Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,903 --> 00:00:48,903
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:48,905 --> 00:00:50,874
[birds singing]
3
00:00:53,877 --> 00:00:55,813
[kids giggling]
4
00:01:00,050 --> 00:01:02,887
[kids laughing]
5
00:01:30,881 --> 00:01:33,818
[hums a tune]
6
00:01:40,223 --> 00:01:41,789
- Huh?
- [whirring noise approaching]
7
00:01:41,791 --> 00:01:42,926
Whoa!
8
00:01:43,726 --> 00:01:46,430
[cheering]
9
00:01:52,402 --> 00:01:55,005
[Maya laughing]
Yes, keep going!
10
00:01:55,339 --> 00:01:59,608
- Woohoo! [laughs]
- Maya! But I wanna get off!
11
00:01:59,610 --> 00:02:02,510
Oh, can't we just... [screams]
12
00:02:02,512 --> 00:02:05,916
Willi! Close your mouth!
You're slowing us down!
13
00:02:07,583 --> 00:02:08,819
Woohoo!
14
00:02:15,392 --> 00:02:16,394
Hey!
15
00:02:17,727 --> 00:02:19,059
[Ben snickers]
16
00:02:19,061 --> 00:02:21,061
- They're getting away!
- [Drago yelps]
17
00:02:21,063 --> 00:02:22,767
[Drago] Whoa, whoa!
18
00:02:24,067 --> 00:02:27,001
- Whoa!
- [all grunting]
19
00:02:27,003 --> 00:02:29,604
[Drago]
Hey, ease up on the feelers!
20
00:02:29,606 --> 00:02:30,541
[Maya] Sorry!
21
00:02:31,041 --> 00:02:32,606
Go, Drago, faster!
22
00:02:32,608 --> 00:02:36,446
You wanna go faster, huh?
I'll show you faster!
23
00:02:41,018 --> 00:02:42,553
Maya, stop!
24
00:02:45,923 --> 00:02:49,423
- Huh?
- Faster, Drago, faster!
25
00:02:49,425 --> 00:02:51,895
- [Willi whimpers]
- [giggles]
26
00:02:52,262 --> 00:02:54,765
[gasps] Oh no!
27
00:02:55,299 --> 00:02:57,398
- What are you doing!?
- We can make it!
28
00:02:57,400 --> 00:02:59,267
- [Willi] No, Maya don't even...
- Now, Drago!
29
00:02:59,269 --> 00:03:01,239
[Willi] Maya!
30
00:03:03,406 --> 00:03:05,275
- [Drago grunts]
- [Willi screaming]
31
00:03:07,877 --> 00:03:08,880
Huh?
32
00:03:09,145 --> 00:03:10,212
[screams approaching]
33
00:03:10,214 --> 00:03:11,615
Whoa!
34
00:03:13,250 --> 00:03:14,685
[cheering]
35
00:03:15,018 --> 00:03:17,755
[groaning]
36
00:03:19,857 --> 00:03:21,893
[giggles]
37
00:03:22,960 --> 00:03:24,593
That was so fun, did you see?
38
00:03:24,595 --> 00:03:28,262
We were flying upside down,
and were like... [mimics plane]
39
00:03:28,264 --> 00:03:31,799
You guys were awesome!
Now who wants to race again?
40
00:03:31,801 --> 00:03:33,334
Um, uh...
41
00:03:33,336 --> 00:03:35,269
[whispering]
We've gotta go clean our leaf.
42
00:03:35,271 --> 00:03:37,975
We've gotta go clean our leaf.
Bye Maya!
43
00:03:38,976 --> 00:03:41,041
[Ronnie]
Wow, Maya, that was amazing!
44
00:03:41,043 --> 00:03:43,545
You're so fast, you should
totally be in the Honey Games!
45
00:03:43,547 --> 00:03:49,184
Thanks, Ronnie, I'd love to,
but our hive never gets invited.
46
00:03:49,186 --> 00:03:51,386
Yep, and I think
that's a good thing.
47
00:03:51,388 --> 00:03:52,987
I've had it with racing.
48
00:03:52,989 --> 00:03:54,755
Aw Willi,
we were just having fun!
49
00:03:54,757 --> 00:03:57,725
You were having fun, Maya.
I was having...
50
00:03:57,727 --> 00:04:00,561
[stammers]
What's the opposite of fun?
51
00:04:00,563 --> 00:04:03,231
- Not-fun?
- Not-fun. Thanks, Ronnie.
52
00:04:03,233 --> 00:04:04,266
You're welcome.
53
00:04:04,268 --> 00:04:05,666
- [Maya] Willi!
- What?
54
00:04:05,668 --> 00:04:07,067
Tag! [chuckles]
55
00:04:07,069 --> 00:04:08,638
[Willi] Oh, Maya.
56
00:04:09,239 --> 00:04:10,775
Why don't you ever listen?
57
00:04:11,942 --> 00:04:13,841
- Tag, you're in.
- In what?
58
00:04:13,843 --> 00:04:16,343
- [sighs] It doesn't matter.
- Bye, Willi!
59
00:04:16,345 --> 00:04:19,350
[Willi]
Bye, Ronnie! Hey, wait for me!
60
00:04:24,087 --> 00:04:26,888
[indistinct chatter]
61
00:04:26,890 --> 00:04:29,426
[buzzing]
62
00:04:36,833 --> 00:04:39,737
Gather round children,
come and get your honey cakes.
63
00:04:40,470 --> 00:04:42,737
- One for you.
- [gulps]
64
00:04:42,739 --> 00:04:43,840
Here's yours.
65
00:04:44,441 --> 00:04:45,941
[little bee]
Hey wait for me!
66
00:04:45,943 --> 00:04:48,710
And for you... Oh! [chuckles] No.
67
00:04:48,712 --> 00:04:51,112
[little bee 2]
Oh, happy Harvest, Your Majesty!
68
00:04:51,114 --> 00:04:54,215
Oh! [chuckles]
And happy Harvest to you.
69
00:04:54,217 --> 00:04:55,684
Is everything in order, Crawley?
70
00:04:55,686 --> 00:04:58,018
Certainly, ma'am. The honey
barrels are being stacked
71
00:04:58,020 --> 00:04:59,991
in the Great Hall as we speak.
72
00:05:03,594 --> 00:05:05,429
[feet stamping]
73
00:05:24,715 --> 00:05:25,816
[gasps]
74
00:05:28,719 --> 00:05:30,254
[Pouring Bee shrugs]
75
00:05:31,354 --> 00:05:33,754
Is... is that all of it,
Crawley?
76
00:05:33,756 --> 00:05:37,191
Uh, it...
It was a short summer, ma'am.
77
00:05:37,193 --> 00:05:38,393
Oh.
78
00:05:38,395 --> 00:05:41,396
Don't worry,
everything will be just fine.
79
00:05:41,398 --> 00:05:44,268
- [machinery creaking]
- [indistinct chatter]
80
00:05:44,801 --> 00:05:46,066
[Maya and Willi laughing]
81
00:05:46,068 --> 00:05:47,235
[Maya]
Come on, Willi, we're late.
82
00:05:47,237 --> 00:05:48,972
- [Willi] Coming!
- [Maya woops]
83
00:05:49,605 --> 00:05:51,639
I told you we're going
the wrong way.
84
00:05:51,641 --> 00:05:53,374
No we're not! This is the way.
85
00:05:53,376 --> 00:05:54,609
- [Maya giggles]
- Huh?
86
00:05:54,611 --> 00:05:56,547
- [both scream]
- [guards grunt]
87
00:05:57,614 --> 00:05:59,146
[both groan]
88
00:05:59,148 --> 00:06:00,518
Ow!
89
00:06:00,816 --> 00:06:02,016
Whoa.
90
00:06:02,018 --> 00:06:03,888
[guards] Grr!
91
00:06:04,854 --> 00:06:07,388
Hello, Mr. Important
Looking Big Bee, Sir.
92
00:06:07,390 --> 00:06:10,294
Sorry we bumped into you.
I'm Maya and this is Willi.
93
00:06:10,761 --> 00:06:11,925
Hmm, indeed.
94
00:06:11,927 --> 00:06:13,961
- I am looking for Poppy Meadow.
- [Maya] Hmm. Huh?
95
00:06:13,963 --> 00:06:17,732
I have a very important message
to deliver to the Queen.
96
00:06:17,734 --> 00:06:20,905
[gasps]
You're from Buzztropolis!
97
00:06:21,104 --> 00:06:22,569
Very observant.
98
00:06:22,571 --> 00:06:24,274
[Maya gasps]
An important message?
99
00:06:24,508 --> 00:06:28,009
That could only mean one thing.
Did you hear that, Willi?
100
00:06:28,011 --> 00:06:29,143
- Did you hear it?
- Ahh...
101
00:06:29,145 --> 00:06:32,316
- We're going to the Honey Games!
- We are?
102
00:06:32,849 --> 00:06:35,753
- [Willi groans]
- This is really happening!
103
00:06:36,753 --> 00:06:37,688
Yes!
104
00:06:38,147 --> 00:06:42,693
Follow me, Mr. What'sa-Face.
I'll take you to the Queen!
105
00:06:43,527 --> 00:06:44,259
Ahh...
106
00:06:44,261 --> 00:06:46,463
- [Maya giggles]
- Oh, Maya.
107
00:06:48,230 --> 00:06:49,566
[Beegood] Hmm.
108
00:06:52,234 --> 00:06:54,268
[all cheering]
109
00:06:54,270 --> 00:06:56,737
[Queen]
Hurray for Poppy Meadow.
110
00:06:56,739 --> 00:07:00,307
I know it has been a long
and difficult harvest
111
00:07:00,309 --> 00:07:01,211
for everyone.
112
00:07:02,446 --> 00:07:04,946
You have toiled tirelessly
to collect the pollen...
113
00:07:04,948 --> 00:07:06,383
Happy Harvest, Maya!
114
00:07:06,683 --> 00:07:08,052
Happy Harvest!
115
00:07:08,417 --> 00:07:09,884
Come on, this way.
116
00:07:09,886 --> 00:07:13,153
[Queen] ...teamwork,
collaboration and community
117
00:07:13,155 --> 00:07:15,290
is at the heart of the harvest.
118
00:07:15,292 --> 00:07:17,559
- [guard 1 groans]
- [guard 2 chuckles]
119
00:07:17,561 --> 00:07:22,097
By working together, we will
all see it through another year.
120
00:07:22,099 --> 00:07:24,735
[all cheering]
121
00:07:26,136 --> 00:07:29,237
Well done, Poppy Meadow.
122
00:07:29,239 --> 00:07:32,506
I am Sir Beegood the third.
123
00:07:32,508 --> 00:07:35,509
I come from Buzztropolis
with good news,
124
00:07:35,511 --> 00:07:37,978
direct from the Empress herself.
125
00:07:37,980 --> 00:07:39,881
- [gasps]
- As you know,
126
00:07:39,883 --> 00:07:42,917
the glorious Honey Games
are about to commence,
127
00:07:42,919 --> 00:07:47,725
and your hive has been selected
for a great, great honor...
128
00:07:48,023 --> 00:07:49,357
Told you, Willi!
129
00:07:49,359 --> 00:07:51,725
They're inviting us
to the Honey Games!
130
00:07:51,727 --> 00:07:54,198
[Beegood]
...to generously contribute
131
00:07:54,397 --> 00:07:58,133
half your honey harvest
to the Honey Games!
132
00:07:58,135 --> 00:07:59,734
- [all gasp]
- Oh no!
133
00:07:59,736 --> 00:08:02,907
Yay! [woops]
134
00:08:03,573 --> 00:08:04,872
Wait. What?
135
00:08:04,874 --> 00:08:08,809
What? Half our honey?
That's nearly 50 percent!
136
00:08:08,811 --> 00:08:11,646
You can't do that!
It's not fair!
137
00:08:11,648 --> 00:08:13,148
Maya, no.
138
00:08:13,150 --> 00:08:14,648
[sighs]
139
00:08:14,650 --> 00:08:17,218
It is an honor indeed,
Sir Beegood,
140
00:08:17,220 --> 00:08:19,724
however, your request
is unreasonable.
141
00:08:19,922 --> 00:08:23,960
We can certainly contribute
a little honey, but half?
142
00:08:24,227 --> 00:08:26,360
Our hive won't make it
through the winter.
143
00:08:26,362 --> 00:08:30,800
You dare refuse
the Empress' order?
144
00:08:31,734 --> 00:08:32,736
[sighs]
145
00:08:35,138 --> 00:08:36,907
Hmm.
146
00:08:37,541 --> 00:08:38,876
[squirms]
147
00:08:40,042 --> 00:08:41,946
As the Empress wishes.
148
00:08:42,178 --> 00:08:44,179
[all gasping]
149
00:08:44,181 --> 00:08:46,350
Quite right.
150
00:08:47,017 --> 00:08:48,585
[hums]
151
00:08:48,884 --> 00:08:50,684
No, wait, Mr. Bigbuzz!
152
00:08:50,686 --> 00:08:53,921
I mean, Sir Bees... [groans]
Whatever your name is!
153
00:08:53,923 --> 00:08:56,693
You've made a big mistake!
154
00:08:57,226 --> 00:09:00,395
Oh, Willi,
we have to do something.
155
00:09:00,397 --> 00:09:03,231
Well, yeah,
someone needs to do something.
156
00:09:03,233 --> 00:09:06,637
Aw, it's gonna
be a long, hungry winter.
157
00:09:10,139 --> 00:09:11,271
[sighs]
158
00:09:11,273 --> 00:09:12,842
[Maya] Your Majesty?
159
00:09:13,375 --> 00:09:15,376
We can't let the Empress
take our honey!
160
00:09:15,378 --> 00:09:19,179
[scoffs] The Empress will do
whatever she wants.
161
00:09:19,181 --> 00:09:20,582
It's not fair!
162
00:09:20,584 --> 00:09:24,986
My big sister doesn't play fair,
she never has.
163
00:09:24,988 --> 00:09:27,558
[gasps] She's your sister?
164
00:09:28,057 --> 00:09:29,125
Oh! Well, then it's easy.
165
00:09:29,127 --> 00:09:31,758
If she's your sister, then you
can just go talk to her.
166
00:09:31,760 --> 00:09:33,863
[chuckles]
She won't listen to me.
167
00:09:34,230 --> 00:09:35,729
Maybe I can help.
168
00:09:35,731 --> 00:09:36,997
No, Maya.
169
00:09:36,999 --> 00:09:40,434
There are some things
you can't fix on your own.
170
00:09:40,436 --> 00:09:43,573
Excuse me, ma'am.
You're needed in the Great Hall.
171
00:09:44,306 --> 00:09:47,311
Mm. It's not your concern, Maya.
172
00:09:48,210 --> 00:09:49,479
I can help.
173
00:09:51,648 --> 00:09:52,483
[sighs]
174
00:09:53,280 --> 00:09:55,250
I can't believe
she's the Queen's Sister.
175
00:09:55,252 --> 00:09:57,418
Yeah, and she's a real
meanie bug!
176
00:09:57,420 --> 00:10:00,558
- We have to help the Queen!
- Mm-hm, yep.
177
00:10:01,291 --> 00:10:04,626
Willi, what are you doing?
This is an emergency!
178
00:10:04,628 --> 00:10:07,230
Yeah, and this
is my emergency pollen!
179
00:10:07,529 --> 00:10:11,299
Anyway, how can we help?
We're just two little bees.
180
00:10:11,301 --> 00:10:14,168
Hmm...
We go to Buzztropolis!
181
00:10:14,170 --> 00:10:16,905
Oh, sure,
we'll just hitch a ride
182
00:10:16,907 --> 00:10:17,608
somewhere we've never been
183
00:10:17,610 --> 00:10:20,208
and tell a scary Empress
we don't even know,
184
00:10:20,210 --> 00:10:21,943
"Sorry, but you can't
take our honey."
185
00:10:21,945 --> 00:10:24,878
Yeah! That's a great plan,
Willi! Come on!
186
00:10:24,880 --> 00:10:26,814
What? Plan? What plan?
187
00:10:26,816 --> 00:10:30,651
- Oh, I've got a plan.
- Come on, Willi!
188
00:10:30,653 --> 00:10:31,922
Oh, Maya!
