10,259 --> 00:07:12,251
Since roving's been my ruin
63
00:07:12,344 --> 00:07:16,424
I'll go no more a-roving with you, fair maid
64
00:07:16,515 --> 00:07:20,179
Landlord, which is the harpooneer
I'm to sleep with tonight?
65
00:07:20,268 --> 00:07:21,927
He ain't among them.
66
00:07:22,019 --> 00:07:25,103
He's what you might call
a dark-complexioned chap.
67
00:07:25,188 --> 00:07:28,473
He'll be along
as soon as he finishes selling his head.
68
00:07:29,984 --> 00:07:32,226
- His what?
- Selling his head.
69
00:07:32,737 --> 00:07:35,441
Though he may have some difficulty
in getting rid of it.
70
00:07:35,531 --> 00:07:37,570
New Bedford's overstocked.
71
00:07:38,492 --> 00:07:40,665
- With what?
- Heads, of course!
72
00:07:41,176 --> 00:07:42,255
Come on, lad.
73
00:07:42,344 --> 00:07:43,968
Mark well what I do say
74
00:07:44,054 --> 00:07:45,963
I kissed her once, I kissed her twice
75
00:07:46,055 --> 00:07:47,715
And found she was as cold as ice
76
00:07:47,807 --> 00:07:51,092
I'll go no more a-roving with you, fair maid
77
00:07:51,185 --> 00:07:52,893
A-roving, a-roving
78
00:07:52,978 --> 00:07:54,770
Since roving's been my ruin
79
00:07:54,855 --> 00:07:58,104
I'll go no more a-roving with you, fair maid
80
00:07:58,190 --> 00:08:01,524
Now, the young maid was fancy-free
Mark well what I do say
81
00:08:01,610 --> 00:08:05,228
The young maid was fancy-free
If I could take her home with me
82
00:08:05,322 --> 00:08:08,322
I'll go no more a-roving with you, fair maid
83
00:08:08,408 --> 00:08:10,317
A-roving, a-roving
84
00:08:10,410 --> 00:08:12,201
Since roving's been my ruin
85
00:08:12,286 --> 00:08:15,405
I'll go no more a-roving with you, fair maid
86
00:09:42,254 --> 00:09:44,660
- Wait. Hold on.
- Who the devil are you?
87
00:09:44,755 --> 00:09:47,210
Who no speak? I kill you!
88
00:09:47,299 --> 00:09:48,462
Landlord!
89
00:09:48,550 --> 00:09:51,504
Peter Coffin! Coffin, save me!
90
00:09:51,595 --> 00:09:53,255
Now, now, now.
91
00:09:53,471 --> 00:09:55,380
What is all this about?
92
00:09:56,849 --> 00:09:59,684
Why didn't you tell me
I was sleeping with a cannibal?
93
00:09:59,769 --> 00:10:01,227
I thought you knowed.
94
00:10:01,312 --> 00:10:04,430
Didn't I tell you
he was around the town selling heads?
95
00:10:04,564 --> 00:10:09,142
Landlord, tell him to stash that tomahawk,
or pipe, or whatever you call it.
96
00:10:19,285 --> 00:10:21,443
Well, pleasant dreams.
97
00:10:32,546 --> 00:10:35,333
Better a sober cannibal
than a drunken Christian.
98
00:10:38,843 --> 00:10:42,710
In this same New Bedford,
there stands a Whaleman 's Chapel...
99
00:10:43,055 --> 00:10:47,432
and few are the fishermen shortly bound
for the Indian Ocean or Pacific...
100
00:10:47,601 --> 00:10:49,558
who fail to visit there.
101
00:10:52,981 --> 00:10:58,831
The will of God I did deny
102
00:10:59,210 --> 00:11:05,164
And so my sacred duty fled
103
00:11:05,841 --> 00:11:11,297
Oh, my Lord's awful penalty
104
00:11:11,471 --> 00:11:17,590
Is not to die and yet be dead
105
00:11:18,518 --> 00:11:24,520
The ribs and terrors in the whale
106
00:11:25,107 --> 00:11:31,109
Arched over me a dismal gloom
107
00:11:31,738 --> 00:11:37,609
While all God's sun-lit waves rolled by
108
00:11:37,868 --> 00:11:43,870
And lift me deepening down to doom
109
00:11:44,874 --> 00:11:50,875
I saw the opening maw of hell
110
00:11:51,254 --> 00:11:57,208
With endless pains and sorrows there
111
00:11:57,885 --> 00:12:03,590
Which none but they that feel can tell
112
00:12:03,890 --> 00:12:09,891
Oh, I was plunging to despair
113
00:12:10,895 --> 00:12:16,898
In black distress, I called my God
114
00:12:17,735 --> 00:12:23,737
When I could scarce believe him mine
115
00:12:24,658 --> 00:12:30,445
He bowed his ear to my complaints
116
00:12:30,746 --> 00:12:34,660
No more the whale
117
00:12:34,749 --> 00:12:40,008
Did me confine
118
00:12:41,438 --> 00:12:46,431
Amen
119
00:12:57,618 --> 00:13:00,702
"And God had prepared a great fish...
120
00:13:01,413 --> 00:13:03,322
"to swallow up Jonah. "
121
00:13:05,458 --> 00:13:06,703
Shipmates...
122
00:13:07,626 --> 00:13:09,370
the sin of Jonah...
123
00:13:09,545 --> 00:13:12,166
was in his disobedience
of the command of God.
124
00:13:12,256 --> 00:13:14,213
He found it a hard command.
125
00:13:14,883 --> 00:13:16,258
And it was, shipmates...
126
00:13:16,343 --> 00:13:19,379
for all the things that
God would have us do are hard.
127
00:13:20,012 --> 00:13:23,594
If we would obey God,
we must disobey ourselves.
128
00:13:23,807 --> 00:13:28,515
But Jonah still further flouts at God
by seeking to flee from him.
129
00:13:29,187 --> 00:13:32,353
Jonah thinks that a ship made by men...
130
00:13:32,440 --> 00:13:35,891
will carry him into countries
where God does not reign.
131
00:13:36,860 --> 00:13:39,231
He prowls among the shipping...
132
00:13:39,320 --> 00:13:43,068
Like a vile burglar,
hastening to cross the seas.
133
00:13:43,532 --> 00:13:47,197
And as he comes aboard,
the sailors mark him.
134
00:13:49,079 --> 00:13:50,738
The ship puts out...
135
00:13:51,831 --> 00:13:55,745
but soon the sea rebels.
It will not bear the wicked burden.
136
00:13:56,334 --> 00:13:59,121
A dreadful storm comes up.
The ship is like to break.
137
00:13:59,212 --> 00:14:01,418
The boatswain calls
all hands to lighten her.
138
00:14:01,506 --> 00:14:05,206
Boxes, bales, and jars
are clattering overboard.
139
00:14:05,301 --> 00:14:08,171
The wind is shrieking. The men are yelling.
140
00:14:08,387 --> 00:14:10,712
"l fear the Lord, " cries Jonah...
141
00:14:10,806 --> 00:14:14,849
"the God of heaven,
who hath made the sea and the dry land. "
142
00:14:17,728 --> 00:14:20,317
Again, the sailors mark him.
143
00:14:21,622 --> 00:14:25,916
But wretched Jonah cries out to them
to cast him overboard...
144
00:14:26,293 --> 00:14:30,456
for he knew that for his sake
this great tempest was upon them.
145
00:14:31,631 --> 00:14:33,255
Now behold Jonah...
146
00:14:33,757 --> 00:14:37,968
taken up as an anchor
and dropped into the sea...
147
00:14:39,512 --> 00:14:42,762
into the dreadful jaws awaiting him.
148
00:14:44,141 --> 00:14:47,925
And the great whale shoots
to all his ivory teeth...
149
00:14:48,646 --> 00:14:53,105
Like so many white bolts upon his prison.
150
00:14:54,984 --> 00:14:58,187
And Jonah cries unto the Lord...
151
00:14:58,529 --> 00:15:00,604
out of the fish's belly.
152
00:15:02,282 --> 00:15:04,524
Nut observe his prayer, shipmates.
153
00:15:05,326 --> 00:15:07,118
He doesn't weep and wail.
154
00:15:07,203 --> 00:15:11,496
He feels his punishment is just.
He leaves deliverance to God.
155
00:15:12,415 --> 00:15:14,740
And even out of the belly of hell...
156
00:15:15,543 --> 00:15:19,077
grounded upon the ocean's utmost bones...
157
00:15:19,922 --> 00:15:22,045
God heard him when he cried.
158
00:15:23,091 --> 00:15:25,167
And God spake unto the whale.
159
00:15:26,552 --> 00:15:29,718
And from the shuddering cold
and blackness of the deep...
160
00:15:29,805 --> 00:15:32,509
the whale breached into the sun...
161
00:15:33,266 --> 00:15:36,350
and vomited out Jonah upon the dry land.
162
00:15:38,313 --> 00:15:39,688
And Jonah...
163
00:15:40,773 --> 00:15:42,564
bruised and beaten...
164
00:15:43,942 --> 00:15:47,108
his ears like two seashells...
165
00:15:47,778 --> 00:15:51,990
still multitudinously murmuring
of the ocean...
166
00:15:53,117 --> 00:15:55,275
Jonah did the Almighty's bidding.
167
00:15:55,369 --> 00:15:57,278
And what was that, shipmates?
168
00:15:58,205 --> 00:16:02,264
To preach the truth
in the face of falsehood!
169
00:16:03,099 --> 00:16:06,764
No, shipmates. Woe to him who seeks
to pour oil on the troubled waters...
170
00:16:06,852 --> 00:16:09,426
when God has brewed them into a gale.
171
00:16:10,314 --> 00:16:14,311
Yea, woe to him who,
as the pilot Paul has it...
172
00:16:14,985 --> 00:16:19,610
while preaching to others
is himself a castaway.
173
00:16:22,616 --> 00:16:25,616
Delight is to him...
174
00:16:26,995 --> 00:16:31,407
who, against the proud gods
and commodores of this earth...
175
00:16:33,500 --> 00:16:36,335
stands forth his own inexorable self...
176
00:16:37,546 --> 00:16:40,913
who destroys all sin
though he pluck it out...
177
00:16:41,006 --> 00:16:44,873
from under the robes
of senators and judges!
178
00:16:47,387 --> 00:16:49,925
And eternal delight shall be his...
179
00:16:51,099 --> 00:16:53,590
who, coming to lay him down, can say:
180
00:16:56,269 --> 00:16:57,680
"O Father...
181
00:16:58,771 --> 00:17:00,764
"mortal or immortal...
182
00:17:02,024 --> 00:17:03,305
"here I die.
183
00:17:06,362 --> 00:17:08,354
"l have striven to be thine...
184
00:17:09,531 --> 00:17:11,689
"more than to be this world's...
185
00:17:12,826 --> 00:17:14,283
"or mine own.
186
00:17:15,577 --> 00:17:17,071
"Yet this is nothing.
187
00:17:18,538 --> 00:17:20,863
"l leave eternity to thee.
188
00:17:22,667 --> 00:17:24,410
"For what is man...
189
00:17:25,878 --> 00:17:29,045
"that he should live out
the lifetime of his God?"
190
00:17:47,246 --> 00:17:48,526
And 50.
191
00:17:50,164 --> 00:17:52,287
Three time I count 50.
192
00:17:53,959 --> 00:17:55,584
Many pages, many.
193
00:17:56,920 --> 00:17:58,249
A big book.
194
00:17:59,006 --> 00:18:00,583
You know words?
195
00:18:02,092 --> 00:18:04,761
I know picture. This whale.
196
00:18:05,428 --> 00:18:07,005
You speak words.
197
00:18:07,471 --> 00:18:09,510
"The heart of the whale is larger...
198
00:18:09,597 --> 00:18:12,432
"than the pipe of the waterworks
at London Bridge.
199
00:18:12,517 --> 00:18:16,099
"The water in that pipe
is not so thick or fast...
200
00:18:16,604 --> 00:18:19,059
"as the blood pumping
from the heart of the whale. "
201
00:18:19,148 --> 00:18:21,389
True. Thank you.
202
00:18:23,235 --> 00:18:24,563
Queequeg...
203
00:18:25,611 --> 00:18:28,184
who are you? Where are you from?
204
00:18:29,114 --> 00:18:31,569
My father king. I chief.
205
00:18:32,284 --> 00:18:34,572
My uncle a high priest in islands...
206
00:18:35,620 --> 00:18:37,696
west south far away.
