All language subtitles for Master.in.the.House.E17.180429.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,580 --> 00:00:09,820 (Stand up, everyone. I'm your master.) 2 00:00:09,820 --> 00:00:13,160 (The eighth master, Cha In Pyo) 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,029 (Intense feeling of...) 4 00:00:15,029 --> 00:00:17,529 (playing smart, which is quite familiar) 5 00:00:17,529 --> 00:00:21,099 (Organization of Smarty-pants Bros) 6 00:00:21,099 --> 00:00:24,330 (The genetic power that can't be hidden) 7 00:00:24,330 --> 00:00:25,639 (Of Smarty-pants) 8 00:00:25,639 --> 00:00:26,700 (For Smarty-pants) 9 00:00:26,700 --> 00:00:28,740 (By Smarty-pants, it's like a dream.) 10 00:00:28,909 --> 00:00:31,639 (It starts now.) 11 00:00:31,940 --> 00:00:34,340 The chief of costume team is next door, so let's go. 12 00:00:34,340 --> 00:00:35,540 - Okay. - Okay! 13 00:00:35,540 --> 00:00:37,340 Leave it. We'll be back anyway. 14 00:00:37,340 --> 00:00:38,380 - Come here. - Yes. 15 00:00:38,380 --> 00:00:39,750 (The making film by the assistant director) 16 00:00:39,750 --> 00:00:40,750 Hi, Nicole. 17 00:00:41,109 --> 00:00:42,650 - Hi, In Pyo. How are you? - Good. 18 00:00:43,320 --> 00:00:44,549 (The chief of costume team is a foreigner?) 19 00:00:44,549 --> 00:00:45,889 - Hi. - Hello. 20 00:00:45,889 --> 00:00:47,519 - Hi, nice to meet you. - Hi. 21 00:00:47,519 --> 00:00:49,220 - Nice to meet you. - I'm Nicole. 22 00:00:49,220 --> 00:00:51,319 What a surprise. It's exciting. 23 00:00:51,319 --> 00:00:53,529 - Thank you. - Nice to meet you. 24 00:00:53,529 --> 00:00:56,400 Thank you so much for coming into the costume wardrobe. 25 00:00:56,700 --> 00:00:58,260 I didn't know the chief of costume team was... 26 00:00:58,260 --> 00:00:59,600 - a foreigner. - So, come on over. 27 00:00:59,600 --> 00:01:02,939 You know, Ongals has been making a documentary... 28 00:01:02,939 --> 00:01:04,899 - about entering the US market. - Right. 29 00:01:04,899 --> 00:01:07,109 To improve stage costumes, 30 00:01:07,109 --> 00:01:09,179 I invited her, the chief of costume team from the States. 31 00:01:09,179 --> 00:01:10,609 - She's a costume designer. - Is she from the States? 32 00:01:10,609 --> 00:01:13,850 Yes. She works in Hollywood. Her name is Nicole Voelkel. 33 00:01:13,850 --> 00:01:15,649 She made all those costumes. 34 00:01:15,649 --> 00:01:17,279 - I see. - That's so cool. 35 00:01:17,279 --> 00:01:18,719 That's how we got to know to each other. 36 00:01:18,719 --> 00:01:20,620 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 37 00:01:20,649 --> 00:01:23,060 So, is one of you going to help me in wardrobe? 38 00:01:23,060 --> 00:01:24,959 (Not answering) 39 00:01:24,959 --> 00:01:26,090 You'll help her in wardrobe, right? 40 00:01:26,090 --> 00:01:27,859 - Yes. - Of course. 41 00:01:27,859 --> 00:01:30,730 First, we're making baby outfits. 42 00:01:30,730 --> 00:01:34,100 They're baby costumes. So, these are supposed to look like big babies. 43 00:01:34,100 --> 00:01:36,440 - Big babies... - Big buttons and... 44 00:01:36,440 --> 00:01:38,940 big diapers. In a little bit, 45 00:01:38,940 --> 00:01:42,140 they're going to come in here to try on their costumes. 46 00:01:42,140 --> 00:01:44,179 - I know. - We can do the fitting. 47 00:01:44,179 --> 00:01:46,550 - Yes. - So, I need some help. 48 00:01:46,550 --> 00:01:48,350 What can I do for you? 49 00:01:48,350 --> 00:01:50,020 There is a lot to do. 50 00:01:50,319 --> 00:01:52,020 - Okay. There is a lot to do. - When one of us are picked... 51 00:01:52,050 --> 00:01:54,250 But he's not... He's not doing it. 52 00:01:54,250 --> 00:01:56,520 (But Seung Gi isn't doing it.) 53 00:01:56,860 --> 00:02:00,830 He's my left arm, so... 54 00:02:00,959 --> 00:02:02,429 Really? Okay. 55 00:02:02,429 --> 00:02:03,729 (Is he showing his love toward his assistant director, Seung Gi?) 56 00:02:03,729 --> 00:02:05,929 He's my assistant director today. 57 00:02:05,929 --> 00:02:07,800 - Yes. You made it. - He's my left arm. 58 00:02:08,369 --> 00:02:10,039 (Both are connected with Smarty-pants DNA.) 59 00:02:10,039 --> 00:02:11,740 So, I really appreciate it. 60 00:02:11,740 --> 00:02:13,339 This is a lot of work here today. 61 00:02:13,339 --> 00:02:15,709 You can just go like this. Just on the surface. 62 00:02:15,709 --> 00:02:16,809 - Okay? - Yes. 63 00:02:16,809 --> 00:02:20,649 So you can each sew. Maybe you can do it on the black. 64 00:02:20,649 --> 00:02:22,449 - The black... - Do it on the black so that... 65 00:02:22,449 --> 00:02:24,149 the stitch doesn't show up. 66 00:02:25,550 --> 00:02:26,619 (The end of his concentration) 67 00:02:26,619 --> 00:02:28,119 Is it your first time to sew before? 68 00:02:28,119 --> 00:02:30,490 (It doesn't fit to the rhythm of my life.) 69 00:02:30,490 --> 00:02:31,490 (The master is being impatient.) 