All language subtitles for Mcbain.1991.720p.BluRay.x264-LEVERAGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,960 --> 00:00:34,158 Polei Monu-dalen, Sydvietnam 29. marts 1973 2 00:01:17,240 --> 00:01:22,758 Herregud, vi gik helt hertil! Hvad hvis vi havde v�ret fjenden! 3 00:01:26,920 --> 00:01:29,639 S� havde I v�ret d�de. 4 00:01:30,080 --> 00:01:34,676 S�rg for at pakke f�r klokken 09:00. Krigen er slut. Vi tager hjem. 5 00:01:34,880 --> 00:01:40,000 - Vandt vi? - Sagde han, at krigen er slut? 6 00:01:40,600 --> 00:01:43,751 S� forsvinder vi herfra! 7 00:01:55,400 --> 00:01:57,709 K�r os hjem. 8 00:01:58,720 --> 00:02:01,393 Hvad med mig, Santos? 9 00:02:02,080 --> 00:02:06,551 Ind med dig, Santos! De har f�et penge nok. 10 00:02:16,640 --> 00:02:20,235 Dette er 143, vi er lettet. 11 00:02:21,360 --> 00:02:23,794 Nu rejser vi hjem! 12 00:02:44,840 --> 00:02:48,435 Dernede, B. C! Til venstre! 13 00:02:52,680 --> 00:02:55,513 Han l�ser vist ikke avisen. 14 00:03:12,640 --> 00:03:16,235 - Kan I se det? - En bambuskuppel. 15 00:03:18,160 --> 00:03:22,711 Jeg vil tjekke den, men krigen er slut, s� I bestemmer. 16 00:03:22,920 --> 00:03:27,869 Torsken, der sk�d ved ikke at krigen er slut. 17 00:03:28,160 --> 00:03:31,630 Desuden ser den tom ud. 18 00:03:31,840 --> 00:03:38,552 Der kan v�re krigsfanger der! Skal det plage dig resten af livet? 19 00:03:39,040 --> 00:03:43,556 - For fanden! - Land 10 kilometer mod �st. 20 00:04:01,760 --> 00:04:05,275 Fjenden og krigsfanger p� vej hertil. 21 00:04:05,480 --> 00:04:09,837 - 25 fjender og 10 krigsfanger. - S� g�r vi i gang! 22 00:06:52,040 --> 00:06:54,156 Hold k�ft! 23 00:07:36,200 --> 00:07:38,395 Kom s�, sataner! 24 00:08:23,080 --> 00:08:25,036 Ned! 25 00:08:38,320 --> 00:08:42,074 Krigen er slut. Nu tager vi hjem. 26 00:08:42,600 --> 00:08:44,955 Jeg skylder dig en tjeneste. 27 00:08:53,160 --> 00:08:58,393 Skulle du f� den anden halvdel af sedlen, kan du betale tilbage. 28 00:09:00,040 --> 00:09:04,158 - Roberto Santos er navnet. - McBain. 29 00:09:21,400 --> 00:09:25,473 Medellin, Colombia 18 �r senere 30 00:10:06,560 --> 00:10:10,109 - Roberto! - Christina! 31 00:10:14,680 --> 00:10:18,559 - Jeg lovede jo at komme tilbage. - De leder efter dig overalt. 32 00:10:18,760 --> 00:10:23,834 - Derfor m� jeg g�re det nu. - Det er en farlig plan. 33 00:10:24,160 --> 00:10:28,517 - Gud vil beskytte mig. - Hvordan kan du tale om Gud? 34 00:10:28,720 --> 00:10:33,748 Gud ville ikke lade Pr�sidenten styre og b�rnene sulte. 35 00:10:33,960 --> 00:10:38,317 Hvad skal vi g�re, hvis du ikke kommer tilbage? 36 00:10:42,680 --> 00:10:48,630 Hvis du skulle f� brug for hj�lp og jeg ikke er her, - 37 00:10:48,840 --> 00:10:54,039 - skal du finde Bobby McBain i New York. 38 00:10:55,880 --> 00:11:00,908 Dette er hans adresse og nummeret til hans fagforening. 39 00:11:01,960 --> 00:11:04,554 Giv ham den her seddel. 40 00:11:04,760 --> 00:11:07,433 - Comprende? - S�. 41 00:11:09,480 --> 00:11:12,074 Nu er det vores tur. 42 00:11:12,440 --> 00:11:16,752 Denne gang har CIA lovet at hj�lpe os. 43 00:11:16,960 --> 00:11:22,193 Roberto, den dag du stoler p� CIA, er den dag, du d�r. 44 00:11:30,920 --> 00:11:33,639 Jeg kommer tilbage. 45 00:11:43,080 --> 00:11:45,036 Hugo. 46 00:11:53,600 --> 00:11:55,830 V�monos. 47 00:12:19,720 --> 00:12:23,838 En gave til Pr�sidenten fra Simon Escobar. 48 00:14:00,600 --> 00:14:07,472 K�re colombianere, igen har vores h�st oversteget forventningerne. 49 00:14:20,160 --> 00:14:25,632 ... og vi h�ber, at vi snart vil kunne s�nke benzinprisen. 50 00:14:25,840 --> 00:14:31,915 Og det gl�der mig at ballerinaerne snart bes�ger Bogot� igen. 51 00:14:33,200 --> 00:14:37,512 Jeg ved. hvor stor pris vi alle s�tter p� deres dans. 52 00:14:41,640 --> 00:14:44,029 H�nderne p� hovedet! 53 00:14:44,240 --> 00:14:47,038 Op med dem! Skynd jer! 54 00:14:56,600 --> 00:15:00,309 Befrielsesh�ren har taget kontrol over Colombia. 55 00:15:00,520 --> 00:15:06,550 Vi opfordrer USA til at anerkende os og give os �jeblikkelig st�tte. 56 00:15:07,240 --> 00:15:11,950 Vi lover, at vi inden et halvt �r vil afholde frie valg - 57 00:15:12,160 --> 00:15:15,789 - og udlevere vores Pr�sident til USA, - 58 00:15:16,000 --> 00:15:20,232 - hvor han anklages for mord og narkotikasmugling. 