189
00:10:32,154 --> 00:10:34,889
[snoring]
190
00:10:34,891 --> 00:10:36,958
[mutters]
191
00:10:36,960 --> 00:10:39,763
[Maya] Drago? Hello!
192
00:10:40,196 --> 00:10:43,064
[yawns] No more racing today.
193
00:10:43,066 --> 00:10:45,900
We don't wanna race,
we need a ride to Buzztropolis!
194
00:10:45,902 --> 00:10:49,170
Huh? That's a long way.
I don't want to go there.
195
00:10:49,172 --> 00:10:51,506
- Come on, Drago. Just this once.
- No, no, no.
196
00:10:51,508 --> 00:10:54,541
- Please? Come on Drago.
- [chuckles] Stop it.
197
00:10:54,543 --> 00:10:57,812
- [chuckling]
- Come on. Come on!
198
00:10:57,814 --> 00:11:00,517
Okay! Okay!
I'll do it, I'll do it.
199
00:11:00,850 --> 00:11:01,885
[sighs]
200
00:11:02,819 --> 00:11:03,885
Ready, Willi?
201
00:11:03,887 --> 00:11:06,721
Uh-uh, not this little bee, no...
202
00:11:06,723 --> 00:11:08,222
[screams] Maya!
203
00:11:08,224 --> 00:11:10,561
[Maya]
Buzztropolis here we come!
204
00:11:13,062 --> 00:11:14,896
[Queen]
Right, we must prepare.
205
00:11:14,898 --> 00:11:17,600
Bronson, count up all the honey
barrels in the Great Hall.
206
00:11:18,100 --> 00:11:19,968
Rupert go and tally
the reserves.
207
00:11:19,970 --> 00:11:21,069
Yes, ma'am!
208
00:11:21,071 --> 00:11:24,639
Crawley, you...
Crawley? Crawley!
209
00:11:24,641 --> 00:11:25,873
[panting]
210
00:11:25,875 --> 00:11:29,477
Your Majesty! Maya and Willi
were seen leaving the meadow!
211
00:11:29,479 --> 00:11:31,346
It looked like
they were heading for...
212
00:11:31,348 --> 00:11:32,883
Buzztropolis.
213
00:11:38,588 --> 00:11:41,792
[Maya] Woohoo!
214
00:11:42,057 --> 00:11:43,757
[Willi] Whoa! Whoa!
215
00:11:43,759 --> 00:11:46,361
Whoa, Willi,
look at all those insects.
216
00:11:46,363 --> 00:11:48,232
[indistinct chatter]
217
00:11:49,199 --> 00:11:50,564
They're going
to the Honey Games.
218
00:11:50,566 --> 00:11:53,070
Yeah, but they are invited.
219
00:11:53,268 --> 00:11:55,737
Whoa, what is that?
220
00:11:55,739 --> 00:11:59,209
That is Buzztropolis.
221
00:12:02,946 --> 00:12:05,481
It's beautiful.
222
00:12:12,721 --> 00:12:14,255
[indistinct chatter]
223
00:12:14,257 --> 00:12:17,224
- [chuckles] Good luck, kids.
- Thanks, Drago.
224
00:12:17,226 --> 00:12:19,694
Come on, Willi.
Let's find the Empress!
225
00:12:19,696 --> 00:12:21,728
Uh, no, I'll just wait here
with Drago.
226
00:12:21,730 --> 00:12:24,934
Whoa!
On second thoughts, coming!
227
00:12:25,601 --> 00:12:27,337
[Maya giggles]
228
00:12:34,143 --> 00:12:35,678
- Whoa.
- Wow.
229
00:12:37,147 --> 00:12:38,882
- [Maya giggles]
- Maya...
230
00:12:41,551 --> 00:12:44,488
- [giggles] Hello.
- Hello!
231
00:12:46,189 --> 00:12:47,691
Whoa! Whoa!
232
00:12:48,557 --> 00:12:51,761
- Maya, wait!
- Well, hurry up, Willi!
233
00:12:52,262 --> 00:12:55,232
[gasps] Whoa!
234
00:12:55,697 --> 00:12:57,266
So pretty!
235
00:13:02,004 --> 00:13:04,472
[pants] This was a mistake.
236
00:13:04,474 --> 00:13:07,341
I know what I'm doing, Willi.
Trust me.
237
00:13:07,343 --> 00:13:09,876
- Bee best friends forever?
- [both chuckle]
238
00:13:09,878 --> 00:13:11,447
[both]
Buzz buzz buzz!
239
00:13:11,648 --> 00:13:13,917
- [both chuckle]
- Willi, look!
240
00:13:14,123 --> 00:13:15,252
Maya!
241
00:13:15,413 --> 00:13:18,218
- Get your honey treats here!
- Honey treats?
242
00:13:18,220 --> 00:13:20,691
Must... have... honey treats.
243
00:13:21,624 --> 00:13:22,558
Willi?
244
00:13:23,125 --> 00:13:24,227
Willi?
245
00:13:25,762 --> 00:13:26,930
Willi!
246
00:13:27,263 --> 00:13:29,633
Willi? Willi!
247
00:13:30,399 --> 00:13:32,065
Where are you, Willi?
248
00:13:32,067 --> 00:13:32,970
- Hey!
- Whoops.
249
00:13:33,279 --> 00:13:36,907
Whoops yourself! Step away
from the hair, meadow bug.
250
00:13:37,440 --> 00:13:41,675
Sorry, I'm looking for my friend
Willi, have you seen him?
251
00:13:41,677 --> 00:13:43,711
Uh... no.
252
00:13:43,713 --> 00:13:47,551
Ah. But we have urgent business
with the Empress.
253
00:13:48,518 --> 00:13:51,519
[scoffs] You? With the Empress?
254
00:13:51,521 --> 00:13:54,889
Oh, sure you do,
and my uncle's a dung beetle!
255
00:13:54,891 --> 00:13:58,525
Really? [sniffs]
You don't smell like dung.
256
00:13:58,527 --> 00:13:59,392
[sniffs]
257
00:13:59,394 --> 00:14:01,194
- What? Ugh!
- [giggling]
258
00:14:01,196 --> 00:14:02,732
Stop sniffing me!
259
00:14:04,167 --> 00:14:06,903
Hmm.
Want to see the Empress, huh?
260
00:14:07,236 --> 00:14:09,469
Her throne's right around there.
261
00:14:09,471 --> 00:14:12,106
Why don't you just buzz over
and talk to her?
262
00:14:12,108 --> 00:14:14,710
Oh! I will. Thanks.
263
00:14:15,611 --> 00:14:16,511
[snickers]
264
00:14:16,513 --> 00:14:19,883
I almost feel sorry for her.
Almost.
265
00:14:20,149 --> 00:14:21,851
[all snickering]
266
00:14:25,687 --> 00:14:28,024
[gasps] Wow.
267
00:14:28,557 --> 00:14:30,056
[announcer]
All hive representatives
268
00:14:30,058 --> 00:14:34,630
with donations to the Empress,
please assemble in the arena.
269
00:14:34,964 --> 00:14:35,963
[Maya gasps]
270
00:14:35,965 --> 00:14:39,567
Willi! I was so worried
about you.
271
00:14:39,569 --> 00:14:41,238
I was worried about me too.
272
00:14:41,738 --> 00:14:44,271
Now I'm worried I can't breathe.
[grunts]
273
00:14:44,273 --> 00:14:46,506
How did you end up in the queue
to meet the Empress?
274
00:14:46,508 --> 00:14:48,876
Empress? I thought this
was the line for lunch.
275
00:14:48,878 --> 00:14:51,279
[bugles playing a salute]
276
00:14:51,281 --> 00:14:53,517
[crowd applauding]
277
00:15:02,225 --> 00:15:03,694
[salute stops]
278
00:15:04,293 --> 00:15:06,794
Bring forth my gifts.
[claps hands]
279
00:15:06,796 --> 00:15:10,300
- [bugle salute continues]
- [crowd cheering]
280
00:15:13,101 --> 00:15:15,502
Please accept
our Honey Games offering
281
00:15:15,504 --> 00:15:18,606
of fine moth silk,
noble Empress.
282
00:15:18,608 --> 00:15:19,510
[grunts]
283
00:15:20,343 --> 00:15:22,343
- Here!
- And here! [giggles]
284
00:15:22,345 --> 00:15:24,978
[Buzzbington groans]
285
00:15:24,980 --> 00:15:27,014
- [Buzzbington] Whoa!
- [crash]
286
00:15:27,016 --> 00:15:28,015
Next.
287
00:15:28,017 --> 00:15:29,684
Maya, what do we do?
288
00:15:29,686 --> 00:15:31,718
I've never met
an Empress before.
289
00:15:31,720 --> 00:15:34,354
Follow me
and put on a brave face.
290
00:15:34,356 --> 00:15:36,292
This is my brave face.
291
00:15:37,093 --> 00:15:38,892
She's actually doing it.
292
00:15:38,894 --> 00:15:41,398
Seriously, I mean like, wow.
293
00:15:41,697 --> 00:15:43,231
- You've gotta be brave...
- [Violet] Hmph!
294
00:15:43,233 --> 00:15:45,636
...to front up to...
the Empress.
295
00:15:45,902 --> 00:15:47,400
Or a real Fuzzbrain.
296
00:15:47,402 --> 00:15:49,907
[Maya sings like a bugle]
297
00:15:50,406 --> 00:15:53,140
May I present Hive Ambassador,
298
00:15:53,142 --> 00:15:55,343
♪ Maya the bee ♪
299
00:15:55,345 --> 00:15:56,345
That's me!
300
00:15:57,479 --> 00:16:00,714
Representing the Queen
of Poppy Meadow, your sister.
301
00:16:00,716 --> 00:16:02,717
Poppy Meadow, mm?
302
00:16:02,719 --> 00:16:05,689
Come to donate
your finest summer Honey?
303
00:16:05,989 --> 00:16:09,589
Uh, that's what I wanted
to talk to you about.
304
00:16:09,591 --> 00:16:12,226
We don't have it.
[nervous laugh]
305
00:16:12,228 --> 00:16:15,463
What? Is this some kind
of a prank?
306
00:16:15,465 --> 00:16:16,200
Guards!
307
00:16:16,420 --> 00:16:19,099
- Eject these meadow grubs.
- [guards grunt]
308
00:16:19,101 --> 00:16:21,103
Wait! It's not fair,
Miss Empressy!
309
00:16:21,303 --> 00:16:23,304
Why should we give you
our honey,
310
00:16:23,306 --> 00:16:26,207
when you won't even let us
compete in the Games?
311
00:16:26,209 --> 00:16:27,208
[all gasp]
312
00:16:27,210 --> 00:16:29,443
[Buzzbington groans]
313
00:16:29,445 --> 00:16:30,513
Why?
314
00:16:30,713 --> 00:16:33,848
The child wants to know why.
[light chuckle]
315
00:16:33,850 --> 00:16:37,184
- [Buzzbington laughs nervously]
- Because I am the Empress!
316
00:16:37,186 --> 00:16:39,056
- That's why!
- [Willi shudders]
317
00:16:39,422 --> 00:16:42,792
How dare my sister
send you here empty-handed?
318
00:16:43,625 --> 00:16:47,527
No, no, no. She didn't.
Uh... um... [stammers]
319
00:16:47,529 --> 00:16:51,131
Sir Willington, may I please
have the Queen's royal gift
320
00:16:51,133 --> 00:16:53,767
- to the Empress?
- Huh? The what?
321
00:16:53,769 --> 00:16:55,239
Give me the honey treat.
322
00:16:55,604 --> 00:16:56,837
Nuh-uh.
323
00:16:56,839 --> 00:16:58,372
One moment, Miss Empressy.
324
00:16:58,374 --> 00:17:00,674
Willi, give it to me now!
325
00:17:00,676 --> 00:17:02,546
[both groan]
326
00:17:03,012 --> 00:17:04,348
- [wet thud]
- [Queen grunts]
327
00:17:05,782 --> 00:17:07,384
[groans]
328
00:17:07,550 --> 00:17:08,585
[all gasp]
329
00:17:09,519 --> 00:17:12,153
- Let me help you.
- No! Stay away!
330
00:17:12,155 --> 00:17:13,988
[both groan]
331
00:17:13,990 --> 00:17:15,392
Willi, help!
332
00:17:17,959 --> 00:17:19,895
[all groaning and grunting]
333
00:17:25,001 --> 00:17:26,770
- [crash]
- [all gasp]
334
00:17:28,003 --> 00:17:30,907
Ha! Typical meadow bug.
335
00:17:32,475 --> 00:17:34,211
- [Queen] Maya?
- Oh.
336
00:17:36,279 --> 00:17:37,314
[nervous chuckle]
337
00:17:38,481 --> 00:17:41,718
I've never been so humiliated
in my life, Beatrice!
338
00:17:42,150 --> 00:17:43,550
She must be punished!
339
00:17:43,552 --> 00:17:46,220
I will talk to her, Catherine.
340
00:17:46,222 --> 00:17:50,357
She assaults the Empress
and you'll talk to her?
341
00:17:50,359 --> 00:17:53,059
This is why your hive
is a laughing stock.
342
00:17:53,061 --> 00:17:55,730
- We are not!
- Really?
343
00:17:55,732 --> 00:17:58,264
No order. No rules.
344
00:17:58,266 --> 00:18:02,838
Little bees who talk
out of turn. [grunts] Grr!
345
00:18:03,238 --> 00:18:07,207
And you wonder why I don't
invite you to the Honey Games.
346
00:18:07,209 --> 00:18:09,309
[gasps]
Maybe you're scared we'll win.
347
00:18:09,311 --> 00:18:11,378
[cackling] Oh, please.
348
00:18:11,380 --> 00:18:14,348
The Honey Games
are for elite bugs.
349
00:18:14,350 --> 00:18:16,850
You never had what it takes,
and by the looks
350
00:18:16,852 --> 00:18:19,386
of this bumble bug,
neither does she.
351
00:18:19,388 --> 00:18:22,258
Maya is one of my best bees.
352
00:18:22,591 --> 00:18:26,559
Ha! She's no match
for the best of Buzztropolis.
353
00:18:26,561 --> 00:18:29,530
- I am too! And so is Willi!
- Maya!
354
00:18:29,532 --> 00:18:30,897
- [all gasp]
- [Maya] It's true.
355
00:18:30,899 --> 00:18:33,567
Poppy Meadow bees
are braver and faster and nicer
356
00:18:33,569 --> 00:18:35,603
than any of you city bees!
357
00:18:35,605 --> 00:18:37,570
- Maya, hush.
- [Empress] No, no, no.
358
00:18:37,572 --> 00:18:40,543
If your little bee
is so confident,
359
00:18:40,877 --> 00:18:45,646
I invite her and her friend
to compete in the Games.
360
00:18:45,648 --> 00:18:46,550
[gasps]
361
00:18:49,418 --> 00:18:50,550
[sighs]
362
00:18:50,552 --> 00:18:53,590
If they win, all is forgiven.
363
00:18:53,923 --> 00:18:55,225
But if they lose,
364
00:18:55,690 --> 00:18:57,924
I'll make an example
of this pair
365
00:18:57,926 --> 00:19:00,763
and take all your summer honey.
366
00:19:01,196 --> 00:19:03,632
Every last drop.
367
00:19:04,233 --> 00:19:06,403
But our hive
won't last the winter!
368
00:19:07,637 --> 00:19:11,108
Poppy Meadow doesn't even
have a team! We're not prepared.
369
00:19:11,873 --> 00:19:15,276
[claps hands]
Beegood, assemble a squad
370
00:19:15,278 --> 00:19:19,049
of Poppy Meadow's
most gifted bugs immediately.
371
00:19:19,314 --> 00:19:23,419
[sighs] Yes, your regal-ness.
Of course.
372
00:19:23,985 --> 00:19:26,989
Let the games begin.
373
00:19:34,730 --> 00:19:37,334
I am very disappointed
in you, Maya.
374
00:19:37,567 --> 00:19:41,100
I specifically asked you
not to get involved.
375
00:19:41,102 --> 00:19:43,806
I know. I just wanted to help.
376
00:19:44,407 --> 00:19:46,376
But I didn't, did I?
377
00:19:47,042 --> 00:19:50,880
You have to stop buzzing in,
thinking you know what's best.