70 00:02:31,490 --> 00:02:32,660 - The center? - Yes. 71 00:02:33,589 --> 00:02:35,259 You have no time. Hurry up. 72 00:02:36,100 --> 00:02:37,929 Hurry up. Hurry up. Smart-pants Two! 73 00:02:38,869 --> 00:02:40,600 - The other two people. - Are there any chances... 74 00:02:40,600 --> 00:02:42,370 that the assistant director position is replaced by someone else later? 75 00:02:43,000 --> 00:02:44,069 It can happen. 76 00:02:44,069 --> 00:02:45,669 - Right? - It can happen. 77 00:02:46,109 --> 00:02:48,069 Of course it can change. 78 00:02:48,680 --> 00:02:51,710 Right? Then keep watching us. 79 00:02:53,680 --> 00:02:55,949 (He goes to watch Se Hyeong closely.) 80 00:02:56,549 --> 00:02:57,750 (Trying hard) 81 00:02:59,389 --> 00:03:01,389 (However) 82 00:03:01,389 --> 00:03:02,489 Isn't it nice? 83 00:03:02,489 --> 00:03:03,660 (Sighing) 84 00:03:05,389 --> 00:03:07,289 (He's got a very short attention span.) 85 00:03:07,289 --> 00:03:08,960 We don't have time. 86 00:03:09,460 --> 00:03:11,299 The director checked the time. 87 00:03:11,299 --> 00:03:12,370 (Hurry.) 88 00:03:12,370 --> 00:03:13,900 - I'm done. - We have to start shooting. 89 00:03:13,900 --> 00:03:15,000 I am done. 90 00:03:15,000 --> 00:03:16,940 (The documentary shoot will begin in 565 seconds.) 91 00:03:19,569 --> 00:03:21,739 It will soon be time to do push-ups too. 92 00:03:22,410 --> 00:03:24,509 We have 27 minutes. 27 minutes. 93 00:03:24,979 --> 00:03:27,280 After 27 minutes, you have to do push-ups. 94 00:03:27,280 --> 00:03:29,880 The designer is doing it too, right? 95 00:03:30,750 --> 00:03:31,949 Right? 96 00:03:32,519 --> 00:03:33,549 (They have to finish it before the master turns into Hulk.) 97 00:03:33,549 --> 00:03:36,160 Guys, the director is anxious. 98 00:03:36,220 --> 00:03:37,789 You will be given 10 seconds. 99 00:03:37,960 --> 00:03:39,630 - 10. - I am done. 100 00:03:39,660 --> 00:03:41,560 Nine. 101 00:03:41,729 --> 00:03:43,900 - Eight. - I do things fast and swiftly. 102 00:03:44,000 --> 00:03:45,299 Seven. 103 00:03:45,630 --> 00:03:46,699 Six. 104 00:03:47,299 --> 00:03:48,799 - Five. - That's slow for him. 105 00:03:48,970 --> 00:03:50,239 That's too slow. 106 00:03:50,269 --> 00:03:51,440 - Two. - That's too slow too. 107 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 One. 108 00:03:52,539 --> 00:03:53,810 - Stop. Okay. - Cut. 109 00:03:53,810 --> 00:03:54,910 Okay. Finish yours. 110 00:03:54,910 --> 00:03:56,840 - Can I come and see your work? - I was doing well. 111 00:03:56,840 --> 00:03:58,009 - I was doing well. - Okay? 112 00:03:58,009 --> 00:03:59,180 I need more thread. 113 00:03:59,780 --> 00:04:02,120 - So very nice job. - I only finished half. 114 00:04:02,120 --> 00:04:03,850 You can see the quality of work here. 115 00:04:03,850 --> 00:04:05,419 (Seong Jae did a very nice job.) 116 00:04:05,419 --> 00:04:07,850 Are you still working? Still going for it? 117 00:04:08,220 --> 00:04:09,460 Very nice. 118 00:04:09,519 --> 00:04:11,019 Sang Yun is meticulous. 119 00:04:11,729 --> 00:04:12,930 Very nice stitches. 120 00:04:12,930 --> 00:04:13,960 (Praise me too.) 121 00:04:13,960 --> 00:04:18,259 I am sorry. This isn't going to work. 122 00:04:18,400 --> 00:04:19,870 No. No. 123 00:04:21,229 --> 00:04:23,039 This is vintage style. 124 00:04:23,769 --> 00:04:25,069 Vintage style. 125 00:04:25,069 --> 00:04:26,609 Its' a "worn-out" style, you see? 126 00:04:27,009 --> 00:04:28,539 It's worn-out, vintage style. 127 00:04:28,539 --> 00:04:30,579 - Very, very funny. - I don't know. 128 00:04:30,579 --> 00:04:32,549 Because I am a comedian, I know. 129 00:04:32,579 --> 00:04:35,650 This is funny. Worn-out things are very funny. 130 00:04:35,650 --> 00:04:38,019 I have to cut you from the team. I am so sorry. 131 00:04:38,019 --> 00:04:39,319 Really? 132 00:04:39,319 --> 00:04:41,019 Okay. Okay. 133 00:04:41,250 --> 00:04:42,590 On a scale of 10, 134 00:04:42,590 --> 00:04:44,590 how much do you want to do wardrobe? 135 00:04:44,819 --> 00:04:48,030 On a scale of 10, how much do you want to be in the team? 136 00:04:48,030 --> 00:04:49,260 - 8. - 8. 137 00:04:49,260 --> 00:04:50,330 How about you? 138 00:04:50,330 --> 00:04:52,330 9.5. 139 00:04:52,330 --> 00:04:54,100 9.5. Okay. All right. 140 00:04:54,100 --> 00:04:56,570 - I am going to take you... - Why don't you ask me? 141 00:04:56,840 --> 00:04:58,439 Why don't you ask me? 142 00:04:58,439 --> 00:04:59,970 - Thank you so much. - Why don't you ask me? 143 00:04:59,970 --> 00:05:01,210 - You got cut. - I am 10. 144 00:05:01,470 --> 00:05:02,979 You got cut from the team. 145 00:05:02,979 --> 00:05:04,950 - I'm fired? I'm fired? - Come on. 146 00:05:04,950 --> 00:05:06,580 Move aside. 147 00:05:06,710 --> 00:05:08,549 I'm fired. 148 00:05:08,549 --> 00:05:09,919 Calm down. 149 00:05:09,919 --> 00:05:11,020 You are fired. 150 00:05:11,419 --> 00:05:13,619 Keep him quiet, Assistant Director. 151 00:05:13,619 --> 00:05:15,320 - Keep him quiet. - Stop. Stop. 152 00:05:15,320 --> 00:05:16,859 - Bring him here. - Come here. 153 00:05:16,859 --> 00:05:18,359 You can work with them. 154 00:05:18,359 --> 00:05:20,129 Thank you so much. I will be working with you two. 155 00:05:20,129 --> 00:05:21,260 Am I in this team? 156 00:05:21,260 --> 00:05:22,729 Yes, you got a position. 