All language subtitles for Miami.Blues.1990.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,603 --> 00:01:05,131 When I die and they lay me to rest 2 00:01:05,231 --> 00:01:09,094 Gonna go to the place that's the best 3 00:01:09,194 --> 00:01:11,846 When I lay me down to die 4 00:01:11,946 --> 00:01:16,476 Goin' up to the spirit in the sky 5 00:01:16,576 --> 00:01:20,230 - Goin' up to the spirit in the sky - Spirit in the sky 6 00:01:20,330 --> 00:01:23,984 - It's where I'm gonna go when I die - When I die 7 00:01:24,084 --> 00:01:26,903 When I die and they lay me to rest 8 00:01:27,003 --> 00:01:31,373 I'm gonna go to the place that's the best 9 00:01:46,689 --> 00:01:49,843 Prepare yourself, you know it's a must 10 00:01:49,943 --> 00:01:53,847 Gotta have a friend in Jesus 11 00:01:53,947 --> 00:01:57,308 So you know that when you die 12 00:01:57,408 --> 00:02:01,271 He's gonna recommend you to the spirit in the sky 13 00:02:01,371 --> 00:02:05,150 Gonna recommend you to the spirit in the sky 14 00:02:05,250 --> 00:02:08,987 - That's where you're gonna go when you die - When you die 15 00:02:09,087 --> 00:02:11,865 When you die and they lay you to rest 16 00:02:11,965 --> 00:02:16,293 You're gonna go to the place that's the best... 17 00:02:35,113 --> 00:02:38,850 Oh, thank you very much. May I trouble you for a pillow? 18 00:02:38,950 --> 00:02:40,984 - Sure. - Great. Thank you. 19 00:03:14,986 --> 00:03:18,056 The temperature in Miami is currently 86 degrees and muggy. 20 00:03:18,156 --> 00:03:21,101 We will be starting our descent for landing in just a few moments... 21 00:03:21,201 --> 00:03:24,604 Herman Gotlieb... 22 00:03:24,704 --> 00:03:26,272 Gotlieb. 23 00:03:26,372 --> 00:03:28,024 Please remain seated with your seat belts on 24 00:03:28,124 --> 00:03:30,826 until the captain has turned off the seat belt sign. 25 00:03:43,765 --> 00:03:45,959 All passengers holding tickets 26 00:03:46,059 --> 00:03:50,345 to Eastern Flight 162 to Tampa please come to the ticket counter. 27 00:04:02,158 --> 00:04:03,977 Hey. 28 00:04:04,077 --> 00:04:06,153 Wow, thanks. 29 00:04:09,916 --> 00:04:13,069 All passengers leaving on Flight 266 30 00:04:13,169 --> 00:04:16,489 please go directly to the check-in desk at Gate 6. 31 00:04:16,589 --> 00:04:18,241 All passengers leaving... 32 00:04:18,341 --> 00:04:19,909 Hi. 33 00:04:20,009 --> 00:04:23,163 Please go directly to the check-in desk at Gate 6. 34 00:04:23,263 --> 00:04:24,880 Hi. 35 00:04:26,140 --> 00:04:29,836 Hi there. Going home? I'd like to tell you about a book. 36 00:04:29,936 --> 00:04:33,847 It's a classic of the Vedic literature, "The Knowledge of God." 37 00:04:35,900 --> 00:04:37,517 Have you seen the movie "Gandhi?" 38 00:04:40,280 --> 00:04:42,731 My name's Ravindra. What's your name? 39 00:04:43,700 --> 00:04:45,019 Trouble. 40 00:05:29,537 --> 00:05:30,939 Mr. Gotlieb. 41 00:05:36,836 --> 00:05:38,613 You know, anything you want... 42 00:05:38,713 --> 00:05:41,414 Hey, send me up a girl, Pablo. Now. 43 00:05:42,884 --> 00:05:44,869 You got any of that hundred I gave you last week? 44 00:05:44,969 --> 00:05:46,579 I got all of it, man. 45 00:05:46,679 --> 00:05:48,873 But I'm not lending you no more money. 46 00:05:48,973 --> 00:05:51,668 Come on, Blink. Look, 50 bucks till payday. 47 00:05:59,484 --> 00:06:01,768 Moseley. Homicide. 48 00:06:03,654 --> 00:06:05,139 A what died? 49 00:06:05,239 --> 00:06:07,857 All right. Right away. 50 00:06:10,328 --> 00:06:12,480 I'll pay to find the dumbbell killers. 51 00:06:12,580 --> 00:06:14,030 What's it worth to you? 52 00:06:16,042 --> 00:06:18,987 $61 .35. 53 00:06:19,087 --> 00:06:21,496 $65.59. 54 00:06:27,136 --> 00:06:28,454 Thanks, Blink. 55 00:06:28,554 --> 00:06:31,131 Hey, man, replace your teeth. 56 00:06:47,240 --> 00:06:48,940 Hi. 57 00:06:50,159 --> 00:06:51,901 Pablo sent me. 58 00:06:57,917 --> 00:06:59,610 How old are you anyway? 59 00:06:59,710 --> 00:07:03,038 19. And my name is Pepper. 60 00:07:04,715 --> 00:07:07,417 You got a driver's license on you, Pepper? 61 00:07:20,907 --> 00:07:23,433 What's wrong with Susan Waggoner? 62 00:07:24,402 --> 00:07:28,222 You know, Susie, this license here says you're 23 years old. 63 00:07:28,322 --> 00:07:29,981 I know what it says. 64 00:07:31,033 --> 00:07:32,942 You can call me Junior. 65 00:07:34,370 --> 00:07:36,230 You around a size 7? 66 00:07:36,330 --> 00:07:37,690 Where? 67 00:07:37,790 --> 00:07:39,150 Dress. 68 00:07:39,250 --> 00:07:40,568 Oh. 69 00:07:40,668 --> 00:07:43,536 Uh... 6. 70 00:07:44,964 --> 00:07:47,450 Sometimes 7. Depends on... 71 00:07:47,550 --> 00:07:51,419 - Here. Try this on. - Okay. 72 00:07:52,555 --> 00:07:55,458 Could you turn around, please? 73 00:07:55,558 --> 00:07:57,300 - Oh, yeah. - Thank you. 74 00:08:16,704 --> 00:08:18,071 Okay. 75 00:08:18,915 --> 00:08:20,483 Can you zip me up? 76 00:08:20,583 --> 00:08:22,075 Yeah. 77 00:08:30,510 --> 00:08:31,876 Oh... 78 00:08:36,766 --> 00:08:39,168 That looks nice to me. 79 00:08:39,268 --> 00:08:41,444 You want me to wear it? 80 00:08:42,269 --> 00:08:45,390 Fuck, no. I want you to buy it. 81 00:08:50,321 --> 00:08:51,980 50 bucks? 82 00:08:55,535 --> 00:08:57,610 It might be worth a suck. 83 00:09:00,748 --> 00:09:03,658 Is that what you're getting for a suck these days, 50 bucks? 84 00:09:05,211 --> 00:09:06,870 Christ. 85 00:09:07,755 --> 00:09:10,165 Where'd you get all these nice things? 86 00:09:12,260 --> 00:09:16,581 Oh, when I left my wife, I took 'em with me. 87 00:09:16,681 --> 00:09:18,916 Figure I paid for 'em. They're my clothes, right? 88 00:09:19,016 --> 00:09:20,675 Oh. 89 00:09:25,565 --> 00:09:27,341 You left your wife? 90 00:09:27,441 --> 00:09:29,969 How long you been working for Pablo? 91 00:09:30,069 --> 00:09:33,514 Since the beginning of the semester. I go to Miami-Dade. 92 00:09:33,614 --> 00:09:36,476 I-I'm majoring in business, but I also take English classes... 93 00:09:36,576 --> 00:09:38,686 Yeah, well, the first thing they should have taught you 94 00:09:38,786 --> 00:09:42,106 at your hooker classes is you shouldn't ask the client 95 00:09:42,206 --> 00:09:44,324 so many fucking personal questions. 96 00:09:51,173 --> 00:09:52,749 I'm sorry. 97 00:09:55,845 --> 00:09:58,213 Are you going to call down and cancel me now? 98 00:09:59,098 --> 00:10:01,667 That's okay. Don't feel bad about it. 99 00:10:01,767 --> 00:10:04,837 Um... I hope, uh... the next girl's more to your liking, 100 00:10:04,937 --> 00:10:07,965 and I hope that you enjoy your stay in Florida. Mr. Gotlieb. 101 00:10:08,065 --> 00:10:12,060 - I'm giving you your dress back. - No, forget about the dress. 102 00:10:12,903 --> 00:10:14,395 Honey... 103 00:10:16,574 --> 00:10:19,984 If I upset you, I'm sorry. 104 00:10:21,495 --> 00:10:23,022 So you want me to stay? 105 00:10:23,122 --> 00:10:24,906 Yeah. 106 00:10:30,421 --> 00:10:33,157 Okay, then. 107 00:10:33,257 --> 00:10:34,791 Let's do it. 108 00:10:43,976 --> 00:10:46,254 Ready? 109 00:10:46,354 --> 00:10:47,887 Turn over. 110 00:11:23,182 --> 00:11:24,799 Is something wrong? 111 00:11:31,273 --> 00:11:34,225 I haven't been with a woman in a long time. 112 00:11:37,780 --> 00:11:39,647 Oh. 113 00:11:44,829 --> 00:11:46,487 Wow. 114 00:11:55,756 --> 00:11:57,582 I'm sorry. 115 00:12:21,991 --> 00:12:24,108 Nobody kisses us. 116 00:12:32,251 --> 00:12:34,344 "Pepper." 117 00:12:41,343 --> 00:12:43,162 Okay, Henderson, what's up? 118 00:12:43,262 --> 00:12:46,040 These two Krishnas have been working the airport for a couple of months. 119 00:12:46,140 --> 00:12:48,709 Now they'd been warned about bugging the passengers. 120 00:12:48,809 --> 00:12:51,621 - Should've listened. - Yeah. 121 00:12:52,521 --> 00:12:53,881 How was he killed? 122 00:12:53,981 --> 00:12:56,300 He fucked with some guy wearing a suede leather sport coat. 123 00:12:56,400 --> 00:13:00,012 So the guy takes his finger, bends it back, breaks it, then disappears. 124 00:13:00,112 --> 00:13:02,556 Now the witness lady says she thinks that, uh... 125 00:13:02,656 --> 00:13:04,350 well, he hopped on one of the hotel courtesy vans. 126 00:13:04,450 --> 00:13:05,768 We got a partial description. 127 00:13:05,868 --> 00:13:07,228 Wait a minute. Wait a minute. 128 00:13:07,328 --> 00:13:09,855 The Krishna died of a broken finger? 129 00:13:10,849 --> 00:13:12,433 I mean, is that a homicide? 130 00:13:12,533 --> 00:13:14,492 Well, I guess he died of shock. 