207
00:18:38,373 --> 00:18:40,032
Ship come by island.
208
00:18:40,499 --> 00:18:43,701
I take canoe, I sail, I swim...
209
00:18:44,043 --> 00:18:46,119
I climb rope, I hide.
210
00:18:46,796 --> 00:18:49,750
Ship take me far. Many years.
211
00:18:50,341 --> 00:18:52,214
See all world.
212
00:18:53,177 --> 00:18:57,672
Odd. Many is the Christian wishes
he was a dark man on a cannibal isle.
213
00:18:59,432 --> 00:19:02,266
- What next, Queequeg?
- Sail ship. You?
214
00:19:02,351 --> 00:19:05,221
Tomorrow I hope to sign aboard any ship
in search of whales.
215
00:19:05,312 --> 00:19:08,098
I sign, too. Your boat, my boat.
216
00:19:08,356 --> 00:19:11,725
I eat same food. We sail on same waters.
217
00:19:12,068 --> 00:19:13,977
We kill same whale.
218
00:19:14,570 --> 00:19:15,945
We friends.
219
00:19:16,155 --> 00:19:19,669
Same blood, same head, all same.
220
00:19:22,676 --> 00:19:24,798
Well, which will it be, Queequeg?
221
00:19:25,178 --> 00:19:27,503
The Tit-bit? Not a bad ship.
222
00:19:28,514 --> 00:19:30,886
What do you say to the Devil-dam?
223
00:19:31,517 --> 00:19:32,679
Pequod.
224
00:19:34,686 --> 00:19:36,346
Well, now.
225
00:19:39,440 --> 00:19:41,313
Look at the ivory she's wearing.
226
00:19:41,400 --> 00:19:43,938
She's all tricked out
in the bones of her victims.
227
00:19:44,027 --> 00:19:46,648
Those cleats made from whale's teeth.
228
00:19:46,863 --> 00:19:50,362
And the tiller, Queequeg,
it's carved from a whale's jaw.
229
00:19:58,039 --> 00:20:00,411
Ahoy there! Someone aboard?
230
00:20:01,083 --> 00:20:03,206
Is this the captain of the Pequod?
231
00:20:03,544 --> 00:20:05,999
What doest thee want of the captain?
232
00:20:06,422 --> 00:20:07,916
We were thinking of shipping.
233
00:20:08,006 --> 00:20:09,915
Thee art thinking of shipping.
234
00:20:10,175 --> 00:20:12,463
I art... . I mean, I doest.
235
00:20:12,552 --> 00:20:16,880
- Making sport of me, lad?
- No. I just fell into that manner of speech.
236
00:20:17,055 --> 00:20:19,012
If I weren't a Quaker and a man of peace...
237
00:20:19,099 --> 00:20:23,096
I'd fetch thee clout on the side of thy head,
my lad, just to make sure.
238
00:20:24,062 --> 00:20:26,387
I see thee art no New Bedford man.
239
00:20:26,564 --> 00:20:29,137
Doest know nothing at all about whaling,
I daresay.
240
00:20:29,233 --> 00:20:31,390
I've had several voyages
in the merchant service.
241
00:20:31,484 --> 00:20:33,523
Merchant service? Flukes, man.
242
00:20:33,819 --> 00:20:37,568
- What takes thee whaling?
- Sir, I want to see what whaling is like.
243
00:20:37,740 --> 00:20:40,195
Have you seen Ahab,
the captain of this ship?
244
00:20:40,284 --> 00:20:41,943
If you want to know what whaling is...
245
00:20:42,035 --> 00:20:44,905
then you'll know by clapping an eye
on Captain Ahab.
246
00:20:45,580 --> 00:20:48,616
You'll see a man torn apart
from crown to heel...
247
00:20:48,750 --> 00:20:52,497
and spliced together with
sperm whalebone in place of what's missing.
248
00:20:53,086 --> 00:20:57,415
His looks tell more than any church-had
sermon about the mortality of man.
249
00:20:58,049 --> 00:20:59,607
And a whale did that?
250
00:21:00,275 --> 00:21:02,563
A whale as big as an island.
251
00:21:04,279 --> 00:21:07,860
Art thee the man to pitch a harpoon
down a whale's throat and jump after it?
252
00:21:07,948 --> 00:21:09,490
I am, sir...
253
00:21:09,574 --> 00:21:13,156
if it should be positively indispensable
to do so.
254
00:21:13,286 --> 00:21:14,946
Come along, then.
255
00:21:18,916 --> 00:21:22,331
Bildad, stir yourself.
This young man says he wants to ship.
256
00:21:22,419 --> 00:21:25,253
- Hast ever been a pirate, hast thee?
- Never.
257
00:21:25,588 --> 00:21:29,537
- Didst not murder thy last captain at sea?
- lndeed not.
258
00:21:30,300 --> 00:21:31,545
He'll do.
259
00:21:31,635 --> 00:21:35,134
- What pay shall we give him?
- The 777th part.
260
00:21:35,221 --> 00:21:38,554
- Would not be too much?
- For this strapping lad? Not half enough.
261
00:21:38,641 --> 00:21:40,883
Captain Peleg, thee hast a generous heart.
262
00:21:40,976 --> 00:21:44,724
But thee must consider the duty thee owest
to the other owners of this ship...
263
00:21:44,812 --> 00:21:46,520
widows and orphans, many of them.
264
00:21:46,606 --> 00:21:49,606
If we too abundantly reward
the labors of this young man...
265
00:21:49,692 --> 00:21:51,400
we'll be taking bread from their mouths.
266
00:21:51,485 --> 00:21:54,439
I'm putting him down
for the 300th part of the profit.
267
00:21:54,529 --> 00:21:56,736
You hear, Bildad? The 300th part, I say.
268
00:21:56,823 --> 00:21:59,065
"Lay not up for yourself
treasures upon earth...
269
00:21:59,159 --> 00:22:01,115
"where moth and rust do corrupt. "
270
00:22:01,201 --> 00:22:05,245
- My last pay was--
- The 777th part seems fair enough to me.
271
00:22:05,330 --> 00:22:09,161
- The 300th.
- Don't thank me, lad. I only do thee justice.
272
00:22:14,755 --> 00:22:16,582
What holds thee? Sign.
273
00:22:17,674 --> 00:22:20,709
- Sir, it's Captain Ahab.
- What about him?
274
00:22:21,510 --> 00:22:24,215
Was not Ahab of old a very wicked king?
275
00:22:24,596 --> 00:22:27,265
And when he was slain,
did the dogs not lick his blood?
276
00:22:27,349 --> 00:22:29,756
Look, lad,
Captain Ahab did not name himself.
277
00:22:29,851 --> 00:22:34,145
Sign the paper now, and wrong him not
because he happens to have a wicked name.
278
00:22:39,083 --> 00:22:41,870
Now for that son of darkness
that is thy friend.
279
00:22:41,960 --> 00:22:43,869
Queequeg, step forward.
280
00:22:46,047 --> 00:22:47,791
What say you, Bildad?
281
00:22:48,049 --> 00:22:50,540
I suspect thee art not a Christian.
282
00:22:50,843 --> 00:22:53,299
Doest thee attend church on Sundays?
283
00:22:53,554 --> 00:22:56,507
Doest thee know and obey
the Ten Commandments?
284
00:23:08,817 --> 00:23:10,228
God, man.
285
00:23:10,318 --> 00:23:14,646
Take the pen. Make thy mark.
Sign now for a 60th part of our profit.
286
00:23:14,905 --> 00:23:16,447
Put there, quick.
287
00:23:36,674 --> 00:23:38,417
Lantern kegs: 15.
288
00:23:39,176 --> 00:23:41,085
Rubber pipes: 10.
289
00:23:58,943 --> 00:24:00,437
Avast, there!
290
00:24:01,320 --> 00:24:03,526
Are you going aboard, shipmate?
291
00:24:03,614 --> 00:24:06,235
Have you signed to sail on that ship?
292
00:24:06,324 --> 00:24:08,482
Have you signed to sail the Pequod, I say?
293
00:24:08,575 --> 00:24:11,245
Was there anything down
about signing away your souls?
294
00:24:11,328 --> 00:24:13,616
- What?
- Perhaps you haven't got any.
295
00:24:13,705 --> 00:24:17,156
- Have you met old Ahab yet?
- What are you jabbering about?
296
00:24:17,250 --> 00:24:21,050
Did they say how his mother birthed him,
gave him his evil name, and died?
297
00:24:21,144 --> 00:24:23,552
How God's lightning struck down
and branded him?
298
00:24:23,647 --> 00:24:26,646
How he spat in the holy goblet
in church of Valparaiso?
299
00:24:26,732 --> 00:24:28,855
Did they tell you about his last voyage?
300
00:24:28,942 --> 00:24:31,729
I know all about him being crippled
by a whale. Come on.
301
00:24:31,820 --> 00:24:34,904
All about it? You're sure you do? Sure?
302
00:24:34,989 --> 00:24:37,562
Did they say how the whale marked him
inside and out...
303
00:24:37,658 --> 00:24:40,908
and a mischief was worked on his soul?
No, I don't think they did.
304
00:24:40,995 --> 00:24:43,745
- Who'd know? Not many, I guess.
- You can't fool us.
305
00:24:43,830 --> 00:24:46,747
It's very easy for a man to look like
he's got a great secret.
306
00:24:46,832 --> 00:24:48,326
I have, lad.
307
00:24:48,751 --> 00:24:52,665
At sea one day,
you'll smell land where there be no land.
308
00:24:53,005 --> 00:24:57,465
On that day, Ahab will go to his grave,
but he'll rise again within the hour.
309
00:24:57,634 --> 00:24:59,507
He will rise and beckon.
310
00:24:59,594 --> 00:25:03,293
Then all, all save one, shall follow.
311
00:25:05,348 --> 00:25:07,969
Morning, shipmates. Morning.
312
00:25:09,602 --> 00:25:11,476
May the heavens bless you.
313
00:25:13,522 --> 00:25:14,851
Hey, you.
314
00:25:15,816 --> 00:25:18,058
- What's your name?
- Elijah.
315
00:25:19,693 --> 00:25:21,353
My name is Elijah.
316
00:25:33,706 --> 00:25:36,031
- Bible?
- No, thank you, Aunt Charity, I have mine.
317
00:25:36,125 --> 00:25:37,155
Bible?
318
00:25:37,250 --> 00:25:39,289
- Thank you, ma'am.
- God bless you.
319
00:25:52,055 --> 00:25:56,632
Don't whale it too much on the Lord's day.
But don't lose a fair chance, either.
320
00:26:00,328 --> 00:26:04,242
Spring, you sons of bachelors!
Jump, spring, there, green pants!
321
00:26:05,082 --> 00:26:06,825
You, Scotchcap!
322
00:26:06,917 --> 00:26:08,708
- Yes?
- Spring!
323
00:26:08,794 --> 00:26:12,127
Good white cedar plank is 3% more this year
than the last.
324
00:26:37,901 --> 00:26:39,858
Hoist the yards!
325
00:26:39,945 --> 00:26:43,527
Our boots and clothes are all in pawn
326
00:26:43,615 --> 00:26:48,489
Go down, you blood red roses, go down
327
00:26:48,785 --> 00:26:52,320
And it's mighty drafty
round the Cape of Storms
328
00:26:52,413 --> 00:26:56,874
Go down, you blood red roses, go down
329
00:26:56,959 --> 00:26:59,497
Oh, you pinks and posies
330
00:26:59,587 --> 00:27:04,047
Go down, you blood red roses, go down
331
00:27:04,257 --> 00:27:06,664
Take care of the butter.
20 cents a pound, it is.
332
00:27:06,759 --> 00:27:08,502
Bildad, stop palavering away.
333
00:27:08,594 --> 00:27:10,966
Three years is a long while going.
334
00:27:11,179 --> 00:27:13,088
God have you in his holy keeping.
335
00:27:13,181 --> 00:27:15,553
For that is where them whalefish blow
336
00:27:15,642 --> 00:27:18,595
Go down, you blood red roses
337
00:27:18,686 --> 00:27:21,058
Avast! Heave it!
338
00:27:21,689 --> 00:27:23,266
Heave it there!
339
00:27:25,650 --> 00:27:27,060
Heave away, forward.