157 00:05:22,830 --> 00:05:24,429 - It's nice to meet you. - On this team right here. 158 00:05:24,499 --> 00:05:26,929 - Thank you very much. - Why don't you ask... 159 00:05:27,070 --> 00:05:28,539 The number... 160 00:05:28,539 --> 00:05:30,799 Se Hyeong... 161 00:05:30,999 --> 00:05:33,010 We have another job for you at the production team. 162 00:05:33,010 --> 00:05:34,109 We have other jobs for you. 163 00:05:35,539 --> 00:05:37,010 You... 164 00:05:37,039 --> 00:05:38,510 Assistant Director, come here. 165 00:05:39,210 --> 00:05:40,249 (Please talk to us directly.) 166 00:05:40,249 --> 00:05:41,979 Ongals have a lot of things to carry. 167 00:05:42,020 --> 00:05:44,549 Balls for juggling for example. Tell them to carry those well. 168 00:05:44,549 --> 00:05:46,749 I will tell you what to do. 169 00:05:46,820 --> 00:05:48,489 Can't I just go? 170 00:05:48,489 --> 00:05:50,619 I can hear everything. You could talk there. 171 00:05:50,619 --> 00:05:51,830 Se Hyeong. 172 00:05:51,890 --> 00:05:54,489 Bring the things of Ongals. 173 00:05:54,530 --> 00:05:56,200 As soon as you put the things down, 174 00:05:56,299 --> 00:05:58,200 you can go straight out to buy food. 175 00:05:58,200 --> 00:05:59,700 - I heard everything. - All right. 176 00:05:59,700 --> 00:06:01,070 You can leave immediately. 177 00:06:01,840 --> 00:06:04,169 Run. Run. You get 2 minutes and 30 seconds. 178 00:06:04,169 --> 00:06:06,039 I won't eat it. I won't eat it. 179 00:06:06,039 --> 00:06:07,510 (The main cast, Ongals arrive with their stage props.) 180 00:06:07,710 --> 00:06:10,340 - Hello. - Hello. 181 00:06:10,340 --> 00:06:11,910 - Hello. - Hello. 182 00:06:11,910 --> 00:06:13,749 Hi. Good to see you. 183 00:06:13,749 --> 00:06:14,749 Hello. 184 00:06:14,749 --> 00:06:16,619 - Hello. - Hello. 185 00:06:16,749 --> 00:06:17,879 - Hello. - Thank you so much. 186 00:06:17,879 --> 00:06:19,119 - Hello. - Hello. 187 00:06:19,419 --> 00:06:21,119 Hi. 188 00:06:21,249 --> 00:06:23,359 - Hello. - It's good to see you. 189 00:06:24,720 --> 00:06:28,559 (They earned money by cleaning barbecue grills...) 190 00:06:28,559 --> 00:06:32,299 (and started participating in Edinburgh Festival Fringe.) 191 00:06:32,570 --> 00:06:35,539 (They won the Best Comedy Award after 11 years.) 192 00:06:36,270 --> 00:06:39,109 (And the master is producing a documentary of Ongals.) 193 00:06:40,270 --> 00:06:42,210 - It's nice to meet you. - Hello. 194 00:06:42,210 --> 00:06:46,150 (The master even operates the camera.) 195 00:06:46,150 --> 00:06:48,249 He's working too hard. 196 00:06:49,220 --> 00:06:50,520 Assistant... 197 00:06:50,650 --> 00:06:52,450 - Assistant Director. - Yes? 198 00:06:52,789 --> 00:06:55,390 The wardrobe department can go ahead and start the costume fitting. 199 00:06:55,419 --> 00:06:57,720 The rest should go and buy food. 200 00:06:57,859 --> 00:07:01,260 I will write it down. I will check how many there are... 201 00:07:01,260 --> 00:07:02,359 - Right. - and buy food. 202 00:07:02,359 --> 00:07:03,900 Tell him to stop talking and hurry out. 203 00:07:03,999 --> 00:07:06,169 Stop talking. Stop talking and hurry outside. 204 00:07:06,200 --> 00:07:07,729 Stop talking. 205 00:07:07,729 --> 00:07:09,499 You can go and buy the lunchboxes. 206 00:07:09,499 --> 00:07:10,570 Seong Jae, 207 00:07:10,570 --> 00:07:13,609 you can assist her with the costume fitting. 208 00:07:14,739 --> 00:07:18,109 I am going to use what you film, Seung Gi. 209 00:07:18,109 --> 00:07:19,350 So you can start filming too. 210 00:07:20,210 --> 00:07:22,150 Assistant Director. 211 00:07:22,150 --> 00:07:25,320 (The master gives direction every second.) 212 00:07:26,289 --> 00:07:28,619 Assistant Director, can you ask the producer to come up? 213 00:07:28,720 --> 00:07:29,919 Yes. Tights. 214 00:07:30,390 --> 00:07:33,689 (After concentrating on many tasks...) 215 00:07:34,330 --> 00:07:36,700 (Seung Gi's behind-the-scene footage) 216 00:07:37,400 --> 00:07:39,929 (Even Seung Gi, the most passionate man, gets tired.) 217 00:07:39,929 --> 00:07:42,100 Humble and all that other stuff. 218 00:07:42,100 --> 00:07:43,400 (He seems very passionate.) 219 00:07:44,739 --> 00:07:46,939 (Seung Gi can't take it any more.) 220 00:07:46,939 --> 00:07:48,169 We work hard. 221 00:07:48,169 --> 00:07:49,309 Assistant Director. 222 00:07:49,379 --> 00:07:51,650 Can you shoot from this angle? 223 00:07:52,479 --> 00:07:53,549 Okay. This one. 224 00:07:53,549 --> 00:07:57,179 Can you put this one in the shorts? 225 00:07:57,950 --> 00:07:59,890 - This... - Just put it in. 226 00:08:00,419 --> 00:08:02,359 I am sorry to do this on our first encounter. 227 00:08:02,859 --> 00:08:05,390 - Just shove it in. - You can tuck it in, right? 