59 00:15:20,440 --> 00:15:24,433 I dette �jeblik mobiliseres pr�sidentens styrker mod os. 60 00:15:24,640 --> 00:15:31,955 Vi har folkets st�tte, men uden USA's st�tte overlever vi ikke. 61 00:15:39,960 --> 00:15:43,475 En melding til King Fisher. 62 00:15:43,920 --> 00:15:46,480 Forst�et, Cardinal. 63 00:16:53,440 --> 00:16:58,958 Handlede de helt p� egen h�nd, uden nogen l�fter fra os? 64 00:16:59,200 --> 00:17:02,954 Absolut ingen tidligere kontakt. 65 00:17:04,400 --> 00:17:09,394 Det er muligt, Mr. Pr�sident, at en CIA-agent, helt uden myndighed, - 66 00:17:09,600 --> 00:17:13,559 - kan have f�et dem til at tro, at vi agter at hj�lpe... 67 00:17:13,760 --> 00:17:18,834 I roder med den forkerte Pr�sident! Send chefen til basen, nu! 68 00:17:19,920 --> 00:17:24,869 - Kan vi hj�lpe dem, hvis vi vil? - Vi kan ikke g�re noget, sir. 69 00:17:25,160 --> 00:17:30,632 - Hvor l�nge klarer de sig? - CIA kan nok lave en fin rapport. 70 00:17:30,840 --> 00:17:36,995 Men n�r den er klar, er det slut. Rebellerne overlever ikke dagen. 71 00:17:50,880 --> 00:17:55,396 Santos! Vi er p� plads, men ingenting fra amerikanerne. 72 00:17:55,600 --> 00:17:59,673 - Hvad med pr�sidentens h�r? - Ingenting. 73 00:18:14,320 --> 00:18:17,437 Vi kan ikke holde ud ret meget l�ngere. 74 00:18:17,640 --> 00:18:23,033 Vi opfordrer nok en gang USA's regering til at hj�lpe os. 75 00:19:45,160 --> 00:19:47,549 Rejs dig op! 76 00:20:52,280 --> 00:20:54,635 Stop! 77 00:21:28,640 --> 00:21:32,076 Vi afbryder for en special rapport. 78 00:21:32,280 --> 00:21:36,478 I Bogot� besatte rebeller pr�sidentpaladset - 79 00:21:36,680 --> 00:21:39,558 - mens tusindvis demonstrerede. 80 00:21:39,760 --> 00:21:43,878 Lederen af kupfors�get er identificeret som Roberto Santos - 81 00:21:44,080 --> 00:21:50,474 - som har v�ret efters�gt pga. opr�rsaktiviteter mod regeringen. 82 00:21:50,840 --> 00:21:55,789 Vi advarer imod, at de f�lgende billeder er meget st�rke. 83 00:21:58,680 --> 00:22:06,234 Da Mr. Santos gav op, blev han offentligt henrettet af Pr�sidenten. 84 00:22:07,080 --> 00:22:13,076 If�lge ubekr�ftede kilder kan Vietnamveteranen Roberto Santos - 85 00:22:13,280 --> 00:22:17,114 - have f�et st�tte fra USA. 86 00:22:18,000 --> 00:22:20,833 Det Hvide Hus har ikke kommenteret det. 87 00:22:21,040 --> 00:22:28,515 Rapporteringen forts�tter senere. Nu over til dagens program. 88 00:22:35,880 --> 00:22:39,475 Krigen er slut. Nu tager vi hjem. 89 00:24:44,640 --> 00:24:49,156 - Jeg leder efter Bobby McBain. - Han er deroppe. 90 00:25:25,880 --> 00:25:28,713 Jeg har ventet dig. 91 00:25:30,200 --> 00:25:32,475 Det var som kr�ft. 92 00:25:32,680 --> 00:25:37,390 Til at begynde med m�rkede vi ingenting. Alle var lykkelige. 93 00:25:37,600 --> 00:25:42,276 Escobar og Pr�sidenten lod pengene komme frem. 94 00:25:43,160 --> 00:25:47,756 De gav b�nderne kokablade at tygge p�. 95 00:25:51,080 --> 00:25:54,231 Alle var h�je og lykkelige. 96 00:25:55,880 --> 00:26:00,749 S� de holdt op med at dyrke mad. De var kun interesseret i kokabuske. 97 00:26:00,960 --> 00:26:05,556 Folket blev apatisk, blev magre og ignorerede sine b�rn. 98 00:26:05,760 --> 00:26:13,110 Tidligere fik ogs� de mest fattige b�rn nyt t�j til jul. 99 00:26:15,240 --> 00:26:17,913 Nu har de ingenting. 100 00:26:18,760 --> 00:26:21,991 Escobar k�bte landet langsomt, men sikkert. 101 00:26:22,200 --> 00:26:28,309 Hvis en avis kritiserede ham, spr�ngte han den i luften. 102 00:26:31,000 --> 00:26:35,835 Min bror fik nok og begyndte at g�re modstand. 103 00:26:39,480 --> 00:26:43,868 F�rst var det umuligt, men Santos er... 104 00:26:45,440 --> 00:26:49,035 ... var en meget dygtig taler. 105 00:26:49,280 --> 00:26:55,071 Escobar blev stadig mere gr�dig og brutal, og det hjalp vel. 106 00:27:02,240 --> 00:27:07,758 Da jeg var 17 �r var jeg til en ber�mt koncert - Woodstock. 107 00:27:09,000 --> 00:27:15,109 Der var s� meget trafik p� vejen dertil, at jeg m�tte g� de sidste 40 km. 108 00:27:15,800 --> 00:27:20,032 Da jeg kom frem, havde jeg hverken mad eller noget sted at bo. 109 00:27:20,240 --> 00:27:22,595 Kun musik. 110 00:27:22,800 --> 00:27:28,636 I tre dage sad jeg i regnen og r�g hash. Jeg var lykkelig. 111 00:27:30,080 --> 00:27:35,279 Da jeg kom hjem, l�ste jeg om det, og en reporter var kritisk. 112 00:27:36,080 --> 00:27:40,517 "500.000 personer, der stener i mudderet i tre dage -" 113 00:27:40,720 --> 00:27:43,632 "- og er ligeglade." 114 00:27:46,360 --> 00:27:49,318 Dengang syntes jeg, at han ikke forstod det. 115 00:27:51,080 --> 00:27:55,278 Men 25 �r senere tror jeg, at han gjorde. 