340
00:27:27,151 --> 00:27:31,149
There 's some that's bound
for New York town
341
00:27:31,238 --> 00:27:34,192
And others is bound for France
342
00:27:34,283 --> 00:27:38,114
Heave away, my Johnny
343
00:27:38,498 --> 00:27:41,465
Heave away
344
00:27:41,555 --> 00:27:45,421
And some that's bound for the Bengal Bay
345
00:27:45,516 --> 00:27:47,758
To teach them whales to dance
346
00:27:47,852 --> 00:27:50,971
And away, my Johnny boy
347
00:27:51,063 --> 00:27:54,348
We're all bound to go
348
00:27:54,441 --> 00:27:57,856
Come all you hard-weathered sailors
349
00:27:57,944 --> 00:28:00,694
Who round the Cape of Storms
350
00:28:00,779 --> 00:28:04,527
Heave away, my Johnny
351
00:28:04,824 --> 00:28:07,944
Heave away
352
00:28:08,036 --> 00:28:11,369
Be sure your boots and oilskins on
353
00:28:11,455 --> 00:28:13,863
Or you'll wish you'd never been born
354
00:28:13,999 --> 00:28:17,000
And away, my Johnny boy
355
00:28:17,085 --> 00:28:20,535
We 're all bound to go
356
00:28:44,233 --> 00:28:46,521
Set the topsails!
357
00:29:17,678 --> 00:29:19,852
Up helm.
358
00:29:25,117 --> 00:29:27,952
And around the world!
359
00:29:43,967 --> 00:29:48,295
The Pequod beat an easterly course
toward the whaling grounds off the Azores.
360
00:29:48,845 --> 00:29:53,222
The crew came from all the isles of the sea,
all the ends of the earth:
361
00:29:53,307 --> 00:29:55,216
from Greenland to Mombasa...
362
00:29:55,309 --> 00:29:57,847
from Clyde to Kokovoko.
363
00:29:58,312 --> 00:30:02,226
Flask, the third mate,
bullied everybody bigger than himself...
364
00:30:02,316 --> 00:30:06,229
particularly whales,
with whom he carried on a one-sided feud...
365
00:30:06,318 --> 00:30:10,398
as though the great leviathans
had mortally insulted him and his forebears.
366
00:30:10,822 --> 00:30:14,867
And there was Pip, black little Pip,
the cabin boy from Alabama.
367
00:30:15,326 --> 00:30:17,568
Second in command was Starbuck...
368
00:30:17,662 --> 00:30:21,445
whose Quaker stock had furnished
many a whaleboat with its champion.
369
00:30:21,540 --> 00:30:23,616
No crusader after perils...
370
00:30:23,709 --> 00:30:28,416
his courage was one of the great staples
of the ship, like beef or flour:
371
00:30:28,546 --> 00:30:31,997
there when required,
and not to be foolishly wasted.
372
00:30:32,674 --> 00:30:34,003
Ship 's carpenter:
373
00:30:34,092 --> 00:30:37,841
he fixed everything
from stove boats to broken arms and legs.
374
00:30:38,847 --> 00:30:43,507
Perth, the blacksmith, lived amidst
thick, hovering flights of sparks.
375
00:30:43,892 --> 00:30:47,225
He breathed them in and out.
They nested in his ears.
376
00:30:47,520 --> 00:30:50,556
But Perth cared not because, as he said...
377
00:30:50,648 --> 00:30:54,480
he was scorched all over,
and you cannot scorch a scar.
378
00:30:55,569 --> 00:30:57,692
Queequeg was our first harpooneer.
379
00:30:57,905 --> 00:31:01,964
Next was Tashtego, the Indian
from a great warrior race of red men...
380
00:31:02,048 --> 00:31:04,373
come to hunt whale instead of buffalo.
381
00:31:04,843 --> 00:31:08,887
Then Daggoo, who got his boldness
and majesty and grace...
382
00:31:09,055 --> 00:31:13,099
from having killed a lion single-handed
and partaken of its flesh.
383
00:31:13,726 --> 00:31:15,433
Stubb, the second mate.
384
00:31:15,519 --> 00:31:19,729
Stubb, who 'd have tied a bowline
in the devil's tail for a joke.
385
00:31:20,397 --> 00:31:24,347
Carefree, foolish, laughing, wise Stubb.
386
00:31:26,361 --> 00:31:30,228
Of our supreme lord and dictator,
there was no sign.
387
00:31:30,907 --> 00:31:34,358
Ahab stayed silent
behind his locked door...
388
00:31:34,452 --> 00:31:36,324
all the daylight hours.
389
00:32:30,790 --> 00:32:33,364
It's him again. It's Ahab.
390
00:32:33,877 --> 00:32:36,581
Ahab come out in moonlight.
391
00:32:37,672 --> 00:32:38,968
Strange.
392
00:32:41,441 --> 00:32:42,935
Only at night.
393
00:32:43,985 --> 00:32:46,820
Every night, all alone, walking the deck.
394
00:33:00,833 --> 00:33:03,502
"Sand it, holystone it, " they say.
395
00:33:04,336 --> 00:33:06,493
And when you're done, what happens?
396
00:33:06,587 --> 00:33:08,579
"Start over again, " they say.
397
00:33:09,256 --> 00:33:13,205
"Clean it up, sand it down, buff it off. "
398
00:33:14,094 --> 00:33:18,755
Keeps you busy, lad. No time for mischief.
Here we go.
399
00:33:36,530 --> 00:33:38,688
Looming straight up and over us...
400
00:33:38,782 --> 00:33:42,612
Like a solid iron figurehead
suddenly thrust into our vision...
401
00:33:42,868 --> 00:33:44,575
stood Captain Ahab.
402
00:33:45,120 --> 00:33:47,610
His whole, high, broad form...
403
00:33:47,705 --> 00:33:52,201
weighed down upon a barbaric white leg
carved from the jawbone of a whale.
404
00:33:53,461 --> 00:33:56,710
He did not feel the wind
or smell the salt air.
405
00:33:57,422 --> 00:34:00,755
He only stood staring at the horizon...
406
00:34:01,091 --> 00:34:05,800
with the marks of some inner crucifixion
and woe deep in his face.
407
00:34:09,891 --> 00:34:11,967
- Mr. Starbuck.
- Sir?
408
00:34:12,393 --> 00:34:14,053
Call everybody aft.
409
00:34:16,063 --> 00:34:17,556
All hands aft!
410
00:34:20,249 --> 00:34:21,909
Down, mastheads!
411
00:34:32,635 --> 00:34:35,635
What do you do
when you see a whale, men?
412
00:34:41,934 --> 00:34:44,769
- Sing out for him!
- Aye!
413
00:34:45,020 --> 00:34:48,768
- Good. What do you do next?
- Lower away, and after him!
414
00:34:48,982 --> 00:34:51,555
And what tune is it you pull to, men?
415
00:34:51,651 --> 00:34:54,022
A dead whale or a stove boat!
416
00:34:55,195 --> 00:34:57,104
All you mastheaders...
417
00:34:58,490 --> 00:35:00,114
now hear me.
418
00:35:01,993 --> 00:35:03,404
You're to look...
419
00:35:04,120 --> 00:35:06,789
for a white whale.
420
00:35:07,790 --> 00:35:11,572
A whale as white and as big
as a mountain of snow.
421
00:35:15,838 --> 00:35:18,507
You see this Spanish gold ounce?
422
00:35:23,261 --> 00:35:25,467
Carpenter, hand me your top maul.
423
00:35:30,475 --> 00:35:32,800
Whosoever of ye...
424
00:35:33,102 --> 00:35:36,138
finds me that white whale...
425
00:35:36,689 --> 00:35:40,556
ye shall have this Spanish gold ounce,
my boys.
426
00:35:50,617 --> 00:35:53,286
It's a white whale, I say.
427
00:35:56,831 --> 00:35:58,545
Skin your eyes for him.
428
00:35:58,635 --> 00:36:03,598
Captain, sir, could it be the one that fantails
a little curious before he go down?
429
00:36:03,687 --> 00:36:07,813
Has he a curious spout,
all bushy and mighty quick and high, sir?
430
00:36:07,898 --> 00:36:12,441
And irons in his hide, many irons,
all twist around?
431
00:36:12,527 --> 00:36:14,484
Aye, like corkscrews.
432
00:36:14,612 --> 00:36:17,530
He's struck full of harpoons, men.
433
00:36:17,615 --> 00:36:21,280
And his spout is a big one,
like a whole shock of wheat.
434
00:36:21,368 --> 00:36:24,866
And he fantails like a broken jib in a storm.
435
00:36:25,871 --> 00:36:27,994
Death, men, you've seen him.
436
00:36:30,000 --> 00:36:31,791
It's Moby Dick.
437
00:36:32,044 --> 00:36:33,538
Captain Ahab...
438
00:36:33,754 --> 00:36:37,253
was it not Moby Dick took off thy leg?
439
00:36:43,720 --> 00:36:45,048
Aye.
440
00:36:46,097 --> 00:36:47,840
It was Moby Dick...
441
00:36:48,224 --> 00:36:53,182
that tore my soul and body
until they bled into each other.
442
00:36:57,774 --> 00:37:00,608
I'll follow him around the Horn...
443
00:37:00,734 --> 00:37:03,901
and around the Norway Maelstrom...
444
00:37:04,029 --> 00:37:07,232
and around perdition's flames...
445
00:37:07,324 --> 00:37:09,400
before I give him up.
446
00:37:12,245 --> 00:37:14,914
This is what you've shipped for, men.
447
00:37:15,790 --> 00:37:20,118
To chase that white whale
on both sides of land...
448
00:37:20,835 --> 00:37:23,242
and over all sides of earth...
449
00:37:24,088 --> 00:37:28,132
until he spouts black blood
and rolls dead out.
450
00:37:29,593 --> 00:37:31,087
What say ye?
451
00:37:32,512 --> 00:37:34,919
I think you do look brave.
452
00:37:36,223 --> 00:37:39,738
- Will you splice hands on it?
- Aye!
453
00:37:39,825 --> 00:37:42,909
Steward,
go draw the great measure of grog.
454
00:37:42,995 --> 00:37:47,407
Harpooneers, get your weapons.
Mates, your lances.
455
00:37:48,792 --> 00:37:51,828
Ye mariners, now ring me in...
456
00:37:52,295 --> 00:37:56,956
that I may revive a noble custom
of my fisherman fathers.
457
00:38:00,134 --> 00:38:02,921
The measure. Drink and pass.
458
00:38:03,971 --> 00:38:05,596
Round with it, round.
459
00:38:05,681 --> 00:38:08,254
Quick draughts, long swallows, men.
460
00:38:08,350 --> 00:38:10,508
It's hot as Satan's hoof.
461
00:38:10,852 --> 00:38:14,054
That way it went, this way it comes.
462
00:38:14,146 --> 00:38:17,230
It spiralizes in ye.
463
00:38:17,608 --> 00:38:19,267
Here, hand it me.
464
00:38:20,193 --> 00:38:22,233
Well done. Almost drained.
465
00:38:23,238 --> 00:38:24,815
Advance, mates.
466
00:38:33,371 --> 00:38:35,280
Cross your lances.
467
00:38:44,715 --> 00:38:47,999
Now, let me touch the axis.
468
00:38:52,554 --> 00:38:53,834
Do you feel it?
469
00:38:54,597 --> 00:38:57,515
That same lightning which struck me...
470
00:38:58,142 --> 00:39:00,977
I now strike to this iron.
471
00:39:02,021 --> 00:39:04,428
Does it burn, men?
472
00:39:08,984 --> 00:39:12,400
Harpooneers, break your weapons.
473
00:39:12,946 --> 00:39:14,690
Turn up the sockets.
474
00:39:21,470 --> 00:39:23,675
Drink here, harpooneers...
475
00:39:24,222 --> 00:39:26,629
drink and swear.
476
00:39:27,516 --> 00:39:29,509
God hunt us all...
477
00:39:30,519 --> 00:39:34,931
if we do not hunt Moby Dick to his death.
478
00:39:42,571 --> 00:39:46,070
Death to Moby Dick!
479
00:40:05,215 --> 00:40:06,495
Moby Dick.
480
00:40:07,968 --> 00:40:10,174
Do they name certain whales, then?
481
00:40:10,261 --> 00:40:14,970
Aye. Special, people-murdering whales
with long histories.
482
00:40:15,391 --> 00:40:18,509
Whales that have killed 10 times 100 men.
483
00:40:19,143 --> 00:40:22,263
Whales like Timor Tim,
New Zealand Tom...
484
00:40:22,396 --> 00:40:24,934
or Morquan, King of the Japan Seas.