131 00:13:15,961 --> 00:13:18,746 Well, it hurts like hell to have your finger bent back. 132 00:13:19,632 --> 00:13:21,701 My sister used to do it to me when I was a kid. 133 00:13:21,801 --> 00:13:23,202 Yeah, but you didn't die. 134 00:13:23,302 --> 00:13:25,246 Now, if this was an accident... 135 00:13:25,346 --> 00:13:28,631 it'd be simple assault, right? 136 00:13:29,809 --> 00:13:34,463 However... if the guy in the suede sport coat 137 00:13:34,563 --> 00:13:37,633 knew that Krishnas had a bad habit of dying 138 00:13:37,733 --> 00:13:39,969 every time you bent their finger back... 139 00:13:43,489 --> 00:13:45,148 - Murder one? - Yeah. 140 00:13:46,617 --> 00:13:48,936 Boy, the guys at the station are going to laugh their asses off. 141 00:13:49,036 --> 00:13:51,105 Yeah. 142 00:13:51,205 --> 00:13:52,898 Your turn to notify next of kin. 143 00:13:52,998 --> 00:13:55,484 No way! I did the fat lady that sat on a kid. 144 00:13:55,584 --> 00:13:59,029 - That's good for two. - Next week? 145 00:13:59,129 --> 00:14:01,157 I'll be retired by then. 146 00:14:01,857 --> 00:14:03,762 Shit. 147 00:14:05,177 --> 00:14:07,371 Well, you try the hotels. 148 00:14:07,471 --> 00:14:11,250 See if anyone got off one of their courtesy vans wearing a suede sport coat. 149 00:14:11,350 --> 00:14:13,092 Ah, shit. 150 00:14:19,775 --> 00:14:21,267 This is good here. 151 00:15:39,688 --> 00:15:41,514 Oh, excuse me. 152 00:15:57,039 --> 00:16:00,366 - Maybe we should try in here. - All right, all right. 153 00:16:51,176 --> 00:16:53,502 Price check. Uzi squirt gun. 154 00:16:57,725 --> 00:16:59,300 Disregard. 155 00:17:11,864 --> 00:17:13,390 What's up? 156 00:17:16,618 --> 00:17:18,687 In the bag. In the bag. Now! 157 00:17:18,787 --> 00:17:21,065 Against the wall. Against the wall. Now! 158 00:17:21,165 --> 00:17:23,032 Be cool. Be cool. Be cool, brother. 159 00:17:27,337 --> 00:17:29,073 Hey, he's got a gun! 160 00:17:29,173 --> 00:17:31,290 Let's get out of here! Move it! 161 00:17:47,566 --> 00:17:50,344 Give me a day's notice before it runs out, okay? 162 00:17:50,444 --> 00:17:52,262 Wednesday. 163 00:17:52,362 --> 00:17:54,230 Tell me Tuesday. 164 00:17:59,912 --> 00:18:02,856 Looky, looky, looky. 165 00:18:02,956 --> 00:18:05,192 We got a million dollars. 166 00:18:05,292 --> 00:18:10,413 We got a million... Brazilian dollars. 167 00:18:11,381 --> 00:18:13,374 Absolutely worthless. 168 00:18:14,885 --> 00:18:16,627 That's a lot of money, man. 169 00:18:18,263 --> 00:18:20,172 That's a lot of fucking money. 170 00:18:21,683 --> 00:18:26,721 I don't think you are a Porsche customer... 171 00:18:27,564 --> 00:18:29,008 Mr. Frenger. 172 00:18:29,108 --> 00:18:31,976 I don't think you really want to buy a Porsche. 173 00:18:33,153 --> 00:18:35,305 Do you want to buy a Porsche? 174 00:18:35,405 --> 00:18:38,232 No, man! I'm here to waste my time. 175 00:18:42,329 --> 00:18:44,648 How much for the speedboat, man? 176 00:18:44,748 --> 00:18:49,153 Oh, the speedboat is very expensive, sir. 177 00:18:49,253 --> 00:18:53,414 That speedboat is $50,000. 178 00:18:55,342 --> 00:18:57,369 Wrap it up, man. 179 00:18:57,469 --> 00:19:00,664 Yeah, the bellman said some guy matching the description 180 00:19:00,764 --> 00:19:02,875 got off a courtesy van, registered, yeah. 181 00:19:02,975 --> 00:19:04,334 Got a name? 182 00:19:04,434 --> 00:19:06,962 Name was, uh... Herman Gotlieb. 183 00:19:07,062 --> 00:19:10,466 Yeah. I'm in the room right now. 184 00:19:10,566 --> 00:19:11,884 Coat's here, too. 185 00:19:11,984 --> 00:19:14,094 Coat? What else? 186 00:19:14,194 --> 00:19:17,931 Well, the bellman also said the guy had a hooker with him, yeah. 187 00:19:18,031 --> 00:19:20,559 - No lie? - I got an address on her. 188 00:19:20,659 --> 00:19:22,102 - An address? - Right. 189 00:19:22,202 --> 00:19:23,562 Oh, man. 190 00:19:23,662 --> 00:19:26,190 Got a pen handy there, Hoke? 191 00:19:26,290 --> 00:19:29,075 Give me the hooker's address. 192 00:19:49,396 --> 00:19:52,264 - Hi! - Hey. 193 00:19:55,944 --> 00:19:58,555 You showed up. I brought you a present. 194 00:19:58,655 --> 00:20:01,190 Oh, really? I got you one, too. 195 00:20:02,159 --> 00:20:04,061 A present from a client. 196 00:20:04,161 --> 00:20:06,987 Well, hey, I'm more than a client. 197 00:20:08,165 --> 00:20:11,485 "Shit happens when you party naked!" 198 00:20:11,585 --> 00:20:12,903 Look at us. 199 00:20:13,003 --> 00:20:14,613 I was just gonna get you the plain "Shit happens," 200 00:20:14,713 --> 00:20:17,157 but I thought you'd like the "party naked" part. 201 00:20:17,257 --> 00:20:19,959 Hey, that's the best part. 202 00:20:21,678 --> 00:20:25,207 Hi. Um... circe salad, Noira. It's real good, Junior. 203 00:20:25,307 --> 00:20:26,667 Two. 204 00:20:26,767 --> 00:20:28,134 Right away. 205 00:20:30,187 --> 00:20:32,680 So, uh... Susie... 206 00:20:33,732 --> 00:20:36,051 tell me how you wound up living in Miami. 207 00:20:36,151 --> 00:20:39,263 Oh, I got a job at a Burger World up in Hollywood 208 00:20:39,363 --> 00:20:41,014 and I was gonna, you know 209 00:20:41,114 --> 00:20:42,558 save up and get my own franchise 210 00:20:42,658 --> 00:20:46,103 but Pablo offered me this job. 211 00:20:46,203 --> 00:20:49,106 Well, it pays a whole lot better. 212 00:20:49,206 --> 00:20:51,108 This is a nice cup, Junior. 213 00:20:51,208 --> 00:20:53,110 I'm gonna get a lot of use out of this. 214 00:20:53,210 --> 00:20:55,112 It's a good cup. 215 00:20:55,212 --> 00:20:57,114 Hey, did you see the swimmers? 216 00:20:57,214 --> 00:20:59,116 That's why I picked this place. 217 00:20:59,216 --> 00:21:01,118 They do, like, a water ballet. 218 00:21:01,218 --> 00:21:03,495 Ballet in the water. I like it. 219 00:21:03,595 --> 00:21:04,997 'Cause I like to swim myself. 220 00:21:05,097 --> 00:21:06,623 I'd rather do that kind of work, you know? 221 00:21:06,723 --> 00:21:08,125 But you gotta train for a long time. 222 00:21:08,225 --> 00:21:11,128 So now I want to take a Spanish course in college. 223 00:21:11,228 --> 00:21:13,755 You know, in my business, a lot of people don't speak English. 224 00:21:13,855 --> 00:21:16,133 So I think I'd be better at it if I spoke... thank you. 225 00:21:16,233 --> 00:21:18,844 - We'll take a check now. - Yes, sir. 226 00:21:18,944 --> 00:21:20,679 You know, like, well, Cuban, also. 227 00:21:20,779 --> 00:21:24,440 And I think that's sort of like Spanish, Cuban, but it's a little different. 228 00:21:29,955 --> 00:21:32,448 This ice cream dressing is sour as shit. 229 00:21:34,167 --> 00:21:37,237 It's yogurt dressing, not ice cream. 230 00:21:37,337 --> 00:21:38,655 Where you been? 231 00:21:38,755 --> 00:21:41,617 Oh, that's okay. 232 00:21:41,717 --> 00:21:44,745 I never had yogurt dressing up in Okeechobee. 233 00:21:44,845 --> 00:21:46,163 Where is that? 234 00:21:46,263 --> 00:21:49,917 That's where I'm from. You heard of Lake Okeechobee. 235 00:21:50,017 --> 00:21:53,253 I'm from California. I don't know shit about Florida. 236 00:21:53,353 --> 00:21:55,172 You ever heard of Lake Tahoe? 237 00:21:55,272 --> 00:21:56,798 Lake Tahoe? 238 00:21:56,898 --> 00:22:00,726 - How is it? - Lousy. 239 00:22:02,696 --> 00:22:05,182 - Who is he? - We're engaged. 240 00:22:05,282 --> 00:22:06,934 Hey, separate checks. 241 00:22:07,034 --> 00:22:09,978 - My treat. - Good luck. 242 00:22:10,078 --> 00:22:13,322 Hey, Susie we're not gonna be calling it a night, are we? 243 00:22:14,708 --> 00:22:17,611 I got a homework paper. I gotta write a haiku for English class. 244 00:22:17,711 --> 00:22:19,488 I tell you what. 245 00:22:19,588 --> 00:22:22,366 I'm real good at making up things, you know, poems. 246 00:22:22,466 --> 00:22:24,868 I could come over. I could help you write your, uh... 247 00:22:24,968 --> 00:22:28,538 - Haiku? - Definitely. 248 00:22:28,638 --> 00:22:30,207 Okay. 249 00:22:30,307 --> 00:22:32,466 Let's get out of here. 250 00:22:38,607 --> 00:22:41,551 Thank you. I'm sorry. I liked the food. 251 00:22:41,651 --> 00:22:43,018 Bye. 252 00:22:43,904 --> 00:22:47,523 So you think this unidentified assailant who broke, uh... 253 00:22:50,327 --> 00:22:52,528 Ravindra's finger did it on purpose? 254 00:22:59,836 --> 00:23:02,204 Sorry, uh... Ramba. 255 00:23:03,548 --> 00:23:05,499 That's all right. 256 00:23:34,371 --> 00:23:37,072 That was a short engagement. 