116 00:28:03,240 --> 00:28:06,789 Har opr�rsh�ren nogen penge? 117 00:28:23,000 --> 00:28:27,516 Det er ikke nok. Er der en 25 cent m�nt der? 118 00:28:28,480 --> 00:28:32,393 Trods enorme tab, tvivlsom betalingsevne - 119 00:28:32,600 --> 00:28:36,673 - og en aktie, der har mistet 47% af sin v�rdi p� et �r, - 120 00:28:36,880 --> 00:28:42,637 - n�gter I at s�nke chefl�nningerne. Hvordan kan I forsvare det? 121 00:28:42,840 --> 00:28:46,435 De to minutter er g�et. N�ste. 122 00:28:49,840 --> 00:28:55,995 Westitron ejer to privatfly, som koster mere end 3 milliarder om �ret. 123 00:29:14,440 --> 00:29:19,389 Jeg beklager, men Officer Ortega d�de under operationen. 124 00:29:28,960 --> 00:29:33,317 - Hvad har vi her? - 6 skuds�r, hvoraf 2 i hovedet. 125 00:29:33,520 --> 00:29:35,556 Begynd med at stoppe bl�dningen. 126 00:29:35,760 --> 00:29:39,719 ...som kun jer, familierne og jeres venner m� bruge! 127 00:29:39,920 --> 00:29:43,230 Jeg beh�ver ikke at finde mig i det her. 128 00:29:44,240 --> 00:29:47,994 Hvad g�r du, Eastland? Stop ham! 129 00:29:48,200 --> 00:29:51,670 S� han styrter ud med rygende bagende. 130 00:29:51,880 --> 00:29:54,872 Jeg har brug for lidt hj�lp her. 131 00:29:55,080 --> 00:29:59,835 - Han er jo d�d. - Hans hjerte sl�r endnu. 132 00:30:00,040 --> 00:30:05,353 Se p� EEG'et, han er f�rdig. Afbryd, s� kan vi tage delene. 133 00:30:10,680 --> 00:30:12,830 Forsyn jer. 134 00:30:15,440 --> 00:30:18,352 Du skulle beskytte Mr. Barton! 135 00:30:18,560 --> 00:30:24,157 Det skulle Mr. Barton vel g�re? Vi dummede os vist begge to. 136 00:30:30,680 --> 00:30:33,558 Hej! Godt at se dig! 137 00:30:34,800 --> 00:30:37,758 Har du tid et �jeblik? 138 00:30:38,840 --> 00:30:40,796 Hvad g�r du her? 139 00:30:41,000 --> 00:30:45,994 Nogen narkobaroner pr�vede at l�slade en ven fra en fangetransport. 140 00:30:46,200 --> 00:30:50,273 Jeg sad hos chauff�ren. Det var som en grusom nat i Vietnam. 141 00:30:50,480 --> 00:30:52,914 - Alt i orden? - Ja da. 142 00:30:53,120 --> 00:30:59,195 Chauff�ren viste mig billeder af sine b�rn, mens vi ventede p� fangerne. 143 00:30:59,840 --> 00:31:04,960 - Han havde to s�de b�rn. - Og han klarede sig ikke? 144 00:31:05,520 --> 00:31:10,913 Jeg ville ikke v�re alene, s� jeg t�nkte, at vi m�ske kan tage en �l. 145 00:31:15,200 --> 00:31:20,035 Jeg er her, n�r du beh�ver mig. Dag og nat. 146 00:31:23,760 --> 00:31:26,877 De dr�bte Santos. 147 00:31:27,880 --> 00:31:32,510 - De burde ikke have gjort det, Carl. - Det ved jeg. 148 00:31:45,040 --> 00:31:49,238 Goddag. Mr. Bruce venter p� jer nede ved stranden. 149 00:32:15,600 --> 00:32:19,718 - Tror du, den er �gte, Bobby? - Utvivlsomt. 150 00:32:33,120 --> 00:32:35,634 Og hun er utvivlsomt �gte. 151 00:32:40,720 --> 00:32:44,076 Ikke engang Escobar bor s� fint. 152 00:32:44,280 --> 00:32:49,798 Hvis man omregner befolkningens v�gt i Washington D.C. til guld, - 153 00:32:50,000 --> 00:32:53,879 - er det mindre v�rd end verdens �rlige narkotikahandel. 154 00:32:54,080 --> 00:32:59,074 Dollarv�rdien af verdens �rlige v�benhandel er fire gange s� h�j. 155 00:33:05,680 --> 00:33:09,992 - Frank. - Godt at se dig, Bobby. 156 00:33:13,560 --> 00:33:17,997 - I lige m�de. Fint sted. - Tak. 157 00:33:19,320 --> 00:33:22,039 Jeg har brug for hj�lp. 158 00:33:26,920 --> 00:33:31,152 Jeg er forbavset over at se dig her. 159 00:33:31,360 --> 00:33:36,559 Santos er d�d. Du husker vel Santos? Det her er hans s�ster. 160 00:33:38,400 --> 00:33:40,436 Ja, jeg husker Santos. 161 00:33:40,640 --> 00:33:45,191 Det de gjorde var forf�rdeligt, men vi kan ikke g�re noget ved det. 162 00:33:45,400 --> 00:33:51,475 Jeg v�gner, g�r p� arbejde, g�r p� den samme bar og drikker samme �l. 163 00:33:52,240 --> 00:33:56,836 Men da jeg s� Santos p� tv, blev jeg misundelig - 164 00:33:57,040 --> 00:34:01,079 - for han gjorde det, han var bedst til. 165 00:34:01,280 --> 00:34:04,750 Savner du duften af napalm? 166 00:34:05,000 --> 00:34:09,994 10 millioner dollar, og ingen leverancer til farlige landingszoner. 167 00:34:10,200 --> 00:34:13,556 Landingszonen bliver det bedste. 168 00:34:15,360 --> 00:34:18,079 Du synes, jeg er et kryb, - 169 00:34:18,280 --> 00:34:22,319 - men bare fordi du keder dig, beh�ver du ikke f� dig selv dr�bt. 170 00:34:22,520 --> 00:34:25,034 Du har huset. 171 00:34:25,240 --> 00:34:30,268 Du har den smukke pige, der sv�mmer i poolen. 