485
00:40:25,566 --> 00:40:28,483
Whales have big names
to go with big doings.
486
00:40:29,194 --> 00:40:31,685
The biggest of them all is Moby Dick.
487
00:40:32,113 --> 00:40:34,106
A white whale, Ahab said.
488
00:40:34,531 --> 00:40:35,942
Can a whale be white?
489
00:40:36,033 --> 00:40:40,445
He's white,
whiter than all the snow that ever fell.
490
00:40:40,829 --> 00:40:44,078
Like a great marble tombstone,
he is, afloat.
491
00:40:44,415 --> 00:40:49,207
Wherever he swims,
white sky birds wheel above him.
492
00:40:49,336 --> 00:40:52,786
- Birds white as the angels.
- Which oceans does he swim in, Manxman?
493
00:40:52,880 --> 00:40:56,878
All oceans. He's been spied
in different seas 1,000 mile apart...
494
00:40:56,967 --> 00:41:00,399
- on the same day at the same hour.
- Maybe it just ain't one whale...
495
00:41:00,486 --> 00:41:03,653
but a whole breed.
Maybe Moby Dick's 100 whales.
496
00:41:03,823 --> 00:41:08,152
Then they all have crooked jaws
and wrinkled brows...
497
00:41:08,243 --> 00:41:11,326
and a dozen irons stuck
in their white humps.
498
00:41:11,996 --> 00:41:16,823
Aye, many have lowered for Moby Dick
and struck him...
499
00:41:17,042 --> 00:41:19,165
only to know his vengeance.
500
00:41:19,628 --> 00:41:21,750
Some have boasted they killed him...
501
00:41:21,838 --> 00:41:24,839
but always he comes gliding back...
502
00:41:25,216 --> 00:41:29,047
huge and white and secret-like.
503
00:41:29,678 --> 00:41:31,337
Immortal, he is, they say.
504
00:41:31,429 --> 00:41:33,884
You ain't trying to scare us, Manxman?
505
00:41:34,015 --> 00:41:35,888
I say what I say.
506
00:41:36,225 --> 00:41:37,849
There she blows!
507
00:41:38,519 --> 00:41:42,302
Sperm whale to starboard!
There she blows!
508
00:41:43,148 --> 00:41:44,726
There go flukes!
509
00:41:44,858 --> 00:41:47,430
- Flukes gone down!
- Larboard!
510
00:41:50,195 --> 00:41:51,773
Stow all line tubs!
511
00:41:54,866 --> 00:41:56,609
Fill up the mainsail!
512
00:41:56,993 --> 00:41:58,701
Bear away, boats!
513
00:42:01,789 --> 00:42:06,034
- Bet you a dollar we strike first!
- Right, Stubb. A dollar you don't.
514
00:42:12,714 --> 00:42:14,374
That's it, boys.
515
00:42:15,008 --> 00:42:16,502
Pull, my men.
516
00:42:16,593 --> 00:42:18,751
Why in the name of gudgeons
and ginger cakes...
517
00:42:18,845 --> 00:42:21,418
can't ye pull and start your eyes out?
518
00:42:21,848 --> 00:42:24,800
Why don't you break your backbones, boys?
Pull, then.
519
00:42:24,891 --> 00:42:28,011
Do pull, will you, please? So, so now.
520
00:42:34,775 --> 00:42:37,313
Pull, boys! Pull!
521
00:42:38,153 --> 00:42:39,960
Pull, blast you!
522
00:42:40,046 --> 00:42:41,918
Take the oars off!
523
00:42:48,928 --> 00:42:50,801
Pull, my good boys.
524
00:42:52,389 --> 00:42:53,883
That's fine.
525
00:42:55,559 --> 00:42:56,757
Pull.
526
00:43:02,648 --> 00:43:04,770
Pull, my good boys.
527
00:43:04,858 --> 00:43:06,934
Long and strong, boys.
528
00:43:07,736 --> 00:43:11,235
Pull and burst all your livers and lungs!
529
00:43:11,864 --> 00:43:14,189
Stop snoring, you sleepers!
530
00:43:14,283 --> 00:43:15,991
Pull, can't ye? Pull!
531
00:43:16,284 --> 00:43:17,826
Merrily, hearts!
532
00:43:20,830 --> 00:43:22,028
Fine.
533
00:43:23,457 --> 00:43:24,785
That's fine.
534
00:43:26,794 --> 00:43:29,249
Come on, men. Pull ahead.
535
00:43:31,881 --> 00:43:33,340
Pull, can't ye?
536
00:44:29,863 --> 00:44:31,902
Man overboard!
537
00:44:33,825 --> 00:44:35,200
Cut him loose.
538
00:45:39,172 --> 00:45:43,169
Queequeg, my fine friend,
does this sort of thing happen very often?
539
00:45:43,258 --> 00:45:44,634
True, true.
540
00:46:02,749 --> 00:46:04,623
Heave away, boys!
541
00:46:30,607 --> 00:46:33,098
And so we stripped our first whale...
542
00:46:33,693 --> 00:46:36,858
and boiled the blubber down
to a fine, pure oil...
543
00:46:36,945 --> 00:46:39,862
that would keep the lamps burning
in a thousand homes...
544
00:46:39,948 --> 00:46:42,485
the clocks ticking on their mantelpieces...
545
00:46:42,658 --> 00:46:46,027
and perhaps anoint the head of a king.
546
00:46:47,997 --> 00:46:51,993
And when at last we cast
the whale 's bared bones into the sea...
547
00:46:52,792 --> 00:46:55,413
we were in no way sad at its funeral.
548
00:47:31,033 --> 00:47:32,147
Captain.
549
00:47:36,204 --> 00:47:38,619
- Starbuck?
- Aye, Captain.
550
00:47:39,348 --> 00:47:41,636
It's late. You should turn in.
551
00:47:44,644 --> 00:47:45,888
Sleep?
552
00:47:47,229 --> 00:47:49,103
That bed is a coffin...
553
00:47:49,564 --> 00:47:51,806
and those are winding sheets.
554
00:47:53,234 --> 00:47:55,855
I do not sleep. I die.
555
00:47:58,239 --> 00:48:02,984
The prize furnished 85 barrels of oil, sir.
They're all capped and stored.
556
00:48:03,077 --> 00:48:05,531
- How is the wind?
- North, northeast and steady.
557
00:48:05,620 --> 00:48:09,569
Make the most of it. I do not wish
to linger on this Cape Verde ground.
558
00:48:09,790 --> 00:48:12,993
We're bound for the Pacific,
Mr. Starbuck, straightaway.
559
00:48:13,085 --> 00:48:16,288
You will plot a course
south by east to the line...
560
00:48:16,379 --> 00:48:19,084
and so southeast
to pick up the Guinea current.
561
00:48:19,465 --> 00:48:20,960
Aye, aye, sir.
562
00:48:21,716 --> 00:48:23,294
Mr. Starbuck...
563
00:48:24,552 --> 00:48:28,632
did you ever ponder the movements
of whales around the four oceans?
564
00:48:29,182 --> 00:48:33,642
I only know that they appear at
certain feeding grounds in certain seasons.
565
00:48:36,605 --> 00:48:38,016
Look here.
566
00:48:40,774 --> 00:48:44,190
Logbooks from the time
New Bedford men first went a-whaling...
567
00:48:44,278 --> 00:48:46,353
helped me draw this chart.
568
00:48:48,198 --> 00:48:52,776
It divides the oceans into areas of
five degrees of latitude by five of longitude.
569
00:48:54,704 --> 00:48:59,245
Here are the months of the years,
the ships that passed...
570
00:48:59,374 --> 00:49:03,074
how long they lingered,
the whales they saw:
571
00:49:03,294 --> 00:49:07,540
what size, what color,
how many, where heading.
572
00:49:07,714 --> 00:49:11,297
- I never saw the like.
- This way, the humpbacks go...
573
00:49:11,384 --> 00:49:14,136
the blue, the right...
574
00:49:14,971 --> 00:49:16,594
the spermaceti.
575
00:49:16,680 --> 00:49:18,854
Sea mile by sea mile.
576
00:49:18,948 --> 00:49:22,613
I know their hidden journeys
as I know the veins in my arm.
577
00:49:23,160 --> 00:49:25,995
You mean to say that
their journeys can be foretold?
578
00:49:26,079 --> 00:49:30,540
Aye, like the blood pumping in my veins
from heart to hand.
579
00:49:31,084 --> 00:49:35,211
If this be so, we can follow along
with the herds, killing as we go...
580
00:49:35,295 --> 00:49:37,252
and fill our hold in record time.
581
00:49:37,339 --> 00:49:40,008
So we shall, Mr. Starbuck. So we shall...
582
00:49:40,508 --> 00:49:43,711
once we've attended to
our bigger business.
583
00:49:48,557 --> 00:49:50,550
What is that business, Captain?
584
00:49:51,184 --> 00:49:53,853
Him, Mr. Starbuck. Him.
585
00:49:55,104 --> 00:49:59,350
What's true of the herds holds largely
for the great solitaries and hermits.
586
00:50:00,067 --> 00:50:03,898
If these sources tell the truth,
and my calculations are not faulty...
587
00:50:04,988 --> 00:50:07,775
he now swims the waters off Good Hope...
588
00:50:07,865 --> 00:50:10,533
and all the Indian Ocean lies before him.
589
00:50:11,326 --> 00:50:16,236
Next month, he cruises the Bengal Bay,
March, the Sulu Sea...
590
00:50:17,081 --> 00:50:20,699
running eastward
to the gateway of the Pacific.
591
00:50:22,294 --> 00:50:24,619
I shall be waiting for him...
592
00:50:25,589 --> 00:50:26,834
here...
593
00:50:27,506 --> 00:50:29,913
at new moon in April.
594
00:50:38,236 --> 00:50:39,516
Mr. Starbuck.
595
00:50:39,612 --> 00:50:43,111
- I must give the helmsman our course.
- Come about, sir.
596
00:50:47,952 --> 00:50:52,281
Why are you wearing that long face?
Are you not game for Moby Dick?
597
00:50:53,790 --> 00:50:56,542
Captain Ahab,
I am game for any kind of death...
598
00:50:56,626 --> 00:51:00,058
if it comes in the way
of the business we follow. That be known.
599
00:51:00,479 --> 00:51:03,811
But I came here to hunt whales,
not my commander's vengeance.
600
00:51:04,440 --> 00:51:07,227
How many barrels of sperm oil
will thy vengeance yield?
601
00:51:07,318 --> 00:51:09,559
What will it fetch
on the New Bedford market?
602
00:51:09,653 --> 00:51:11,776
Money is not the measurer, man.
603
00:51:12,697 --> 00:51:15,235
It will fetch me a great premium...
604
00:51:15,992 --> 00:51:17,155
here.
605
00:51:17,994 --> 00:51:22,322
To be enraged with a dumb brute
that acted out of blind instinct...
606
00:51:22,872 --> 00:51:24,450
is blasphemous.
607
00:51:25,541 --> 00:51:28,577
Speak not to me of blasphemy, man.
608
00:51:28,669 --> 00:51:32,085
I'd strike the sun if it insulted me.
609
00:51:36,009 --> 00:51:37,800
Look ye, Starbuck...
610
00:51:38,845 --> 00:51:43,055
all visible objects
are but as pasteboard masks.
611
00:51:43,974 --> 00:51:46,381
Some inscrutable yet reasoning thing...
612
00:51:46,476 --> 00:51:49,346
puts forth the molding of their features.
613
00:51:49,854 --> 00:51:52,096
The white whale tasks me.
614
00:51:53,774 --> 00:51:55,850
He heaps me.
615
00:51:56,944 --> 00:51:59,149
Yet he is but a mask.
616
00:51:59,904 --> 00:52:03,948
It is the thing behind the mask
I chiefly hate.
617
00:52:04,366 --> 00:52:08,529
The malignant thing
that has plagued and frightened man...
618
00:52:08,620 --> 00:52:10,945
since time began.
619
00:52:11,373 --> 00:52:15,416
The thing that mauls
and mutilates our race...
620
00:52:15,792 --> 00:52:19,790
not killing us outright,
but letting us live on...
621
00:52:19,879 --> 00:52:23,663
with half a heart and half a lung.
622
00:52:24,550 --> 00:52:26,424
God keep us, keep us all.
623
00:52:30,889 --> 00:52:33,972
The crew stands with me, Mr. Starbuck.
624
00:52:34,934 --> 00:52:36,926
You heard them swear.
625
00:52:40,163 --> 00:52:41,242
Now...