378
00:19:51,214 --> 00:19:53,383
I'm so sorry, Miss Queen.
379
00:19:53,648 --> 00:19:54,917
[sighs]
380
00:19:55,318 --> 00:19:57,320
Well, we're here now.
381
00:19:57,887 --> 00:20:00,157
And you can't win these Games
on your own.
382
00:20:00,388 --> 00:20:02,892
You must listen to your team.
383
00:20:03,259 --> 00:20:05,695
I will. I promise.
384
00:20:06,896 --> 00:20:08,231
[guard clears throat]
385
00:20:08,798 --> 00:20:10,233
Time to go, ma'am.
386
00:20:11,234 --> 00:20:13,235
I believe in you, Maya.
387
00:20:13,735 --> 00:20:16,505
I know you can
make Poppy Meadow proud.
388
00:20:16,906 --> 00:20:18,308
Mm-hm.
389
00:20:18,541 --> 00:20:20,007
[sighs]
390
00:20:20,009 --> 00:20:21,541
- [Queen] Willi?
- Huh?
391
00:20:21,543 --> 00:20:24,180
Maya, make sure
you stick together.
392
00:20:24,847 --> 00:20:27,216
- And good luck.
- [Willi giggles nervously]
393
00:20:28,583 --> 00:20:29,585
[sighs]
394
00:20:31,419 --> 00:20:36,359
[sighs] Willi, the whole hive
is depending on us.
395
00:20:36,792 --> 00:20:38,595
Hmm, yeah.
396
00:20:39,395 --> 00:20:42,065
But hey, this won't be so hard.
397
00:20:42,398 --> 00:20:45,398
I mean, you are the fastest
racer in Poppy Meadow.
398
00:20:45,400 --> 00:20:50,239
[giggles] Whoa.
The Honey Games Village.
399
00:20:52,808 --> 00:20:56,210
[announcer] All bugs report
to the gathering place.
400
00:20:56,212 --> 00:20:59,980
Orientation will commence
in five minutes.
401
00:20:59,982 --> 00:21:01,915
- Come on!
- Oh, hey, wait for me.
402
00:21:01,917 --> 00:21:03,719
[Maya chuckles]
403
00:21:04,520 --> 00:21:06,886
You're right Willi,
we can do this.
404
00:21:06,888 --> 00:21:09,356
We just need
to put our best foot forward.
405
00:21:09,358 --> 00:21:12,091
Uh, but which one
is my best foot?
406
00:21:12,093 --> 00:21:13,594
[grunts]
407
00:21:13,596 --> 00:21:14,763
[chuckles]
408
00:21:19,334 --> 00:21:21,301
Hey, wait for me! Whoa!
409
00:21:21,303 --> 00:21:23,771
Willi, look at all
the different bugs!
410
00:21:23,773 --> 00:21:25,271
[bugs cheer]
411
00:21:25,273 --> 00:21:28,344
- Look! Willi?
- [Willi screams]
412
00:21:29,110 --> 00:21:30,880
[groans]
413
00:21:31,446 --> 00:21:32,515
[gasps]
414
00:21:32,848 --> 00:21:34,149
[choir singing]
415
00:21:34,350 --> 00:21:35,382
[shimmering]
416
00:21:35,384 --> 00:21:36,853
Can I help you?
417
00:21:37,820 --> 00:21:38,722
[sighs]
418
00:21:39,888 --> 00:21:43,526
Hello? Do you speak, goggle-bug?
419
00:21:44,092 --> 00:21:46,225
Ahh. Hi.
420
00:21:46,227 --> 00:21:48,931
I'm Willi,
and this is my best foot.
421
00:21:49,631 --> 00:21:52,265
- Or is it this one?
- [chuckling]
422
00:21:52,267 --> 00:21:54,134
[gong chimes]
423
00:21:54,136 --> 00:21:56,239
Ugh! Let's buzz.
424
00:21:57,340 --> 00:22:00,709
- [chuckles] Mm.
- Willi! There you are!
425
00:22:01,676 --> 00:22:02,678
Willi?
426
00:22:03,713 --> 00:22:05,514
[gasps]
That looks like our flag!
427
00:22:07,215 --> 00:22:09,482
Um, where's our team?
428
00:22:09,484 --> 00:22:12,552
[chuckles] The weird new bugs?
429
00:22:12,554 --> 00:22:14,821
They're hiding
down at Skeeter Swamp.
430
00:22:14,823 --> 00:22:16,456
Good luck with that bunch.
431
00:22:16,458 --> 00:22:19,528
[bugles playing a salute]
432
00:22:21,062 --> 00:22:22,562
Good evening, bugs.
433
00:22:22,564 --> 00:22:25,398
Welcome
to the Honey Games Village.
434
00:22:25,400 --> 00:22:29,269
I am Games Master Beegood.
435
00:22:29,271 --> 00:22:32,138
[royal music]
436
00:22:32,140 --> 00:22:33,973
- [Maya] Flip!
- [gasps]
437
00:22:33,975 --> 00:22:36,312
[Maya] Hey Flip, over here!
438
00:22:38,481 --> 00:22:41,548
Maya! Fancy seein' you
‘ere little buzzer!
439
00:22:41,550 --> 00:22:44,885
[Beegood clears his throat]
440
00:22:44,887 --> 00:22:46,386
Thank you.
441
00:22:46,388 --> 00:22:48,521
Over the next three days,
442
00:22:48,523 --> 00:22:51,290
teams representing
the five meadows
443
00:22:51,292 --> 00:22:53,926
will compete against each other.
444
00:22:53,928 --> 00:22:59,098
At the end of each day,
one team will be eliminated.
445
00:22:59,100 --> 00:23:01,838
This year's teams are...
446
00:23:02,405 --> 00:23:05,438
- Team Buggy Hollow!
- [cheering]
447
00:23:05,440 --> 00:23:08,274
Team Burly Bluff!
448
00:23:08,276 --> 00:23:10,879
Team Aphid Gorge!
449
00:23:12,013 --> 00:23:13,550
Team Tropolis!
450
00:23:15,583 --> 00:23:18,385
And finally,
the surprising addition
451
00:23:18,387 --> 00:23:22,222
to this year's lineup,
Team Poppy Meadow.
452
00:23:22,224 --> 00:23:24,226
[gasps] That's us Willi!
453
00:23:24,459 --> 00:23:28,395
On the final day,
the two remaining teams
454
00:23:28,397 --> 00:23:31,266
will compete
in front of the Empress...
455
00:23:32,100 --> 00:23:34,638
...for The Honey Cup!
456
00:23:35,103 --> 00:23:37,806
[gasps and applause]
457
00:23:38,474 --> 00:23:41,878
Willi, we're gonna win that cup.
458
00:23:43,178 --> 00:23:44,380
[Violet chuckles]
459
00:23:45,046 --> 00:23:47,216
We're gonna win that cup.
460
00:23:47,850 --> 00:23:49,319
Bye Willi.
461
00:23:51,887 --> 00:23:53,389
Bye.
462
00:23:55,623 --> 00:23:58,560
[sighs] So, where's our cabin?
463
00:24:02,932 --> 00:24:04,567
Over here.
464
00:24:10,138 --> 00:24:11,838
Uh, I don't know.
465
00:24:11,840 --> 00:24:14,273
- It doesn't look very safe.
- [Flip] Hello little ones.
466
00:24:14,275 --> 00:24:15,644
[Maya] Flip!
467
00:24:16,278 --> 00:24:17,543
Are you lost?
468
00:24:17,545 --> 00:24:19,178
We're looking
for Team Poppy's cabin.
469
00:24:19,180 --> 00:24:23,983
Oh, you won't find it up there.
That's Slug Hill, a nasty place.
470
00:24:23,985 --> 00:24:27,424
It's out of bounds.
Your cabin's just over there.
471
00:24:28,189 --> 00:24:29,556
Who's on our team, Flip?
472
00:24:29,558 --> 00:24:32,262
They said it would be
the finest bugs in Poppy Meadow.
473
00:24:32,528 --> 00:24:35,128
Well, I hope
we know some of them.
474
00:24:35,130 --> 00:24:36,996
There's only one way
to find out.
475
00:24:36,998 --> 00:24:39,299
Thanks, Flip! Come on Willi!
476
00:24:39,301 --> 00:24:41,167
- [Maya giggles]
- Good luck you two!
477
00:24:41,169 --> 00:24:43,907
Poppy Meadow
believes in you, kiddo!
478
00:24:48,977 --> 00:24:52,448
Hello, anybody there?
479
00:24:52,814 --> 00:24:54,583
Hello?
480
00:24:58,219 --> 00:25:00,322
- [both scream]
- [Willi gasps]
481
00:25:00,589 --> 00:25:03,257
Uh, guys. You can come out.
482
00:25:03,259 --> 00:25:06,029
It's, like, not Violet.
483
00:25:06,262 --> 00:25:08,194
Maya, quick, hide!
484
00:25:08,196 --> 00:25:10,396
Uh, maybe I'm in
the wrong place.
485
00:25:10,398 --> 00:25:12,098
I bet it's one of her friends.
486
00:25:12,100 --> 00:25:15,434
Beat it, city bee! This cave's
for Poppy Meadow bugs only!
487
00:25:15,436 --> 00:25:17,607
I am a Poppy Meadow bug!
488
00:25:18,541 --> 00:25:19,839
[sniffs]
489
00:25:19,841 --> 00:25:22,209
She doesn't smell
like one of Violet's friends.
490
00:25:22,211 --> 00:25:24,711
- Violet's not my friend.
- Lucky you.
491
00:25:24,713 --> 00:25:26,480
That girl's meaner
than a scorpion
492
00:25:26,482 --> 00:25:28,048
that stung its own backside.
493
00:25:28,050 --> 00:25:29,549
And she's mean too.
494
00:25:29,551 --> 00:25:34,256
And she thinks she's, like,
so funny, but she's so not.
495
00:25:34,490 --> 00:25:37,627
She won't be laughing
when we win that golden cup.
496
00:25:38,194 --> 00:25:41,231
Guys wait, she's serious.
497
00:25:42,263 --> 00:25:44,399
No one thinks we can win.
498
00:25:44,899 --> 00:25:48,301
But aren't you the finest bugs
in Poppy Meadow?
499
00:25:48,303 --> 00:25:51,003
[all laugh]
500
00:25:51,005 --> 00:25:52,472
That's so funny.
501
00:25:52,474 --> 00:25:55,041
We're only here
because Beegood said
502
00:25:55,043 --> 00:25:57,045
we'd won a trip
to the Honey Games.
503
00:25:57,378 --> 00:25:59,549
He never told us
we had to compete.
504
00:26:00,582 --> 00:26:04,885
Don't stress, the sooner we lose
the sooner we can go home.
505
00:26:04,887 --> 00:26:07,557
What? No! I have to win.
506
00:26:07,822 --> 00:26:09,691
We have to win!
507
00:26:11,726 --> 00:26:14,030
Anyway,
what's your name little bee?
508
00:26:14,530 --> 00:26:17,297
I'm Maya,
and that's my friend Willi.
509
00:26:17,299 --> 00:26:20,133
- Hi. Maya, run now!
- What's your name?
510
00:26:20,135 --> 00:26:22,605
I'm Craig,
pleased to meet... [gasps]
511
00:26:23,238 --> 00:26:26,441
Don't worry about Craig,
he hates germs.
512
00:26:27,042 --> 00:26:29,776
I'm sorry little bee,
I just don't shake hands,
513
00:26:29,778 --> 00:26:31,047
unless they're mine.
514
00:26:31,446 --> 00:26:34,414
The spider up there is Spinder.
She's a vegetarian.
515
00:26:34,416 --> 00:26:37,720
If it's got a face,
I don't eat it.
516
00:26:40,321 --> 00:26:42,255
[Willi whimpers]
517
00:26:42,257 --> 00:26:45,759
And the angry little bedbug
over there is Bedford.
518
00:26:45,761 --> 00:26:47,129
[chewing]
519
00:26:47,463 --> 00:26:50,332
Just one thing with him,
sometimes he bites.
520
00:26:52,067 --> 00:26:54,436
[gasps] Strangers!
Save yourselves.
521
00:26:55,169 --> 00:26:58,073
[both]
Hut hut hut hut hut hut hut!
522
00:26:58,407 --> 00:27:01,308
Privates Arnie and Barney
reporting for Games duty, sir!
523
00:27:01,310 --> 00:27:03,042
What're you two doing here?
524
00:27:03,044 --> 00:27:06,346
Well, Maya, a little bird told
us you might need some help.
525
00:27:06,348 --> 00:27:08,214
And then it tried to eat us.
526
00:27:08,216 --> 00:27:10,216
It was actually
quite a big bird.
527
00:27:10,218 --> 00:27:12,819
So, here we are,
peak physical specimens.
528
00:27:12,821 --> 00:27:13,854
- Higher!
- Faster.
529
00:27:13,856 --> 00:27:14,687
- Stronger!
- Weaker.
530
00:27:14,689 --> 00:27:15,923
[Arnie]
Beatle, sunshine, raindrop.
531
00:27:15,925 --> 00:27:17,590
[Barney] Now you're just
listing words, Arnie,
532
00:27:17,592 --> 00:27:19,626
- but who needs words?
- Not me, Barney.
533
00:27:19,628 --> 00:27:21,395
Actions speak louder than words.
534
00:27:21,397 --> 00:27:24,130
- Burpees!
- [both belch]
535
00:27:24,132 --> 00:27:25,232
Chin ups!
536
00:27:25,234 --> 00:27:27,166
Feel the burn. Feel the burn!
537
00:27:27,168 --> 00:27:28,335
It's burning.
538
00:27:28,337 --> 00:27:29,906
And shake it off.
539
00:27:30,738 --> 00:27:32,371
These guys are strange.
540
00:27:32,373 --> 00:27:35,041
Don't worry,
they'll grow on you.
541
00:27:35,043 --> 00:27:36,710
- Huh?
- Grow on us?
542
00:27:36,712 --> 00:27:38,681
Like fungus? [groans]
543
00:27:38,947 --> 00:27:40,850
You can sleep over there.
[chuckles nervously]
544
00:27:42,717 --> 00:27:45,918
Good night!
Hut hut hut hut hut hut!
545
00:27:45,920 --> 00:27:47,222
[snoring]
546
00:27:47,889 --> 00:27:50,025
We can't win with these bugs.
547
00:27:50,359 --> 00:27:53,730
We can do this.
Every bug has a talent.
548
00:28:03,938 --> 00:28:04,838
[screams]
549
00:28:04,840 --> 00:28:07,773
I've got my eyes on you,
both of them.
550
00:28:07,775 --> 00:28:09,211
[teeth chatter]
551
00:28:20,723 --> 00:28:22,588
[crowd cheering]
552
00:28:22,590 --> 00:28:24,558
[Mantis] Good morning bugs!
553
00:28:24,560 --> 00:28:29,463
And welcome to day one
of competition!
554
00:28:29,465 --> 00:28:33,066
Today's event is Dodge Ball!
555
00:28:33,068 --> 00:28:39,338
The team with the fewest points
at day's end will be eliminated.
556
00:28:39,340 --> 00:28:40,540
[Beegood] First round,
557
00:28:40,542 --> 00:28:45,548
team Burly Bluff
versus team Poppy Meadow.
558
00:28:45,880 --> 00:28:47,350
Teams into position.
559
00:28:47,582 --> 00:28:51,253
Seriously?
Even their muscles have muscles.
560
00:28:52,754 --> 00:28:54,489
This should be good.
561
00:28:56,891 --> 00:28:58,593
[snickers]
562
00:28:59,461 --> 00:29:02,765
We'll be great, just follow
my lead. Everyone ready?
563
00:29:05,067 --> 00:29:06,636
[blows whistle] Play ball!
564
00:29:07,069 --> 00:29:08,501
[thudding and grunting]
565
00:29:08,503 --> 00:29:09,638
Whoa!
566
00:29:10,071 --> 00:29:11,239
Whoa!
567
00:29:11,473 --> 00:29:12,606
Okay time out, time out!
568
00:29:12,608 --> 00:29:14,974
- Huh?
- What did he...? What?
569
00:29:14,976 --> 00:29:17,144
[gasps]
Arnie how did you do that?