172 00:34:30,480 --> 00:34:34,553 Du har tre Ferriarier, en yacht, et hus i Aspen, - 173 00:34:34,760 --> 00:34:40,118 - men n�r jeg kommer her, sidder du p� en stol som en olding - 174 00:34:40,320 --> 00:34:42,834 - og glor ud over havet. 175 00:34:43,680 --> 00:34:46,148 Har du det morsomt? 176 00:34:48,440 --> 00:34:53,719 Det er en god pris, McBain. Du f�r det for gode, gamle dage. 177 00:34:55,000 --> 00:34:57,434 Jeg ved det. 178 00:34:58,680 --> 00:35:04,152 - Tak. Vi ses. - Ja, som i gode gamle dage. 179 00:35:14,840 --> 00:35:19,709 - Kan du f� fat i pengene? - Jeg kan fors�ge. 180 00:35:21,080 --> 00:35:23,355 Hvad var det, jeg sagde? 181 00:35:27,040 --> 00:35:31,830 Hvis jeg f�r fat i penge, du tager tilbage, og alt det andet sker, - 182 00:35:32,040 --> 00:35:35,271 - kommer mange til at d�. 183 00:35:36,160 --> 00:35:39,709 - Jeg ved det. - Vil du g�re det alligevel? 184 00:35:39,920 --> 00:35:42,070 Ja. 185 00:35:44,640 --> 00:35:50,510 Berlinmuren blev revet ned p� to uger. Jeg ved, at det er muligt. 186 00:35:59,080 --> 00:36:03,756 Herfra er det sv�rt at se, hvad der er i vejen med denne by. 187 00:36:03,960 --> 00:36:10,593 Du bor i et af verdens bedste lande, for du kan g�re noget ved det. 188 00:36:10,800 --> 00:36:13,917 Det er alt, mit folk �nsker. 189 00:36:17,720 --> 00:36:22,111 Hvis jeg ikke kan overtale dig til at sejle din vej med mig... 190 00:36:23,280 --> 00:36:27,068 ...er det bedst, at jeg k�rer dig til flyvepladsen. 191 00:36:36,960 --> 00:36:39,030 Tak. 192 00:37:02,840 --> 00:37:05,035 Godmorgen. 193 00:37:13,280 --> 00:37:16,113 Tak for at I har ryddet op. 194 00:37:19,440 --> 00:37:21,476 - Hvem vandt? - Gill. 195 00:37:21,680 --> 00:37:25,639 Du faldt i s�vn efter den 35. �l, men Gil kunne stadig snakke. 196 00:37:25,840 --> 00:37:28,274 Hvad sagde jeg? 197 00:37:28,480 --> 00:37:33,998 Du l� ned og sagde, du aldrig havde kunnet st� op efter s� meget at drikke. 198 00:37:36,040 --> 00:37:39,669 Jeg k�rte Christina til flyvepladsen. 199 00:37:41,720 --> 00:37:44,871 Vi s�tter os ude p� verandaen. 200 00:37:49,000 --> 00:37:51,355 Sidde... 201 00:38:13,680 --> 00:38:19,550 Hvis nogen sk�d mig, som de sk�d Santos, - 202 00:38:19,760 --> 00:38:23,196 - ville jeg forvente, at I gjorde noget. 203 00:38:23,400 --> 00:38:26,995 - Jeg er med. - Jeg ogs�. 204 00:38:27,200 --> 00:38:31,352 - Men hvordan skaffer vi penge? - Vi bruger deres penge. 205 00:38:38,640 --> 00:38:41,518 Se jer for, idioter! 206 00:40:07,280 --> 00:40:10,955 - Parat? - Det kan du regne med! 207 00:40:19,880 --> 00:40:22,838 Hvem der? 208 00:40:55,880 --> 00:40:59,190 - Hvad helvede vil I have? - Pengene. 209 00:40:59,400 --> 00:41:04,315 Tag pengene. I dr�ber mange folk for lidt penge. 210 00:41:04,840 --> 00:41:10,198 Folk? Hvem fanden bryder sig om folk som dem eller folk som dig? 211 00:41:10,400 --> 00:41:13,710 Jeg forst�r. D�dens k�bmand. 212 00:41:13,920 --> 00:41:17,708 Hvem bryder sig om folk, der s�lger stoffer til 8-�rige? 213 00:41:17,920 --> 00:41:21,879 Vil de m�ske arbejde p� Burger King for 3,75 dollar i timen? 214 00:41:22,080 --> 00:41:27,518 Jeg betaler dem 200 dollar om dagen. De pr�ver bare at overleve. 215 00:41:27,720 --> 00:41:31,474 Ser jeg ud som en, der kan f� et kontorjob? 216 00:41:31,680 --> 00:41:37,915 Og ser I nogen 8-�rige? Nej, bare en masse kryb fra Jersey. 217 00:41:39,640 --> 00:41:43,872 Hvis I vil have penge, burde I g� efter John Gambotti. 218 00:41:44,080 --> 00:41:48,551 Han har pengene. Jeg har kun h�nd�rer. 219 00:41:50,280 --> 00:41:53,272 G�r det, hvis du m� g�re det. 220 00:42:12,080 --> 00:42:16,710 - Hvor fik du fat i den jakke? - Samme sted som dig. 221 00:42:18,160 --> 00:42:20,310 Vi tager af sted. 222 00:42:29,240 --> 00:42:33,711 Jeg elsker b�f, men siden Big Paulie blev dr�bt, g�r ingen p� grillbar. 223 00:42:36,360 --> 00:42:40,114 - Se der. - Rigtig New York stil. 224 00:42:54,280 --> 00:42:56,555 Du kommer med os. 225 00:43:04,120 --> 00:43:06,190 Ind i bilen! 226 00:43:39,880 --> 00:43:42,269 For helvede! 227 00:43:42,640 --> 00:43:45,632 Hvem er I? Ved I, hvem jeg er? 228 00:43:45,840 --> 00:43:50,436 Vi ved, hvem du er. Vi ved, hvem din kone og dine b�rn er. 229 00:43:51,040 --> 00:43:54,999 Jeg ved, hvem din k�reste er. Selv hvor dine b�rneb�rn bor. 230 00:43:55,200 --> 00:44:00,513 Ingen slipper godt fra at g� l�s p� mig! Nogen vil finde jer! 231 00:44:00,720 --> 00:44:06,670 - Du lyder som min chef. - Ingen er mere magtfuld end mig! 232 00:44:07,000 --> 00:44:11,790 Sammenlignet med dem jeg arbejder med, er du ikke noget s�rligt. 