257 00:24:02,524 --> 00:24:06,303 Hey, you know, you still haven't told me what it is you do. 258 00:24:06,403 --> 00:24:08,562 Oh, I got investments. 259 00:24:09,948 --> 00:24:12,691 I take people's money and put it to work. 260 00:24:13,952 --> 00:24:15,653 You got any? 261 00:24:19,916 --> 00:24:22,361 I got a $10,000 CD 262 00:24:22,461 --> 00:24:26,163 and I take the interest from that, and I put it into a N.O.W. account. 263 00:24:27,924 --> 00:24:29,951 Jesus Christ. 264 00:24:30,051 --> 00:24:32,496 That's the biggest frigging racket going. 265 00:24:32,596 --> 00:24:34,498 I want you to march straight down 266 00:24:34,598 --> 00:24:36,375 to the bank first thing in the morning 267 00:24:36,475 --> 00:24:38,335 and cash in both of those things. 268 00:24:38,435 --> 00:24:43,097 I can't let my fiancee get ripped-off when I can double your money. 269 00:24:43,982 --> 00:24:47,017 - Double? - Yeah. 270 00:24:49,446 --> 00:24:52,398 Hey. Hey. 271 00:24:55,994 --> 00:24:58,696 How 'bout that poem we were gonna write? 272 00:25:02,209 --> 00:25:03,575 Okay. 273 00:25:07,547 --> 00:25:10,124 We make love a lot. 274 00:25:12,636 --> 00:25:16,081 We make love right now. 275 00:25:16,181 --> 00:25:18,424 No, it's seven in the second line. 276 00:25:20,810 --> 00:25:23,137 - Seven in the second line? - Uh-huh. 277 00:25:26,983 --> 00:25:30,804 Splashes around... in his pond 278 00:25:30,904 --> 00:25:33,105 Could you close the door, please? 279 00:25:45,502 --> 00:25:48,078 Thinking... he's... 280 00:25:55,595 --> 00:25:57,296 alone. 281 00:26:05,730 --> 00:26:08,307 Breaking... entering... 282 00:26:10,318 --> 00:26:15,397 the dark... and lonely place... places. 283 00:26:22,998 --> 00:26:25,407 Finding a... 284 00:26:26,918 --> 00:26:28,744 big gun. 285 00:26:33,758 --> 00:26:35,118 Yeah. 286 00:26:35,218 --> 00:26:37,711 Smelling like a rose. 287 00:26:59,451 --> 00:27:02,103 - Any luck? - I wrote two. 288 00:27:02,203 --> 00:27:04,481 Wow, maybe I'll get extra credit. 289 00:27:04,581 --> 00:27:06,650 Hey, where'd you get these? 290 00:27:06,750 --> 00:27:10,362 Dumb question. Are you a nosy rosy? 291 00:27:11,480 --> 00:27:13,774 What the hell was that, man? 292 00:27:13,874 --> 00:27:16,117 The doorbell. 293 00:27:16,217 --> 00:27:18,085 Talk about dumb questions. 294 00:27:21,431 --> 00:27:22,958 - Yes? - Susan Waggoner? 295 00:27:23,058 --> 00:27:24,633 - Uh-huh. - Can I come in? 296 00:27:28,355 --> 00:27:30,173 I bet you're Herman Gotlieb. 297 00:27:30,273 --> 00:27:32,474 How much? 298 00:27:34,611 --> 00:27:36,471 Sergeant Hoke Moseley. Homicide. 299 00:27:36,571 --> 00:27:38,640 Herman Gotlieb. 300 00:27:38,740 --> 00:27:41,434 I'd like to ask you a few questions. Routine. 301 00:27:41,534 --> 00:27:43,520 Boy, you got a grip there, Herman. 302 00:27:43,620 --> 00:27:45,689 Been working out? 303 00:27:45,789 --> 00:27:48,233 Can I get you a cold one there, Sarge? 304 00:27:48,333 --> 00:27:49,950 Well, why not? 305 00:27:51,711 --> 00:27:53,078 Two Polars, honey. 306 00:28:00,095 --> 00:28:01,920 You down at the airport today, Herman? 307 00:28:03,223 --> 00:28:05,542 Yeah, I was. 308 00:28:05,642 --> 00:28:08,545 Somebody broke the finger off a Hare Krishna 309 00:28:08,645 --> 00:28:10,589 and the son of a bitch died. 310 00:28:10,689 --> 00:28:12,549 No shit? 311 00:28:12,649 --> 00:28:14,474 No shit. 312 00:28:17,112 --> 00:28:18,478 I didn't do it. 313 00:28:19,364 --> 00:28:21,433 Oh, no, no, no, we're just looking for someone 314 00:28:21,533 --> 00:28:23,643 who might have seen anything. 315 00:28:23,743 --> 00:28:27,279 I'm curious, uh... you own a suede sport coat? 316 00:28:28,123 --> 00:28:30,191 Yeah, I do. 317 00:28:30,291 --> 00:28:32,444 Okay. You're probably the one. 318 00:28:32,544 --> 00:28:34,738 Did you get on the courtesy van to the Grand Prix Hotel? 319 00:28:34,838 --> 00:28:37,789 Hey, fuck this nonsense, man. 320 00:28:38,675 --> 00:28:40,994 Hey, you're misunderstanding this, Herman. 321 00:28:41,094 --> 00:28:42,579 Who got killed? 322 00:28:42,679 --> 00:28:46,374 You know, if I had something better to do like sit at home with a beautiful girl 323 00:28:46,474 --> 00:28:48,585 I wouldn't even be bothering you, but, uh... 324 00:28:48,685 --> 00:28:51,129 you were mentioned as a possible witness. 325 00:28:51,229 --> 00:28:53,263 See anything? 326 00:28:54,107 --> 00:28:55,515 Nope. 327 00:29:08,764 --> 00:29:10,249 We got this forensic dentist. 328 00:29:10,349 --> 00:29:12,942 And I, uh... I talked him into pulling my teeth 329 00:29:13,042 --> 00:29:14,653 and fixing me some new choppers. 330 00:29:14,753 --> 00:29:16,905 It took two months of his spare time. 331 00:29:17,005 --> 00:29:19,247 And I got so used to drinking without 'em, I just pull 'em out. 332 00:29:20,884 --> 00:29:22,250 Bother you? 333 00:29:25,430 --> 00:29:27,005 Junior? 334 00:29:29,058 --> 00:29:30,759 You want me to fix those pork chops now? 335 00:29:34,230 --> 00:29:36,306 Hell, I'll put 'em back in for pork chops. 336 00:29:37,400 --> 00:29:39,059 Pork chops comin' up. 337 00:29:45,617 --> 00:29:46,984 Herman? 338 00:29:47,869 --> 00:29:52,280 Your fiancee is the best cook in South Florida. 339 00:29:53,458 --> 00:29:54,950 More taters? 340 00:30:00,924 --> 00:30:02,290 Junior? 341 00:30:11,768 --> 00:30:14,386 So, Herman, where'd you do your time? 342 00:30:17,774 --> 00:30:20,600 Time? What do you mean? 343 00:30:21,778 --> 00:30:24,514 Well, the way you're guarding that food. 344 00:30:24,614 --> 00:30:27,232 You know, like another con could take it away from you. 345 00:30:29,786 --> 00:30:32,029 Well, I was raised in foster homes, you know? 346 00:30:34,082 --> 00:30:36,283 I didn't get no dessert till I was in eighth grade. 347 00:30:37,794 --> 00:30:39,362 Damn. 348 00:30:39,462 --> 00:30:41,204 I got a daughter in the eighth grade. 349 00:30:42,715 --> 00:30:46,161 Half my paycheck goes to her orthodontist. 350 00:30:46,261 --> 00:30:48,128 She's got your teeth, man. 351 00:30:56,688 --> 00:30:58,214 Yeah, the joint's about the only place 352 00:30:58,314 --> 00:31:00,807 you got time to work out to get a grip like that. 353 00:31:06,531 --> 00:31:09,184 I was an aerobics instructor. 354 00:31:09,284 --> 00:31:12,027 Shoots the shit out of that theory. 355 00:31:21,588 --> 00:31:23,323 Any more Polars? 356 00:31:23,423 --> 00:31:26,576 Oh... Junior got the last one. 357 00:31:26,676 --> 00:31:28,502 I could run out and get some. 358 00:31:31,848 --> 00:31:33,833 Beer's gone, I'm gone. 359 00:31:33,933 --> 00:31:35,425 Aw, you're kidding. 360 00:31:39,063 --> 00:31:41,389 But, you know, I gotta get that pork chop recipe first. 361 00:31:42,734 --> 00:31:45,678 No. Are you serious? 362 00:31:45,778 --> 00:31:48,056 It is so easy, what I did. 363 00:31:48,156 --> 00:31:49,724 You are definitely not gonna have to write this down. 364 00:31:49,824 --> 00:31:53,812 All it is is pork chops in a frying pan. 365 00:31:53,912 --> 00:31:56,189 And just cook 'em in their own fat with a lot of salt. 366 00:31:56,289 --> 00:31:58,698 Oh, well, they sure were good, but you know what I really like... 367 00:31:59,834 --> 00:32:02,821 is native Florida cooking. 368 00:32:02,921 --> 00:32:05,281 Now, did you ever have chestnut batter on your pork chops? 369 00:32:05,381 --> 00:32:06,825 Boy, I never did. 370 00:32:06,925 --> 00:32:09,160 You got a recipe for that somewhere? 371 00:32:09,260 --> 00:32:10,703 Uh... yeah, I do, as a matter of fact. 372 00:32:10,803 --> 00:32:12,497 I'll give it to you. Just a minute here. 373 00:32:12,597 --> 00:32:14,165 Oh, I appreciate that. 374 00:32:14,265 --> 00:32:15,632 Great dinner. 375 00:32:18,728 --> 00:32:20,595 Get you something to go, Sarge? 376 00:32:21,898 --> 00:32:23,591 Just you. 377 00:32:23,691 --> 00:32:25,058 Kidding, Herman. 378 00:32:26,486 --> 00:32:30,014 Listen, if you think of anything, just, uh... give me a call. 379 00:32:30,114 --> 00:32:31,481 That's my home phone. 380 00:32:33,785 --> 00:32:36,187 Look, it's a hotel, and the old guy at the desk is deaf, 381 00:32:36,287 --> 00:32:39,190 so, uh... just let it ring till he sees the lights. 382 00:32:39,290 --> 00:32:42,735 Oh, and, uh... when we round up the usual airport hoodlums, 383 00:32:42,835 --> 00:32:46,865 maybe you could shoot by and take a look at a line-up. 384 00:32:46,965 --> 00:32:48,331 Take you five minutes. 385 00:32:51,511 --> 00:32:53,722 Oh, yeah. 386 00:32:53,822 --> 00:32:58,376 You mind standing in the line-up, too? We're a little short of bodies. 