228 00:08:06,160 --> 00:08:08,299 I am sorry. I am sorry to do this on our first time to meet. 229 00:08:09,900 --> 00:08:12,229 (In Pyo stares at them.) 230 00:08:18,270 --> 00:08:19,410 He needs some... 231 00:08:19,410 --> 00:08:21,070 Will they be able to succeed in Las Vegas? 232 00:08:23,539 --> 00:08:26,450 I think they have enough passion to succeed. 233 00:08:27,210 --> 00:08:30,619 I don't know if they will succeed or not. 234 00:08:30,879 --> 00:08:35,059 - But giving a shot is meaningful. - Yes. 235 00:08:35,059 --> 00:08:37,220 They might... 236 00:08:38,220 --> 00:08:40,189 look like nobodies. 237 00:08:40,460 --> 00:08:42,160 But they are working very hard. 238 00:08:42,160 --> 00:08:43,260 (For the master, challenging life is a film.) 239 00:08:43,260 --> 00:08:45,100 I thought it would be important to record their journey. 240 00:08:45,100 --> 00:08:48,299 I love that they seem to really enjoy the process. 241 00:08:48,299 --> 00:08:49,369 That's how they seem. 242 00:08:49,439 --> 00:08:51,400 When they go on stage, they change completely... 243 00:08:52,309 --> 00:08:53,910 although they look a little shabby behind the stage. 244 00:08:53,910 --> 00:08:55,939 (They completely change when they're on stage.) 245 00:08:57,479 --> 00:08:59,309 Let's choose what to order from here... 246 00:08:59,309 --> 00:09:00,410 and order it as soon as we enter the restaurant. 247 00:09:00,410 --> 00:09:01,619 Okay. 248 00:09:02,419 --> 00:09:04,450 You usually get this. 249 00:09:05,019 --> 00:09:07,649 You can either choose to get meat or not. 250 00:09:07,920 --> 00:09:09,389 Does the price not matter? 251 00:09:09,389 --> 00:09:11,159 - The price... - It doesn't matter. 252 00:09:11,320 --> 00:09:12,759 - No. - This is it. 253 00:09:12,759 --> 00:09:14,229 It matters. 254 00:09:14,259 --> 00:09:15,899 - This. - It should be... 255 00:09:15,899 --> 00:09:17,830 - Is there a budget? - It's 10 dollars... 256 00:09:18,129 --> 00:09:19,470 - per person. - Why? 257 00:09:19,470 --> 00:09:20,999 That's our rule. 258 00:09:21,800 --> 00:09:23,070 Are there rules? 259 00:09:24,269 --> 00:09:26,570 (You can't spend more than 10 dollars per person.) 260 00:09:26,940 --> 00:09:28,580 - Wait. How many are we? - We are... 261 00:09:28,710 --> 00:09:30,109 There are 22 of us. 262 00:09:30,440 --> 00:09:31,950 220 dollars. 263 00:09:31,950 --> 00:09:33,379 (The budget is 220 dollars.) 264 00:09:33,379 --> 00:09:34,409 Right? 265 00:09:36,249 --> 00:09:38,050 (How can 22 people...) 266 00:09:38,050 --> 00:09:41,590 (eat meat within the budget of 220 dollars?) 267 00:09:41,590 --> 00:09:43,519 There's a way. 268 00:09:43,519 --> 00:09:45,359 (He's done calculating.) 269 00:09:46,190 --> 00:09:47,859 We can buy four tteokgalbi sets. 270 00:09:48,359 --> 00:09:51,600 And 18 of cheonggukjang and barley rice sets. 271 00:09:51,869 --> 00:09:52,970 What? 272 00:09:53,200 --> 00:09:54,369 - Are you sure? - Yes. 273 00:09:54,830 --> 00:09:56,570 Is that 220 dollars? 274 00:09:56,570 --> 00:09:57,600 That's... 275 00:09:57,600 --> 00:10:00,269 218 dollars. 276 00:10:00,369 --> 00:10:01,540 I will check. 277 00:10:01,909 --> 00:10:05,109 9 dollars times 18. 278 00:10:05,109 --> 00:10:06,749 And four sets of tteokgalbi sets. 279 00:10:06,879 --> 00:10:08,779 - That's 56 dollars. - 218 dollars. 280 00:10:08,920 --> 00:10:10,519 It's precisely 218 dollars. 281 00:10:10,519 --> 00:10:11,820 (218 dollars) 282 00:10:12,920 --> 00:10:14,590 (Is he a human?) 283 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 Is food coming soon? 284 00:10:16,960 --> 00:10:20,259 - Food? - They left seven minutes ago. 285 00:10:21,090 --> 00:10:22,259 (The master became impatient again.) 286 00:10:22,259 --> 00:10:24,600 - Hello? - Hello, Seung Gi. 287 00:10:24,629 --> 00:10:26,470 How long do you think you will take? 288 00:10:26,470 --> 00:10:28,540 - Hold on, please. - Okay. 289 00:10:29,040 --> 00:10:32,009 - How long will it take? - 10 minutes? 290 00:10:32,009 --> 00:10:33,310 What are they saying? 291 00:10:33,639 --> 00:10:35,639 They will come in 15 minutes. 292 00:10:36,080 --> 00:10:37,379 Okay. 293 00:10:38,109 --> 00:10:41,310 We will be there by 1:35pm. 294 00:10:41,310 --> 00:10:44,080 Please come by 1:35pm. 295 00:10:44,519 --> 00:10:47,190 (He's fixing the costume while checking on the master.) 296 00:10:47,519 --> 00:10:50,389 (Seung Gi concentrates on his duty as the assistant director.) 297 00:10:50,389 --> 00:10:51,519 When will the food come? 298 00:10:51,519 --> 00:10:52,930 - Sir? - When will the food arrive? 299 00:10:53,060 --> 00:10:55,359 He says he's coming. 300 00:10:56,330 --> 00:10:58,100 I will call them one more time. 301 00:10:58,100 --> 00:11:00,399 (Gosh.) 302 00:11:00,399 --> 00:11:02,440 Please set it up there as soon as the food arrives. 303 00:11:02,739 --> 00:11:04,540 Okay. I will set it up as soon as it arrives. 304 00:11:05,210 --> 00:11:07,409 (He's anxious.) 305 00:11:07,970 --> 00:11:09,379 Why isn't he answering the phone? 