233 00:44:12,000 --> 00:44:16,755 Husker du M�nchen? Vi dr�bte alle de skyldige - 234 00:44:16,960 --> 00:44:20,999 - inklusiv deres familier, i tre generationer. 235 00:44:21,200 --> 00:44:25,557 - Selv iranerne undg�r os. - Jeg var ikke indblandet i M�nchen. 236 00:44:25,760 --> 00:44:31,153 - Nej, s� havde du v�ret d�d. - Mener du, at du arbejder for... 237 00:44:32,960 --> 00:44:37,511 Nogen af mine bedste venner er j�der. 238 00:44:37,720 --> 00:44:42,396 Det er derfor, vi er her. Dette er vores �rlige pengeindsamling. 239 00:44:42,600 --> 00:44:45,876 Vi �nsker, at du bidrager med 10 millioner. 240 00:44:46,080 --> 00:44:50,596 Dette er nummeret p� en bankkonto i Schweiz. 241 00:44:50,800 --> 00:44:52,995 Mist det ikke. 242 00:44:53,200 --> 00:44:57,591 Hvis de 10 millioner s�ttes ind omg�ende, lader vi dig v�re i fred - 243 00:44:57,800 --> 00:45:02,920 - ellers skal du til mange begravelser, inklusiv din egen. 244 00:45:03,280 --> 00:45:08,115 For resten, din svoger snyder dig. 245 00:45:08,440 --> 00:45:11,273 Det t�nkte jeg nok. 246 00:45:11,480 --> 00:45:16,759 Lad mig komme ned nu! Kom tilbage, i sataner! 247 00:45:16,960 --> 00:45:18,916 Lad mig komme ned! 248 00:45:23,280 --> 00:45:26,955 - Hvordan kendte han til svogeren? - Alle svogre snyder. 249 00:45:27,160 --> 00:45:30,755 H�ber ikke, de rigtige israelerne f�r det her at vide. 250 00:45:35,040 --> 00:45:39,511 - Hvor skal vi hen nu? - Escobar smugler narko fra Jamaica. 251 00:45:39,720 --> 00:45:43,679 Det mindste vi kan g�re er at l�ne et af hans fly. 252 00:46:02,600 --> 00:46:07,833 Hvis vi ikke overvinder soldaterne ved Simon Escobars narkofabrik - 253 00:46:08,040 --> 00:46:13,637 - og ikke sikrer landingsbanen, er revolutionen slut f�r den begyndte. 254 00:46:13,840 --> 00:46:19,278 Men husk, at ingenting kan stoppe folket hvis tid er inde. 255 00:46:36,440 --> 00:46:40,274 Amigo, jeg tog en gave med. 256 00:46:47,520 --> 00:46:50,478 - Hvor fik du fat i det her? - Her. 257 00:46:50,680 --> 00:46:54,355 Satellitmodtager og en lille computer. 258 00:46:54,800 --> 00:47:00,033 Med det rette software kan jeg n� alle spionsatellitter deroppe. 259 00:47:00,240 --> 00:47:06,588 Den er fra en russisk fugl. Mine fly er allerede i luften med jeres varer. 260 00:47:07,000 --> 00:47:11,755 Det der er landingsbanen, og der er fabrikken. Den er vel sikret? 261 00:47:11,960 --> 00:47:16,636 Christina og opr�rsh�ren sikrer den eller d�r. Mere ved jeg ikke. 262 00:47:23,360 --> 00:47:25,828 M� jeg komme med? 263 00:47:28,600 --> 00:47:31,717 Batteriafbryder sl�et til. 264 00:47:33,000 --> 00:47:35,594 Kabined�r og d�re til lastrum l�st. 265 00:47:36,080 --> 00:47:39,277 Navigationslys t�ndt. 266 00:47:39,600 --> 00:47:42,637 Propelomr�de frit. 267 00:47:43,040 --> 00:47:46,271 Bagbord motors startknap. 268 00:47:53,240 --> 00:47:59,588 - Se, den startede! - Hvor l�nge siden var det du fl�j? 269 00:48:00,280 --> 00:48:05,559 - Jeg mener det! - Rolig, det er som at cykle. 270 00:48:06,000 --> 00:48:08,309 Hvor l�nge siden? 271 00:48:10,240 --> 00:48:13,949 - 18 �r. - 18 �r? Helvedes ogs�! 272 00:48:26,520 --> 00:48:30,798 Det nytter vel ikke at bede t�rnet om tilladelse til at lette? 273 00:48:34,880 --> 00:48:38,998 Ved start m� v�gten ikke under nogen omst�ndigheder overstige... 274 00:48:39,440 --> 00:48:43,274 - Hvor meget vejer du? - Hvad mener du med det? 275 00:48:43,480 --> 00:48:48,349 Tror du, at vi vejer mere end kokains�kkene, vi l�ssede af? 276 00:49:01,640 --> 00:49:04,154 Det virker ikke s�dan. 277 00:50:25,880 --> 00:50:29,156 Vi flyver ind i colombiansk luftrum. 278 00:52:27,000 --> 00:52:31,039 - Er der en jordradar? - Vi flyver for lavt. Noget sporer os. 279 00:52:39,880 --> 00:52:44,954 Jeg m� hellere kontakte gutterne. Der er noget p� vej. 280 00:52:47,400 --> 00:52:51,996 Red Dog 2, dette er Red Dog 1, ser du noget p� vej mod os? 281 00:52:53,600 --> 00:52:57,832 Red Dog 1, tre F-5'ere p� vej mod jer. 282 00:52:58,520 --> 00:53:00,909 Flyv op i skyerne, Dalton. 283 00:53:14,560 --> 00:53:16,915 F� det tjekket. 284 00:53:22,760 --> 00:53:28,869 Varevogn, dette er Red Dog 2, hold dig i internationalt luftrum. 285 00:53:29,720 --> 00:53:31,711 Forst�et, Red Dog 2. 