570
00:29:17,146 --> 00:29:18,511
As long as you make a capital T,
571
00:29:18,513 --> 00:29:21,915
you put this hand on top
of this hand, the game stops.
572
00:29:21,917 --> 00:29:23,049
Show me again!
573
00:29:23,051 --> 00:29:24,584
Oh sure,
you take this hand and...
574
00:29:24,586 --> 00:29:25,751
[gasps]
575
00:29:25,753 --> 00:29:27,186
Extra time... [gasps]
576
00:29:27,188 --> 00:29:28,590
[both moan]
577
00:29:30,591 --> 00:29:31,727
[Willi groans]
578
00:29:32,927 --> 00:29:35,628
[Beegood]
Team Burly Bluff win!
579
00:29:35,630 --> 00:29:39,398
[snickering]
Boom, show me the love.
580
00:29:39,400 --> 00:29:43,736
[Beegood] Team Burly Bluff
versus Team Tropolis!
581
00:29:43,738 --> 00:29:45,674
[crowd cheering]
582
00:29:47,609 --> 00:29:48,642
[chuckles]
583
00:29:48,644 --> 00:29:52,648
Well, well, more little bugs.
584
00:29:53,014 --> 00:29:55,882
Oh, poor Violet, I can't watch.
585
00:29:55,884 --> 00:29:56,886
[whistle blows]
586
00:30:05,359 --> 00:30:06,960
[voice slowed down]
Oh, no!
587
00:30:06,962 --> 00:30:08,231
[crowd gasping]
588
00:30:08,233 --> 00:30:09,562
[grunts]
589
00:30:09,564 --> 00:30:10,766
Oh no.
590
00:30:15,003 --> 00:30:15,937
[whistle blows]
591
00:30:17,606 --> 00:30:20,607
[Beegood]
Team Tropolis wins!
592
00:30:20,609 --> 00:30:21,778
[snickers]
593
00:30:22,043 --> 00:30:23,345
Next.
594
00:30:23,878 --> 00:30:26,378
Oh, she's really good.
595
00:30:26,380 --> 00:30:28,583
[sighs] She sure is.
596
00:30:29,051 --> 00:30:30,383
We're good too!
597
00:30:30,385 --> 00:30:33,056
If we work together,
we can achieve anything.
598
00:30:33,554 --> 00:30:39,061
[groans] I think motivational
speaking is, like, her thing.
599
00:30:39,727 --> 00:30:44,566
[Beegood] Team Buggy Hollow
versus Team Aphid Gorge!
600
00:30:46,267 --> 00:30:48,068
Aww, how cute.
601
00:30:48,070 --> 00:30:52,071
Don't worry, little baby bugs.
We'll go easy on you.
602
00:30:52,073 --> 00:30:53,842
[cooing]
603
00:30:55,843 --> 00:30:57,345
Let's get ‘em all!
604
00:30:57,646 --> 00:30:58,648
[all gasp]
605
00:31:02,083 --> 00:31:03,218
[whistle blows]
606
00:31:05,020 --> 00:31:06,388
[groaning]
607
00:31:06,588 --> 00:31:11,193
[Beegood] Team Tropolis
versus Team Poppy Meadow!
608
00:31:12,224 --> 00:31:13,193
[crowd cheering]
609
00:31:13,195 --> 00:31:17,062
[chuckles] Looking a bit
off-color, Team Poppy.
610
00:31:17,064 --> 00:31:18,567
[sighs]
611
00:31:20,168 --> 00:31:21,902
Team Tropolis attack!
612
00:31:21,904 --> 00:31:23,606
Let's go, Team Poppy!
613
00:31:25,006 --> 00:31:27,810
[screaming]
614
00:31:29,878 --> 00:31:31,313
[chuckles then grunts]
615
00:31:35,751 --> 00:31:36,816
Willi!
616
00:31:36,818 --> 00:31:38,253
Pollen.
617
00:31:41,723 --> 00:31:42,892
[whimpers]
618
00:31:43,725 --> 00:31:46,262
Craig, throw the pollen!
619
00:31:48,730 --> 00:31:52,165
- [sighs] I'm so out of here.
- [Maya] Spinder!
620
00:31:52,167 --> 00:31:54,934
Bedford, you have to move.
621
00:31:54,936 --> 00:31:55,801
[grunts]
622
00:31:55,803 --> 00:31:59,138
Ha! Great team you got there,
Maya!
623
00:31:59,140 --> 00:32:01,209
[snickering]
624
00:32:02,276 --> 00:32:03,712
[screams]
625
00:32:05,947 --> 00:32:07,713
[both groan]
626
00:32:07,715 --> 00:32:08,850
You saved me.
627
00:32:09,217 --> 00:32:10,986
You're my special friend now.
628
00:32:11,485 --> 00:32:14,154
Arnie! Barney! Help Spinder!
629
00:32:14,156 --> 00:32:15,491
[both] Aye, aye, Captain.
630
00:32:19,360 --> 00:32:21,927
- What did she say?
- She said, "Help spin her."
631
00:32:21,929 --> 00:32:23,696
Ten-four, bug daddy! Spin her!
632
00:32:23,698 --> 00:32:24,900
Spin her, now!
633
00:32:26,801 --> 00:32:27,904
[groaning]
634
00:32:29,404 --> 00:32:31,941
- [Arnie] Incoming!
- [Barney] Outgoing! [giggles]
635
00:32:32,174 --> 00:32:33,509
[gasps]
636
00:32:36,511 --> 00:32:37,543
[gasping]
637
00:32:37,545 --> 00:32:38,513
[gasps]
638
00:32:40,282 --> 00:32:43,349
Victory to Team Tropolis!
639
00:32:43,351 --> 00:32:45,085
- [crowd cheering]
- Ha!
640
00:32:45,087 --> 00:32:47,553
Oh, we lost again.
641
00:32:47,555 --> 00:32:49,925
But look, we got some points.
642
00:32:50,544 --> 00:32:51,761
Huh?
643
00:32:52,130 --> 00:32:53,393
[Craig] We got points!
644
00:32:53,395 --> 00:32:54,897
We've got points!
645
00:32:56,130 --> 00:32:59,569
We got points!
Uh, not that I care.
646
00:33:01,736 --> 00:33:03,235
[whistling]
647
00:33:03,237 --> 00:33:05,070
But, is it enough?
648
00:33:05,072 --> 00:33:07,941
[Team Tropolis cheering]
649
00:33:07,943 --> 00:33:10,010
[gong chimes]
650
00:33:10,012 --> 00:33:14,580
And so ends day one
of competition.
651
00:33:14,582 --> 00:33:17,386
You should all be very proud.
652
00:33:17,718 --> 00:33:22,557
Unfortunately, one team
had to finish last
653
00:33:22,890 --> 00:33:25,760
and today, that team is...
654
00:33:27,963 --> 00:33:29,896
- Buggy Hollow...
- Oh, what?
655
00:33:29,898 --> 00:33:33,836
...who finished just one point
below Team Poppy.
656
00:33:34,735 --> 00:33:35,972
We made it through?
657
00:33:36,804 --> 00:33:39,938
- We made it through! Ha, yes!
- Yeah! Woohoo!
658
00:33:39,940 --> 00:33:41,977
[chuckles and woops]
659
00:33:42,209 --> 00:33:43,643
- Yes!
- [Willi woops]
660
00:33:43,645 --> 00:33:47,146
Go team! Let's get some food
and celebrate!
661
00:33:47,148 --> 00:33:49,551
[yawns] I'm gonna go lie down.
662
00:33:49,717 --> 00:33:51,483
- Yep. Nighty-night.
- [Barney snores]
663
00:33:51,485 --> 00:33:54,253
[Spinder sighs]
See you back at camp, Maya.
664
00:33:54,255 --> 00:33:55,954
[Barney] I gotta sleep.
665
00:33:55,956 --> 00:33:57,592
Huh. Hmm.
666
00:33:59,727 --> 00:34:00,795
Should we be worried?
667
00:34:01,062 --> 00:34:02,595
About her?
668
00:34:02,597 --> 00:34:04,500
[scoffs] Hardly.
669
00:34:05,966 --> 00:34:07,102
[chuckles]
670
00:34:07,569 --> 00:34:10,306
Every bug has a weakness.
671
00:34:11,005 --> 00:34:12,875
[crickets chirping]
672
00:34:13,107 --> 00:34:15,275
[Empress chomps on treats]
673
00:34:15,277 --> 00:34:16,675
[Beegood]
Your Empressness,
674
00:34:16,677 --> 00:34:20,382
I have the team scores
after Day One.
675
00:34:21,248 --> 00:34:23,585
Excellent. We're first.
676
00:34:24,819 --> 00:34:26,721
[Crawley panting]
677
00:34:26,987 --> 00:34:29,255
The team scores, Your Majesty.
678
00:34:29,257 --> 00:34:31,927
Excellent! We're not last.
679
00:34:49,877 --> 00:34:52,514
[groans] Ew!
680
00:34:53,047 --> 00:34:54,082
Yuck.
681
00:34:54,382 --> 00:34:57,250
Taste it, Willi.
Trying new things is good.
682
00:34:57,252 --> 00:35:00,520
But I don't like new things.
I like pollen.
683
00:35:00,522 --> 00:35:02,389
[little bugs cheering]
684
00:35:02,391 --> 00:35:03,959
[Violet] I have pollen, Willi.
685
00:35:05,060 --> 00:35:07,025
Oh... okay.
686
00:35:07,027 --> 00:35:11,096
Team Tropolis' food
is flown in specially for us.
687
00:35:11,098 --> 00:35:12,400
Wanna join me?
688
00:35:12,634 --> 00:35:16,268
Ah! Violet, thank you!
[slurps]
689
00:35:16,270 --> 00:35:17,739
Hey, come on, Maya!
690
00:35:18,139 --> 00:35:21,210
Yes, Maya. Please, take a seat.
691
00:35:21,476 --> 00:35:24,947
Hmm. Okay, thanks, Violet.
692
00:35:26,815 --> 00:35:29,715
- Sorry, that's Chelsea's spot.
- Huh?
693
00:35:29,717 --> 00:35:31,183
[chuckles]
694
00:35:31,185 --> 00:35:33,488
Oh, sorry.
695
00:35:33,889 --> 00:35:36,523
Oops. That's Sandra's.
696
00:35:36,525 --> 00:35:37,893
Hmm?
697
00:35:39,427 --> 00:35:42,728
Spotty, Dotty
and Lotty are there.
698
00:35:42,730 --> 00:35:44,232
Hmm.
699
00:35:44,965 --> 00:35:46,234
[stammers]
700
00:35:47,067 --> 00:35:49,738
That's reserved for Brian.
701
00:35:50,272 --> 00:35:54,706
[grunts] Hey!
Come back here dinner! Hey!
702
00:35:54,708 --> 00:35:56,375
Oh gee,
703
00:35:56,377 --> 00:35:58,978
looks like there's no room
for you.
704
00:35:58,980 --> 00:36:00,547
Why are you being mean?
705
00:36:00,549 --> 00:36:03,052
Oh, I'm sorry how rude.
706
00:36:03,317 --> 00:36:07,422
Here, have some delicious,
golden pollen.
707
00:36:08,589 --> 00:36:09,521
[Maya gasps]
708
00:36:09,523 --> 00:36:13,025
Oh, dear.
I must have eaten it all.
709
00:36:13,027 --> 00:36:14,596
[growls]
710
00:36:16,130 --> 00:36:19,232
- Ow! My hand!
- [Willi] What?
711
00:36:19,234 --> 00:36:21,233
Maya, what did you do?
712
00:36:21,235 --> 00:36:24,070
- Nothing.
- [Violet pretends to sob]
713
00:36:24,072 --> 00:36:27,109
It hurts! It hurts!
714
00:36:27,308 --> 00:36:29,711
What's wrong,
my little honey-puff?
715
00:36:29,944 --> 00:36:32,045
She smashed my hand!
716
00:36:32,047 --> 00:36:33,378
That's not true!
717
00:36:33,380 --> 00:36:34,913
[sobbing continues]
718
00:36:34,915 --> 00:36:38,650
Are you accusing my daughter
of lying, meadow bug?
719
00:36:38,652 --> 00:36:40,589
- "Daughter"?
- "Daughter"?
720
00:36:41,723 --> 00:36:46,695
[voice trembling] Maybe if she
said sorry, I could forgive her.
721
00:36:46,895 --> 00:36:49,762
Very well. Apologize, Maya.
722
00:36:49,764 --> 00:36:51,230
[groans] But I...
723
00:36:51,232 --> 00:36:53,435
Maya, just say sorry.
724
00:36:56,904 --> 00:36:57,806
[grumbles]
725
00:36:58,572 --> 00:37:02,277
[clears throat]
Violet, I'm sorry.
726
00:37:02,610 --> 00:37:05,346
- But I didn't do anything!
- [all gasp]
727
00:37:06,214 --> 00:37:11,152
[sobbing]
She's mean, Daddy!
728
00:37:11,386 --> 00:37:12,819
I knew you were a bother
729
00:37:12,821 --> 00:37:15,855
the moment I laid eyes on you,
little bee.
730
00:37:15,857 --> 00:37:17,389
What? No, I just...
731
00:37:17,391 --> 00:37:20,559
Silence! This is your first
and last warning!
732
00:37:20,561 --> 00:37:24,230
Any more trouble from you
and you're out of the Games.
733
00:37:24,232 --> 00:37:25,234
But I...
734
00:37:26,467 --> 00:37:28,937
Uh, what she's trying to say
is she's really sorry.
735
00:37:29,170 --> 00:37:30,904
Aren't you, Maya?
736
00:37:30,906 --> 00:37:32,538
[muffled] No I'm not!
737
00:37:32,540 --> 00:37:34,008
[Violet]
Thanks, Willi.
738
00:37:34,208 --> 00:37:35,710
You're a pal.
739
00:37:36,545 --> 00:37:38,714
[grumbles]
740
00:37:39,047 --> 00:37:40,516
But... Oh, Maya.
741
00:37:41,315 --> 00:37:42,717
[snickering]
742
00:37:43,685 --> 00:37:46,418
You mixed-up weirdos
got lucky today,
743
00:37:46,420 --> 00:37:48,556
but tomorrow, you're...
744
00:37:49,190 --> 00:37:52,761
ow, ow, ow... out of here.
745
00:37:56,764 --> 00:37:58,398
[groaning]
746
00:37:58,400 --> 00:38:02,235
"My name's Violet
and I think I'm so super cool,
747
00:38:02,237 --> 00:38:05,170
with my purple hair
and my fancy pollen."
748
00:38:05,172 --> 00:38:06,375
Ugh!
749
00:38:07,976 --> 00:38:09,708
[grumbles]
750
00:38:09,710 --> 00:38:12,214
[sighs]
751
00:38:19,888 --> 00:38:21,523
[exhales deeply]
752
00:38:22,223 --> 00:38:23,288
[Willi] Maya?
753
00:38:23,290 --> 00:38:26,761
Come back, please?
754
00:38:28,630 --> 00:38:29,732
Hmm.
755
00:38:30,699 --> 00:38:31,663
[sighs]
756
00:38:31,665 --> 00:38:34,433
I don't think your new pal
likes me.
757
00:38:34,435 --> 00:38:36,636
Violet's nice.
Give her a chance.
758
00:38:36,638 --> 00:38:41,342
Nice? She called Team Poppy
a mixed up bunch of weirdos.
759
00:38:41,676 --> 00:38:44,712
I'm sure that was a...
compliment.
760
00:38:45,179 --> 00:38:46,549
[sighs]
761
00:38:47,382 --> 00:38:51,253
Hey, didn't you say
that every bug has a talent?
762
00:38:51,485 --> 00:38:55,391
Well maybe our talent
is being...
763
00:38:55,824 --> 00:38:57,426
different. [chuckles]
764
00:38:59,427 --> 00:39:00,696
[sighs]
765
00:39:05,833 --> 00:39:07,902
Hey, Bee friends forever?
766
00:39:13,174 --> 00:39:14,877
[both chuckle]
767
00:39:15,677 --> 00:39:17,846
I'm glad you're here with me,
Willi.
768
00:39:18,045 --> 00:39:19,447
Me too, Maya.