387 00:32:58,476 --> 00:33:00,927 You ever stood in a line-up before, Herman? 388 00:33:03,523 --> 00:33:04,883 Never been caught, Sarge. 389 00:33:07,902 --> 00:33:10,430 Ah, you ain't got one beer rat-holed 390 00:33:10,530 --> 00:33:12,098 I can take with me for the road, do you? 391 00:33:12,198 --> 00:33:14,941 You got it all, man. Dog biscuits, too. 392 00:33:16,160 --> 00:33:17,569 See you. 393 00:33:21,207 --> 00:33:22,741 Night, Susie. 394 00:34:30,526 --> 00:34:34,347 Years ago, I started preaching catch-and-release. 395 00:34:34,447 --> 00:34:36,641 Back then, a lot of things seemed to indicate 396 00:34:36,741 --> 00:34:39,394 that our bass resource in many areas of the country 397 00:34:39,494 --> 00:34:41,437 was rapidly diminishing. 398 00:34:41,537 --> 00:34:43,856 Today, there is no doubt about it, 399 00:34:43,956 --> 00:34:46,359 and I'm very concerned about what the future holds 400 00:34:46,459 --> 00:34:48,069 for this great sport. 401 00:34:48,169 --> 00:34:52,156 In simple terms we don't have the vast water we once had 402 00:34:52,256 --> 00:34:55,535 and there are several reasons for it... pollution, illegal netting, 403 00:34:55,635 --> 00:34:58,121 the pressure of removing too many adult bass 404 00:34:58,221 --> 00:34:59,539 from their environment. 405 00:34:59,639 --> 00:35:01,381 You know, they're kind of like money in the bank. 406 00:35:09,357 --> 00:35:14,220 I got news for you. I'm not coming back. I'm married. 407 00:35:14,320 --> 00:35:17,480 I am so married. I gotta go. Bye. 408 00:35:20,493 --> 00:35:21,860 You like ham and eggs? 409 00:35:23,496 --> 00:35:25,613 Hey! Drop it. 410 00:35:29,585 --> 00:35:31,369 Smells good. 411 00:35:32,713 --> 00:35:36,708 - Who was that, anyway? - Pablo. The cops rousted him. 412 00:35:38,928 --> 00:35:41,629 I guess they're giving him a hard time because of you. 413 00:35:53,693 --> 00:35:55,636 We got to go for a little ride, honey. 414 00:35:55,736 --> 00:35:59,015 What? What about breakfast? It was gonna be a surprise. 415 00:35:59,115 --> 00:36:01,941 I was gonna bring it in to you on a tray, and then I... 416 00:36:03,661 --> 00:36:05,070 Make it to go. 417 00:36:07,623 --> 00:36:09,074 Okay. 418 00:38:02,238 --> 00:38:04,439 Not too tired for some fun? 419 00:38:12,373 --> 00:38:14,150 Call it a night, sister. 420 00:38:14,250 --> 00:38:15,617 Aye, aye, sir. 421 00:39:04,467 --> 00:39:06,668 I got something that I gotta tell you. 422 00:39:08,346 --> 00:39:09,796 I used to be in prison. 423 00:39:10,639 --> 00:39:12,799 What'd you do to get there? 424 00:39:16,145 --> 00:39:18,596 I used to rob people who robbed people. 425 00:39:20,566 --> 00:39:21,968 Kind of like Robin Hood? 426 00:39:22,744 --> 00:39:23,943 Yeah. 427 00:39:25,988 --> 00:39:28,856 Except I didn't give the money to the poor people. 428 00:39:29,867 --> 00:39:32,103 Oh. 429 00:39:32,203 --> 00:39:35,196 You don't do that anymore, do you? 430 00:39:38,209 --> 00:39:40,486 I got investments now. 431 00:39:40,586 --> 00:39:43,531 Good. You got me out of the life. 432 00:39:43,631 --> 00:39:45,658 Now you stay out of crime. 433 00:39:45,758 --> 00:39:47,743 Sounds good. 434 00:39:47,843 --> 00:39:49,210 Promise? 435 00:39:51,430 --> 00:39:53,791 Yeah, sure. Why not? 436 00:39:53,891 --> 00:39:55,925 Say you promise. 437 00:40:09,657 --> 00:40:11,441 I promise. 438 00:40:13,452 --> 00:40:16,112 Henderson? Sanchez. Homicide. 439 00:40:16,956 --> 00:40:19,198 - Oh, my replacement. - How is he? 440 00:40:20,042 --> 00:40:24,238 He's got a cervical disc injury, a dislocated jaw, bruises, 441 00:40:24,338 --> 00:40:27,248 uh... got a concussion, I don't know how bad it is. 442 00:40:28,426 --> 00:40:30,453 Somebody really worked him over. 443 00:40:30,553 --> 00:40:32,663 Did he tell you who did it? What happened? 444 00:40:32,763 --> 00:40:34,964 No, he's in and out of consciousness. 445 00:40:51,115 --> 00:40:52,975 Drop the knife, Pablo. 446 00:40:53,075 --> 00:40:54,977 My name isn't Gotlieb. 447 00:40:55,077 --> 00:40:57,271 Sergeant Hoke Moseley, homicide. 448 00:40:57,371 --> 00:40:59,357 That little girl you sent up to my room? 449 00:40:59,457 --> 00:41:01,317 She's 15 years old, man. 450 00:41:01,417 --> 00:41:04,779 She's 23, man. She's not 15. 451 00:41:04,879 --> 00:41:08,366 Look. Sergeant Lackley checked her I.D. 452 00:41:08,466 --> 00:41:10,993 Why don't you call him? I pay him every week. 453 00:41:11,093 --> 00:41:12,828 Maybe you two guys can get together. 454 00:41:12,928 --> 00:41:14,580 How much you pay Lackley every week? 455 00:41:14,680 --> 00:41:16,374 $500 a week. Don't. 456 00:41:16,474 --> 00:41:18,167 All right, from now on, Lackley gets 250. 457 00:41:18,267 --> 00:41:21,337 The other 250 to me at the Primrose Hotel. You got it, man? 458 00:41:21,437 --> 00:41:24,590 Lackley's not gonna go for any split like that. 459 00:41:24,690 --> 00:41:27,975 You tell the guy at the desk to leave it for me in the safe. 460 00:41:48,380 --> 00:41:50,908 Hi. What can I get for you? 461 00:41:51,408 --> 00:41:53,548 - Ice coffee. - Okay. 462 00:41:56,222 --> 00:41:58,423 Hey! What are you doing? 463 00:42:00,267 --> 00:42:03,553 Open it! Open the goddamn drawer now! Do it! 464 00:42:06,190 --> 00:42:07,557 Stop or I'll shoot! 465 00:42:09,401 --> 00:42:10,928 You just shot me. 466 00:42:11,028 --> 00:42:13,180 I fired a warning shot, and it hit you. 467 00:42:13,280 --> 00:42:14,981 You're no cop. 468 00:42:16,033 --> 00:42:19,103 No problem. There is no problem. 469 00:42:19,203 --> 00:42:21,814 Police. Homicide. You people go about your business. 470 00:42:21,914 --> 00:42:24,442 You finish your lunches, your breakfasts, whatever. 471 00:42:24,542 --> 00:42:26,986 Don't worry, lady, I'm gonna call an ambulance now 472 00:42:27,086 --> 00:42:29,203 on the radio in my police car. 473 00:42:30,422 --> 00:42:32,373 Yeah. I'll be right back. 474 00:42:38,514 --> 00:42:39,964 Slow down. 475 00:42:45,229 --> 00:42:46,596 Go ahead. 476 00:42:52,861 --> 00:42:54,979 Stop right here! 477 00:43:13,257 --> 00:43:16,709 - Furnished? - Yeah, with almost antiques. 478 00:43:26,145 --> 00:43:27,678 How much? 479 00:43:40,576 --> 00:43:44,021 I been worried sick! Where you been all day?! 480 00:43:44,121 --> 00:43:46,155 Dumb question. 481 00:43:47,875 --> 00:43:49,193 Did you get the money? 482 00:43:51,295 --> 00:43:54,532 I cashed in the $10,000 CD, but I decided to keep 483 00:43:54,632 --> 00:43:56,249 the N.O.W. account open for eight more days. 484 00:43:58,886 --> 00:44:02,213 What did I tell you? Huh? 485 00:44:03,641 --> 00:44:05,960 They said if I keep it open for eight more days, 486 00:44:06,060 --> 00:44:08,135 I'll be eligible for a teapot. 487 00:44:16,278 --> 00:44:17,687 I'm sorry. 488 00:44:20,491 --> 00:44:24,026 It's just 8 more days. You'll still be here, won't you? 489 00:44:24,870 --> 00:44:26,279 I don't know. 490 00:44:28,332 --> 00:44:31,360 My problem is that I can have everything and anything that I want 491 00:44:31,460 --> 00:44:33,661 but I don't know what I want. 492 00:44:38,133 --> 00:44:40,710 Tell me again about that Burger World franchise. 493 00:44:41,553 --> 00:44:42,920 Okay. 494 00:44:50,187 --> 00:44:53,257 Okay. You need $50,000. 495 00:44:53,357 --> 00:44:55,509 You borrow another 50,000 from Burger World 496 00:44:55,609 --> 00:44:57,720 and you wait for an opening. 497 00:44:57,820 --> 00:45:00,104 But why? What's the purpose? 498 00:45:04,743 --> 00:45:07,021 To make a living, that's all. 499 00:45:07,121 --> 00:45:09,607 You hire kids so you can pay 'em nothing. 500 00:45:09,707 --> 00:45:11,900 And you watch 'em real close or they will steal you blind. 501 00:45:12,000 --> 00:45:16,905 And... and you save your money, and you buy a nice little house 502 00:45:17,005 --> 00:45:19,373 with a white picket fence. 503 00:45:21,760 --> 00:45:24,795 And you live happily ever after. 504 00:45:26,765 --> 00:45:30,169 I tell you what... let's go straight 505 00:45:30,269 --> 00:45:32,511 to the "happily ever after" part, okay? 506 00:45:34,148 --> 00:45:37,134 I can't see any point in hanging out at a Burger World 507 00:45:37,234 --> 00:45:39,560 no matter how much money you're gonna make. 508 00:45:40,821 --> 00:45:42,640 It's stupid. 509 00:45:42,740 --> 00:45:45,643 You can forget about Burger World, honey. 