286 00:53:35,040 --> 00:53:38,555 Red Dog 2 er eskorte for Hercules flyet. 287 00:53:38,760 --> 00:53:42,719 Hvis flyvepladsen ikke er sikret, kommer de tilbage. 288 00:53:42,920 --> 00:53:48,677 - Ved han, hvad vi laver her? - Ja. Hans far d�de i Vietnam. 289 00:53:48,880 --> 00:53:53,317 Han er tidligere milit�rmand. Han flyver for den rette pris. 290 00:53:54,080 --> 00:53:57,709 Red Dog 2, dette er L�jtnant Robert McBain. 291 00:53:58,120 --> 00:54:01,749 - Hvilken eskadrille var din far i? - 101., sir. 292 00:54:01,960 --> 00:54:07,193 Tapre fyre. Vi er alt, der er tilbage af 143. kommandobataljon. 293 00:54:07,400 --> 00:54:12,190 - En 101 havde v�ret rart. - 3 mod 1 er ingenting for en 101. 294 00:54:12,400 --> 00:54:15,437 - Vi kommer. - Tak. 295 00:54:16,280 --> 00:54:20,398 D�den fra oven. - D�den fra oven. 296 00:54:20,760 --> 00:54:24,036 Varevogn, hold kursen. 297 00:55:36,480 --> 00:55:40,792 Jeg beklager, gutter, men vi har f�et selskab. 298 00:55:50,440 --> 00:55:54,956 Charlie 704, dette er det colombianske flyvev�ben, 102. 299 00:55:55,160 --> 00:56:00,792 Skift til kurs 262 og land for inspektion. 300 00:56:08,280 --> 00:56:12,876 Charlie 704, land. H�rer I mig? 301 00:56:13,920 --> 00:56:17,708 H�rer I mig? Charlie 704, land... 302 00:56:22,200 --> 00:56:24,873 Vi h�rer dig klart og tydelig. 303 00:56:49,280 --> 00:56:53,592 Hvad skete der med Mustang? Vi tjekker det. 304 00:57:01,240 --> 00:57:05,438 Red Dog 1, dette er Red Dog 2. Jeg er 10 minutter fra jer. 305 00:57:05,640 --> 00:57:07,949 I har to nye venner. 306 00:57:37,760 --> 00:57:41,548 Red Dog 1, jeg n�rmer mig, men er ikke t�t nok p� endnu. 307 00:57:41,760 --> 00:57:45,435 Hvis han ikke kommer snart, er det ude med os. 308 00:57:48,480 --> 00:57:53,918 - Et fly n�rmer sig hurtigt. - Et jagerfly. G�r klar til kamp. 309 00:58:02,320 --> 00:58:05,551 Flyet er indenfor skudvidde om 15 sekunder. 310 00:58:05,760 --> 00:58:08,832 Bev�bner fly, tilspidset situation. 311 00:58:09,040 --> 00:58:11,759 Bev�bner fly, tilspidset situation. 312 00:58:12,840 --> 00:58:15,877 Bare lidt n�rmere. 313 00:58:20,920 --> 00:58:25,391 - Jeg har l�sesignal. - Affyr missilerne. 314 00:58:29,360 --> 00:58:31,271 Fandens. 315 00:59:14,920 --> 00:59:18,117 Kom nu. Besvim ikke nu. 316 00:59:22,920 --> 00:59:26,629 4, 3, 2, 1, undvigeman�vre. 317 01:00:00,000 --> 01:00:02,719 Nu er det ude med jer. 318 01:00:36,520 --> 01:00:39,034 D�den fra oven. 319 01:01:34,200 --> 01:01:36,919 Vi n�rmer os landingszonen. 320 01:01:42,000 --> 01:01:45,276 Red Dog 2, dette er Red Dog 1. 321 01:01:45,480 --> 01:01:50,679 Vores folk er p� stranden, fjenden befinder sig ved et br�ndstoflager. 322 01:01:51,200 --> 01:01:55,990 - Vi ses nede p� jorden. - Forst�et, L�jtnant. 323 01:02:09,080 --> 01:02:11,196 Hugo! 324 01:05:12,320 --> 01:05:16,472 101? Du er lige s� god, som de siger. 325 01:05:16,680 --> 01:05:19,240 Vi l�sser af, s� I kan smutte. 326 01:05:19,440 --> 01:05:24,514 Hvis det er br�ndstoflagrene, kan jeg nok ikke flyve nogen steder hen, - 327 01:05:24,720 --> 01:05:27,712 - og jeg m� f�lge med som eskorte. 328 01:05:27,920 --> 01:05:32,675 - Vi kan f� dig ud via landjorden. - Jeg vil blive, sir. 329 01:05:36,920 --> 01:05:39,832 Jeg vil blive, sir. 330 01:05:42,160 --> 01:05:44,594 - Ok. - Tak. 331 01:05:44,800 --> 01:05:47,712 Opr�rsh�ren venter p� dine ordrer. 332 01:05:49,600 --> 01:05:54,993 Yderligere to jagerfly er p� vej. Om 19 minutter st�r alt i lys lue. 333 01:05:56,080 --> 01:06:00,790 Flyt Hercules flyet til tropperne og forbered Stinger missilerne. 334 01:06:01,000 --> 01:06:05,915 - Har du stadig br�ndstof, Daly? - Ikke s� meget, at jeg kan flyve. 335 01:06:06,200 --> 01:06:11,672 Om 16 minutter starter du flyet, t�nder radaren og flyver derfra. 336 01:06:11,880 --> 01:06:14,189 Ja, sir! 337 01:06:52,560 --> 01:06:55,632 "Stinger - et meget effektivt v�ben." 338 01:07:04,400 --> 01:07:09,110 "Monter radarreceptoren p� affyringsr�rets flange." 339 01:07:10,120 --> 01:07:12,918 "Monter skudskjoldet." 340 01:07:17,880 --> 01:07:22,670 "Kobl batteriet til. R�d advarselslampe skal blinke." 341 01:07:23,880 --> 01:07:26,189 Nu kommer de. 342 01:07:34,240 --> 01:07:39,314 "Klem aftr�kkeren halvt tilbage, r�d advarselslampe skal blinke." 343 01:07:39,600 --> 01:07:42,160 Der er intet, der blinker her. 344 01:07:46,600 --> 01:07:49,194 Radarforstyrrelse frakoblet. 