769
00:39:20,514 --> 00:39:21,750
Me too.
770
00:39:30,958 --> 00:39:33,226
[all snoring]
771
00:39:33,228 --> 00:39:35,128
[horn blowing]
772
00:39:35,130 --> 00:39:36,398
[gasps]
773
00:39:37,431 --> 00:39:39,599
[both] Sir, yes, sir!
774
00:39:39,601 --> 00:39:41,900
[both gasp]
775
00:39:41,902 --> 00:39:44,003
Wakey-wakey, Team Poppy.
776
00:39:44,005 --> 00:39:46,639
Your training session
starts now!
777
00:39:46,641 --> 00:39:48,641
Huh? What are you talking about?
778
00:39:48,643 --> 00:39:50,509
Yesterday was just a fluke,
Maya!
779
00:39:50,511 --> 00:39:52,378
I'm outta here. Excuse me.
780
00:39:52,380 --> 00:39:54,346
- Wait, you can't just give up.
- Pardon me.
781
00:39:54,348 --> 00:39:57,215
[moans]
What's the point of even trying?
782
00:39:57,217 --> 00:39:58,985
Don't you get it, Maya?
783
00:39:58,987 --> 00:40:03,088
Beegood only picked us because
we're hopeless at everything.
784
00:40:03,090 --> 00:40:04,259
That's not true.
785
00:40:04,458 --> 00:40:07,427
Spinder, I want you to catch
this pebble with your web.
786
00:40:07,429 --> 00:40:10,896
Really? Sounds kinda stupid.
787
00:40:10,898 --> 00:40:12,498
But okay.
788
00:40:12,500 --> 00:40:14,570
I know you can do it. Ready?
789
00:40:14,969 --> 00:40:15,904
No.
790
00:40:23,712 --> 00:40:24,713
[groans]
791
00:40:27,549 --> 00:40:31,085
It's raining in my soul
right now.
792
00:40:31,752 --> 00:40:34,353
You just need a little
more practice, that's all.
793
00:40:34,355 --> 00:40:35,487
What about you, Craig?
794
00:40:35,489 --> 00:40:38,359
Show us what great scuttlers
roaches are.
795
00:40:38,692 --> 00:40:40,395
Yahoo!
796
00:40:41,596 --> 00:40:44,896
That was great! You didn't
even notice the roof was dirty.
797
00:40:44,898 --> 00:40:46,601
- [gasps]
- [thud]
798
00:40:47,000 --> 00:40:50,136
Your turn, Bedford.
What's your special skill?
799
00:40:50,138 --> 00:40:51,471
I like to dance.
800
00:40:51,473 --> 00:40:53,806
Ooh, and singing.
I like singing best.
801
00:40:53,808 --> 00:40:57,679
Maya, it's no use,
we're just not good enough.
802
00:40:57,878 --> 00:40:59,512
Come on, sleepy bugs!
803
00:40:59,514 --> 00:41:01,848
We've got two hours
until the Games start.
804
00:41:01,850 --> 00:41:04,550
If we wanna win it,
we gotta be ready!
805
00:41:04,552 --> 00:41:07,589
Oh no, she's doing it again.
806
00:41:08,723 --> 00:41:10,692
[funky music playing]
807
00:41:35,315 --> 00:41:37,250
♪ And even if you think
You'll fail ♪
808
00:41:37,252 --> 00:41:38,387
♪ It will be alright ♪
809
00:41:38,685 --> 00:41:41,087
♪ 'Cause everybody has
A talent ♪
810
00:41:41,089 --> 00:41:42,424
♪ Everybody has a talent ♪
811
00:41:42,656 --> 00:41:47,393
♪ There'll be someone with you
Who's prepared to fight ♪
812
00:41:47,395 --> 00:41:49,728
♪ Let's go, let's go
Let's go, let's go! ♪
813
00:41:49,730 --> 00:41:51,329
♪ Clap your hands
Shake your hips ♪
814
00:41:51,331 --> 00:41:53,469
♪ Move your head
And shake your hips ♪
815
00:41:59,973 --> 00:42:01,943
♪ Don't be too late ♪
816
00:42:15,656 --> 00:42:17,456
♪ Can we push it?
Can we push it? ♪
817
00:42:17,458 --> 00:42:20,927
♪ We do it, do it, do it
With our teammates ♪
818
00:42:20,929 --> 00:42:24,099
♪ We do it, do it, do it
And we push it ♪
819
00:42:24,565 --> 00:42:28,400
♪ We do it, do it, do it
With our teammates ♪
820
00:42:28,402 --> 00:42:30,837
♪ We do it, do it, do it
And we push it ♪
821
00:42:30,839 --> 00:42:31,773
[blows whistle]
822
00:42:36,511 --> 00:42:40,047
[Mantis]
Welcome to Willow Tree Washout!
823
00:42:40,281 --> 00:42:43,382
Teams will race to the top
of the tree,
824
00:42:43,384 --> 00:42:46,184
avoiding the falling dew drops.
825
00:42:46,186 --> 00:42:51,859
Only one member from each team
needs to cross the finish line.
826
00:42:52,060 --> 00:42:53,793
Uh... it's too high.
827
00:42:53,795 --> 00:42:57,029
Don't be afraid, Bedford,
I'll be right here with you.
828
00:42:57,031 --> 00:42:58,931
And remember
your training, guys.
829
00:42:58,933 --> 00:43:00,065
What training?
830
00:43:00,067 --> 00:43:02,067
- You remember any training?
- Nope.
831
00:43:02,069 --> 00:43:03,905
[Mantis] Ready, set...
832
00:43:05,105 --> 00:43:06,137
[all grunt]
833
00:43:06,139 --> 00:43:07,873
- [blows whistle]
- Go.
834
00:43:07,875 --> 00:43:10,444
- Go! Go! Go!
- Let's go!
835
00:43:14,514 --> 00:43:16,217
[cheering]
836
00:43:24,558 --> 00:43:27,795
And Team Tropolis
taking the early lead.
837
00:43:28,730 --> 00:43:30,532
Hmm? [screams]
838
00:43:32,734 --> 00:43:33,565
[crowd gasping]
839
00:43:33,567 --> 00:43:35,736
There goes part of their team.
840
00:43:37,071 --> 00:43:40,105
Oh, the Aphids have
three members left.
841
00:43:40,107 --> 00:43:41,375
Faster, guys!
842
00:43:42,877 --> 00:43:46,177
We're not gonna make it!
I gotta get going.
843
00:43:46,179 --> 00:43:48,417
What? You can't leave us.
844
00:43:49,217 --> 00:43:50,919
[sighs] I have to.
845
00:43:51,719 --> 00:43:52,918
Maya, wait!
846
00:43:52,920 --> 00:43:54,822
Maya, what are you doing?
847
00:43:56,023 --> 00:43:57,025
[all gasp]
848
00:43:57,225 --> 00:44:00,127
[Mantis] Looks like Maya
has cut her team loose.
849
00:44:00,360 --> 00:44:01,730
To victory!
850
00:44:04,565 --> 00:44:06,568
This is fun. Hey, how you doing?
851
00:44:07,168 --> 00:44:08,604
Woohoo!
852
00:44:10,571 --> 00:44:11,773
[grunting]
853
00:44:15,976 --> 00:44:17,212
No!
854
00:44:18,212 --> 00:44:21,547
[Mantis] Team Poppy
continue to struggle.
855
00:44:21,549 --> 00:44:24,317
[sighs]
Thanks for your help, Maya.
856
00:44:24,319 --> 00:44:25,853
[chuckles]
857
00:44:28,156 --> 00:44:30,792
[Mantis] Team Tropolis
down to their captain.
858
00:44:34,061 --> 00:44:35,230
[gasps]
859
00:44:42,069 --> 00:44:43,337
[screams]
860
00:44:44,237 --> 00:44:46,540
Too slow, meadow bug!
861
00:44:47,308 --> 00:44:48,877
- [grunts]
- [Aphid chuckles]
862
00:44:50,110 --> 00:44:51,212
[giggles]
863
00:44:52,013 --> 00:44:53,545
[chuckling] Yay!
864
00:44:53,547 --> 00:44:55,715
Violet, shake your stinger!
865
00:44:55,717 --> 00:44:57,219
[Violet panting]
866
00:45:00,221 --> 00:45:01,556
[both grunt]
867
00:45:06,259 --> 00:45:08,729
First place, Aphid Gorge.
868
00:45:09,130 --> 00:45:10,766
[Aphids cheering]
869
00:45:12,065 --> 00:45:15,300
Second, my snail-footed
daughter Violet
870
00:45:15,302 --> 00:45:17,406
and her Team Tropolis.
871
00:45:18,005 --> 00:45:19,607
And third...
872
00:45:20,007 --> 00:45:22,843
Ugh! Team Poppy Meadow.
873
00:45:23,277 --> 00:45:26,277
Woohoo! Yes!
[laughs]
874
00:45:26,279 --> 00:45:27,882
Sorry, Daddy.
875
00:45:28,049 --> 00:45:30,886
Mm. I should hope so.
876
00:45:31,219 --> 00:45:32,554
[sighs]
877
00:45:35,556 --> 00:45:38,357
We did it! We did it!
We made it through!
878
00:45:38,359 --> 00:45:40,558
You made it through.
879
00:45:40,560 --> 00:45:42,697
[Maya] What? What do you mean?
880
00:45:43,130 --> 00:45:44,565
Where are you going?
881
00:45:45,333 --> 00:45:48,933
You left us behind.
So much for teamwork.
882
00:45:48,935 --> 00:45:50,571
[sighs]
883
00:45:50,971 --> 00:45:53,542
But... but I had to.
884
00:45:57,344 --> 00:45:58,879
[Crawley panting]
885
00:46:01,382 --> 00:46:04,349
Sweet honey cakes!
We're in the last three.
886
00:46:04,351 --> 00:46:07,822
Sweet honey cakes!
They're in the last three?
887
00:46:08,522 --> 00:46:10,790
Your daughter
better not fail me, Beegood.
888
00:46:10,792 --> 00:46:11,891
[gasps]
889
00:46:11,893 --> 00:46:14,730
The pride of Buzztropolis
is at stake. [grunts]
890
00:46:16,230 --> 00:46:19,400
[gulps] Yes, Your Majesty,
of course, of course.
891
00:46:29,043 --> 00:46:31,113
Hello? Everyone?
892
00:46:31,446 --> 00:46:33,514
- I'm sorry that I left...
- [Willi] Maya?
893
00:46:34,014 --> 00:46:35,384
It's okay.
894
00:46:36,150 --> 00:46:37,750
It's not okay.
895
00:46:37,752 --> 00:46:40,221
I shouldn't have buzzed off
on everyone.
896
00:46:40,855 --> 00:46:43,588
It's just if I don't win
the Games...
897
00:46:43,590 --> 00:46:46,891
The Empress will take
your honey, Willi told us.
898
00:46:46,893 --> 00:46:48,059
- Yep.
- Mm-hm.
899
00:46:48,061 --> 00:46:50,565
- [sighs]
- Hmm.
900
00:46:51,065 --> 00:46:53,969
Maya, why didn't you
say something?
901
00:46:54,902 --> 00:46:56,605
[sighs] I don't know.
902
00:46:58,072 --> 00:46:58,974
I...
903
00:47:00,141 --> 00:47:01,810
I didn't want to worry you.
904
00:47:02,509 --> 00:47:04,043
But we're here for you, Maya.
905
00:47:04,045 --> 00:47:05,143
- I'm here.
- I'm here.
906
00:47:05,145 --> 00:47:06,212
- You're here.
- They're here.
907
00:47:06,214 --> 00:47:07,612
- He's here.
- He's here too.
908
00:47:07,614 --> 00:47:09,583
[both] We're here for you.
909
00:47:11,219 --> 00:47:13,755
Yeah, that's what teams are for.
910
00:47:15,889 --> 00:47:16,924
You're right.
911
00:47:18,125 --> 00:47:19,360
Team?
912
00:47:20,228 --> 00:47:21,530
[Spinder chuckles]
913
00:47:23,730 --> 00:47:25,433
[groaning]
914
00:47:28,069 --> 00:47:30,402
Go Team Poppy!
915
00:47:30,404 --> 00:47:31,739
[all chuckle]
916
00:47:32,306 --> 00:47:35,210
[indistinct chatter]
917
00:47:42,183 --> 00:47:47,389
[Mantis] Welcome to the Maze
of the Megabeast!
918
00:47:48,221 --> 00:47:50,556
Teams will have to navigate
their way
919
00:47:50,558 --> 00:47:53,025
through the many paths
of the maze
920
00:47:53,027 --> 00:47:56,231
to the exit at the north end.
921
00:47:56,730 --> 00:48:00,132
Flying is not permitted
in this event.
922
00:48:00,134 --> 00:48:01,770
And beware.
923
00:48:02,270 --> 00:48:06,541
Somewhere within
lurks the mysterious...
924
00:48:07,174 --> 00:48:09,108
- Megabeast.
- [all gasp]
925
00:48:09,110 --> 00:48:12,681
Wake the beast at your peril.
926
00:48:12,880 --> 00:48:15,917
Racers, take your marks.
927
00:48:16,484 --> 00:48:17,686
- [whistle blows]
- [Maya] Go!
928
00:48:19,219 --> 00:48:20,853
[all coughing]
929
00:48:20,855 --> 00:48:22,221
- Eat...
- Our...
930
00:48:22,223 --> 00:48:23,558
Dust!
931
00:48:24,725 --> 00:48:25,860
Willi, wait!
932
00:48:26,226 --> 00:48:28,126
Spinder, spin me some web.
933
00:48:28,128 --> 00:48:30,799
- We need to stay together.
- Huh?
934
00:48:32,799 --> 00:48:33,968
This way, team.
935
00:48:34,235 --> 00:48:36,571
[grunting and panting]
936
00:48:36,837 --> 00:48:37,839
[groans]
937
00:48:40,840 --> 00:48:42,277
[jeers]
938
00:48:45,011 --> 00:48:46,514
Oh no!
939
00:48:46,947 --> 00:48:49,717
Where are they?
Maya?
940
00:48:50,016 --> 00:48:51,719
[echoing] Maya?
941
00:48:54,822 --> 00:48:55,954
This way!
942
00:48:55,956 --> 00:48:59,757
Um, Violet, I think the exit's
at the north end.
943
00:48:59,759 --> 00:49:01,360
So, since the sun's...
944
00:49:01,362 --> 00:49:03,762
Just let me do the thinking,
okay?
945
00:49:03,764 --> 00:49:06,334
[all sighing]
946
00:49:09,569 --> 00:49:10,571
[all gasp]
947
00:49:11,739 --> 00:49:13,204
[distant bird tweeting]
948
00:49:13,206 --> 00:49:14,806
Where's Willi?
949
00:49:14,808 --> 00:49:17,278
Hmm? Hang on a minute.
950
00:49:19,714 --> 00:49:20,815
Maya?
951
00:49:22,049 --> 00:49:23,552
Maya, are you there?
952
00:49:28,022 --> 00:49:30,891
[groans] Maya?
953
00:49:31,692 --> 00:49:34,058
[echoing] Maya?
954
00:49:34,060 --> 00:49:37,464
- Willi? Willi! Willi!
- [team grunting]
955
00:49:38,833 --> 00:49:40,668
[low growl]
956
00:49:43,804 --> 00:49:45,674
Willi! Over here!
957
00:49:46,273 --> 00:49:49,210
I think we found the Megabeast.
958
00:49:49,509 --> 00:49:52,647
Careful, Willi, don't wake it.
959
00:49:52,947 --> 00:49:53,945
What?
960
00:49:53,947 --> 00:49:55,650
[low growl]
961
00:49:56,183 --> 00:49:59,487
[Willi] Whoa!
962
00:50:02,022 --> 00:50:03,457
[screeches]
963
00:50:04,225 --> 00:50:07,058
[giggles]
It's not as scary as it looks.
964
00:50:07,060 --> 00:50:09,228
- [roars]
- [all scream]
965
00:50:09,230 --> 00:50:10,429
[crowd gasps]
966
00:50:10,431 --> 00:50:13,931
It sounds like someone's
found the Megabeast.