626
00:52:42,915 --> 00:52:45,038
what say ye?
627
00:52:47,211 --> 00:52:50,330
Surely the best lance
out of all New Bedford...
628
00:52:50,422 --> 00:52:54,833
will not hold back
from the greatest hunt of all?
629
00:52:55,884 --> 00:52:59,087
I say calmly back to thee, sir,
I am against thee.
630
00:53:00,096 --> 00:53:02,421
Nut thee needn't fear Starbuck.
631
00:53:03,308 --> 00:53:05,798
Let Ahab beware Ahab.
632
00:53:06,894 --> 00:53:09,466
Beware thyself, my captain.
633
00:53:23,783 --> 00:53:25,906
We left the winter seas behind...
634
00:53:25,994 --> 00:53:28,697
and sailed under the hot sun south.
635
00:53:29,121 --> 00:53:32,121
South, past the unseen sprawl of Africa...
636
00:53:32,999 --> 00:53:37,826
until we rounded the Cape of Storms and
steered a bold course east and northeast...
637
00:53:37,920 --> 00:53:40,126
for the Indian Ocean and beyond.
638
00:53:44,801 --> 00:53:47,587
- You there, lad, go aloft.
- Aye, aye, sir.
639
00:54:42,657 --> 00:54:46,192
And so I served my first watch
in the masthead...
640
00:54:46,661 --> 00:54:49,330
held in a great, gliding rhythm.
641
00:54:49,580 --> 00:54:52,367
No life in me except that life imparted...
642
00:54:52,458 --> 00:54:54,830
by a gently rolling ship...
643
00:54:55,502 --> 00:54:59,451
remote from all the cares
of the people of the land.
644
00:55:10,223 --> 00:55:13,224
There she blows!
645
00:55:17,103 --> 00:55:18,811
Where away? How many?
646
00:55:18,897 --> 00:55:20,723
Starboard bow, Mr. Stubb!
647
00:55:21,107 --> 00:55:25,519
- Two! No, four of them!
- What's that boy yelling?
648
00:55:25,611 --> 00:55:27,936
Six, seven of them!
649
00:55:28,489 --> 00:55:30,896
There's three dozen more of them!
650
00:55:31,074 --> 00:55:34,407
Look, Mr. Stubb! 100!
651
00:55:34,493 --> 00:55:37,363
Come down from there!
The sun has baked your brains!
652
00:55:37,454 --> 00:55:39,577
In the name of God, Mr. Stubb!
653
00:55:39,664 --> 00:55:42,914
A hundred, two hundred whales!
654
00:55:55,011 --> 00:55:57,133
Blast me dead, Mr. Flask.
655
00:55:57,638 --> 00:55:59,812
All hands, prepare to lower!
656
00:58:03,569 --> 00:58:05,857
Another 40 barrels, sir.
657
00:58:46,480 --> 00:58:49,517
Ahoy, there!
Captain Boomer knocking at your door.
658
00:58:49,608 --> 00:58:52,145
- May he come in, sir?
- Come aboard.
659
00:58:59,283 --> 00:59:00,611
Captain Boomer's my name, sir.
660
00:59:00,701 --> 00:59:03,370
Ship's Samuel Enderby of London.
Eighteen months at sea.
661
00:59:03,453 --> 00:59:06,324
- Ahab.
- Captain Ahab, will you look out there?
662
00:59:06,414 --> 00:59:09,082
What a circus.
Did ever you see such a run?
663
00:59:09,166 --> 00:59:10,790
Do it, boys! Do it!
664
00:59:10,876 --> 00:59:13,995
Kill three for Captain Ahab
and three for me!
665
00:59:14,838 --> 00:59:17,079
Never fear. I'll not scuttle your ship.
666
00:59:17,173 --> 00:59:20,106
She's a beauty, eh, Captain?
Better than flesh and blood.
667
00:59:20,192 --> 00:59:22,813
Like her so much
I've a mind to have me other arm cut off.
668
00:59:22,902 --> 00:59:25,191
The very thing for driving marlinspikes...
669
00:59:25,280 --> 00:59:27,520
knocking sense
into green seamen's heads...
670
00:59:27,614 --> 00:59:30,698
and particularly good
for tapping kegs of rum...
671
00:59:31,201 --> 00:59:33,526
if you get my meaning, Captain.
672
00:59:34,370 --> 00:59:36,742
Pip, fetch rum.
673
00:59:41,168 --> 00:59:43,789
I see you're wearing
a bit of ivory yourself, sir.
674
00:59:43,879 --> 00:59:46,582
Lubbers with four limbs
don't know what they're missing.
675
00:59:46,672 --> 00:59:50,123
When I got this ivory jib,
all spanking new and scientific...
676
00:59:50,217 --> 00:59:52,708
why, I could've thanked that whale.
677
00:59:54,095 --> 00:59:57,927
Aye, a whale took me arm for his breakfast.
Devilish big, he was.
678
00:59:58,016 --> 00:59:59,925
Pushed a tidal wave ahead with his nose...
679
01:00:00,017 --> 01:00:03,515
and typhoons jumped off his flukes
when they banged the water.
680
01:00:03,686 --> 01:00:07,137
Old, he was,
and scarred like Jerusalem's hills.
681
01:00:07,231 --> 01:00:10,682
Captain Boomer, what was his color?
682
01:00:10,818 --> 01:00:14,518
He was white, sir. Think me crazy,
it's a fact. He was snowy white.
683
01:00:14,613 --> 01:00:16,487
Had another chance at him a month ago.
684
01:00:16,573 --> 01:00:18,731
You didn't kill him?
685
01:00:18,825 --> 01:00:23,071
Bless you, no. Went his merry way.
"Good riddance, " said l, and meant it.
686
01:00:23,161 --> 01:00:25,699
Where did you last see the white whale?
687
01:00:25,914 --> 01:00:27,657
Off the Cape of Good Hope.
688
01:00:27,749 --> 01:00:30,666
He was heading northeast
towards Madagascar.
689
01:00:38,341 --> 01:00:39,669
Do you hear?
690
01:00:40,718 --> 01:00:44,134
A white whale last month off Good Hope.
691
01:00:44,221 --> 01:00:47,257
My chart is right and true!
692
01:00:47,599 --> 01:00:50,766
He'll be off Bikini
when the April moon is new.
693
01:00:51,603 --> 01:00:55,766
Stop the hunt!
Pick up our boats. We're setting sail.
694
01:00:55,939 --> 01:00:58,181
But, Captain, those fine, big whales.
695
01:00:58,274 --> 01:01:00,283
You men up there, get aloft!
696
01:01:00,376 --> 01:01:04,076
I'll not sail with you, sir!
Bring my boat alongside.
697
01:01:04,171 --> 01:01:06,792
Mr. Starbuck, cut loose that carcass.
698
01:01:06,882 --> 01:01:09,455
Pip, signal the men to return to ship.
699
01:01:09,551 --> 01:01:12,551
What ails ye, sir? Are ye stove-in drunk?
700
01:01:12,637 --> 01:01:16,135
Captain Ahab, think what you're doing.
I beg thee, think.
701
01:01:16,514 --> 01:01:19,135
- Set the mainsail!
- No, sir, no!
702
01:01:19,684 --> 01:01:21,842
Mr. Starbuck, are you opposing me?
703
01:01:21,936 --> 01:01:25,767
If so, I'll have you know
there is one God that is lord over the earth...
704
01:01:25,856 --> 01:01:28,311
and one captain over the Pequod.
705
01:01:29,026 --> 01:01:31,433
Away now! Cut loose!
706
01:01:34,488 --> 01:01:36,943
Flask, what do you make of that?
707
01:01:37,532 --> 01:01:38,861
Return to ship.
708
01:01:38,950 --> 01:01:41,026
They're crazy, or I'm going blind.
709
01:01:41,119 --> 01:01:43,407
You're not blind. Something's up.
710
01:01:43,663 --> 01:01:46,699
Ye idiot, that's my whale
you're cutting loose!
711
01:01:50,918 --> 01:01:53,374
Come aboard. We're setting sail.
712
01:01:56,006 --> 01:02:00,170
Mr. Stubb, Mr. Flask, Did you not see
the pennant or hear my command?
713
01:02:00,260 --> 01:02:01,885
Yes, sir, we did.
714
01:02:01,970 --> 01:02:03,429
Then why don't you obey?
715
01:02:03,513 --> 01:02:07,261
We will, sir, as soon as it sinks in.
Sort of bowled us over, Captain.
716
01:02:07,350 --> 01:02:10,433
Weather's good, ship ain't sinking!
No one's lost overboard!
717
01:02:10,519 --> 01:02:13,685
Got a fine harvest here.
Don't see no reason to leave.
718
01:02:13,771 --> 01:02:16,523
I do not give reasons, Mr. Stubb.
I give orders.
719
01:02:16,607 --> 01:02:19,857
Now, Captain, we're good men.
Our blood's up, that's all.
720
01:02:19,944 --> 01:02:21,106
We've been killing!
721
01:02:21,195 --> 01:02:24,314
A hard thing to stop killing
when you've been killing steady, sir.
722
01:02:24,406 --> 01:02:27,074
We've been killing so fast,
our blood's so high...
723
01:02:27,158 --> 01:02:29,695
we wouldn't have heard the last trump.
724
01:02:30,119 --> 01:02:32,028
Then hear me now:
725
01:02:32,287 --> 01:02:33,662
Come aboard.
726
01:02:36,041 --> 01:02:39,057
All right, my hearties. Wake up!
Bestir yourselves.
727
01:02:54,280 --> 01:02:57,115
This is an evil voyage, I tell you.
728
01:02:58,451 --> 01:03:00,490
If Ahab has his way...
729
01:03:00,745 --> 01:03:04,112
thee, nor me, nor any member
of this ship's company...
730
01:03:04,205 --> 01:03:06,032
will ever see home again.
731
01:03:06,124 --> 01:03:09,575
Come now, Mr. Starbuck.
You're just plain gloomy.
732
01:03:10,044 --> 01:03:13,412
Moby Dick may be big,
but he ain't that big.
733
01:03:13,505 --> 01:03:15,545
I do not fear Moby Dick.
734
01:03:16,675 --> 01:03:18,632
I fear the wrath of God.
735
01:03:18,760 --> 01:03:20,336
The wrath of God?
736
01:03:21,428 --> 01:03:24,215
It is our task in life to kill whales...
737
01:03:24,681 --> 01:03:27,800
and furnish up their oil
for the lamps of the world.
738
01:03:28,560 --> 01:03:31,513
If we perform that task well
and faithfully...
739
01:03:31,604 --> 01:03:35,020
we do a service to mankind
that pleases Almighty God.
740
01:03:35,107 --> 01:03:36,222
Aye.
741
01:03:37,484 --> 01:03:39,559
Ahab would deny all that.
742
01:03:40,778 --> 01:03:43,648
He has taken us from the rich harvest
we were reaping...
743
01:03:43,739 --> 01:03:46,194
to satisfy his lust for vengeance.
744
01:03:46,283 --> 01:03:48,856
He is twisting that which is holy...
745
01:03:49,035 --> 01:03:51,906
into something dark and purposeless.
746
01:03:52,497 --> 01:03:54,703
He is a champion of darkness.
747
01:03:56,374 --> 01:03:59,992
Ahab's red flag challenges the heavens.
748
01:04:01,379 --> 01:04:05,328
Now, sir, if it's like that,
I don't wonder at you, a religious man...
749
01:04:05,424 --> 01:04:07,132
being a mite downcast.
750
01:04:07,218 --> 01:04:10,918
On the other hand,
don't much see what you can do about it.
751
01:04:11,972 --> 01:04:13,300
Listen to this.
752
01:04:23,956 --> 01:04:26,281
"A captain who, from private motives...
753
01:04:26,375 --> 01:04:30,586
"employs his vessel to another purpose
than that intended by the owners...
754
01:04:31,046 --> 01:04:33,998
"is answerable to the charge
of usurpation...
755
01:04:34,506 --> 01:04:37,079
"and his crew is morally
and legally entitled...
756
01:04:37,175 --> 01:04:40,876
"to employ forceful means
in wresting his command from him. "
757
01:04:44,849 --> 01:04:47,684
That's a mouthful. I swear.
758
01:04:48,435 --> 01:04:50,391
"Wrest his command from him "?
759
01:04:50,478 --> 01:04:53,597
- Does that mean take over?
- lt does, Mr. Flask.
760
01:04:55,316 --> 01:04:58,151
You ain't proposing we do any such thing?