345 01:07:52,840 --> 01:07:57,356 "Kontroller batteritilslutningen..." De er sl�et til! 346 01:08:30,920 --> 01:08:35,436 - Hvor fik du fat i bilen? - Et guldkort har sine fordele. 347 01:08:35,640 --> 01:08:37,790 H�ber, du k�bte ekstra forsikring. 348 01:08:38,000 --> 01:08:42,630 - Vi burde tage et billede her. - Jeg har et kamera. Stil jer op. 349 01:08:46,720 --> 01:08:51,077 - Sig omelet. - Nej, sig revolution. 350 01:08:51,720 --> 01:08:56,077 - Du skal ogs� v�re med. - Tryk der, sir. 351 01:09:10,440 --> 01:09:12,829 Et �jeblik. 352 01:09:19,960 --> 01:09:22,076 Kom ind. 353 01:09:22,440 --> 01:09:27,753 Medierne venter. Tal med dem, s� kommer det med i aftennyhederne. 354 01:09:27,960 --> 01:09:30,076 Det g�r vi. 355 01:09:45,640 --> 01:09:50,555 De Forenede Staters Pr�sident! I har fem minutter. 356 01:09:53,960 --> 01:09:58,750 Pr�sident Bahorces har anklaget USA for invasion af Colombia. 357 01:09:58,960 --> 01:10:02,077 - Stemmer det? - Nej. 358 01:10:03,080 --> 01:10:07,790 Pr�sident Bahorces p�st�r, at han har beviser til FN's sikkerhedsr�d. 359 01:10:08,000 --> 01:10:11,356 Han truer med at erobre ambassaden. 360 01:10:11,560 --> 01:10:15,473 Man t�nker ikke gerne p� tab af amerikanske liv, - 361 01:10:15,680 --> 01:10:20,470 - men tager han et eneste gidsel eller g�r ind p� ambassadeomr�det, - 362 01:10:20,680 --> 01:10:26,596 - ser jeg det som en krigshandling, som vil blive im�deg�et h�rdt. 363 01:10:28,640 --> 01:10:30,756 Kom ind. 364 01:10:32,000 --> 01:10:36,073 - Simon Escobar er her. - Luk ham ind. 365 01:10:37,720 --> 01:10:42,316 Mine herrer, sikke en behagelig overraskelse. 366 01:10:43,440 --> 01:10:48,560 Han er chef for styrkerne ved fabrikken. Han fejlede. 367 01:10:49,520 --> 01:10:53,035 Han siger, at han ikke ved, hvem der angreb dem, - 368 01:10:53,240 --> 01:10:56,676 - men jeg skal nok f� det ud af ham. 369 01:10:57,200 --> 01:10:59,634 Uvidenhed er ingen forbrydelse. 370 01:11:03,280 --> 01:11:06,556 Men fiasko er en forbrydelse. 371 01:11:10,640 --> 01:11:13,393 Sig ned, Pr�sident. 372 01:11:33,920 --> 01:11:39,278 Amerikanerne �nsker sikkert ikke endnu en gidselsituation. 373 01:11:42,120 --> 01:11:44,554 Jeg tror, jeg skr�mte dem. 374 01:11:44,760 --> 01:11:50,471 Nej. Det er det mest magtesl�se magtfulde folk i verden - 375 01:11:50,680 --> 01:11:54,639 - til man giver dem en grund til at gribe ind. 376 01:11:54,840 --> 01:11:58,799 Kun en idiot ville give dem det. Ikke sandt? 377 01:11:59,000 --> 01:12:03,039 Du kan ikke tale s�dan til mig! Jeg kontrollerer h�ren! 378 01:12:03,240 --> 01:12:06,710 Det sagde den forrige Pr�sident ogs�. 379 01:12:06,920 --> 01:12:12,199 Jeg sender blomster til hans store, hvide hus hver dag. 380 01:12:13,040 --> 01:12:15,634 Det ligger midt p� kirkeg�rden. 381 01:12:15,840 --> 01:12:20,197 Du er stadig Pr�sident, men Hans bestemmer over h�ren. 382 01:12:21,160 --> 01:12:25,438 Opr�rsh�ren skal udryddes, og b�nderne skal l�re - 383 01:12:25,640 --> 01:12:29,519 - at prisen for at hj�lpe den er uhyre h�j. 384 01:12:30,240 --> 01:12:32,435 S�t dig, Pr�sident. 385 01:14:03,800 --> 01:14:06,234 Klar? G� i gang! 386 01:15:14,960 --> 01:15:17,474 Hvad er der? 387 01:15:19,760 --> 01:15:23,799 - Brystkassen er trykket ind. - Kan du hj�lpe hende? 388 01:15:24,000 --> 01:15:28,391 Jeg m� operere, men her d�r hun sikkert af infektioner. 389 01:15:28,880 --> 01:15:31,678 Ellers d�r hun garanteret. 390 01:15:34,520 --> 01:15:37,990 G�r det. Som i gode gamle dage. 391 01:15:39,520 --> 01:15:44,196 Godt, giv mig en lighter og noget, der ligner et r�r. 392 01:15:46,040 --> 01:15:48,190 Er den er i orden? 393 01:15:50,120 --> 01:15:55,069 - S�rg for at luftvejene er frie. - Hold hendes hoved. 394 01:15:56,120 --> 01:15:58,588 Hold armene fast. 395 01:16:12,280 --> 01:16:14,999 Hold luftvejene frie. 396 01:16:21,280 --> 01:16:23,669 Du skal ingen steder. 397 01:16:32,960 --> 01:16:37,829 Der er forskel nede p� jorden, flyver. Kom nu. 398 01:16:44,040 --> 01:16:48,079 Jeg vil blive hos de s�rede. Jeg tror, jeg kan hj�lpe en del. 399 01:16:48,280 --> 01:16:52,478 S�rg for, at nogen tager dig med til Christina og Eastland bagefter. 400 01:16:52,680 --> 01:16:55,558 De vil f� brug for din hj�lp. 401 01:17:21,440 --> 01:17:25,513 Hvad med dig? 1000 er mange penge for en som dig. 402 01:17:29,800 --> 01:17:32,633 Jeg har ikke set hende. 403 01:17:33,080 --> 01:17:39,076 Du har jo ikke engang set efter. Vil du ikke hj�lpe Pr�sidenten? 