967
00:50:13,933 --> 00:50:15,903
[all scream]
968
00:50:19,139 --> 00:50:20,609
[all scream]
969
00:50:23,277 --> 00:50:24,809
[Willi groans]
970
00:50:24,811 --> 00:50:26,815
Follow that Megabeast!
971
00:50:27,480 --> 00:50:28,882
[Arnie and Barney panting]
972
00:50:29,317 --> 00:50:32,016
I don't understand.
We should be there now.
973
00:50:32,018 --> 00:50:34,887
Um, Violet, that's what I was
trying to tell you.
974
00:50:34,889 --> 00:50:36,521
If we just go north then...
975
00:50:36,523 --> 00:50:40,291
I have had it with this team!
All you do is slow me down!
976
00:50:40,293 --> 00:50:42,027
- Uh, can you guys hear that?
- [rumbling approaching]
977
00:50:42,029 --> 00:50:45,096
The only thing you should
listen to is the sound of my...
978
00:50:45,098 --> 00:50:46,465
[Violet screams]
979
00:50:46,467 --> 00:50:48,737
[Team Poppy panting]
980
00:50:52,139 --> 00:50:54,209
[both scream]
981
00:50:56,710 --> 00:50:57,942
Jump, Willi!
982
00:50:57,944 --> 00:50:59,011
[screams]
983
00:50:59,013 --> 00:51:00,715
Willi!
984
00:51:01,482 --> 00:51:04,183
[Mantis] Team Poppy
are first to cross the line.
985
00:51:04,185 --> 00:51:07,221
- We made it!
- [Team Poppy cheers]
986
00:51:07,822 --> 00:51:08,890
Yeah!
987
00:51:09,656 --> 00:51:12,359
Not... so... fast!
988
00:51:13,893 --> 00:51:18,429
I think you'll find I beat them.
989
00:51:18,431 --> 00:51:21,735
Actually, it was first team
over the line.
990
00:51:22,670 --> 00:51:25,603
[Mantis] And it's Team Tropolis
in second place.
991
00:51:25,605 --> 00:51:29,375
- [panting]
- No! I am Team Tropolis!
992
00:51:29,377 --> 00:51:33,177
Those slug bugs
are nothing without me!
993
00:51:33,179 --> 00:51:34,815
- Huh?
- Excuse me?
994
00:51:35,014 --> 00:51:37,882
- Hmph!
- Chelsea, Sandra?
995
00:51:37,884 --> 00:51:39,653
I'm your captain!
996
00:51:40,388 --> 00:51:42,891
Daddy, wait. I... I can explain!
997
00:51:43,156 --> 00:51:45,690
Save it! Excuses are for losers!
998
00:51:45,692 --> 00:51:47,895
I thought my daughter
was a winner!
999
00:51:48,628 --> 00:51:49,730
But I am!
1000
00:51:50,264 --> 00:51:51,429
I am a winner.
1001
00:51:51,431 --> 00:51:54,266
[Mantis] Team Poppy
and Team Tropolis
1002
00:51:54,268 --> 00:51:58,270
- are our grand finalists.
- [all cheering]
1003
00:51:58,272 --> 00:52:01,342
[Mantis]
This calls for a celebration!
1004
00:52:03,777 --> 00:52:04,812
[growls]
1005
00:52:05,179 --> 00:52:07,349
[Empress]
Team Poppy?
1006
00:52:07,547 --> 00:52:10,916
How could you let this happen,
Beegood?
1007
00:52:10,918 --> 00:52:12,817
This is absolutely...
1008
00:52:12,819 --> 00:52:14,555
...wonderful news!
1009
00:52:15,188 --> 00:52:16,257
[Crawley] Uh...
1010
00:52:17,491 --> 00:52:20,058
Pack your pollen, Crawley!
We're off to the Honey Games!
1011
00:52:20,060 --> 00:52:22,230
Hurray! [chuckles]
1012
00:52:22,962 --> 00:52:26,965
[jazzy music playing]
1013
00:52:26,967 --> 00:52:28,503
Nice spread!
1014
00:52:32,239 --> 00:52:35,206
♪ Dance, dance, dance, dance ♪
1015
00:52:35,208 --> 00:52:37,212
Maya, don't let her get to you.
1016
00:52:37,478 --> 00:52:39,880
Yeah, she'll just get you
in trouble.
1017
00:52:40,147 --> 00:52:43,549
[sighs]
Come on, let's enjoy the party.
1018
00:52:43,551 --> 00:52:45,652
- Oh yeah.
- Hey, Flip!
1019
00:52:46,052 --> 00:52:47,522
Hi, Maya!
1020
00:52:49,089 --> 00:52:51,355
- Yeah.
- [chuckles]
1021
00:52:51,357 --> 00:52:52,958
Mind if I cut in?
1022
00:52:52,960 --> 00:52:55,397
- [giggles nervously]
- Yes.
1023
00:52:55,895 --> 00:52:57,398
Come on, Willi.
1024
00:52:58,833 --> 00:53:01,302
Hey! [groans]
1025
00:53:01,735 --> 00:53:02,967
[both chuckling]
1026
00:53:02,969 --> 00:53:05,503
We're friends, right, Willi?
1027
00:53:05,505 --> 00:53:10,007
- We're friends?
- Of course we're friends, silly!
1028
00:53:10,009 --> 00:53:12,610
[both chuckling]
1029
00:53:12,612 --> 00:53:14,882
[Violet] And friends help
each other, yeah?
1030
00:53:16,583 --> 00:53:18,349
And I gave you
all that pollen...
1031
00:53:18,351 --> 00:53:19,587
- [grumbles]
- ...remember?
1032
00:53:20,420 --> 00:53:23,054
Hi, Willi. He's dancing with me.
1033
00:53:23,056 --> 00:53:26,525
Uh-uh. He's dancing with me.
1034
00:53:26,527 --> 00:53:28,893
[Conga leader]
No, he's dancing with us!
1035
00:53:28,895 --> 00:53:30,230
What?
1036
00:53:31,297 --> 00:53:33,498
Why don't you leave us alone?
1037
00:53:33,500 --> 00:53:35,400
Because you don't belong here.
1038
00:53:35,402 --> 00:53:37,902
The Honey Games
are for the best of the best.
1039
00:53:37,904 --> 00:53:40,438
And you loser bugs are a joke.
1040
00:53:40,440 --> 00:53:43,875
We'll see who's laughing
after the grand final tomorrow.
1041
00:53:43,877 --> 00:53:46,311
[chuckles] Puh-lease.
1042
00:53:46,313 --> 00:53:49,480
You mixed up meadow bugs
don't stand a chance.
1043
00:53:49,482 --> 00:53:52,918
Why can't you just play fair
and leave Team Poppy alone?
1044
00:53:52,920 --> 00:53:54,422
[scoffs]
1045
00:53:54,721 --> 00:53:56,154
Tell you what.
1046
00:53:56,156 --> 00:53:59,391
I'll leave your precious
Team Poppy alone,
1047
00:53:59,393 --> 00:54:04,098
if you can beat me in a race
down Slug Hill, right now.
1048
00:54:04,531 --> 00:54:06,831
No. It's out of bounds.
1049
00:54:06,833 --> 00:54:11,103
I'm really going to enjoy
eating all your summer honey.
1050
00:54:11,105 --> 00:54:12,237
[snickers]
1051
00:54:12,239 --> 00:54:16,043
[sighs]
Okay. I'll do it.
1052
00:54:16,310 --> 00:54:17,846
[snickers]
1053
00:54:20,014 --> 00:54:21,816
[Violet]
Let's make it interesting.
1054
00:54:22,049 --> 00:54:24,752
- Or are you a scaredy-bug?
- Hmph!
1055
00:54:25,585 --> 00:54:26,587
[gasps]
1056
00:54:29,255 --> 00:54:30,922
[wind whistling]
1057
00:54:30,924 --> 00:54:31,725
[gulps]
1058
00:54:32,074 --> 00:54:35,395
Sandra will call out
when we pass the finish line.
1059
00:54:39,232 --> 00:54:40,732
[exhales deeply]
1060
00:54:40,734 --> 00:54:42,904
Ready, set, go!
1061
00:54:46,440 --> 00:54:47,475
[gasps]
1062
00:54:47,708 --> 00:54:48,776
[grunts]
1063
00:54:53,212 --> 00:54:54,980
[music continues]
1064
00:54:54,982 --> 00:54:56,213
[blows horn]
1065
00:54:56,215 --> 00:54:58,583
Maya and Violet
are racing down Slug Hill!
1066
00:54:58,585 --> 00:54:59,884
[all gasp]
1067
00:54:59,886 --> 00:55:01,355
Oh no.
1068
00:55:02,255 --> 00:55:03,424
[both grunt]
1069
00:55:04,558 --> 00:55:07,358
See you at the finish line,
loser bug!
1070
00:55:07,360 --> 00:55:09,297
Not if I see you first!
1071
00:55:14,000 --> 00:55:16,069
[snickers]
1072
00:55:16,270 --> 00:55:18,438
Am I at the finish line yet?
1073
00:55:18,938 --> 00:55:20,438
[gasps and screams]
1074
00:55:20,440 --> 00:55:22,608
- [crash]
- Oh, dear!
1075
00:55:22,610 --> 00:55:23,875
Oh, Maya!
1076
00:55:23,877 --> 00:55:24,946
[Maya groans]
1077
00:55:28,382 --> 00:55:33,250
Who... is.... responsible...
for this?
1078
00:55:33,252 --> 00:55:35,422
[coughing]
1079
00:55:40,427 --> 00:55:41,559
You!
1080
00:55:41,561 --> 00:55:44,962
But I wasn't! I mean... I'm...
I didn't!
1081
00:55:44,964 --> 00:55:46,565
[snickers]
1082
00:55:46,567 --> 00:55:49,469
Violet tricked me, again!
1083
00:55:50,003 --> 00:55:53,007
Silence!
You broke the Honey Cup!
1084
00:55:53,239 --> 00:55:55,706
I warned you, little bee.
1085
00:55:55,708 --> 00:56:00,177
You are hereby expelled
from the Honey Games!
1086
00:56:00,179 --> 00:56:02,213
No, please.
1087
00:56:02,215 --> 00:56:03,551
Out!
1088
00:56:06,185 --> 00:56:07,686
Oh no.
1089
00:56:07,688 --> 00:56:10,391
[sobs quietly]
1090
00:56:16,196 --> 00:56:17,264
Maya?
1091
00:56:19,933 --> 00:56:20,935
What happened?
1092
00:56:21,802 --> 00:56:23,438
Violet happened!
1093
00:56:23,670 --> 00:56:25,904
She got me kicked out
of the Games.
1094
00:56:25,906 --> 00:56:27,342
What? She wouldn't.
1095
00:56:27,540 --> 00:56:30,877
[sighs] Can't you see
what she's doing?
1096
00:56:31,545 --> 00:56:34,612
I'm sure it's just
a misunderstanding.
1097
00:56:34,614 --> 00:56:35,716
No, Willi.
1098
00:56:36,417 --> 00:56:37,918
It's up to you now.
1099
00:56:38,185 --> 00:56:42,389
You have to stay here
and save our honey.
1100
00:56:43,757 --> 00:56:45,360
Maya, wait!
1101
00:56:51,998 --> 00:56:55,335
[sobbing]
1102
00:56:58,072 --> 00:56:59,907
[wind whistling]
1103
00:57:02,042 --> 00:57:03,310
Ugh.
1104
00:57:04,478 --> 00:57:05,546
[gasps]
1105
00:57:06,380 --> 00:57:09,584
- [violin music playing]
- [gasps]
1106
00:57:10,350 --> 00:57:13,253
[Flip hums along to music]
1107
00:57:24,797 --> 00:57:25,732
Flip.
1108
00:57:26,400 --> 00:57:27,568
Hello there, little miss.
1109
00:57:27,768 --> 00:57:31,304
I thought I'd find you out here,
gazing at the stars.
1110
00:57:32,072 --> 00:57:33,574
They...
1111
00:57:34,174 --> 00:57:37,445
- kicked me out.
- Mm, so I heard.
1112
00:57:37,677 --> 00:57:40,380
Come on, sit down,
tell old Flip about it.
1113
00:57:43,917 --> 00:57:47,052
Flip, I broke the Honey Cup.
1114
00:57:47,054 --> 00:57:49,186
But... but the race
down Slug Hill
1115
00:57:49,188 --> 00:57:50,558
wasn't even my idea.
1116
00:57:51,090 --> 00:57:56,397
[sighs] You went out of bounds.
That's against the rules, Maya.
1117
00:57:56,630 --> 00:58:00,068
[sniffs] Violet breaks the rules
all the time.
1118
00:58:00,266 --> 00:58:02,904
Yes, but you're not Violet.
1119
00:58:03,569 --> 00:58:07,708
I just wanted to make
things right. [sobs]
1120
00:58:08,542 --> 00:58:12,344
I know, you wanna fix
all the problems in the meadow.
1121
00:58:12,346 --> 00:58:14,782
But you can't do it
all on your own, little buzzer.
1122
00:58:15,014 --> 00:58:18,719
You need to slow down
and listen to other bugs.
1123
00:58:21,388 --> 00:58:24,558
Okay.
I'm listening, Flip.
1124
00:58:24,891 --> 00:58:27,060
Maya, you gotta remember.
1125
00:58:27,427 --> 00:58:30,698
Good little bees don't blame
others for their mistakes.
1126
00:58:30,897 --> 00:58:32,265
So, let's think back.
1127
00:58:32,465 --> 00:58:34,402
Where did all
your troubles begin?
1128
00:58:35,235 --> 00:58:38,306
[sighs]
I didn't listen to the Queen...
1129
00:58:38,839 --> 00:58:41,976
and I messed everything up
when I went to see the Empress.
1130
00:58:42,208 --> 00:58:45,043
Well, a bug that wants
to make things right
1131
00:58:45,045 --> 00:58:48,449
would take responsibility
for the part they've played.
1132
00:58:48,982 --> 00:58:49,984
Don't you think?
1133
00:58:50,484 --> 00:58:54,554
Hmm. They would.
Thanks, Flip.
1134
00:58:55,188 --> 00:58:56,656
Good luck, Maya.
1135
00:59:13,873 --> 00:59:17,775
[Mantis]
Ladybugs and gentlebees!
1136
00:59:17,777 --> 00:59:23,815
Welcome
to the Honey Games Grand Final!
1137
00:59:23,817 --> 00:59:26,320
[crowd cheering]
1138
00:59:26,686 --> 00:59:32,224
May I proudly present
Her Majesty,
1139
00:59:32,226 --> 00:59:36,895
the Empress of Buzztropolis!
1140
00:59:36,897 --> 00:59:38,563
- [crowd cheering]
- [scoffs]
1141
00:59:38,565 --> 00:59:42,166
In our final event,
the remaining two teams
1142
00:59:42,168 --> 00:59:45,003
must navigate
the Dragonfly Rush,
1143
00:59:45,005 --> 00:59:46,605
and the Mudsucker Muddle
1144
00:59:46,607 --> 00:59:51,212
and then climb the summit
of Mount Stumpy!
1145
00:59:51,878 --> 00:59:53,112
[clap of thunder]
1146
00:59:53,114 --> 00:59:56,882
The competitors must then
retrieve the ruby pollen
1147
00:59:56,884 --> 00:59:59,487
from the Nani Nani Orchid!
1148
00:59:59,685 --> 01:00:04,021
The first team to cross the line
with the ruby pollen,
1149
01:00:04,023 --> 01:00:07,427
will win the Honey Cup!
1150
01:00:07,860 --> 01:00:09,596
[all cheering]
1151
01:00:10,063 --> 01:00:16,404
The losing team will receive
these novelty mugs! [chuckles]
1152
01:00:16,802 --> 01:00:17,605
[mug clatters]
1153
01:00:17,607 --> 01:00:22,777
And now, introducing
our first grand finalists...
1154
01:00:23,210 --> 01:00:25,376
- the favorites...
- Mm-hm.
1155
01:00:25,378 --> 01:00:28,880
...Team Tropolis!
1156
01:00:28,882 --> 01:00:30,685
[crowd cheering]
1157
01:00:32,886 --> 01:00:36,387
Team Poppy are gonna wish
they stayed in their swamp.
1158
01:00:36,389 --> 01:00:41,395
And this year's
surprising wild card...