306 00:11:10,239 --> 00:11:12,350 Yes, Seung Gi. I am paying right now. 307 00:11:12,350 --> 00:11:14,350 I am not trying to give you a hard time. 308 00:11:14,350 --> 00:11:16,180 The situation is intense here. 309 00:11:17,119 --> 00:11:18,320 I just paid. 310 00:11:18,320 --> 00:11:19,749 Please give us the receipt. 311 00:11:19,749 --> 00:11:20,989 How long will it take for you to get here? 312 00:11:20,989 --> 00:11:22,220 It will take less than five minutes. 313 00:11:22,220 --> 00:11:26,190 Please make sure we can rip the bag open as soon as you arrive. 314 00:11:26,190 --> 00:11:27,989 - Okay. - Okay. 315 00:11:27,989 --> 00:11:29,960 - The food is arriving in five. - All right. 316 00:11:29,960 --> 00:11:32,229 They paid. I heard the card being swiped. 317 00:11:34,200 --> 00:11:36,200 (Does his stomach also operate in the unit of seconds?) 318 00:11:37,040 --> 00:11:39,440 You are quite impatient, aren't you? 319 00:11:39,440 --> 00:11:40,609 How did you know? 320 00:11:40,869 --> 00:11:42,310 I hide it quite well. 321 00:11:42,609 --> 00:11:44,810 I think everyone who watches this show would know it. 322 00:11:44,810 --> 00:11:46,550 (I was trying my best to hide it.) 323 00:11:47,350 --> 00:11:48,879 - We already ran quite a lot. - We are behind schedule, 324 00:11:48,879 --> 00:11:50,149 so we have to hurry. 325 00:11:51,119 --> 00:11:52,420 - Watch out for the car. - Watch out. 326 00:11:54,720 --> 00:11:56,690 - Was it this far? - I know. 327 00:11:57,720 --> 00:11:59,290 (Assistant Director's footage) 328 00:11:59,590 --> 00:12:01,460 - Is food not here yet? - I think... 329 00:12:01,460 --> 00:12:03,300 it will come in about two minutes. 330 00:12:03,529 --> 00:12:05,100 I think they are running here. 331 00:12:05,170 --> 00:12:08,070 It's because Nicole is leaving Korea today. 332 00:12:08,170 --> 00:12:10,540 She has to get on the airplane to Paris later. 333 00:12:10,540 --> 00:12:11,940 - Really? - Yes. 334 00:12:11,940 --> 00:12:14,739 - She might miss her airplane. - She's in trouble. 335 00:12:14,739 --> 00:12:17,440 She's departing for Paris at 4pm. 336 00:12:17,879 --> 00:12:19,180 We have to hurry. 337 00:12:19,279 --> 00:12:20,550 Let's go. 338 00:12:21,450 --> 00:12:23,779 (We are on the 1st floor. We're getting on the elevator.) 339 00:12:23,779 --> 00:12:24,920 It's coming up. 340 00:12:25,290 --> 00:12:28,149 Get ready. Get ready to rip the plastic open. 341 00:12:28,590 --> 00:12:29,659 (Banging the door) 342 00:12:29,659 --> 00:12:31,220 - We are coming. - Okay. 343 00:12:31,220 --> 00:12:32,560 It's scary. 344 00:12:32,560 --> 00:12:33,830 Are you... 345 00:12:33,830 --> 00:12:35,229 Are you inside of the elevator? 346 00:12:35,229 --> 00:12:36,800 Move. Move. Move. Move. 347 00:12:36,800 --> 00:12:39,170 Move. Move. Move. Move. Left side. 348 00:12:39,170 --> 00:12:41,070 - Well done. - Thank you. 349 00:12:41,070 --> 00:12:42,540 The food is here. 350 00:12:43,100 --> 00:12:44,300 (Making their fingers sweat) 351 00:12:44,300 --> 00:12:45,769 - Thank you. - Here. 352 00:12:45,769 --> 00:12:47,170 Set for eight people. 353 00:12:47,170 --> 00:12:49,239 - Okay. - Excluding ours. 354 00:12:49,310 --> 00:12:50,580 Thank you. 355 00:12:50,580 --> 00:12:52,080 - Thank you. - Thank you. 356 00:12:52,080 --> 00:12:53,609 - Thank you. - Thank you. 357 00:12:53,979 --> 00:12:56,119 (The production crews...) 358 00:12:56,119 --> 00:12:57,979 (clean up first.) 359 00:12:59,190 --> 00:13:00,350 - Are you going to sweep? - Yes. 360 00:13:00,350 --> 00:13:01,690 Okay. Thank you so much. That's perfect. 361 00:13:01,690 --> 00:13:02,790 That's great. 362 00:13:02,790 --> 00:13:03,889 Nice job. 363 00:13:03,889 --> 00:13:05,690 - This... - Yes? 364 00:13:05,690 --> 00:13:07,960 - This is for you. - Thank you. 365 00:13:07,960 --> 00:13:09,600 Thank you so much. This is perfect. 366 00:13:09,600 --> 00:13:11,560 - I'll bring the other stuff. - Okay. 367 00:13:11,560 --> 00:13:12,729 Thank you so much. 368 00:13:14,129 --> 00:13:16,200 (He tidies up the place for food.) 369 00:13:16,999 --> 00:13:19,210 - Let's eat here. - Okay. 370 00:13:19,210 --> 00:13:20,840 - Enjoy. - Enjoy. 371 00:13:20,840 --> 00:13:21,940 Enjoy. 372 00:13:22,180 --> 00:13:23,810 It's a battle. 373 00:13:24,279 --> 00:13:26,279 Even a small production is so busy. 374 00:13:26,450 --> 00:13:28,850 It's even worse for film productions. 375 00:13:28,979 --> 00:13:31,420 - Oh, I know. - I finally get to eat. 376 00:13:35,420 --> 00:13:36,590 It's really good. 377 00:13:36,590 --> 00:13:38,359 (They finally take a break.) 378 00:13:39,930 --> 00:13:41,759 The meal time... 379 00:13:41,859 --> 00:13:43,960 feels like a real break. 380 00:13:44,029 --> 00:13:45,830 I want to eat slow. 381 00:13:45,869 --> 00:13:48,170 (They realize how precious the meal is.) 382 00:13:49,040 --> 00:13:50,100 (Alarm?) 383 00:13:50,100 --> 00:13:51,470 It's time for push-ups. 384 00:13:51,470 --> 00:13:52,940 (Alarm for push-ups) 385 00:13:54,739 --> 00:13:56,779 - For real? - Really? 