404 01:17:44,120 --> 01:17:47,954 Pr�sidenten er et satans r�vhul! 405 01:17:54,760 --> 01:17:59,436 Flere, der synes, at Pr�sidenten er et satans r�vhul? 406 01:19:10,360 --> 01:19:12,396 Vent! 407 01:19:26,120 --> 01:19:29,999 - Hvor er soldaterne? - Der er ingen soldater her. 408 01:19:30,200 --> 01:19:33,317 Vis os til kontrolrummet! 409 01:19:39,520 --> 01:19:43,274 St� der. Tag det roligt, s� sker der jer ikke noget. 410 01:19:59,400 --> 01:20:03,791 Det satellitbillede passede p� en prik. 411 01:20:04,400 --> 01:20:09,349 Hverken hunde eller vagter. Trist, den ikke kan se ind i fremtiden. 412 01:20:10,120 --> 01:20:14,750 Nej, men den kan give et detaljeret kort herfra til paladsomr�det. 413 01:20:16,720 --> 01:20:18,836 S� starter vi! 414 01:20:19,840 --> 01:20:23,037 - Vi ses ved paladset. - Vi kommer. 415 01:20:54,840 --> 01:20:56,910 Giv mig den der. 416 01:20:57,680 --> 01:21:01,992 Detonatoren er st�daktiveret. Str�mafbryderen sl�r den til. 417 01:21:02,200 --> 01:21:06,751 Huller eller opbremsninger kan f� den til at eksplodere, - 418 01:21:06,960 --> 01:21:10,714 - s� drej rattet, sl� den til og hop ud. 419 01:21:11,640 --> 01:21:13,710 S� starter vi. 420 01:21:31,080 --> 01:21:33,435 Begynd at sende. 421 01:21:36,280 --> 01:21:39,431 Hermanos Colombianos... 422 01:21:44,760 --> 01:21:48,594 For nogle �r siden havde vi frie valg. 423 01:21:49,760 --> 01:21:54,390 Vi havde aviser, der turde at trykke sandheden - 424 01:21:54,600 --> 01:21:57,672 - og Dommere, der ikke var bange. 425 01:21:57,880 --> 01:22:00,474 Nu bor Pr�sidenten i et palads, - 426 01:22:00,680 --> 01:22:05,470 - og narkobaronerne ejer 80% af landbrugsjorden i vores land. 427 01:22:09,920 --> 01:22:14,994 Vores b�rn tygger kokablade og f�r glasagtige blikke... 428 01:22:39,040 --> 01:22:43,352 Da Santos, min bror, fortalte, hvad han ville g�re, - 429 01:22:43,560 --> 01:22:48,190 - bad jeg ham om at lade v�re, for jeg var bange. 430 01:22:50,080 --> 01:22:56,997 Han var ogs� bange, men orkede ikke l�ngere at leve uden h�b - 431 01:22:57,200 --> 01:22:59,350 - i et land uden frihed. 432 01:22:59,560 --> 01:23:05,078 S� da han stod der p� balkonen, gjorde han det for os alle. 433 01:23:06,240 --> 01:23:11,997 Nu m� vi selv stille os p� balkonen. 434 01:23:12,200 --> 01:23:19,550 Colombia tilh�rer os, og vi, folket, vil tage det tilbage. 435 01:23:21,720 --> 01:23:24,280 Hj�lp os. 436 01:23:24,560 --> 01:23:27,518 Slut jer til os i Bogota. 437 01:23:27,720 --> 01:23:35,434 Til Pr�sidenten afg�r, stop busserne, stop flyene, - 438 01:23:35,640 --> 01:23:39,599 - luk for str�mmen og vandet, ja hele landet! 439 01:23:43,560 --> 01:23:46,199 Folket har magten. 440 01:23:47,880 --> 01:23:50,713 Og vi er folket. 441 01:24:27,120 --> 01:24:29,350 N�ste til venstre. 442 01:24:58,520 --> 01:25:00,750 Nej, stands! 443 01:25:07,360 --> 01:25:10,636 Er du klar? Aktiver den! 444 01:25:27,320 --> 01:25:32,872 - Hop! - Jeg kan ikke slippe rattet! 445 01:25:33,080 --> 01:25:35,674 - Hop! - Nej! 446 01:26:21,840 --> 01:26:25,150 Tag dig af dem! Derhenne! 447 01:27:40,120 --> 01:27:44,272 Hvad er det, der foreg�r her? Skyd dem! 448 01:27:44,480 --> 01:27:46,914 Skyd dem, sagde jeg! 449 01:29:15,440 --> 01:29:17,908 Frem med Stinger missilerne. 450 01:29:21,120 --> 01:29:24,556 - Alt i orden? - Ja. 451 01:29:26,840 --> 01:29:31,118 Finansministeriet skal med �jeblikkelig virkning - 452 01:29:31,320 --> 01:29:34,596 - begynde at trykke nye sedler. 453 01:29:34,800 --> 01:29:40,272 Disse sedler er identiske med de gamle, bortset fra at de - 454 01:29:40,480 --> 01:29:44,314 - vil v�re r�de, hvide og bl�. 455 01:29:45,400 --> 01:29:52,272 I l�bet af et �r kan alle banker skifte gamle sedler ud med nye - 456 01:29:52,480 --> 01:29:54,835 - til n�jagtig samme v�rdi. 457 01:29:55,200 --> 01:30:03,630 Transaktioner over 10.000 dollar vil blive unders�gt. 458 01:30:04,480 --> 01:30:07,790 - Hvor l�nge er der igen? - Halvanden til to timer. 459 01:30:08,000 --> 01:30:12,437 - Er der en landingsbane i n�rheden? - Ja, 80 km. herfra. 460 01:30:12,640 --> 01:30:15,996 F�r mig til en flyveplads, s� f�r jeg jer til Bogota. 461 01:30:24,560 --> 01:30:30,237 Godt, at jeg vekslede alle mine v�rdier til svejtsiske franc. 462 01:34:04,520 --> 01:34:08,399 - Jeg sagde jo, jeg ville klare det! - Ja, det gjorde du. 39440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.