1159
01:00:41,862 --> 01:00:45,366
Team Poppy!
1160
01:00:45,598 --> 01:00:48,501
[crowd cheering]
1161
01:00:48,935 --> 01:00:50,904
Go, Poppy Meadow!
1162
01:00:52,239 --> 01:00:55,806
- Oh, great! No one turned up.
- Oh, Arnie?
1163
01:00:55,808 --> 01:00:58,108
Yes, sir?
[gasps]
1164
01:00:58,110 --> 01:01:01,882
Oh, they turned up.
Everybody's here.
1165
01:01:03,049 --> 01:01:04,551
Where's Maya?
1166
01:01:04,884 --> 01:01:06,253
[snickers]
1167
01:01:07,888 --> 01:01:09,320
She's been disqualified.
1168
01:01:09,322 --> 01:01:12,859
[gasps] Disqualified?
On what grounds?
1169
01:01:13,060 --> 01:01:15,228
Oh, Beatrice, once again,
1170
01:01:15,395 --> 01:01:19,266
you and your hive
have proven to be a disgrace.
1171
01:01:19,465 --> 01:01:21,733
- But...
- [Maya] Miss Empress?
1172
01:01:21,735 --> 01:01:23,067
[crowd gasps]
1173
01:01:23,069 --> 01:01:25,906
Oh. [chuckles]
Little meadow bug.
1174
01:01:26,406 --> 01:01:28,340
You just don't give up, do you?
1175
01:01:28,342 --> 01:01:30,608
Please, hear me out.
1176
01:01:30,610 --> 01:01:32,543
It's not the Queen's fault.
1177
01:01:32,545 --> 01:01:35,750
Oh. [chuckles]
Really?
1178
01:01:36,183 --> 01:01:38,319
Then who's fault is it?
1179
01:01:39,485 --> 01:01:40,585
Mine.
1180
01:01:40,587 --> 01:01:42,487
I'm the one
who came to Buzztropolis
1181
01:01:42,489 --> 01:01:44,257
and made a mess of everything.
1182
01:01:44,590 --> 01:01:46,860
I didn't listen to you,
Your Majesty.
1183
01:01:47,893 --> 01:01:49,196
And in the Games...
1184
01:01:49,795 --> 01:01:53,600
I didn't listen to my team.
They trusted me and...
1185
01:01:54,333 --> 01:01:56,303
and I let them down.
1186
01:01:57,304 --> 01:01:58,773
I'm so sorry.
1187
01:02:00,674 --> 01:02:03,643
And I'm so sorry to you,
Miss Empress,
1188
01:02:03,877 --> 01:02:05,947
for not showing you respect.
1189
01:02:06,947 --> 01:02:10,251
Please don't punish our hive
because of me.
1190
01:02:11,918 --> 01:02:13,050
[bug] Give her a chance!
1191
01:02:13,052 --> 01:02:15,855
[crowd shouting in agreement]
1192
01:02:25,665 --> 01:02:27,301
How touching.
1193
01:02:27,500 --> 01:02:30,236
Such honesty should be rewarded.
1194
01:02:30,737 --> 01:02:34,338
Little bee, I'm going to give
you a second chance
1195
01:02:34,340 --> 01:02:36,277
to compete in the final.
1196
01:02:36,710 --> 01:02:38,646
[all cheering]
1197
01:02:40,647 --> 01:02:42,049
But if you lose,
1198
01:02:42,214 --> 01:02:45,349
we will still take
all your summer honey.
1199
01:02:45,351 --> 01:02:47,152
[everyone gasps]
1200
01:02:47,154 --> 01:02:49,520
This summer, next summer,
1201
01:02:49,522 --> 01:02:51,891
and every summer after that.
1202
01:02:52,092 --> 01:02:53,291
- [Queen] Never!
- [Empress gasps]
1203
01:02:53,293 --> 01:02:56,027
I should've stood up to you
a long time ago.
1204
01:02:56,029 --> 01:02:57,431
[everyone gasps]
1205
01:02:58,130 --> 01:03:01,835
We accept your challenge.
And we will win!
1206
01:03:03,136 --> 01:03:04,804
You can do it, Maya.
1207
01:03:05,172 --> 01:03:06,741
[Willi] No.
1208
01:03:07,273 --> 01:03:08,609
We can do it.
1209
01:03:09,342 --> 01:03:10,878
That's what friends do, right?
1210
01:03:11,406 --> 01:03:12,545
[Bedford] Maya?
1211
01:03:13,309 --> 01:03:15,915
You're the first bug
that's ever believed in us.
1212
01:03:19,319 --> 01:03:20,819
Oh, group hug!
1213
01:03:20,821 --> 01:03:23,424
[all chuckling]
1214
01:03:25,725 --> 01:03:27,962
Right, group hug!
1215
01:03:29,728 --> 01:03:30,931
Is she serious?
1216
01:03:31,964 --> 01:03:34,834
Competitors,
to the starting line.
1217
01:03:36,268 --> 01:03:39,237
- What are you, petal?
- I'm a winner, Daddy.
1218
01:03:39,239 --> 01:03:41,306
Right. And what do winners do?
1219
01:03:41,308 --> 01:03:43,775
They win, whatever it takes.
1220
01:03:43,777 --> 01:03:47,311
Exactly.
When you get to Mount Stumpy,
1221
01:03:47,313 --> 01:03:49,547
take the secret tunnel
on the right.
1222
01:03:49,549 --> 01:03:51,648
What? What if we get caught?
1223
01:03:51,650 --> 01:03:53,518
I'm the Games Master,
sweet leaf,
1224
01:03:53,520 --> 01:03:54,989
you won't get caught.
1225
01:03:57,223 --> 01:03:59,559
Racers, take your marks!
1226
01:04:05,831 --> 01:04:07,599
[crowd cheering]
1227
01:04:07,601 --> 01:04:08,669
Get set!
1228
01:04:19,545 --> 01:04:21,848
- Let's buzz these bugs!
- Ow!
1229
01:04:23,984 --> 01:04:28,052
Don't grab their feelers.
Steer by leaning your body.
1230
01:04:28,054 --> 01:04:28,989
Come on!
1231
01:04:34,728 --> 01:04:35,896
Let's go!
1232
01:04:36,862 --> 01:04:38,933
I'm flying!
1233
01:04:39,465 --> 01:04:42,502
- Hey, kid, let go!
- [all groaning]
1234
01:04:45,505 --> 01:04:47,838
[gasps] Let go of their feelers!
1235
01:04:47,840 --> 01:04:49,543
Go! Move move move!
1236
01:04:53,980 --> 01:04:55,212
[Violet]
Let's go!
1237
01:04:55,214 --> 01:04:58,183
Team Poppy
are taking an early lead!
1238
01:04:58,185 --> 01:04:59,353
Yes!
1239
01:05:00,619 --> 01:05:03,556
[Mantis] But Team Tropolis are
not giving up without a fight.
1240
01:05:07,127 --> 01:05:08,462
[Maya woops]
1241
01:05:09,563 --> 01:05:10,598
[gasps]
1242
01:05:12,232 --> 01:05:13,567
Whoa!
1243
01:05:15,467 --> 01:05:18,471
[Violet] Too slow!
[laughs]
1244
01:05:20,139 --> 01:05:22,877
Should've stayed in bed, bugs!
1245
01:05:25,712 --> 01:05:27,378
[Bedford screams]
1246
01:05:27,380 --> 01:05:28,682
Spinder, save him!
1247
01:05:29,715 --> 01:05:30,717
[Maya] You can do it!
1248
01:05:33,152 --> 01:05:34,585
[frog croaks]
1249
01:05:34,587 --> 01:05:35,555
[gasps]
1250
01:05:41,261 --> 01:05:43,393
Spinder, you saved me.
1251
01:05:43,395 --> 01:05:45,063
I did it. I did it!
1252
01:05:45,065 --> 01:05:47,635
[woops] Go, Spinder!
1253
01:05:48,735 --> 01:05:49,737
Thank you, Spinder.
1254
01:06:00,714 --> 01:06:03,581
[Mantis] And as they come up
to the Mudsucker Muddle,
1255
01:06:03,583 --> 01:06:07,217
it's Team Tropolis,
a bee's knee in front.
1256
01:06:07,219 --> 01:06:08,253
[bubbling]
1257
01:06:08,255 --> 01:06:09,390
[all groaning]
1258
01:06:10,589 --> 01:06:11,691
[Maya panting]
1259
01:06:12,058 --> 01:06:12,960
[gasps]
1260
01:06:15,929 --> 01:06:20,398
Ugh! So dirty.
I can't, Maya. I can't. [groans]
1261
01:06:20,400 --> 01:06:21,668
Let's help him.
1262
01:06:22,636 --> 01:06:24,471
- [Barney] Come on, buddy.
- [Craig whimpers]
1263
01:06:24,904 --> 01:06:25,940
[Maya] That's it!
1264
01:06:29,609 --> 01:06:31,275
[groaning]
1265
01:06:31,277 --> 01:06:33,647
- Craig!
- [Arnie] That's not good.
1266
01:06:35,281 --> 01:06:36,549
[Craig spluttering]
1267
01:06:38,150 --> 01:06:40,853
I'm dirty and muddy and...
1268
01:06:41,221 --> 01:06:43,690
I love it! [woops]
1269
01:06:45,558 --> 01:06:48,596
[laughs] I love it! [woops]
1270
01:06:49,862 --> 01:06:52,065
I am in control.
1271
01:06:52,364 --> 01:06:53,500
[clap of thunder]
1272
01:06:53,732 --> 01:06:55,134
I'm in control!
1273
01:06:55,567 --> 01:06:57,768
I'm in control! [screams]
1274
01:06:57,770 --> 01:06:59,304
I'm not in control!
1275
01:06:59,306 --> 01:07:03,610
Frozen aphid pops!
It's raining sky ice!
1276
01:07:07,380 --> 01:07:09,550
Everyone, under there!
1277
01:07:13,485 --> 01:07:14,654
Maya?
1278
01:07:16,056 --> 01:07:17,858
Maya! [grunts]
1279
01:07:18,290 --> 01:07:19,924
[all panting]
1280
01:07:19,926 --> 01:07:21,261
Where's Willi?
1281
01:07:25,031 --> 01:07:25,933
Wait!
1282
01:07:26,833 --> 01:07:29,235
[screaming]
1283
01:07:37,877 --> 01:07:38,878
[snickers]
1284
01:07:40,279 --> 01:07:41,279
This way.
1285
01:07:41,281 --> 01:07:43,514
[nervous laugh]
It's a bit dark.
1286
01:07:43,516 --> 01:07:45,148
Get in there, wobble grubs!
1287
01:07:45,150 --> 01:07:47,884
[whimpering]
1288
01:07:47,886 --> 01:07:49,355
[thunder rumbling]
1289
01:07:50,190 --> 01:07:51,258
Huh?
1290
01:07:52,726 --> 01:07:53,794
Violet!
1291
01:07:54,793 --> 01:07:55,929
What are you doing?
1292
01:07:56,295 --> 01:07:58,128
We're winning, Willi.
1293
01:07:58,130 --> 01:08:00,598
- And you're gonna help us.
- Huh?
1294
01:08:00,600 --> 01:08:03,136
Tell Maya
you've got a sore wing.
1295
01:08:03,335 --> 01:08:05,305
That'll slow her down.
1296
01:08:05,938 --> 01:08:06,906
What?
1297
01:08:07,079 --> 01:08:09,773
You'd do it for me,
wouldn't you?
1298
01:08:09,775 --> 01:08:11,509
[Willi stammers]
1299
01:08:11,511 --> 01:08:13,781
[chuckles] Thought so.
1300
01:08:16,049 --> 01:08:18,518
[chuckles]
1301
01:08:20,887 --> 01:08:21,922
Willi!
1302
01:08:23,188 --> 01:08:24,391
What's wrong?
1303
01:08:25,057 --> 01:08:26,125
I'm hurt.
1304
01:08:27,360 --> 01:08:31,031
I'm hurt that Violet wanted me
to lie to my best friend.
1305
01:08:31,463 --> 01:08:33,131
They've taken a short cut!
1306
01:08:33,133 --> 01:08:35,836
- [all gasp]
- Oh, the cheeky cheaters.
1307
01:08:36,335 --> 01:08:39,403
We don't have a chance!
We don't have a chance!
1308
01:08:39,405 --> 01:08:43,507
We don't need a chance.
We've got each other.
1309
01:08:43,509 --> 01:08:46,010
Let's win this, fair and square.
1310
01:08:46,012 --> 01:08:47,481
Oh, yeah.
1311
01:08:47,713 --> 01:08:50,148
- Come on.
- Everybody, follow her!
1312
01:08:50,150 --> 01:08:51,518
Let's go, guys.
1313
01:08:54,187 --> 01:08:56,690
Violet do we have
to go this way?
1314
01:08:56,889 --> 01:09:01,361
- It's so creepy!
- Just be quiet and follow me!
1315
01:09:05,898 --> 01:09:07,398
[creaking]
1316
01:09:07,400 --> 01:09:09,966
[sinister cackling]
1317
01:09:09,968 --> 01:09:11,437
[all scream]
1318
01:09:13,639 --> 01:09:16,209
[clap of thunder]
1319
01:09:19,678 --> 01:09:22,215
Spread out,
the orchid's up here somewhere!
1320
01:09:22,816 --> 01:09:25,552
- [Arnie] Let's go.
- [Craig] We've got no chance!
1321
01:09:28,053 --> 01:09:29,319
[Barney]
We're never gonna find it.
1322
01:09:29,321 --> 01:09:31,389
- [Arnie] You're so negative.
- Arnie! We found it!
1323
01:09:31,391 --> 01:09:33,524
- Wow!
- Are you looking at this?
1324
01:09:33,526 --> 01:09:35,896
Yeah, and it's beautiful.
1325
01:09:38,263 --> 01:09:40,564
Barney, we found it!
I'll get Maya.
1326
01:09:40,566 --> 01:09:42,569
You wait here,
and don't touch anything!
1327
01:09:44,070 --> 01:09:47,404
Maya! Up here! We found the...!
1328
01:09:47,406 --> 01:09:49,610
- [muffled shouting]
- [wind whistling]
1329
01:09:51,110 --> 01:09:53,981
What's he saying?
I can't hear him.
1330
01:09:57,350 --> 01:10:00,687
I speak sign language.
He says he's found the flower.
1331
01:10:01,420 --> 01:10:04,255
This way, everybody,
single file, or no file at all.
1332
01:10:04,257 --> 01:10:06,224
This way to see the flower.
1333
01:10:06,226 --> 01:10:08,059
[all] Whoa!
1334
01:10:08,061 --> 01:10:10,427
I thought there'd be,
like, more.
1335
01:10:10,429 --> 01:10:12,732
[Barney belches loudly]
1336
01:10:14,299 --> 01:10:16,667
- What?
- Oh Barney, you didn't!
1337
01:10:16,669 --> 01:10:17,671
[belches]
1338
01:10:21,074 --> 01:10:22,473
We did it!
1339
01:10:22,475 --> 01:10:24,041
- [clap of thunder]
- [Willi] Whoa!
1340
01:10:24,043 --> 01:10:26,344
Uh, we should get going!
1341
01:10:26,346 --> 01:10:27,647
[Violet]
Help!
1342
01:10:28,114 --> 01:10:29,049
Huh?
1343
01:10:29,051 --> 01:10:31,882
Hey, hey, that's Violet.
It sounds like she's in trouble!
1344
01:10:31,884 --> 01:10:33,387
[Violet]
Help!
1345
01:10:34,254 --> 01:10:38,525
- But we're so close to winning!
- And what if she's tricking us?
1346
01:10:39,092 --> 01:10:40,561
What if she's not?
1347
01:10:42,428 --> 01:10:44,064
Help!
1348
01:10:44,364 --> 01:10:46,066
[sinister cackle]
1349
01:10:46,398 --> 01:10:50,400
Got ourselves
in a sticky situation, have we?
1350
01:10:50,402 --> 01:10:52,903
[screams]
Someone do something!
1351
01:10:52,905 --> 01:10:55,273
[cackles]
1352
01:10:55,275 --> 01:10:57,608
Hey! Let them go!
1353
01:10:57,610 --> 01:11:01,546
[cackles]
Be gone, raggedy bugs.