386 00:13:57,139 --> 00:13:58,210 For real? 387 00:13:58,210 --> 00:13:59,479 (Alarms set for 2pm go off everywhere.) 388 00:13:59,479 --> 00:14:01,310 So it was real. 389 00:14:01,680 --> 00:14:03,149 This is crazy. 390 00:14:03,149 --> 00:14:04,379 (50 push-ups at every hour) 391 00:14:04,379 --> 00:14:06,149 Right in front of food. 392 00:14:07,050 --> 00:14:09,190 (Our path) 393 00:14:10,759 --> 00:14:12,989 (May be far and rough) 394 00:14:15,759 --> 00:14:17,659 What if I fart after eating soup? 395 00:14:17,659 --> 00:14:18,999 (They must learn and deal with...) 396 00:14:18,999 --> 00:14:20,499 (the day with the master in seconds.) 397 00:14:20,499 --> 00:14:21,869 What are we doing? 398 00:14:22,340 --> 00:14:23,600 Watch out for upset stomach. 399 00:14:26,509 --> 00:14:29,479 (He returns to eating.) 400 00:14:32,509 --> 00:14:34,379 Push-ups are pretty effective. 401 00:14:34,379 --> 00:14:35,619 I don't feel like eating anymore. 402 00:14:37,249 --> 00:14:39,790 - We did 150 push-ups already. - He'll... 403 00:14:40,019 --> 00:14:41,389 realize it one day. 404 00:14:42,489 --> 00:14:43,619 But not now. 405 00:14:43,619 --> 00:14:44,690 (He's just struggling for now.) 406 00:14:46,859 --> 00:14:49,200 I went to documentary department, 407 00:14:49,200 --> 00:14:50,999 but it was chaotic. 408 00:14:51,129 --> 00:14:53,200 I didn't know how to film it. 409 00:14:53,200 --> 00:14:56,070 I actually just learned it too. 410 00:14:56,070 --> 00:14:58,100 They film hundreds, thousands of hours, 411 00:14:58,100 --> 00:15:01,070 and they scatter and select it like a puzzle. 412 00:15:01,269 --> 00:15:02,409 One bye one. 413 00:15:02,409 --> 00:15:04,210 So they have to film as much as they can. 414 00:15:04,210 --> 00:15:05,649 That's their fortune. 415 00:15:05,749 --> 00:15:07,210 Documentary film producer's fortune. 416 00:15:08,920 --> 00:15:11,820 How did you get to become... 417 00:15:11,820 --> 00:15:13,190 a producer? 418 00:15:13,220 --> 00:15:15,619 There's an American actor named Clint Eastwood. 419 00:15:15,619 --> 00:15:18,119 I've watched his documentary film. 420 00:15:18,119 --> 00:15:20,290 - Clint Eastwood's documentary film? - Yes. 421 00:15:20,389 --> 00:15:23,759 He was asked why he became a film producer, 422 00:15:23,759 --> 00:15:26,330 and he said he didn't get as many offers... 423 00:15:26,330 --> 00:15:28,739 as he did before after he turned 50. 424 00:15:30,100 --> 00:15:34,109 But he wants to continue filming even when he gets old. 425 00:15:34,639 --> 00:15:37,779 So he decided to produce films himself. 426 00:15:38,009 --> 00:15:41,109 Even though he's over 80 now, 427 00:15:41,109 --> 00:15:44,519 he's one of the best film producers in the US. 428 00:15:44,519 --> 00:15:47,090 - He still acts. - He acts and produces. 429 00:15:47,090 --> 00:15:49,220 - That's cool. - He lives with films. 430 00:15:49,560 --> 00:15:52,729 I'm not over 50. 431 00:15:53,159 --> 00:15:56,560 It doesn't have to be a hit movie. 432 00:15:56,560 --> 00:15:58,700 Even if it's a small movie with a good message, 433 00:15:58,700 --> 00:16:00,930 I just want to do what I want in my life. 434 00:16:00,930 --> 00:16:02,239 That's why. 435 00:16:02,369 --> 00:16:04,570 So I'm currently changing the direction. 436 00:16:04,570 --> 00:16:05,739 It's a new challenge. 437 00:16:05,739 --> 00:16:11,680 (It's a new challenge.) 438 00:16:11,680 --> 00:16:13,249 - Are you done? - No. 439 00:16:14,850 --> 00:16:16,249 - 2 spoons. - 2 spoons. 440 00:16:16,249 --> 00:16:17,779 Take your time. 441 00:16:18,249 --> 00:16:19,690 I need to go. 442 00:16:19,690 --> 00:16:21,050 (He told them to take their time,) 443 00:16:21,050 --> 00:16:22,690 (but he starts cleaning up.) 444 00:16:23,820 --> 00:16:25,159 (Rustling) 445 00:16:25,159 --> 00:16:27,029 - Seong Jae should continue eating. - Leave it to us. 446 00:16:27,029 --> 00:16:28,330 - Okay. - We'll do it. 447 00:16:28,330 --> 00:16:29,859 (He's rushing to eat.) 448 00:16:29,859 --> 00:16:31,229 You can take your time. 449 00:16:32,129 --> 00:16:33,269 Take your time. 450 00:16:34,999 --> 00:16:37,040 (He'll get upset if Se Hyeong eats more.) 451 00:16:39,269 --> 00:16:42,040 Do you always get back to work right away? 452 00:16:42,379 --> 00:16:45,950 I'm not lying. I didn't even have time to pick my teeth. 453 00:16:45,950 --> 00:16:47,710 I don't even ask time to brush my teeth. 454 00:16:48,680 --> 00:16:50,950 (You can still brush your teeth if you live on seconds.) 455 00:16:50,950 --> 00:16:53,450 Even animals have a food chain. 456 00:16:53,450 --> 00:16:55,489 If there's something on top of your food chain, 457 00:16:55,489 --> 00:16:58,330 - Someone stronger? - everyone below keeps running away. 458 00:16:58,389 --> 00:17:01,029 Since he's at the top of the food chain, 459 00:17:01,029 --> 00:17:03,200 the rank below him is meaningless. 460 00:17:03,300 --> 00:17:04,629 Have you played smart today? 461 00:17:04,629 --> 00:17:06,800 - No. - Seriously. 462 00:17:06,970 --> 00:17:08,670 (He's the final boss of the food chain.) 