510 00:45:45,743 --> 00:45:48,402 Okay. 511 00:45:59,923 --> 00:46:03,452 I'm gonna take care of you, and you're gonna take care of me. 512 00:46:03,552 --> 00:46:05,002 That's our purpose. 513 00:46:05,846 --> 00:46:07,922 Do you know any married people today? 514 00:46:09,099 --> 00:46:11,669 Hmm? They're a team. 515 00:46:11,769 --> 00:46:15,179 They pull together, and they get rich. 516 00:46:16,440 --> 00:46:17,807 They got it all. 517 00:46:22,654 --> 00:46:24,480 And you know that little house you were just talking about? 518 00:46:27,785 --> 00:46:30,187 I rented us one in Coral Gables today. 519 00:46:30,287 --> 00:46:32,398 Oh, Junior. 520 00:46:32,498 --> 00:46:34,240 That's what you were up to all day? 521 00:46:37,461 --> 00:46:40,705 I'm gonna take such good care of you. 522 00:46:49,640 --> 00:46:52,049 He was a big guy, man. Bigger than you. 523 00:46:53,060 --> 00:46:54,885 Got up from the table, said he was homicide. 524 00:46:55,729 --> 00:46:57,589 Pulled a badge? 525 00:46:57,689 --> 00:46:59,591 After he whacks the dude. 526 00:46:59,691 --> 00:47:02,893 It was cold, man, ice cold. 527 00:47:06,114 --> 00:47:07,933 Thanks, Blink. 528 00:47:08,033 --> 00:47:10,018 What do I owe you? 529 00:47:10,118 --> 00:47:11,777 It's on the house, bro. 530 00:47:59,835 --> 00:48:01,202 Come on. 531 00:48:44,254 --> 00:48:46,949 I like the air conditioning on "frozen." 532 00:48:47,049 --> 00:48:48,415 Me, too. 533 00:49:06,276 --> 00:49:08,936 - Half-ounce. Primo, man. - Thanks, man. 534 00:49:23,752 --> 00:49:25,487 Hey, half that's mine. 535 00:49:25,587 --> 00:49:27,364 Fuck you! I sold it. I keep the money. 536 00:49:27,464 --> 00:49:29,032 These are my contacts. They're my people. 537 00:49:29,132 --> 00:49:30,617 I don't give a shit about your contacts. 538 00:49:30,717 --> 00:49:32,494 Don't turn your back when I'm talkin' to you. 539 00:49:32,594 --> 00:49:33,912 I'm tired of your shit. Get out of my face! 540 00:49:34,012 --> 00:49:35,754 Police! Freeze! 541 00:49:36,932 --> 00:49:39,042 Stand over there. 542 00:49:39,142 --> 00:49:41,510 Put that on. Right through there. 543 00:49:44,189 --> 00:49:46,717 You know what to do, Shorty. 544 00:49:46,817 --> 00:49:49,602 - Hey! - I don't believe this. 545 00:49:57,953 --> 00:50:02,448 I'm gonna let you two guys go... with a little warning. 546 00:50:04,876 --> 00:50:06,285 - Don't get caught. - Shit! 547 00:50:11,842 --> 00:50:13,209 Police! Don't move! 548 00:50:22,477 --> 00:50:23,886 You can go now. 549 00:50:35,907 --> 00:50:37,983 Give me your wallet! 550 00:50:39,494 --> 00:50:40,945 Come on, man. Move it 551 00:50:41,788 --> 00:50:43,155 Police! Drop it! 552 00:50:44,207 --> 00:50:45,658 I said drop it. 553 00:50:48,628 --> 00:50:50,287 Shoot him! 554 00:50:51,173 --> 00:50:53,867 Make it, Julio. Comprendo? 555 00:50:53,967 --> 00:50:55,376 Yeah. Yeah. 556 00:51:03,185 --> 00:51:05,261 That's my purse! Stop him! 557 00:51:06,855 --> 00:51:08,764 Stop! Somebody please help me! 558 00:51:10,734 --> 00:51:12,643 Go get him. 559 00:51:15,197 --> 00:51:16,765 Thank you, officer. 560 00:51:16,865 --> 00:51:18,225 Yeah, that's great, lady. 561 00:51:18,325 --> 00:51:20,185 But... you're a cop! 562 00:51:20,285 --> 00:51:23,487 Hey! Police! Police! 563 00:51:24,748 --> 00:51:27,908 You have anything against broccoli, cauliflower, stuff like that? 564 00:51:34,382 --> 00:51:36,583 I don't want to talk about that at this time. 565 00:51:38,303 --> 00:51:39,621 Oh. 566 00:51:39,721 --> 00:51:43,041 What are you going to do now that we're married? 567 00:51:43,141 --> 00:51:47,386 Take care of the house, shop, fix dinner. 568 00:51:50,565 --> 00:51:52,725 Take care of the babies. 569 00:51:54,194 --> 00:51:56,013 Is that what you'd like to do? 570 00:51:56,113 --> 00:51:58,272 Be a mother? 571 00:51:59,407 --> 00:52:00,941 Well, I don't... 572 00:52:02,327 --> 00:52:05,821 I guess so. I... I don't... I don't know. 573 00:52:07,624 --> 00:52:10,652 I lived with a girl once for 2 months. 574 00:52:10,752 --> 00:52:13,412 She didn't do anything a housewife was supposed to do. 575 00:52:14,256 --> 00:52:15,622 I thought you said you were married. 576 00:52:17,008 --> 00:52:18,917 I told you that before I really knew you. 577 00:52:21,263 --> 00:52:25,132 What I'm driving at, Susie, is I want to have a regular life. 578 00:52:27,060 --> 00:52:29,087 I want to go to work in the morning, 579 00:52:29,187 --> 00:52:33,925 sometimes at night, come home to a clean house and a hot meal 580 00:52:34,025 --> 00:52:36,352 and a loving wife just like you. 581 00:52:41,116 --> 00:52:43,108 I don't want to have any babies. 582 00:52:45,036 --> 00:52:47,321 This world's a shit hole. 583 00:52:49,457 --> 00:52:51,658 You think you can handle that? 584 00:52:54,713 --> 00:53:00,834 I do. 585 00:53:38,423 --> 00:53:40,874 It's better than counting money. 586 00:54:11,289 --> 00:54:13,191 These yours? 587 00:54:13,291 --> 00:54:15,159 I can't tell. 588 00:54:18,713 --> 00:54:21,665 Yeah. This, uh... nail polish. 589 00:54:22,634 --> 00:54:25,745 We found two muscle heads cuffed together. 590 00:54:25,845 --> 00:54:27,831 Jesus! He's making arrests? 591 00:54:27,931 --> 00:54:29,499 We did some routine prints. 592 00:54:29,599 --> 00:54:31,042 They match those taken 593 00:54:31,142 --> 00:54:33,503 from the scene of the dumbbell murders. 594 00:54:33,603 --> 00:54:37,465 I've been working that case for 15 months. 595 00:54:37,565 --> 00:54:39,558 Congratulations. Case is closed. 596 00:54:41,069 --> 00:54:42,811 Find Gotlieb? 597 00:54:43,947 --> 00:54:46,014 We're looking for him. 598 00:54:46,734 --> 00:54:48,643 Let's get the fuck out of here. 599 00:54:48,743 --> 00:54:50,687 - Okay. - I'll find him. 600 00:54:50,787 --> 00:54:52,364 Yeah, maybe you should wait and let him solve 601 00:54:52,464 --> 00:54:55,123 a couple more from your case load, huh? 602 00:54:57,293 --> 00:54:58,904 Will you have a seat, please? 603 00:54:59,004 --> 00:55:02,115 - Where, here? - Your name, please? 604 00:55:02,215 --> 00:55:04,117 Ziffel. Fred Ziffel. 605 00:55:04,217 --> 00:55:06,036 Is that the way you want the account to read? 606 00:55:06,136 --> 00:55:08,288 No. I want it to read "Arnold Ziffel." 607 00:55:08,388 --> 00:55:09,796 - Here you go. - Thanks. 608 00:55:12,434 --> 00:55:13,877 Hey, Eddie. 609 00:55:13,977 --> 00:55:15,462 Here's the key to your new suite. 610 00:55:15,562 --> 00:55:19,806 Oh, and some Cuban kid on a bicycle made two deliveries. 611 00:55:22,944 --> 00:55:25,263 Uh... 250 in both. 612 00:55:25,363 --> 00:55:27,057 I'm sorry. I opened them. 613 00:55:27,157 --> 00:55:29,483 It's okay, Eddie. 614 00:55:30,994 --> 00:55:33,862 - Thanks. - Uh-huh. 615 00:55:54,309 --> 00:55:57,052 - Who is it? - Lackley. Vice. 616 00:55:58,521 --> 00:56:00,674 Slide your I.D. under the door. 617 00:56:00,774 --> 00:56:03,176 - Are you fucking serious? - Try me! 618 00:56:03,276 --> 00:56:05,727 Next thing you hear will be a bullet coming through the door! 619 00:56:30,762 --> 00:56:33,248 Pablo sent this. 620 00:56:33,348 --> 00:56:35,625 - What? - What's the matter, Sarge? 621 00:56:35,725 --> 00:56:37,752 Got a guilty conscience? 622 00:56:37,852 --> 00:56:40,797 I just got out of the hospital. 623 00:56:40,897 --> 00:56:43,265 I know. I know all about you. 624 00:56:44,526 --> 00:56:47,137 I like your place here, too. It's very nice. 625 00:56:47,237 --> 00:56:50,515 You also got a little something that belongs to me, don't you, Gums? 626 00:56:50,615 --> 00:56:53,852 What the fuck you talking about? Never seen you before in my life. 627 00:56:53,952 --> 00:56:58,106 Now, listen, Sarge you think you're moving in on my territory? 628 00:56:58,206 --> 00:57:00,567 I think you better cough up some "do-re-mi" right now. 629 00:57:00,667 --> 00:57:02,402 500 bucks. Let's have it. 630 00:57:03,237 --> 00:57:05,655 What 500 bucks? What are you talking about? 631 00:57:05,755 --> 00:57:08,033 - Fuck off! - Fuck off?! Fuck off?! 632 00:57:08,133 --> 00:57:10,994 You go to Pablo, you cut yourself in on my action. 633 00:57:11,094 --> 00:57:12,711 You don't think I'm coming after you? 634 00:57:13,555 --> 00:57:16,089 Jesus Christ! You got a lot of balls! 635 00:57:21,312 --> 00:57:23,590 And Pablo wants the hooker back on the job 636 00:57:23,690 --> 00:57:26,343 tomorrow at 10:00, and all is forgiven, Gums. 637 00:57:26,443 --> 00:57:27,976 What hooker? 638 00:57:30,321 --> 00:57:31,855 10:00. 639 00:57:34,325 --> 00:57:37,771 He got your gun and your badge... 