761
01:05:02,197 --> 01:05:06,858
You're in dangerous waters, Mr. Starbuck.
Helm hard over. Come about.
762
01:05:07,160 --> 01:05:08,867
Do thee not see...
763
01:05:09,202 --> 01:05:12,369
that by serving Ahab
we share in his blasphemy?
764
01:05:13,081 --> 01:05:14,990
Will thee risk that...
765
01:05:15,291 --> 01:05:17,864
or stand with me and invoke the law?
766
01:05:18,711 --> 01:05:21,083
Pardon me, sir, this is my watch.
767
01:05:24,341 --> 01:05:28,551
Captains can't break the law.
They is the law, as far as I'm concerned.
768
01:05:30,053 --> 01:05:32,805
Aye, and Ahab's a real fine captain, too.
769
01:05:32,889 --> 01:05:35,463
Why, there ain't a man aboard,
except you maybe...
770
01:05:35,558 --> 01:05:40,019
wouldn't rather be kicked by him
than be knighted by the Queen of England.
771
01:05:40,313 --> 01:05:41,855
I'm done, then.
772
01:05:42,106 --> 01:05:44,144
Go write thy last will and testament.
773
01:05:44,232 --> 01:05:46,901
Aye, and do it laughing, sir.
774
01:05:53,032 --> 01:05:56,649
A laugh's the best answer
to all that's strange in life.
775
01:06:13,607 --> 01:06:15,516
As we steered out toward Bikini...
776
01:06:15,609 --> 01:06:19,108
Ahab kept to his cabin
and was rarely seen.
777
01:06:19,570 --> 01:06:22,404
The mastheads were empty
against the sky.
778
01:06:23,490 --> 01:06:26,609
No cry of "There she blows! "
was to entice us...
779
01:06:26,743 --> 01:06:28,700
from his single purpose.
780
01:06:29,579 --> 01:06:31,737
So, in April, with a new moon...
781
01:06:31,998 --> 01:06:33,408
we entered those waters...
782
01:06:33,499 --> 01:06:36,784
where Ahab hoped to find the white whale.
783
01:06:46,718 --> 01:06:50,087
Lookouts, bestir yourselves!
784
01:06:50,972 --> 01:06:52,799
Lookouts up!
785
01:06:55,976 --> 01:06:57,553
Look alive, lads!
786
01:06:57,644 --> 01:06:59,885
That gold belongs
to him with the sharpest eye.
787
01:06:59,979 --> 01:07:04,226
That coin's worth $16.
I'll be first to sight the white whale.
788
01:07:04,316 --> 01:07:08,978
Rum for me if I win the coin,
enough to dive into and never reach bottom.
789
01:07:13,991 --> 01:07:15,402
Man overboard!
790
01:07:17,160 --> 01:07:18,655
Off the main yard.
791
01:07:20,455 --> 01:07:22,246
Sea boat's crew away.
792
01:08:02,924 --> 01:08:04,751
Not a sign of him.
793
01:08:04,843 --> 01:08:07,712
Yeah. Sea just swallowed him up.
794
01:08:09,763 --> 01:08:10,877
Queer.
795
01:09:11,774 --> 01:09:14,146
April 19, 1842.
796
01:09:15,486 --> 01:09:19,415
Ahab's chart shows Moby Dick
and the new moon rising together.
797
01:09:19,505 --> 01:09:21,711
Nut the moon's lost his horns...
798
01:09:21,965 --> 01:09:24,966
and there ain't no sign
of the white whale yet.
799
01:09:32,975 --> 01:09:35,466
Seven days and seven nights on watch.
800
01:09:36,186 --> 01:09:39,720
He ain't gone below, eats on deck,
sleeps standing up.
801
01:09:40,523 --> 01:09:42,811
How much longer can he hold?
802
01:10:17,054 --> 01:10:18,512
Nothing moves.
803
01:10:19,681 --> 01:10:20,961
Nothing.
804
01:10:22,517 --> 01:10:25,008
Since the lookout fell into the sea...
805
01:10:25,103 --> 01:10:28,020
the wind don't move, the tide don't move.
806
01:10:29,190 --> 01:10:30,518
Nothing.
807
01:10:31,858 --> 01:10:34,527
Even the sun's nailed to the sky...
808
01:10:34,610 --> 01:10:37,777
Like that gold doubloon's
nailed to the mast.
809
01:10:44,869 --> 01:10:48,321
You, lad, pull that gold coin off the mast.
810
01:10:48,414 --> 01:10:52,245
Throw it over the side.
Pay the sea a ransom.
811
01:10:52,375 --> 01:10:54,948
Maybe it'll come back to life
and bring us a wind.
812
01:10:55,044 --> 01:10:56,704
Manxman, stop.
813
01:10:58,005 --> 01:10:59,515
A cool wind.
814
01:11:01,733 --> 01:11:03,939
You, Manxman, stop!
815
01:11:20,040 --> 01:11:22,246
Queequeg, what are you doing?
816
01:11:23,502 --> 01:11:26,751
See tomorrow here. Bones tell everything.
817
01:11:38,681 --> 01:11:40,757
Queequeg, what's the matter?
818
01:11:42,143 --> 01:11:43,684
What do you see?
819
01:11:43,768 --> 01:11:45,346
Get carpenter.
820
01:11:45,937 --> 01:11:48,262
What do you want the carpenter for?
821
01:11:51,859 --> 01:11:53,269
Carpenter.
822
01:11:55,320 --> 01:11:56,601
Here.
823
01:12:03,285 --> 01:12:06,784
- What can I do for you?
- How much you build coffin for?
824
01:12:07,414 --> 01:12:08,658
Coffin?
825
01:12:10,583 --> 01:12:12,326
$2 would do nicely.
826
01:12:12,918 --> 01:12:16,501
- Hold on.
- Build coffin. 6 feet, 7 inch.
827
01:12:17,172 --> 01:12:18,630
Clean wood.
828
01:12:18,840 --> 01:12:22,339
Make like best boat. Caulk and tar seams.
829
01:12:22,593 --> 01:12:24,217
No water come in.
830
01:12:24,303 --> 01:12:26,972
Carve chief's feather on lid.
831
01:12:28,473 --> 01:12:32,056
- 6 feet 7 inches, it'll be.
- Queequeg, what's all this about?
832
01:12:32,143 --> 01:12:35,263
Money yours. Sea chest yours.
833
01:12:35,354 --> 01:12:37,595
My harpoon yours.
834
01:12:39,832 --> 01:12:41,112
Goodbye.
835
01:12:47,380 --> 01:12:48,578
What?
836
01:12:49,424 --> 01:12:51,962
Queequeg, what are you talking about?
837
01:12:55,929 --> 01:12:57,802
Queequeg, listen to me!
838
01:12:58,431 --> 01:13:00,008
Say something.
839
01:13:01,684 --> 01:13:05,349
- What are we going to do?
- There's only one thing to do:
840
01:13:06,647 --> 01:13:08,438
build him his coffin.
841
01:13:47,724 --> 01:13:49,430
You've got to eat.
842
01:13:51,935 --> 01:13:53,678
A drink of water, then.
843
01:13:57,523 --> 01:14:01,058
Queequeg, if you go on like this,
I shall be very angry.
844
01:14:03,821 --> 01:14:06,393
Queequeg, I absolutely forbid you to die.
845
01:14:15,538 --> 01:14:18,160
Such behavior simply isn't Christian.
846
01:14:19,516 --> 01:14:22,885
In fact, it's downright pagan
and heathenish.
847
01:14:27,940 --> 01:14:29,600
Remember our oath?
848
01:14:29,858 --> 01:14:32,942
You promised to go where I go,
eat what I eat...
849
01:14:33,028 --> 01:14:34,687
ship on my ship.
850
01:14:35,447 --> 01:14:38,068
I hold you to your promise, Queequeg.
851
01:14:38,950 --> 01:14:40,907
I've seen this before, lad.
852
01:14:43,453 --> 01:14:47,450
One day, for no reason,
they know that death is near.
853
01:14:48,332 --> 01:14:51,783
They give away all their belongings
and say goodbye.
854
01:14:52,753 --> 01:14:54,745
Then they sit down to wait...
855
01:14:55,797 --> 01:14:57,624
and they just die.
856
01:14:58,466 --> 01:15:00,873
Mr. Starbuck, sir, Captain wants you.
857
01:15:25,489 --> 01:15:26,651
Sir?
858
01:15:29,826 --> 01:15:32,281
Mr. Starbuck, new orders.
859
01:15:36,039 --> 01:15:38,826
We remain here until eight bells tonight...
860
01:15:40,960 --> 01:15:43,712
at which time we'll lower whaleboats...
861
01:15:45,256 --> 01:15:47,497
kedge the ship north...
862
01:15:49,176 --> 01:15:51,583
and row out of these waters.
863
01:15:52,554 --> 01:15:54,462
Aye, aye, sir. At eight bells.
864
01:15:59,534 --> 01:16:02,902
I'm beating a march to you, Queequeg.
Get along.
865
01:16:22,637 --> 01:16:24,510
Get along quiet now, Queequeg.
866
01:16:24,597 --> 01:16:27,384
You follow the tide. It knows where to go.
867
01:16:34,855 --> 01:16:38,306
You get along with it.
It'll take you, Queequeg. Get along.
868
01:16:42,237 --> 01:16:43,814
Rig-a-dig.
869
01:16:45,240 --> 01:16:46,438
Rig-a-dig.
870
01:16:50,035 --> 01:16:51,659
He won't listen.
871
01:16:54,956 --> 01:16:57,873
Queequeg's going away.
Know where he's going?
872
01:17:01,837 --> 01:17:03,876
Way, way up to Kokovoko.
873
01:17:10,094 --> 01:17:12,880
Back to Kokovoko, where he came from.
874
01:18:41,979 --> 01:18:43,521
Queequeg, don't.
875
01:18:45,065 --> 01:18:47,936
- There she blows!
- Queequeg, listen to me. Don't.
876
01:18:57,534 --> 01:18:59,776
Off the starboard beam!
877
01:19:08,336 --> 01:19:09,580
It's him.
878
01:19:10,588 --> 01:19:12,081
I know it's him.
879
01:19:16,383 --> 01:19:17,759
Is it real?
880
01:19:19,152 --> 01:19:20,646
Do you see it, too?
881
01:19:20,737 --> 01:19:22,528
Aye, we all see it.
882
01:19:23,197 --> 01:19:25,902
But that don't mean it's real, necessarily.
883
01:19:26,409 --> 01:19:28,401
Clear away the boats.
884
01:19:28,535 --> 01:19:30,823
Lower for him now, sir? At night?
885
01:19:30,912 --> 01:19:32,287
Lower away.
886
01:19:33,414 --> 01:19:34,956
Away boat's crews.
887
01:20:21,122 --> 01:20:22,402
He's sounded.
888
01:20:25,416 --> 01:20:26,697
Ship oars.
889
01:21:26,151 --> 01:21:27,230
He's near.
890
01:21:28,778 --> 01:21:30,272
He's very near.
891
01:21:32,448 --> 01:21:34,156
Be ready for him.
892
01:21:47,586 --> 01:21:50,041
He breaches!
893
01:22:02,056 --> 01:22:03,551
The birds, they go.
894
01:22:03,725 --> 01:22:05,717
God, I'll lose him.
895
01:22:05,852 --> 01:22:08,389
Without a wind, we'll lose him!
896
01:22:16,485 --> 01:22:19,402
That ain't no whale.
That a great white god.
897
01:22:22,032 --> 01:22:24,404
About! Back to the ship!
898
01:22:24,784 --> 01:22:27,702
We'll tie on and row for a wind.
899
01:22:32,457 --> 01:22:36,075
Long days and nights
we strained at the oars...
900
01:22:36,919 --> 01:22:39,687
while the white whale swam freely on...
901
01:22:40,188 --> 01:22:44,517
widening the waters between himself
and Ahab 's vengeance.
902
01:22:53,533 --> 01:22:56,948
A cloud on the starboard beam.
903
01:22:58,496 --> 01:23:01,864
Steer for the cloud, men. Bring her around.
904
01:23:02,791 --> 01:23:05,363
For the cloud! Starboard!
905
01:23:14,175 --> 01:23:16,002
Pull quick!
906
01:23:16,177 --> 01:23:19,048
Pull us into it, boys. Quick.
907
01:23:24,017 --> 01:23:25,297
Pull!
908
01:23:26,727 --> 01:23:27,972
That's it!