463 00:17:08,670 --> 00:17:12,470 I've never met anyone who makes us nervous. 464 00:17:12,739 --> 00:17:14,979 The first performance in Korea will take place in... 465 00:17:14,979 --> 00:17:17,580 Seoul Rehab Center in Eungam-dong, Eunpyeong-gu. 466 00:17:17,580 --> 00:17:19,710 It's a center for severely handicapped people. 467 00:17:19,710 --> 00:17:21,450 We're going to rehearse the full performance for tomorrow... 468 00:17:21,450 --> 00:17:22,450 in the rooftop. 469 00:17:22,450 --> 00:17:24,450 You can help us filming it. 470 00:17:24,450 --> 00:17:25,450 (Ready-action!) 471 00:17:26,090 --> 00:17:27,519 So this is the stage, right? 472 00:17:27,519 --> 00:17:30,090 (He checks all the paths.) 473 00:17:30,889 --> 00:17:34,729 (The stage, direction and camera tools are all ready.) 474 00:17:35,830 --> 00:17:40,169 (While the producer is getting ready for the rehearsal himself,) 475 00:17:40,169 --> 00:17:42,340 (a better assistant producer above the producer.) 476 00:17:42,340 --> 00:17:43,699 Okay then... 477 00:17:44,070 --> 00:17:46,869 let's start with mic test. 478 00:17:46,869 --> 00:17:48,040 Mic test. 479 00:17:48,109 --> 00:17:51,139 I have the mic. Can you raise the volume please? 480 00:17:51,409 --> 00:17:53,409 Raise the mic volume please. 481 00:17:53,609 --> 00:17:55,250 Raise the mic volume please. 482 00:17:55,320 --> 00:17:57,879 (He can't wait until the audio team arrives.) 483 00:17:57,879 --> 00:17:58,919 - More. - High or base? 484 00:17:58,919 --> 00:18:00,250 (Turn up.) 485 00:18:00,250 --> 00:18:01,659 Try this. 486 00:18:01,659 --> 00:18:04,290 (He sets the audio himself.) 487 00:18:05,889 --> 00:18:07,590 (However, Seong Jae in wardrobe...) 488 00:18:08,629 --> 00:18:10,659 (checks every costume by hand.) 489 00:18:11,600 --> 00:18:13,500 Can you remove the thread? 490 00:18:13,500 --> 00:18:14,500 (He won't allow even a small thread.) 491 00:18:14,500 --> 00:18:15,800 We have to go detail. 492 00:18:15,800 --> 00:18:17,600 - Everything is good. - Yes. It's good. 493 00:18:17,770 --> 00:18:20,409 Good job. You're so good. You can be in wardrobe. 494 00:18:21,209 --> 00:18:22,939 (Good job.) 495 00:18:24,109 --> 00:18:25,310 Let's do it. 496 00:18:25,409 --> 00:18:28,250 We're going to start the rehearsal. 497 00:18:28,250 --> 00:18:30,480 - Here we go. - Here we go. 498 00:18:30,820 --> 00:18:32,219 Are you okay? 499 00:18:32,219 --> 00:18:34,050 As soon as he comes, yes. Thank you. 500 00:18:34,050 --> 00:18:35,560 (Wardrobe is ready.) 501 00:18:35,560 --> 00:18:36,990 Let's hurry up. 502 00:18:36,990 --> 00:18:38,020 (All cameras are ready.) 503 00:18:38,429 --> 00:18:39,459 (Rehearsal scene 1) 504 00:18:39,459 --> 00:18:40,659 Que. 505 00:18:42,500 --> 00:18:44,199 (The master's producer mode is on.) 506 00:18:45,629 --> 00:18:49,240 (Nonverbal comedy group, Ongals) 507 00:18:52,669 --> 00:18:56,240 (Over the border of all languages,) 508 00:18:56,540 --> 00:18:59,949 (Ongals want to communicate with everyone...) 509 00:18:59,949 --> 00:19:04,550 (through actions and sound only.) 510 00:19:09,760 --> 00:19:11,889 (They start with beatbox.) 511 00:19:16,199 --> 00:19:18,669 Get closer, and catch them from bottom to top. 512 00:19:18,669 --> 00:19:19,669 Not now. Later. 513 00:19:20,699 --> 00:19:23,300 (When the producer said my name,) 514 00:19:23,300 --> 00:19:26,740 (I finally became the assistant producer.) 515 00:19:31,750 --> 00:19:33,980 (Harmonica beatbox) 516 00:19:34,949 --> 00:19:36,949 (The beat is playing smart.) 517 00:19:37,820 --> 00:19:39,189 I've never seen anything like that before. 518 00:19:41,149 --> 00:19:42,719 (Dancing) 519 00:19:43,260 --> 00:19:49,000 (Assistant producer's making film) 520 00:19:49,859 --> 00:19:52,629 (The beat becomes twice as faster.) 521 00:19:53,230 --> 00:19:55,800 - You seem flustered. - I've never seen this before. 522 00:19:56,500 --> 00:19:58,169 (Interesting) 523 00:19:59,639 --> 00:20:01,070 Have you ever seen this before? 524 00:20:02,080 --> 00:20:04,480 (The beat becomes 4 times faster.) 525 00:20:05,310 --> 00:20:08,050 (The beat is transmitted through the vibration of air.) 526 00:20:10,820 --> 00:20:13,250 (Their hearts start pounding at 130bpm.) 527 00:20:14,389 --> 00:20:16,959 (Before they calm their hearts down...) 528 00:20:17,959 --> 00:20:20,629 (What's this song?) 529 00:20:20,629 --> 00:20:21,959 What's going on? I thought it was Seung Gi. 530 00:20:22,330 --> 00:20:24,830 (In the middle of desert in Western America,) 531 00:20:25,070 --> 00:20:28,500 (the local and the traveler...) 532 00:20:28,500 --> 00:20:32,209 (get caught between two jugglers.) 533 00:20:37,179 --> 00:20:39,149 (They start frowning.) 534 00:20:40,780 --> 00:20:42,980 (Please help.) 535 00:20:45,389 --> 00:20:47,490 (We're safe now.) 536 00:20:48,419 --> 00:20:50,159 (The producer is passionate...) 537 00:20:50,159 --> 00:20:53,090 (for angles as much as the performance.) 