640 00:57:37,871 --> 00:57:39,655 and your teeth? 641 00:57:41,791 --> 00:57:44,284 You are a disgrace to the police force. 642 00:57:54,721 --> 00:57:58,507 Fucking Junior "Bullshit" Gotlieb. 643 00:58:14,365 --> 00:58:17,560 - Hey, you got a piece, Eddie? - Teeth? 644 00:58:17,660 --> 00:58:21,655 - No. A gun. A gun. I need it. - Hold on. 645 00:58:35,678 --> 00:58:37,713 Hair trigger. 646 00:58:38,848 --> 00:58:40,215 Hollow points. 647 00:58:43,269 --> 00:58:44,636 Thanks, Eddie. 648 00:59:44,205 --> 00:59:46,364 Where's Antonio? 649 01:00:09,897 --> 01:00:11,556 On your feet, pal. 650 01:00:14,485 --> 01:00:16,394 Turn around. 651 01:00:17,238 --> 01:00:18,647 Move it! 652 01:00:23,453 --> 01:00:24,896 Police raid! Everybody freeze! 653 01:00:24,996 --> 01:00:26,314 Run for it! 654 01:00:26,814 --> 01:00:28,024 Yo! Hey, guys! 655 01:00:28,124 --> 01:00:31,694 Come on back. Where are you goin'? Come on. I got this covered! 656 01:00:31,794 --> 01:00:33,112 At ease, officer. 657 01:00:33,212 --> 01:00:36,039 I think you'd better check with your superiors. 658 01:00:38,092 --> 01:00:39,709 Remain silent. 659 01:00:41,804 --> 01:00:44,422 Hey, I pay good money to the right people, huh? 660 01:00:50,647 --> 01:00:52,423 Were you out at the airport today? 661 01:00:52,523 --> 01:00:55,642 Was I out at the airport today? What, are you crazy? 662 01:00:56,486 --> 01:00:59,931 - You ever stood in a line-up before? - Oh, yeah. I stood in a line-up before. 663 01:01:00,031 --> 01:01:01,391 Okay, I want you to line up there! 664 01:01:01,491 --> 01:01:03,059 Hey, what the hell's going on here? 665 01:01:03,159 --> 01:01:04,526 Shut up!! 666 01:01:09,715 --> 01:01:12,087 You own a suede sports coat? 667 01:01:12,877 --> 01:01:14,244 Courtesy van? 668 01:01:15,129 --> 01:01:17,031 You ain't no cop. 669 01:01:17,131 --> 01:01:18,616 Oh, I'm a cop. 670 01:01:18,716 --> 01:01:20,159 Prove it, slick. 671 01:01:20,259 --> 01:01:22,168 You're not walking... agh! 672 01:01:25,848 --> 01:01:28,418 You crazy son of a bitch! 673 01:01:28,518 --> 01:01:29,926 I'll kick the living shit... 674 01:01:32,522 --> 01:01:34,139 Hey, Scanlan. 675 01:01:36,859 --> 01:01:38,226 Hey. 676 01:01:40,071 --> 01:01:41,563 Hey, Smiley. How are you? 677 01:01:44,033 --> 01:01:45,643 Ellita Sanchez? 678 01:01:45,743 --> 01:01:48,104 Hoke Moseley. 679 01:01:48,204 --> 01:01:49,522 I've been calling you. 680 01:01:49,622 --> 01:01:51,566 Don't they have someone at that desk to answer? 681 01:01:51,666 --> 01:01:56,119 Yeah. But he's deaf. Got something? 682 01:01:58,256 --> 01:02:00,457 Prints I.D. on those beer bottles. 683 01:02:04,804 --> 01:02:06,713 That's the son of a bitch! 684 01:02:13,312 --> 01:02:15,590 "Frederick J. Frenger, Junior." 685 01:02:15,690 --> 01:02:18,051 Junior Gotlieb. I knew that was bullshit. 686 01:02:18,151 --> 01:02:20,678 I got something on the real Gotlieb. 687 01:02:20,778 --> 01:02:23,890 Mugged, DOA at the San Francisco Airport Hospital. 688 01:02:23,990 --> 01:02:26,059 Sound like Junior's MO? 689 01:02:26,159 --> 01:02:27,477 Murder one. 690 01:02:27,577 --> 01:02:30,063 We can nail him as the Krishna finger killer, I bet. 691 01:02:31,192 --> 01:02:33,395 He's grown up behind bars. 692 01:02:33,495 --> 01:02:35,234 And look at this. 693 01:02:35,334 --> 01:02:37,403 Someone charged a suede sport coat 694 01:02:37,503 --> 01:02:40,789 on the real Gotlieb's credit card after he was dead. 695 01:02:42,508 --> 01:02:44,535 We got the motherfucker! 696 01:02:44,635 --> 01:02:46,211 Thanks. 697 01:02:47,305 --> 01:02:49,123 I'm sorry. Habit. 698 01:02:49,223 --> 01:02:52,001 I ran his real name by the utilities, but it turned up nothing. 699 01:02:52,101 --> 01:02:53,670 He wouldn't use his real name. 700 01:02:53,770 --> 01:02:56,255 Well, if he did, we'd be knocking on his door right now. 701 01:02:56,355 --> 01:02:57,715 What about Waggoner? 702 01:02:57,815 --> 01:03:01,010 I called every utility in Dade. Even bottled water. 703 01:03:01,110 --> 01:03:03,645 I'm sitting here having my lunch waiting for a call back, okay? 704 01:03:04,489 --> 01:03:05,855 Sitting on your lunch? 705 01:03:08,451 --> 01:03:09,943 Try Broward. 706 01:03:19,086 --> 01:03:22,323 Look, I know you think I'm a weak suck, but I don't care. 707 01:03:22,423 --> 01:03:25,618 The guy who did this to me, this Frenger, Junior, 708 01:03:25,718 --> 01:03:28,454 he's got my old badge, Sanchez. 709 01:03:28,554 --> 01:03:30,880 He's running around playing cop assaulting and beating people. 710 01:03:31,724 --> 01:03:34,676 I'm doing everything I can to help. 711 01:03:38,189 --> 01:03:39,848 Call me if you hear anything. 712 01:04:21,482 --> 01:04:22,974 Put the funny book down! 713 01:04:24,151 --> 01:04:26,770 Give me the fuckin' cash or I'll blow your fuckin' head off! 714 01:04:29,574 --> 01:04:31,434 Come on, don't count it, God damn it! 715 01:04:31,534 --> 01:04:35,028 Police! Drop the gun, son. 716 01:04:37,832 --> 01:04:40,283 I know what it's like to be on the other end of that gun. 717 01:04:42,211 --> 01:04:43,953 You're making a big mistake. 718 01:04:44,797 --> 01:04:46,908 I tell you what. 719 01:04:47,008 --> 01:04:53,296 You put down the gun, give back the money and I'll let you walk on out of here. 720 01:04:56,559 --> 01:04:59,469 You walk out that door your life is gonna change forever. 721 01:05:06,694 --> 01:05:08,686 Hold your fire, you asshole! 722 01:05:14,118 --> 01:05:15,985 What the fuck?! 723 01:05:36,182 --> 01:05:37,917 Hey. 724 01:05:38,017 --> 01:05:41,177 Hey, you okay? Hey, mister. 725 01:05:43,731 --> 01:05:46,015 Get this thing off me. I'm a cop. 726 01:05:56,786 --> 01:05:58,646 I think I hit him. 727 01:05:58,746 --> 01:06:00,697 You didn't hit shit. 728 01:06:04,210 --> 01:06:06,654 Where is the whipping cream? 729 01:06:06,754 --> 01:06:08,246 We're out. 730 01:06:26,774 --> 01:06:28,141 Oh, my God. 731 01:06:29,777 --> 01:06:31,721 Okay, I want you to do something for me. 732 01:06:31,821 --> 01:06:34,682 Go get me some cotton balls... aah! 733 01:06:34,782 --> 01:06:36,149 Some peroxide... 734 01:06:37,994 --> 01:06:40,778 some bandages, and bring me a small mirror! 735 01:06:44,750 --> 01:06:47,452 Oh, God. Oh, God. 736 01:06:48,337 --> 01:06:50,948 Oh, fuck me. Okay. 737 01:06:55,052 --> 01:06:57,455 Okay. Okay. 738 01:06:57,555 --> 01:07:00,750 I want you to go and get me your smallest needle, 739 01:07:00,850 --> 01:07:03,676 a small needle and thread it with black thread, okay? 740 01:07:13,487 --> 01:07:15,306 Here. I got it. I got it. I got it. I got it. 741 01:07:15,406 --> 01:07:19,310 Okay. Okay. Okay. 742 01:07:19,410 --> 01:07:23,272 Oh, fuck. Oh, God. Oh, God. 743 01:07:23,372 --> 01:07:26,908 Okay, Now I tell you what... 744 01:07:27,752 --> 01:07:31,364 I want you to sew my eyebrow back on. 745 01:07:31,464 --> 01:07:32,830 Okay? 746 01:07:33,799 --> 01:07:35,660 Hey, hey! Now, come on, come on. 747 01:07:35,760 --> 01:07:37,745 Come on. You're gonna be okay. I got it. 748 01:07:37,845 --> 01:07:39,212 I'm sorry. I'm no good at this. 749 01:07:40,056 --> 01:07:41,965 I got it. 750 01:07:46,270 --> 01:07:48,589 What? Okay. Okay. 751 01:07:48,689 --> 01:07:51,683 I got you. I'm gonna get you a doctor. 752 01:07:52,818 --> 01:07:54,936 Oh, no. No doctors. No... no doctors. 753 01:07:57,823 --> 01:07:59,565 I want you to get me a bottle of gin. 754 01:08:00,451 --> 01:08:04,230 I nursed my husband for 3 years before he died 755 01:08:04,330 --> 01:08:06,030 but you're not going to die. 756 01:08:08,501 --> 01:08:09,867 Here. 757 01:08:10,711 --> 01:08:12,078 - It's gin, Junior. - Drink it. 758 01:08:20,387 --> 01:08:22,213 We're gonna need this. 759 01:08:23,516 --> 01:08:25,501 This is going to hurt. 760 01:08:27,978 --> 01:08:30,631 You move and you're a blind man. Scissors. 761 01:08:30,731 --> 01:08:32,223 Okay. Okay. 762 01:08:37,696 --> 01:08:40,106 Hold it. Hold it. 763 01:08:44,995 --> 01:08:47,356 You're doing real good, Junior. 764 01:08:47,456 --> 01:08:49,400 I'm just gonna move down a bit. 765 01:08:49,500 --> 01:08:53,786 Now we just have one more. Just hold on. 766 01:09:13,149 --> 01:09:14,807 That'll hold you. 767 01:09:15,734 --> 01:09:18,186 Your husband must have been glad to die. 768 01:09:22,533 --> 01:09:23,851 Thank you. 769 01:09:23,951 --> 01:09:26,903 Yeah, thanks. You got a real nice touch there, lady. 770 01:09:39,258 --> 01:09:42,703 So are you gonna tell me about it? 771 01:09:42,803 --> 01:09:45,247 Yeah, I'll tell you about it. 772 01:09:45,347 --> 01:09:47,792 This straight life that we've been living 773 01:09:47,892 --> 01:09:50,252 has been giving me this misplaced sense of security! 