1354
01:11:01,548 --> 01:11:04,748
- My dinner's getting cold.
- [screams]
1355
01:11:04,750 --> 01:11:06,587
We have to do something!
1356
01:11:09,923 --> 01:11:11,391
[grunts]
1357
01:11:11,891 --> 01:11:14,393
Oh, you naughty bugs!
1358
01:11:14,561 --> 01:11:17,193
Arnie, Barney,
create a diversion!
1359
01:11:17,195 --> 01:11:18,563
Ten-four, Sergeant.
I mean nurse!
1360
01:11:18,565 --> 01:11:20,131
I mean coach! 10-4, coach!
1361
01:11:20,133 --> 01:11:22,169
[Barney]
Diverting a creation now!
1362
01:11:22,435 --> 01:11:24,771
- [Arnie and Barney] Hut! Hut!
- Spinder, sling that web!
1363
01:11:25,804 --> 01:11:27,240
[groans]
1364
01:11:30,109 --> 01:11:31,512
[groans]
1365
01:11:31,710 --> 01:11:34,278
[Maya] Craig, Bedford,
scuttle and chomp!
1366
01:11:34,280 --> 01:11:36,713
- Scuttle and chomp!
- [teeth chatter]
1367
01:11:36,715 --> 01:11:37,651
[Craig whimpers]
1368
01:11:42,387 --> 01:11:43,856
[Maya]
Help them out!
1369
01:11:44,923 --> 01:11:46,726
[groaning]
1370
01:11:47,060 --> 01:11:48,292
[all gasp]
1371
01:11:48,294 --> 01:11:52,063
Nowhere to run now!
[cackles]
1372
01:11:52,065 --> 01:11:55,299
[Bedford sings]
♪ Drift away ♪
1373
01:11:55,301 --> 01:11:58,668
- Huh?
- ♪ My little friend ♪
1374
01:11:58,670 --> 01:11:59,772
[sighs]
1375
01:12:01,074 --> 01:12:06,213
♪ You'll find peace
While you're sleeping ♪
1376
01:12:07,312 --> 01:12:10,180
♪ Dream so sweet ♪
1377
01:12:10,182 --> 01:12:14,685
♪ So warm and deep ♪
1378
01:12:14,687 --> 01:12:20,627
- ♪ Drift away to sleep ♪
- [yawns]
1379
01:12:21,361 --> 01:12:27,968
♪ To sleep ♪
1380
01:12:29,235 --> 01:12:32,306
Oh, so lovely.
1381
01:12:33,405 --> 01:12:36,442
Wow! You're amazing, Bedford!
1382
01:12:37,709 --> 01:12:39,212
Yes, I know.
1383
01:12:42,347 --> 01:12:43,984
Why did you save me?
1384
01:12:44,750 --> 01:12:45,983
You were winning.
1385
01:12:45,985 --> 01:12:47,754
Because you needed our help.
1386
01:12:47,986 --> 01:12:51,555
And that's what real friends do,
they help each other.
1387
01:12:51,557 --> 01:12:53,760
They pick you up
when you're down.
1388
01:12:54,727 --> 01:12:57,531
- Put me down! Stop!
- Okay. Whoa!
1389
01:12:57,896 --> 01:12:59,565
[everyone chuckles]
1390
01:12:59,932 --> 01:13:01,301
[sighs]
1391
01:13:03,902 --> 01:13:05,638
I'm sorry I was mean to you.
1392
01:13:06,638 --> 01:13:09,275
- It's okay.
- No, it's not.
1393
01:13:10,043 --> 01:13:11,712
I'm really sorry.
1394
01:13:12,011 --> 01:13:14,612
[chuckles]
Thanks, Violet.
1395
01:13:14,614 --> 01:13:17,551
Come on,
we've got a race to finish!
1396
01:13:18,217 --> 01:13:19,585
You're on.
1397
01:13:20,887 --> 01:13:22,586
Oh, the thunder's passed,
1398
01:13:22,588 --> 01:13:26,526
but these two teams
are still storming on!
1399
01:13:27,226 --> 01:13:31,298
And who will be the first
back into the arena?
1400
01:13:32,231 --> 01:13:34,064
Oh, here they come now!
1401
01:13:34,066 --> 01:13:37,134
And it's both teams
neck and neck.
1402
01:13:37,136 --> 01:13:39,839
[woops] How exciting!
1403
01:13:44,444 --> 01:13:51,651
Woohoo! Team Poppy have won it,
for the first time ever!
1404
01:13:51,918 --> 01:13:53,551
Team Poppy?
1405
01:13:53,553 --> 01:13:55,819
Violet, what have you done!?
1406
01:13:55,821 --> 01:13:58,922
- Go, Poppy! [chuckles]
- Go Team Poppy!
1407
01:13:58,924 --> 01:14:00,893
[all cheering]
1408
01:14:02,227 --> 01:14:06,396
A-ha! They do not have
the ruby pollen!
1409
01:14:06,398 --> 01:14:08,966
No pollen, no victory!
1410
01:14:08,968 --> 01:14:11,405
- Daddy, enough.
- [Beegood] What?
1411
01:14:11,771 --> 01:14:13,407
We cheated.
1412
01:14:13,673 --> 01:14:15,206
I cheated.
1413
01:14:15,208 --> 01:14:16,540
[gasps]
1414
01:14:16,542 --> 01:14:19,643
- [crowd] Boo!
- They cheated?
1415
01:14:19,645 --> 01:14:21,548
[crowd shouting]
1416
01:14:23,182 --> 01:14:25,318
Team Poppy saved us!
1417
01:14:25,985 --> 01:14:27,754
They deserve to win.
1418
01:14:28,053 --> 01:14:30,153
- [crowd cheers]
- No they do not.
1419
01:14:30,155 --> 01:14:34,125
Hey, Beegood! I've got one thing
to say to you... [belches]
1420
01:14:34,127 --> 01:14:36,730
Use your words, Barney.
Use your words.
1421
01:14:37,062 --> 01:14:38,197
Ugh!
1422
01:14:38,697 --> 01:14:43,567
Oh! The Nani Nani pollen!
They have done it!
1423
01:14:43,569 --> 01:14:45,735
- [crowd gasps]
- [gasps]
1424
01:14:45,737 --> 01:14:48,773
- [crowd cheers]
- They won! They won!
1425
01:14:48,775 --> 01:14:49,810
Quiet.
1426
01:14:50,843 --> 01:14:51,778
Quiet!
1427
01:14:52,678 --> 01:14:53,980
Silence!
1428
01:14:54,614 --> 01:14:55,882
Please.
1429
01:14:56,182 --> 01:14:59,015
- Shh.
- [crowd goes silent]
1430
01:14:59,017 --> 01:15:00,020
Quiet.
1431
01:15:00,553 --> 01:15:04,954
Catherine, Team Poppy have won,
fair and square.
1432
01:15:04,956 --> 01:15:09,726
[stammers] I say who wins.
I am the Empress and I...
1433
01:15:09,728 --> 01:15:14,433
Yes, you are the Empress.
And I am your sister.
1434
01:15:16,736 --> 01:15:18,505
When is enough, enough?
1435
01:15:20,106 --> 01:15:24,710
You don't want our honey.
You have everything you need.
1436
01:15:26,178 --> 01:15:27,681
Look around.
1437
01:15:29,014 --> 01:15:30,851
Do what you know is right.
1438
01:15:39,558 --> 01:15:41,927
I can't believe
I'm saying this...
1439
01:15:43,062 --> 01:15:45,061
Team Poppy wins.
1440
01:15:45,063 --> 01:15:47,566
- [crowd cheering]
- Yes! Woohoo!
1441
01:15:48,935 --> 01:15:50,402
We won!
1442
01:15:51,003 --> 01:15:52,903
No! Your Majesty!
1443
01:15:52,905 --> 01:15:54,775
Oh, shush, Beegood.
1444
01:15:55,874 --> 01:16:00,212
Seems your little bee
has what it takes after all.
1445
01:16:02,949 --> 01:16:04,215
Yeah! We did it!
1446
01:16:04,217 --> 01:16:10,220
Team Poppy are the Honey Games
champions!
1447
01:16:10,222 --> 01:16:12,391
[crowd cheering]
1448
01:16:17,230 --> 01:16:18,395
♪ Can you feel it ♪
1449
01:16:18,397 --> 01:16:20,900
♪ From your wings
Down to your toes ♪
1450
01:16:21,066 --> 01:16:22,565
♪ It's time for the party ♪
1451
01:16:22,567 --> 01:16:25,336
♪ We made it
Come on, let's go ♪
1452
01:16:25,338 --> 01:16:29,340
♪ Shake, shake your body
Move to the beat in you ♪
1453
01:16:29,342 --> 01:16:33,547
♪ Come on, you got it
We're dancing with our crew ♪
1454
01:16:35,280 --> 01:16:39,082
No, I'm not dancing.
That is my final word.
1455
01:16:39,084 --> 01:16:41,985
Oh come on, it'll be fun.
1456
01:16:41,987 --> 01:16:43,586
Fun shmun.
1457
01:16:43,588 --> 01:16:47,123
A ruler should preserve
her dignity at all costs!
1458
01:16:47,125 --> 01:16:49,728
- Oh!
- [Queen laughs]
1459
01:16:52,231 --> 01:16:55,268
[both laughing]
1460
01:16:57,236 --> 01:16:58,572
[groans]
1461
01:17:02,208 --> 01:17:04,274
[giggling] Willi!
1462
01:17:04,276 --> 01:17:06,478
What? I'm trying new things.
1463
01:17:07,012 --> 01:17:08,013
You know what?
1464
01:17:08,015 --> 01:17:11,150
Meeting all these new bugs
has made me realize something.
1465
01:17:11,417 --> 01:17:13,817
You'll always be my best friend.
1466
01:17:13,819 --> 01:17:16,656
[sighs]
You too, Maya.
1467
01:17:17,490 --> 01:17:18,525
[sighs]
1468
01:17:18,958 --> 01:17:21,759
[both chuckle]
1469
01:17:21,761 --> 01:17:22,725
Ahh.
1470
01:17:22,727 --> 01:17:24,297
- [Violet] Hey, meadow bugs!
- Huh?
1471
01:17:24,748 --> 01:17:26,829
Come on, let's dance!
1472
01:17:26,831 --> 01:17:28,567
[giggles]
Sure thing!
1473
01:17:29,802 --> 01:17:30,634
Willi?
1474
01:17:30,636 --> 01:17:33,572
I'll just stay here and...
[chomps]
1475
01:17:34,072 --> 01:17:36,343
[both] Come on, Willi.
1476
01:17:36,642 --> 01:17:37,711
[chomps]
1477
01:17:40,679 --> 01:17:43,650
- [both chuckle]
- Bee best friends forever?
1478
01:17:44,049 --> 01:17:45,215
Buzz.
1479
01:17:45,217 --> 01:17:46,386
Buzz.
1480
01:17:46,620 --> 01:17:48,885
- Buzz!
- [all giggling]
1481
01:17:48,887 --> 01:17:51,490
♪ Let's dance
Come on ♪
1482
01:17:52,458 --> 01:17:54,591
♪ Jump up and down
Jump up and down ♪
1483
01:17:54,593 --> 01:17:57,563
♪ Dance and you can be free ♪
1484
01:18:00,398 --> 01:18:02,399
♪ Grab a friend
You know what to do ♪
1485
01:18:02,401 --> 01:18:05,739
♪ We're shining, we're shining
Free! ♪
1486
01:18:09,775 --> 01:18:11,878
[theme music playing]
1487
01:18:13,512 --> 01:18:16,750
♪ Every little party bee
Is coming down tonight ♪
1488
01:18:17,148 --> 01:18:20,884
♪ My friend Willi's joining me
He's such a jolly sight ♪
1489
01:18:20,886 --> 01:18:23,086
♪ There's music playing
All night long ♪
1490
01:18:23,088 --> 01:18:24,854
♪ And Flip conducts the band ♪
1491
01:18:24,856 --> 01:18:28,391
♪ And everyone bursts into song
We scream and clap our hands ♪
1492
01:18:28,393 --> 01:18:32,296
♪ 'Cause here comes Maya
Sing and take a chance ♪
1493
01:18:32,298 --> 01:18:34,264
♪ Go shoo-bee-doo
And shoo-bee-day ♪
1494
01:18:34,266 --> 01:18:36,265
♪ And do the Maya dance ♪
1495
01:18:36,267 --> 01:18:40,237
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1496
01:18:40,239 --> 01:18:43,873
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1497
01:18:43,875 --> 01:18:47,778
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1498
01:18:47,780 --> 01:18:51,718
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1499
01:18:54,486 --> 01:18:58,188
♪ We are having such a ball
We're dancing all in line ♪
1500
01:18:58,190 --> 01:19:02,059
♪ Every creature great and small
Is waiting for the sign ♪
1501
01:19:02,061 --> 01:19:06,229
♪ Pay attention, here it comes
A star is in the house ♪
1502
01:19:06,231 --> 01:19:07,997
♪ Hit the lights
And roll the drums ♪
1503
01:19:07,999 --> 01:19:09,399
♪ We're quiet as a mouse ♪
1504
01:19:09,401 --> 01:19:13,302
♪ 'Cause here comes Maya
Sing and take a chance ♪
1505
01:19:13,304 --> 01:19:15,338
♪ Go shoo-bee-doo
And shoo-bee-day ♪
1506
01:19:15,340 --> 01:19:17,306
♪ And do the Maya dance ♪
1507
01:19:17,308 --> 01:19:20,978
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1508
01:19:20,980 --> 01:19:24,881
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1509
01:19:24,883 --> 01:19:28,752
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1510
01:19:28,754 --> 01:19:32,555
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1511
01:19:32,557 --> 01:19:36,627
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1512
01:19:36,629 --> 01:19:40,564
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1513
01:19:40,566 --> 01:19:44,467
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1514
01:19:44,469 --> 01:19:48,240
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1515
01:19:48,941 --> 01:19:53,010
♪ How I wish this party night
Would never, ever end ♪
1516
01:19:53,012 --> 01:19:54,510
♪ When we see the sunrise ♪
1517
01:19:54,512 --> 01:19:56,747
♪ We will say
"Goodbye, my friend" ♪
1518
01:19:56,749 --> 01:20:00,716
♪ But right now, we're dancing
And we're having such a blast ♪
1519
01:20:00,718 --> 01:20:03,886
♪ Come on and let's party
While it lasts ♪
1520
01:20:03,888 --> 01:20:07,791
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1521
01:20:07,793 --> 01:20:11,728
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1522
01:20:11,730 --> 01:20:15,631
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1523
01:20:15,633 --> 01:20:19,603
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1524
01:20:19,605 --> 01:20:23,474
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1525
01:20:23,476 --> 01:20:27,377
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1526
01:20:27,379 --> 01:20:31,081
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1527
01:20:31,083 --> 01:20:34,885
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1528
01:20:34,887 --> 01:20:38,956
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1529
01:20:38,958 --> 01:20:42,893
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1530
01:20:42,895 --> 01:20:46,796
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1531
01:20:46,798 --> 01:20:50,836
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1532
01:20:59,378 --> 01:21:02,882
♪ There's a place
Somewhere nearby ♪
1533
01:21:03,281 --> 01:21:06,752
♪ Amongst the flowers
And the morning dew ♪
1534
01:21:07,186 --> 01:21:10,557
♪ It's a secret paradise ♪
1535
01:21:10,822 --> 01:21:14,593
♪ Everybody's waiting
Just for you ♪
1536
01:21:14,927 --> 01:21:18,130
♪ Oh, here comes Maya the bee ♪
1537
01:21:18,563 --> 01:21:21,935
♪ With the greatest friends
That you'll ever see ♪
1538
01:21:22,401 --> 01:21:25,402
♪ Yes, here comes Maya the bee ♪
1539
01:21:25,404 --> 01:21:29,875
♪ With the grandest story
Just for you and me ♪
1540
01:21:30,209 --> 01:21:32,943
♪ Yes, here comes Maya the bee ♪
1541
01:21:32,945 --> 01:21:37,517
♪ With the grandest story
Just for you and me ♪
1542
01:21:37,519 --> 01:21:42,519
Subtitles by explosiveskull
105912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.