909
01:23:59,672 --> 01:24:02,079
You raised the white whale first.
910
01:24:02,883 --> 01:24:04,840
The gold doubloon is yours.
911
01:24:05,469 --> 01:24:07,461
Go on. Take it, sailor.
912
01:24:13,893 --> 01:24:16,099
Wait now. Listen.
913
01:24:17,020 --> 01:24:19,906
This man has his Spanish gold ounce.
914
01:24:21,957 --> 01:24:23,831
You shall have yours.
915
01:24:24,918 --> 01:24:27,670
When Moby Dick is struck and killed...
916
01:24:27,754 --> 01:24:31,288
on that day, you shall have my share.
917
01:24:31,883 --> 01:24:34,456
My 10% of the profits...
918
01:24:34,802 --> 01:24:37,043
of this entire voyage.
919
01:24:37,929 --> 01:24:39,043
Aye!
920
01:24:39,430 --> 01:24:43,214
Gold will pour out of Moby Dick's wounds
into your hands.
921
01:24:43,809 --> 01:24:46,478
Every drop of his blood...
922
01:24:47,020 --> 01:24:49,179
another Spanish doubloon!
923
01:24:49,690 --> 01:24:51,812
What say you to that, men?
924
01:24:53,484 --> 01:24:54,764
Sing out!
925
01:24:55,235 --> 01:24:58,983
They're all dumfounded, sir, and so am l.
926
01:24:59,072 --> 01:25:00,981
Hooray for Captain Ahab!
927
01:25:06,746 --> 01:25:08,537
Pip, grog all around.
928
01:25:08,622 --> 01:25:10,828
A sail, sir, to starboard.
929
01:25:15,920 --> 01:25:17,663
The Rachel, out of New Bedford.
930
01:25:17,755 --> 01:25:20,245
Captain Gardiner's ship.
She's coming around.
931
01:25:25,804 --> 01:25:29,670
Captain Ahab,
have you seen a whaleboat adrift?
932
01:25:29,764 --> 01:25:31,424
I've seen nothing.
933
01:25:32,058 --> 01:25:34,181
You've seen the white whale?
934
01:25:34,269 --> 01:25:37,933
We harpooned him
not 10 miles from this spot.
935
01:25:38,147 --> 01:25:39,606
Not dead.
936
01:25:40,191 --> 01:25:43,061
- You didn't kill him?
- No.
937
01:25:43,152 --> 01:25:47,018
We lost a boat, towed out of sight by him.
To ruin.
938
01:25:47,113 --> 01:25:50,398
Three days and nights we've searched.
My boy was in it.
939
01:25:50,491 --> 01:25:53,325
My own son. Twelve years old.
940
01:25:55,412 --> 01:25:58,163
Captain Ahab, will you help me search?
941
01:25:58,248 --> 01:26:00,636
As we are Christians,
we cannot refuse this man.
942
01:26:00,724 --> 01:26:03,297
You will. I know you will help!
943
01:26:04,061 --> 01:26:05,304
You must!
944
01:26:05,394 --> 01:26:08,348
You must,
and you shall do this thing for me!
945
01:26:13,234 --> 01:26:15,725
If thee say no, we'll be in black disgrace.
946
01:26:15,820 --> 01:26:18,737
At home, they'll spit
at the mention of the Pequod's name.
947
01:26:18,823 --> 01:26:21,314
Captain Ahab, answer me!
948
01:26:21,826 --> 01:26:23,568
Captain Gardiner...
949
01:26:24,202 --> 01:26:26,775
I seek the white whale!
950
01:26:27,163 --> 01:26:29,488
Your own son's murderer!
951
01:26:31,458 --> 01:26:33,664
I am losing time.
952
01:26:33,961 --> 01:26:36,997
Time? I've lost my whole world!
953
01:26:37,380 --> 01:26:41,163
I will not go.
I will follow till you say aye to me.
954
01:26:42,050 --> 01:26:44,208
Run, men. Stand by to lower.
955
01:26:45,053 --> 01:26:46,927
I am coming over, Captain.
956
01:26:47,013 --> 01:26:50,713
Avast! Touch not a rope! I must go.
957
01:26:51,309 --> 01:26:54,558
Goodbye, I say, and fare thee well.
958
01:26:54,854 --> 01:26:57,854
God help you, Captain Gardiner!
959
01:26:58,565 --> 01:27:02,312
God forgive you, Captain Ahab.
960
01:27:14,996 --> 01:27:17,034
Stoke up the tryworks.
961
01:27:18,581 --> 01:27:21,286
We shall run forward laden with fire...
962
01:27:22,001 --> 01:27:26,212
to render the white whale's flesh
into unholy oil.
963
01:27:26,422 --> 01:27:27,880
Blacksmith...
964
01:27:29,633 --> 01:27:32,040
I set ye a task.
965
01:27:38,435 --> 01:27:42,148
Take these harpoons and lances.
Melt them down.
966
01:27:42,410 --> 01:27:43,952
Forge me new weapons...
967
01:27:44,036 --> 01:27:47,535
that will strike deep and hold fast.
968
01:27:47,831 --> 01:27:50,156
Nut do not douse them in water.
969
01:27:50,750 --> 01:27:53,419
They must have a proper baptism.
970
01:27:54,419 --> 01:27:56,708
What say ye, all ye men?
971
01:27:57,005 --> 01:28:01,714
Will you give as much blood
as shall be needed to temper the steel?
972
01:28:01,801 --> 01:28:03,260
Aye!
973
01:28:03,344 --> 01:28:05,965
To my anger, now add your own.
974
01:28:07,681 --> 01:28:10,551
You be the cogs that fit my wheel...
975
01:28:11,767 --> 01:28:15,053
the gunpowder that takes my torch.
976
01:28:16,772 --> 01:28:19,523
Pledge yourselves heart...
977
01:28:21,485 --> 01:28:22,943
soul...
978
01:28:24,529 --> 01:28:25,857
body...
979
01:28:27,657 --> 01:28:30,063
- life and lung--
- Aye, sir.
980
01:28:30,992 --> 01:28:33,779
... as I pledge myself.
981
01:28:36,497 --> 01:28:39,617
Death to Moby Dick.
982
01:28:40,709 --> 01:28:42,785
Death.
983
01:29:19,425 --> 01:29:20,753
Up helm!
984
01:29:21,719 --> 01:29:23,841
Bring the wind aft!
985
01:29:39,609 --> 01:29:40,853
Hold it!
986
01:29:44,571 --> 01:29:47,192
Sir, shall I shorten sail?
987
01:29:47,282 --> 01:29:49,772
No. She runs well enough.
988
01:29:56,290 --> 01:29:58,365
Weather main brace!
989
01:29:58,958 --> 01:30:01,116
Weather yards!
990
01:30:10,093 --> 01:30:13,793
The braces, men! Haul away!
991
01:30:34,072 --> 01:30:37,440
Haul away! Lay on your backs and haul!
992
01:30:37,741 --> 01:30:39,698
Earn your salt!
993
01:30:42,036 --> 01:30:44,159
By all that's holy, Captain!
994
01:30:44,247 --> 01:30:48,291
We'll lose every inch of canvas
if we don't ease the ship!
995
01:30:48,376 --> 01:30:49,751
Mr. Starbuck...
996
01:30:50,169 --> 01:30:52,919
we're three days behind Moby Dick!
997
01:30:53,254 --> 01:30:55,626
This wind is heaven-sent.
998
01:30:56,090 --> 01:30:58,466
Heaven-sent to destroy us.
999
01:31:03,446 --> 01:31:05,522
Cut away those rags!
1000
01:31:06,198 --> 01:31:08,654
Get new canvas aloft!
1001
01:31:09,493 --> 01:31:12,777
All hands, tend sails!
1002
01:31:12,870 --> 01:31:14,494
Aye, aye, sir.
1003
01:31:14,788 --> 01:31:16,164
Get aloft.
1004
01:31:18,125 --> 01:31:19,833
They'll trammel under!
1005
01:31:26,299 --> 01:31:29,133
Aloft with ye! Aloft!
1006
01:31:32,554 --> 01:31:35,091
Get up there! Get aloft!
1007
01:32:23,347 --> 01:32:27,047
Captain, we cannot get more canvas up
in this wind!
1008
01:32:27,142 --> 01:32:28,340
We must!
1009
01:32:35,316 --> 01:32:37,355
She won't come up!
1010
01:32:51,303 --> 01:32:52,679
The masts!
1011
01:32:53,222 --> 01:32:55,973
Cut them away! Cut!
1012
01:32:56,058 --> 01:32:59,141
It's away with the masts, or we capsize!
1013
01:33:05,899 --> 01:33:08,734
The masts! Cut the masts!
1014
01:33:53,189 --> 01:33:54,766
Let fall.
1015
01:33:56,692 --> 01:33:58,850
Let fall, I say.
1016
01:33:59,653 --> 01:34:02,488
I'll run you through.
1017
01:34:24,816 --> 01:34:26,808
St. Elmo's fire!
1018
01:34:28,068 --> 01:34:29,811
Have mercy on us!
1019
01:34:31,029 --> 01:34:34,029
Aye, men!
1020
01:34:36,242 --> 01:34:38,151
Mark it well.
1021
01:34:39,370 --> 01:34:43,497
It lights our way to the white whale!
1022
01:34:57,385 --> 01:35:00,754
Thus I put out...
1023
01:35:01,472 --> 01:35:04,425
the last fear.
1024
01:35:15,942 --> 01:35:17,353
Clear away!
1025
01:35:17,694 --> 01:35:21,228
Raise new sail! We're running on!
1026
01:35:21,322 --> 01:35:24,026
Jump, my hearties! Jump now!
1027
01:35:28,995 --> 01:35:31,568
Where are the crew of the Pequod?
1028
01:35:32,206 --> 01:35:35,409
There is not one face I know among 30.
1029
01:35:36,043 --> 01:35:38,201
He has snatched their souls.
1030
01:35:38,962 --> 01:35:41,534
Look at them. They are gloves.
1031
01:35:41,755 --> 01:35:44,211
Ahab fills them. Ahab moves them.
1032
01:35:44,591 --> 01:35:48,541
You must admit, Mr. Starbuck,
he called that typhoon's bluff.
1033
01:35:48,887 --> 01:35:53,798
Stood toe-to-toe with the bully,
traded blows with it till it hollered, "Help! "
1034
01:35:53,975 --> 01:35:57,508
Aye, man. And did you see
how he grabbed St. Elmo's fire by the tail?
1035
01:35:57,602 --> 01:35:59,611
Only Ahab would do that.
1036
01:36:00,913 --> 01:36:04,198
I see how madmen beget more madmen.
1037
01:36:05,333 --> 01:36:08,168
Yet could I cure their madness now?
1038
01:36:09,087 --> 01:36:10,914
Great God, where art thou?
1039
01:36:11,255 --> 01:36:12,500
Shall l?
1040
01:36:15,759 --> 01:36:17,502
Heave up!
1041
01:36:19,053 --> 01:36:20,428
Avast!
1042
01:36:44,909 --> 01:36:47,660
It's a mild day, Starbuck.
1043
01:36:47,745 --> 01:36:49,784
Mild-looking sky.
1044
01:36:52,039 --> 01:36:54,791
On such a day, I struck my first whale.
1045
01:36:55,251 --> 01:36:58,454
A boy harpooneer. Forty, aye.
1046
01:36:59,463 --> 01:37:03,294
Forty years and a thousand lowerings ago.
1047
01:37:05,635 --> 01:37:08,387
Why this madness of the chase...
1048
01:37:08,471 --> 01:37:11,589
this boiling blood and smoking brow?
1049
01:37:12,098 --> 01:37:16,309
Why palsy the arm at the oar,
the iron, and the lance?
1050
01:37:20,314 --> 01:37:24,311
I feel old, Starbuck, and bowed.
1051
01:37:26,194 --> 01:37:27,985
As though I were Adam...
1052
01:37:28,654 --> 01:37:31,773
staggering under the piled centuries...
1053
01:37:31,990 --> 01:37:34,030
since paradise.
1054
01:37:38,798 --> 01:37:42,137
Stand close, Starbuck. Close to me.
1055
01:37:42,224 --> 01:37:44,762
Let me look into a human eye.
1056
01:37:46,727 --> 01:37:50,178
It is better than to gaze into sea or sky.
1057
01:37:58,362 --> 01:38:02,194
Captain, now for the last time, I ask thee,
I implore thee...
1058
01:38:02,575 --> 01:38:05,360
Iet us fly these deadly waters.