774 01:09:50,352 --> 01:09:54,931 I thought for one minute there I was some kind of fuckin' solid citizen or something. 775 01:09:57,651 --> 01:10:00,895 All I want to know is what happened to you. 776 01:10:04,992 --> 01:10:08,111 Some guy in a blue Toyota pickup ran me over. 777 01:10:09,413 --> 01:10:11,489 I thought it must have been something like that. 778 01:10:15,794 --> 01:10:18,697 An anonymous, apparently off-duty police officer 779 01:10:18,797 --> 01:10:21,909 interrupted a robbery tonight at a Coral Gables convenience store, 780 01:10:22,009 --> 01:10:24,203 heroically confronting an armed robber 781 01:10:24,303 --> 01:10:26,580 with only bottles of spaghetti sauce. 782 01:10:26,680 --> 01:10:28,516 The officer then left the scene of the crime 783 01:10:28,616 --> 01:10:31,884 without identifying himself. Police speculate that it... 784 01:10:39,652 --> 01:10:40,970 Yeah?! 785 01:10:41,070 --> 01:10:42,812 Ellita Sanchez. 786 01:10:58,420 --> 01:10:59,871 Come in. 787 01:11:07,596 --> 01:11:08,914 What's this? 788 01:11:09,014 --> 01:11:13,092 Susan Waggoner, telephone order. There's an address in the Gables. 789 01:11:15,729 --> 01:11:17,096 The Gables. 790 01:11:19,817 --> 01:11:21,927 - What time is it? - It's 1:00. 791 01:11:22,027 --> 01:11:23,846 I was going out on a date. 792 01:11:23,946 --> 01:11:25,264 I've got a relative with Southern Bell 793 01:11:25,364 --> 01:11:26,682 or we wouldn't have gotten the number for days. 794 01:11:26,782 --> 01:11:28,232 That's great. Thanks. 795 01:11:29,535 --> 01:11:31,068 What are you going to do? 796 01:11:32,705 --> 01:11:34,113 I'm gonna check it out. 797 01:11:37,293 --> 01:11:40,745 Sanchez? Thanks. 798 01:11:59,940 --> 01:12:03,093 Out of all the boys in the world 799 01:12:03,193 --> 01:12:06,639 I choose you again... 800 01:12:06,739 --> 01:12:08,648 You feeling better? 801 01:12:13,829 --> 01:12:15,814 What would you like for breakfast? 802 01:12:15,914 --> 01:12:18,859 I carefully consider 803 01:12:18,959 --> 01:12:22,571 every choice and then 804 01:12:22,671 --> 01:12:26,116 - Out of all the boys in the world - You're not hungry? 805 01:12:26,216 --> 01:12:29,411 I'd choose you again... 806 01:12:29,511 --> 01:12:32,547 Okay, well, I'm just gonna run some errands and then I'll be back. 807 01:12:33,599 --> 01:12:37,628 I'd choose you 808 01:12:37,728 --> 01:12:40,714 If God gave me the chance 809 01:12:40,814 --> 01:12:42,925 To do it all again... 810 01:12:43,025 --> 01:12:45,219 I love you. 811 01:12:45,319 --> 01:12:47,603 Oh, I'd carefully consider... 812 01:14:01,687 --> 01:14:03,047 Oh, I'm sorry. 813 01:14:03,147 --> 01:14:06,925 Hey! Susan, uh... Waggoner, right? 814 01:14:07,025 --> 01:14:08,559 - Remember me? - No, sir. 815 01:14:09,403 --> 01:14:11,937 Hoke "Pork Chops" Moseley. 816 01:14:13,866 --> 01:14:16,185 God, what happened to you? 817 01:14:16,285 --> 01:14:18,771 Ah, some psycho jumped me, 818 01:14:18,871 --> 01:14:20,522 almost broke my neck, 819 01:14:20,622 --> 01:14:23,609 stole my gun, my badge, and my teeth. 820 01:14:23,709 --> 01:14:26,077 - Teeth? - Yeah. These are temps. 821 01:14:26,920 --> 01:14:28,947 Hey, I got something for you. 822 01:14:29,047 --> 01:14:30,616 Do you do your marketing here? 823 01:14:30,716 --> 01:14:32,284 Excuse me, would you like to try some sausage? 824 01:14:32,384 --> 01:14:34,912 - No, thank you. - Are you sure? It's really good. 825 01:14:35,012 --> 01:14:36,379 Remember that... 826 01:14:38,056 --> 01:14:41,001 pork chop recipe I promised you 827 01:14:41,101 --> 01:14:42,468 with the chestnut batter? 828 01:14:44,229 --> 01:14:46,298 Glad I ran into you. 829 01:14:46,398 --> 01:14:48,467 Oh, this is great. 830 01:14:48,567 --> 01:14:50,302 I can't believe you remembered. 831 01:14:50,402 --> 01:14:51,720 That is so nice of you. 832 01:14:51,820 --> 01:14:54,431 I'm gonna put it on my list, and I'm gonna make it tonight. 833 01:14:54,531 --> 01:14:57,483 Hey, is that an invitation? I'll be there. 834 01:14:58,577 --> 01:14:59,944 Oh. 835 01:15:00,787 --> 01:15:03,072 I got class tonight. I'm sorry. 836 01:15:05,542 --> 01:15:06,902 You're still with that guy, huh? 837 01:15:07,002 --> 01:15:09,829 No. Um... I kicked him out. 838 01:15:10,672 --> 01:15:14,159 Well, good for you. 839 01:15:14,259 --> 01:15:16,412 You know who he really is? 840 01:15:16,512 --> 01:15:17,830 He's a murderer. 841 01:15:17,930 --> 01:15:20,541 Herman Gotlieb isn't even his real name. 842 01:15:20,641 --> 01:15:22,209 He spent his life in prison. 843 01:15:22,309 --> 01:15:25,754 Frederick J. Frenger, Junior. 844 01:15:25,854 --> 01:15:27,840 Junior. 845 01:15:27,940 --> 01:15:29,258 Yeah. 846 01:15:29,558 --> 01:15:32,261 Hate to run into Senior. 847 01:15:32,361 --> 01:15:36,223 Oh... hey, you ever made vinegar pie? 848 01:15:37,275 --> 01:15:39,810 Vinegar pie? My mother used to make it. 849 01:15:39,910 --> 01:15:41,395 I can still taste it. 850 01:15:41,495 --> 01:15:43,897 Oh. Seedless raisins for a start. 851 01:15:43,997 --> 01:15:46,108 Chop 'em up real fine. 852 01:15:46,208 --> 01:15:48,819 And you beat the egg yolks and the butter until they're creamy 853 01:15:48,919 --> 01:15:50,446 Wait a second. 854 01:15:50,546 --> 01:15:53,323 And you beat the egg whites until they're stiff, 855 01:15:53,423 --> 01:15:57,744 and then you fold them in, and you take one cup of sugar. 856 01:15:57,844 --> 01:16:00,664 And, um... here's the tricky part, okay? 857 01:16:00,764 --> 01:16:02,082 This is the key. 858 01:16:02,182 --> 01:16:05,002 You use 5% vinegar, no stronger. 859 01:16:05,102 --> 01:16:07,337 And just three teaspoons, that's all. 860 01:16:07,437 --> 01:16:09,506 Just three little teaspoons. 861 01:16:09,606 --> 01:16:12,676 That's where Mama went wrong. 862 01:16:12,776 --> 01:16:15,436 Yeah, probably so. 863 01:16:16,989 --> 01:16:21,108 You don't know where I could find that old boyfriend of yours, do you? 864 01:16:21,952 --> 01:16:25,362 No. He's gone for good. 865 01:16:26,582 --> 01:16:28,650 I know you wouldn't lie for him. 866 01:16:28,750 --> 01:16:30,618 He was the liar. 867 01:16:31,962 --> 01:16:34,448 Well, uh... enjoy that recipe. 868 01:16:34,548 --> 01:16:35,908 I will. 869 01:16:36,008 --> 01:16:37,374 Look, my number's on it. 870 01:16:38,218 --> 01:16:40,920 If you really like it, give me a call. 871 01:16:45,767 --> 01:16:47,384 Oh, my God. 872 01:16:53,734 --> 01:16:55,267 One. 873 01:16:58,196 --> 01:16:59,563 Two. 874 01:17:19,635 --> 01:17:21,210 Three. 875 01:17:44,117 --> 01:17:45,602 What are you doing tomorrow? 876 01:17:45,702 --> 01:17:47,695 I was gonna paint the security bars. 877 01:17:48,538 --> 01:17:53,026 Oh, no, I got a million errands I gotta run tomorrow. 878 01:17:53,126 --> 01:17:55,988 I wanted to go in and cash in my coin collection. 879 01:17:56,088 --> 01:17:58,956 I need you to drive me around some. We'll be done by noon. 880 01:17:59,800 --> 01:18:01,285 Can't you drive? 881 01:18:01,385 --> 01:18:03,704 Oh, no way, honey. 882 01:18:03,804 --> 01:18:05,539 Honey, I gotta... 883 01:18:05,639 --> 01:18:09,334 I'm gonna be hopping in and out of a hundred different places. 884 01:18:09,434 --> 01:18:12,595 Cost me a fortune just to park if I could find a place. 885 01:18:14,981 --> 01:18:16,348 That dessert? 886 01:18:17,693 --> 01:18:19,727 I'll bring it to you. Just go sit down. 887 01:19:04,614 --> 01:19:06,565 So, you gonna drive me around tomorrow? 888 01:19:07,409 --> 01:19:09,770 Junior, are you sure this is just an errand? 889 01:19:09,870 --> 01:19:12,112 You promised no more illegal stuff. 890 01:19:14,958 --> 01:19:18,077 You saved my life, Susie. 891 01:19:19,588 --> 01:19:22,366 Would I fuck up the best thing that ever happened to me 892 01:19:22,466 --> 01:19:25,000 just to make you some kind of a wheelman? 893 01:19:27,095 --> 01:19:28,462 Would you? 894 01:19:31,224 --> 01:19:33,050 We made a deal. 895 01:19:33,894 --> 01:19:36,053 I promised. 896 01:19:47,282 --> 01:19:48,649 Like it? 897 01:19:50,243 --> 01:19:51,819 This is really great. 898 01:19:55,457 --> 01:19:57,574 It's great! 899 01:19:59,461 --> 01:20:01,036 Great. 