Let us home.
1059
01:38:06,285 --> 01:38:10,283
Have they not such mild blue days
even as this in old New Bedford?
1060
01:38:14,126 --> 01:38:15,869
What is it?
1061
01:38:17,462 --> 01:38:21,921
What nameless, inscrutable,
unearthly thing...
1062
01:38:23,550 --> 01:38:28,046
commands me against all human lovings
and longings...
1063
01:38:29,222 --> 01:38:33,433
to keep pushing and crowding
and jamming myself on all the time...
1064
01:38:34,268 --> 01:38:37,637
making me do
what in my own natural heart...
1065
01:38:37,729 --> 01:38:39,851
I dare not dream of doing?
1066
01:38:40,981 --> 01:38:43,188
Is Ahab, Ahab?
1067
01:38:43,776 --> 01:38:47,559
Is it l, God, or who...
1068
01:38:47,654 --> 01:38:49,528
that lifts this arm?
1069
01:38:50,907 --> 01:38:53,576
But if the great sun cannot move...
1070
01:38:53,701 --> 01:38:56,073
except by God's invisible power...
1071
01:38:57,746 --> 01:38:59,952
how can my small heart beat...
1072
01:39:00,832 --> 01:39:03,038
my brain think thoughts...
1073
01:39:03,668 --> 01:39:07,499
unless God does that beating,
does that thinking...
1074
01:39:07,629 --> 01:39:09,088
does that living...
1075
01:39:09,673 --> 01:39:11,582
and not l?
1076
01:39:14,594 --> 01:39:16,550
By heavens, man...
1077
01:39:17,679 --> 01:39:21,479
we are turned round and round
in this world...
1078
01:39:23,117 --> 01:39:25,608
Like yonder windlass...
1079
01:39:25,744 --> 01:39:28,661
and fate is the handspike.
1080
01:39:29,790 --> 01:39:33,406
And all the time, that smiling sky...
1081
01:39:35,002 --> 01:39:37,836
and this unsounded sea.
1082
01:39:39,130 --> 01:39:41,621
Look ye into its deeps...
1083
01:39:42,008 --> 01:39:45,542
and see the everlasting slaughter
that goes on.
1084
01:39:45,636 --> 01:39:50,049
Who put it into its creatures
to chase and fang one another?
1085
01:39:50,766 --> 01:39:53,090
Where do murderers go, man?
1086
01:39:54,143 --> 01:39:55,471
Who's to doom...
1087
01:39:55,561 --> 01:39:59,143
when the judge himself
is dragged before the bar?
1088
01:40:01,858 --> 01:40:04,314
But it is a mild day...
1089
01:40:05,069 --> 01:40:07,276
and a mild-looking sky.
1090
01:40:13,159 --> 01:40:14,819
What ails you, Starbuck?
1091
01:40:17,663 --> 01:40:19,572
Why do you tremble so?
1092
01:40:21,083 --> 01:40:23,704
Because I do not have the bowels
to slaughter thee...
1093
01:40:23,794 --> 01:40:27,493
and save the whole ship's company
from being dragged to doom.
1094
01:40:29,214 --> 01:40:32,001
I plainly see my miserable office:
1095
01:40:32,384 --> 01:40:34,175
to obey, rebelling.
1096
01:40:35,512 --> 01:40:38,596
Worse still, to help thee
to thine impious end.
1097
01:40:40,141 --> 01:40:43,177
Starbuck, ye are tied to me.
1098
01:40:44,186 --> 01:40:46,510
This act is immutably decreed.
1099
01:40:47,438 --> 01:40:49,894
It was rehearsed by ye and me...
1100
01:40:50,983 --> 01:40:53,900
a billion years before this ocean rolled.
1101
01:41:03,301 --> 01:41:04,546
The air.
1102
01:41:08,222 --> 01:41:11,258
Do you smell it, lads,
what the wind carries?
1103
01:41:15,812 --> 01:41:17,306
It smells like land.
1104
01:41:17,397 --> 01:41:19,021
- Like an island.
- Aye.
1105
01:41:19,107 --> 01:41:22,060
A coral reef, green moss, shells...
1106
01:41:22,192 --> 01:41:25,691
bits and pieces
from all the oceans he ever swam through.
1107
01:41:25,779 --> 01:41:28,565
An island to himself is the white whale.
1108
01:41:29,907 --> 01:41:31,022
Elijah.
1109
01:41:33,285 --> 01:41:34,910
What say you, lad?
1110
01:41:35,496 --> 01:41:37,868
The day we sailed, a man... .
1111
01:41:38,665 --> 01:41:40,289
Elijah, his name was.
1112
01:41:40,749 --> 01:41:42,742
- Well?
- He said... .
1113
01:41:43,919 --> 01:41:46,161
He said, "A day will come at sea...
1114
01:41:46,254 --> 01:41:49,041
"when you smell land
where there be no land.
1115
01:41:49,758 --> 01:41:52,758
"And on that day,
Ahab will go to his grave.
1116
01:41:54,262 --> 01:41:57,925
"But he will rise again and beckon.
1117
01:41:59,432 --> 01:42:00,891
"And then all...
1118
01:42:05,854 --> 01:42:08,061
"all, save one, shall follow. "
1119
01:42:12,319 --> 01:42:14,145
There she blows!
1120
01:42:24,620 --> 01:42:25,949
Look.
1121
01:42:29,542 --> 01:42:32,578
Mastheaders, the birds mark the place.
1122
01:42:33,002 --> 01:42:34,662
Watch the birds!
1123
01:42:35,546 --> 01:42:37,503
Helmsman, luff a point.
1124
01:42:38,936 --> 01:42:40,434
Stand by the boats!
1125
01:42:40,567 --> 01:42:42,393
Down topgallants!
1126
01:42:42,485 --> 01:42:44,940
- Same old bet, Stubb?
- Aye.
1127
01:42:53,285 --> 01:42:55,077
No, Pip. Stay on board.
1128
01:42:55,162 --> 01:42:58,613
You be captain in my absence.
Stand ye there on the deck in my place.
1129
01:42:58,707 --> 01:43:00,331
Lower away!
1130
01:43:06,172 --> 01:43:07,666
I'm Captain Pip.
1131
01:43:09,216 --> 01:43:11,457
Did you see him, men?
1132
01:43:11,676 --> 01:43:15,673
Did you see his hump?
Like a great snow hill.
1133
01:43:16,180 --> 01:43:18,718
Did you see the way he slides along?
1134
01:43:19,350 --> 01:43:21,971
There's majesty for you.
1135
01:43:22,186 --> 01:43:23,644
Don't look.
1136
01:43:24,313 --> 01:43:26,471
I'll look for you.
1137
01:43:29,358 --> 01:43:31,849
Did you see the lances in his back?
1138
01:43:32,652 --> 01:43:34,028
My lances.
1139
01:43:34,696 --> 01:43:35,941
Mine.
1140
01:43:36,030 --> 01:43:38,106
Struck in him years ago.
1141
01:43:41,702 --> 01:43:43,327
That's my lads.
1142
01:43:43,662 --> 01:43:45,535
Wrack the oars off.
1143
01:43:45,830 --> 01:43:47,454
Lay into it.
1144
01:43:47,707 --> 01:43:49,450
Pull there, boys!
1145
01:43:49,792 --> 01:43:52,365
Pull, you green-faced posies!
1146
01:43:54,880 --> 01:43:56,956
Long and strong, men.
1147
01:43:57,048 --> 01:43:59,337
Shake your bones, men.
1148
01:43:59,509 --> 01:44:01,087
Break in two.
1149
01:44:01,886 --> 01:44:04,458
Moby Dick, show your trump.
1150
01:44:04,846 --> 01:44:06,637
Blister your lungs!
1151
01:44:06,890 --> 01:44:09,012
We'll dam off your blood for ye!
1152
01:44:29,050 --> 01:44:30,592
Pull soft now.
1153
01:44:40,267 --> 01:44:41,726
He's sounded.
1154
01:44:44,563 --> 01:44:45,808
Ship oars.
1155
01:45:51,328 --> 01:45:53,320
Rise now, ye white whale.
1156
01:45:53,872 --> 01:45:56,160
Show us your crooked jaw.
1157
01:45:57,375 --> 01:46:00,012
Show us your wrinkled brow.
1158
01:46:02,020 --> 01:46:03,300
Rise.
1159
01:46:06,315 --> 01:46:07,810
Those birds.
1160
01:46:10,777 --> 01:46:12,354
He rises!
1161
01:46:18,117 --> 01:46:19,196
In!
1162
01:46:19,868 --> 01:46:22,490
In and after him!
1163
01:46:29,626 --> 01:46:30,824
Ride!
1164
01:46:56,900 --> 01:46:58,062
Pull in!
1165
01:47:09,577 --> 01:47:11,320
Let the men go!
1166
01:47:16,375 --> 01:47:18,581
Pull in, men! Closer!
1167
01:47:18,669 --> 01:47:20,162
He'll not escape!
1168
01:47:22,087 --> 01:47:25,586
Thunder in hell! What's wrong with ye?
1169
01:47:33,640 --> 01:47:35,383
Damn ye!
1170
01:47:40,786 --> 01:47:44,618
Ye whale! Ye damned whale!
1171
01:48:56,517 --> 01:49:01,013
From hell's heart I stab at thee!
1172
01:49:01,355 --> 01:49:03,182
For hate's sake...
1173
01:49:04,024 --> 01:49:08,850
I spit my last breath at thee...
1174
01:49:09,028 --> 01:49:11,898
thou damned whale!
1175
01:49:39,111 --> 01:49:42,860
Away, no more of this.
Back to the Pequod. No more of this.
1176
01:49:57,210 --> 01:49:59,084
You see? Do you see?
1177
01:50:01,255 --> 01:50:02,713
Ahab beckons.
1178
01:50:03,173 --> 01:50:05,331
He's dead, but he beckons.
1179
01:50:07,594 --> 01:50:09,716
In after him!
1180
01:50:11,764 --> 01:50:13,139
After him!
1181
01:50:13,224 --> 01:50:14,469
After that devil?
1182
01:50:14,600 --> 01:50:16,888
Moby Dick's no devil. He's a whale.
1183
01:50:16,977 --> 01:50:20,096
A monstrous big whale, aye,
but a whale, no more.
1184
01:50:20,187 --> 01:50:22,096
And we're whaling men, no less.
1185
01:50:22,189 --> 01:50:24,894
We do not turn from whales. We kill them.
1186
01:50:24,983 --> 01:50:26,892
We'll kill Moby Dick!
1187
01:50:27,569 --> 01:50:28,814
Pull!
1188
01:50:30,613 --> 01:50:33,318
Ye heard Mr. Starbuck, didn't ye?
1189
01:50:34,075 --> 01:50:35,450
Didn't ye?
1190
01:50:36,202 --> 01:50:38,240
Be ye whaling men or no?
1191
01:50:38,661 --> 01:50:40,986
Pull, ye sheep-heads. Pull!
1192
01:50:52,132 --> 01:50:54,883
Ye should not have come back,
ye grinning whale.
1193
01:50:54,968 --> 01:50:57,671
We're cutting new mouths
in ye to grin with.
1194
01:54:03,451 --> 01:54:04,826
The coffin.
1195
01:54:05,703 --> 01:54:09,286
Drowned Queequeg's coffin
was my life buoy.
1196
01:54:09,832 --> 01:54:11,741
For one whole day and night...
1197
01:54:11,834 --> 01:54:15,664
it sustained me
on that soft and dirge-like main.
1198
01:54:16,504 --> 01:54:18,248
Then a sail appeared.
1199
01:54:18,806 --> 01:54:20,473
It was the Rachel.
1200
01:54:21,357 --> 01:54:24,358
The Rachel,
who in her long melancholy search...
1201
01:54:24,443 --> 01:54:26,981
for her missing children found...
1202
01:54:27,696 --> 01:54:29,274
another orphan.
1203
01:54:31,657 --> 01:54:33,365
The drama 's done.
1204
01:54:33,951 --> 01:54:35,908
All are departed away.
1205
01:54:36,912 --> 01:54:39,070
The great shroud of the sea...
1206
01:54:39,164 --> 01:54:42,118
rolls over the Pequod, her crew...
1207
01:54:42,876 --> 01:54:44,370
and Moby Dick.
1208
01:54:45,503 --> 01:54:48,670
I only am escaped, alone...
1209
01:54:49,047 --> 01:54:50,671
to tell thee.
90592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.