900 01:20:03,381 --> 01:20:05,290 One of your best. 901 01:21:42,731 --> 01:21:46,551 If a cop should come by and hassle you, then you just drive on around the block. 902 01:21:46,651 --> 01:21:48,887 Why would anyone hassle me? 903 01:21:48,987 --> 01:21:51,181 You parked in a yellow zone. 904 01:21:51,281 --> 01:21:52,856 Oh. 905 01:22:17,390 --> 01:22:20,134 Police officer. Buzz me in. 906 01:23:00,475 --> 01:23:02,752 You say these coins are stolen, Sergeant? 907 01:23:02,852 --> 01:23:05,005 Sergeant, uh 908 01:23:05,105 --> 01:23:06,590 Moseley. 909 01:23:06,690 --> 01:23:08,466 Homicide. 910 01:23:08,566 --> 01:23:10,594 We picked him up on a fencing sting. 911 01:23:10,694 --> 01:23:14,271 We figure if we could get a line on the owners, we could solve the crime. 912 01:23:16,032 --> 01:23:18,143 This a valuable collection or what? 913 01:23:18,243 --> 01:23:20,736 This is by no means a rare collection. 914 01:23:22,372 --> 01:23:25,150 When I take 915 01:23:25,250 --> 01:23:29,029 this fleeting breath 916 01:23:29,129 --> 01:23:32,699 When my eyes, 917 01:23:32,799 --> 01:23:36,251 they'll close in death 918 01:23:42,642 --> 01:23:44,920 Just a cursory look at these coins 919 01:23:45,020 --> 01:23:46,880 tells me they're in fair condition. 920 01:23:46,980 --> 01:23:49,466 That was cursory? 921 01:23:49,566 --> 01:23:51,509 You ever seen them before? 922 01:23:51,609 --> 01:23:54,512 Seen lots like them. 923 01:23:54,612 --> 01:23:56,556 What happened to your eye? 924 01:23:56,656 --> 01:23:58,683 Car accident. 925 01:23:58,783 --> 01:24:01,478 You should sue the doctor who sewed you up. 926 01:24:01,578 --> 01:24:02,896 You could make a bundle. 927 01:24:02,996 --> 01:24:05,565 He said it'd be fine after it scarred over. 928 01:24:05,665 --> 01:24:07,651 He lied. 929 01:24:07,751 --> 01:24:10,487 How come a homicide detective 930 01:24:10,587 --> 01:24:13,573 is so interested in stolen property? 931 01:24:13,673 --> 01:24:17,577 First of all, that's confidential information. 932 01:24:17,677 --> 01:24:21,665 Second of all, I'll ask all the questions around here. 933 01:24:21,765 --> 01:24:23,541 I'm working on a tip. 934 01:24:23,641 --> 01:24:25,669 I'm thinking of putting a stakeout in here. 935 01:24:25,769 --> 01:24:28,630 You know, before I put that window in 936 01:24:28,730 --> 01:24:30,590 I was hit three times in one month, 937 01:24:30,690 --> 01:24:33,009 but I don't need no stakeout now. 938 01:24:33,109 --> 01:24:34,886 Yeah? Why's that? 939 01:24:34,986 --> 01:24:37,437 Because of Pedro. Pedro! 940 01:24:41,242 --> 01:24:43,186 He's been watching you the whole time 941 01:24:43,286 --> 01:24:44,771 through a peephole in the door. 942 01:24:44,871 --> 01:24:47,524 It's okay, Pedro. 943 01:24:47,624 --> 01:24:51,576 This is Sergeant Moseley. He's with the police department. 944 01:24:56,591 --> 01:24:57,958 Pedro! 945 01:25:03,740 --> 01:25:05,532 You bitch! 946 01:25:40,260 --> 01:25:41,793 Oh, God. 947 01:26:12,041 --> 01:26:13,777 You promised! 948 01:26:13,877 --> 01:26:16,036 What the fuck are you doing?! 949 01:26:19,883 --> 01:26:23,835 - Freeze! Police! - Freeze! Police! 950 01:26:27,640 --> 01:26:29,049 Hold it! 951 01:26:37,901 --> 01:26:39,559 Hey, move it! 952 01:26:57,128 --> 01:26:59,072 Stop! Police! 953 01:26:59,172 --> 01:27:00,956 Not again! No! 954 01:27:02,300 --> 01:27:03,875 Get out of the car! 955 01:27:05,511 --> 01:27:06,878 Shit. 956 01:28:17,583 --> 01:28:18,943 What happened to you? 957 01:28:19,043 --> 01:28:21,946 Raise your hands level with your shoulders. 958 01:28:22,046 --> 01:28:25,742 What are you gonna do if I don't, Sarge? 959 01:28:25,842 --> 01:28:27,160 Shoot me? 960 01:28:27,260 --> 01:28:31,963 What was the bullshit with the money you left me, Frederick? 961 01:28:37,020 --> 01:28:38,880 I don't give nothing away. 962 01:28:38,980 --> 01:28:41,097 What did the Krishna do to die? 963 01:28:41,941 --> 01:28:43,384 Where did you get that jacket? 964 01:28:43,484 --> 01:28:45,060 Herman Gotlieb. 965 01:28:51,659 --> 01:28:53,728 Stand up. Back up slowly. 966 01:28:53,828 --> 01:28:55,146 Turn around and face the wall. 967 01:28:55,246 --> 01:28:58,782 I don't think I can do that. I'll pass out. 968 01:29:00,043 --> 01:29:01,778 Most of my fingers have been cut off, 969 01:29:01,878 --> 01:29:03,863 and I'll probably go into shock any minute now. 970 01:29:03,963 --> 01:29:05,169 Move it! 971 01:29:11,137 --> 01:29:15,924 Everything's turning all orange and silver. 972 01:29:41,125 --> 01:29:43,451 Susie's gonna get you, Sarge. 973 01:31:14,802 --> 01:31:17,288 Did you kill him? 974 01:31:17,388 --> 01:31:18,755 Yes. 975 01:31:29,358 --> 01:31:30,725 Good-bye, Junior. 976 01:31:34,405 --> 01:31:36,731 You don't have to answer if you don't want to, but, uh... 977 01:31:37,575 --> 01:31:39,943 gotta clear a few things up. 978 01:31:43,039 --> 01:31:44,948 Did you know Junior was gonna rob the store? 979 01:31:46,000 --> 01:31:48,653 I was hoping he wouldn't. 980 01:31:48,753 --> 01:31:50,620 He swore to me. 981 01:31:51,506 --> 01:31:53,825 I had to give him the benefit of the doubt 982 01:31:53,925 --> 01:31:56,000 because he had some good qualities. 983 01:31:57,094 --> 01:31:59,671 He always ate everything I ever cooked for him. 984 01:32:01,974 --> 01:32:03,633 And he never hit me. 985 01:32:08,189 --> 01:32:10,348 There were lots of good things about Junior. 986 01:32:12,151 --> 01:32:15,721 Listen, Hoke, this is exactly what happened or you're in big jurisdictional trouble. 987 01:32:15,821 --> 01:32:18,349 You were tailing him, a murder suspect. 988 01:32:18,449 --> 01:32:21,060 You see him coming out of the coin shop with a gun in his hand. 989 01:32:21,160 --> 01:32:22,937 Suspecting him of robbery, you called for back-up 990 01:32:23,037 --> 01:32:24,355 and you followed him to the house. 991 01:32:24,455 --> 01:32:26,399 He pulled a gun on you, and you shot him. 992 01:32:26,499 --> 01:32:28,867 - Something like that. - Exactly like that. 993 01:32:29,710 --> 01:32:32,321 There's only one problem, though... the girl. 994 01:32:32,421 --> 01:32:34,449 She'll blow holes in this story. 995 01:32:34,549 --> 01:32:36,082 Cut her loose. 996 01:32:37,969 --> 01:32:42,206 Is she really Princess Not-So-Bright or is she just pretending? 997 01:32:42,306 --> 01:32:44,549 Ah, she's been through hell. Leave her alone. 998 01:32:50,106 --> 01:32:51,890 Let's get the fuck out of here. 999 01:32:53,150 --> 01:32:54,719 You look different. 1000 01:32:54,819 --> 01:32:56,596 Got my teeth back. 1001 01:33:23,806 --> 01:33:27,335 When I die and they lay me to rest 1002 01:33:27,435 --> 01:33:31,297 Gonna go to the place that's the best 1003 01:33:31,397 --> 01:33:34,050 When I lay me down to die 1004 01:33:34,150 --> 01:33:38,679 Goin' up to the spirit in the sky 1005 01:33:38,779 --> 01:33:42,433 - Goin' up to the spirit in the sky - Spirit in the sky 1006 01:33:42,533 --> 01:33:46,187 - It's where I'm gonna go when I die - When I die 1007 01:33:46,287 --> 01:33:49,106 When I die and they lay me to rest 1008 01:33:49,206 --> 01:33:53,576 I'm gonna go to the place that's the best 1009 01:34:08,976 --> 01:34:12,129 Prepare yourself, you know it's a must 1010 01:34:12,229 --> 01:34:16,133 Gotta have a friend in Jesus 1011 01:34:16,233 --> 01:34:19,595 So you know that when you die 1012 01:34:19,695 --> 01:34:23,474 He's gonna recommend you to the spirit in the sky 1013 01:34:23,574 --> 01:34:27,353 Gonna recommend you to the spirit in the sky 1014 01:34:27,453 --> 01:34:31,190 - That's where you're gonna go when you die - When you die 1015 01:34:31,290 --> 01:34:34,068 When you die and they lay you to rest 1016 01:34:34,168 --> 01:34:38,496 You're gonna go to the place that's the best 1017 01:35:23,008 --> 01:35:26,704 Never been a sinner, I never sinned 1018 01:35:26,804 --> 01:35:30,875 I got a friend in Jesus 1019 01:35:30,975 --> 01:35:33,919 So you know that when I die 1020 01:35:34,019 --> 01:35:37,923 He's gonna set me up with the spirit in the sky 1021 01:35:38,023 --> 01:35:41,802 - Oh, set me up with the spirit in the sky - Spirit in the sky 1022 01:35:41,902 --> 01:35:45,723 - That's where I'm gonna go when I die - When I die 1023 01:35:45,823 --> 01:35:48,476 When I die and they lay me to rest 1024 01:35:48,576 --> 01:35:52,403 I'm gonna go to the place that's the best 1025 01:35:52,455 --> 01:35:57,033 Go to the place that's the best. 73007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.