538 00:20:58,500 --> 00:20:59,600 (Catching) 539 00:21:01,869 --> 00:21:03,000 (Farting) 540 00:21:04,469 --> 00:21:05,469 (Laughing) 541 00:21:07,409 --> 00:21:09,740 (Se Hyeong finds farting funny.) 542 00:21:11,679 --> 00:21:14,379 (Even though everyone is laughing,) 543 00:21:14,379 --> 00:21:16,619 (the producer and assistant producer aren't disturbed.) 544 00:21:20,590 --> 00:21:21,760 (Amazing) 545 00:21:22,889 --> 00:21:24,490 (Assistant producer's making film) 546 00:21:24,490 --> 00:21:26,560 (Even at the sight of an amazing performance,) 547 00:21:27,689 --> 00:21:30,260 (the assistant producer concentrates on his duty.) 548 00:21:31,800 --> 00:21:33,330 He's really good. 549 00:21:40,040 --> 00:21:42,409 (Slow play) 550 00:21:44,949 --> 00:21:47,109 (Amazing) 551 00:21:48,580 --> 00:21:51,449 (Solely with the sound and expression) 552 00:22:00,260 --> 00:22:01,389 (Awestruck) 553 00:22:09,770 --> 00:22:11,399 (Bravo, Ongals!) 554 00:22:15,510 --> 00:22:18,109 (They rehearse seriously...) 555 00:22:18,109 --> 00:22:20,750 (at the thought of audience who will smile.) 556 00:22:21,649 --> 00:22:23,219 How are you going to exit? 557 00:22:23,219 --> 00:22:24,379 Exit. Open the door. 558 00:22:24,379 --> 00:22:25,419 (Producer Cha never relaxes until the end.) 559 00:22:26,219 --> 00:22:29,419 (The rehearsal is a great success.) 560 00:22:32,530 --> 00:22:34,389 (Se Hyeong takes care of the performer's stick.) 561 00:22:35,800 --> 00:22:37,399 Anyone finds the costume uncomfortable? 562 00:22:37,600 --> 00:22:38,969 Any itches with your wardrobe? 563 00:22:38,969 --> 00:22:39,969 (Wardrobe steps out.) 564 00:22:39,969 --> 00:22:41,500 Anyone who finds the costume uncomfortable? 565 00:22:41,800 --> 00:22:43,669 Are there any torn parts? 566 00:22:43,669 --> 00:22:44,939 Is it fine? 567 00:22:44,939 --> 00:22:46,040 I can just cut it. 568 00:22:46,040 --> 00:22:47,540 We will open this up. 569 00:22:47,840 --> 00:22:50,480 - This one? - Right. 570 00:22:50,480 --> 00:22:52,850 Is it too tight? Better? Okay. 571 00:22:53,679 --> 00:22:55,119 Okay. Thank you. 572 00:22:55,119 --> 00:22:58,419 It's so funny. 573 00:22:58,590 --> 00:23:02,389 Sir, some of our crew members... 574 00:23:02,389 --> 00:23:04,459 might get sick and not be able to perform. 575 00:23:04,459 --> 00:23:07,090 Shouldn't I think about who could replace them? 576 00:23:07,260 --> 00:23:08,859 - As the assistant director? - We will substitute for them? 577 00:23:09,060 --> 00:23:10,300 Are you confident to do it? 578 00:23:10,300 --> 00:23:11,730 I am just saying. 579 00:23:11,730 --> 00:23:13,570 I am not saying we have the ability to perform, but... 580 00:23:13,570 --> 00:23:15,639 It would be nice for you to learn some of their routines. 581 00:23:15,639 --> 00:23:16,770 If you have time. 582 00:23:16,770 --> 00:23:19,310 Can we learn it? It looks way too difficult. 583 00:23:19,469 --> 00:23:22,510 I thought your facial expressions were amazing. 584 00:23:22,510 --> 00:23:24,480 Whenever a ring passes by his face... 585 00:23:24,480 --> 00:23:26,750 Every time his face changes. 586 00:23:31,790 --> 00:23:33,689 That was amazing. 587 00:23:33,689 --> 00:23:35,590 Why don't you come forward and show us? 588 00:23:35,719 --> 00:23:37,760 - You might be able to do it too. - When you are in my position, 589 00:23:37,760 --> 00:23:40,189 you naturally do it. 590 00:23:40,189 --> 00:23:42,730 Why don't the four of you try it? 591 00:23:42,730 --> 00:23:45,230 The person who blinks the least... 592 00:23:45,230 --> 00:23:46,600 - That's great. - That's good. 593 00:23:46,869 --> 00:23:49,070 He will be exempted... 594 00:23:49,300 --> 00:23:51,070 from doing push-ups when the bell rings next time. 595 00:23:52,040 --> 00:23:53,770 - Is that good enough? - That's a big motivation. 596 00:23:53,770 --> 00:23:55,010 That really motivates me. 597 00:23:56,040 --> 00:23:57,939 I'm certain I'm going to win. 598 00:23:59,010 --> 00:24:01,820 I never get scared about these things. 599 00:24:02,679 --> 00:24:05,790 If you do well here, you will be exempted from doing push-ups. 600 00:24:06,119 --> 00:24:07,750 Will the rings land on the marker? 601 00:24:08,689 --> 00:24:10,959 - Try it. - I will throw it. 602 00:24:10,959 --> 00:24:13,359 - It won't shatter my teeth, right? - No. 603 00:24:13,459 --> 00:24:14,790 It would be fun if they get shattered. 604 00:24:15,629 --> 00:24:17,199 I need to get treated then. 605 00:24:17,199 --> 00:24:19,199 People fake missing teeth. 606 00:24:19,199 --> 00:24:20,369 (Don't you want teeth as healthy as mine?) 607 00:24:20,369 --> 00:24:21,600 Let's practice first. 608 00:24:23,869 --> 00:24:25,109 (He blinked his eyes.) 609 00:24:25,109 --> 00:24:26,570 (And even his legs are shaking.) 610 00:24:27,469 --> 00:24:29,909 He closed his eyes about a million times. 611 00:24:30,139 --> 00:24:32,379 - Hey. - My legs are moving automatically. 612 00:24:34,250 --> 00:24:37,080 - He's ugly. - He's ugly. 613 00:24:37,750 --> 00:24:40,520 - There's wind. - There's wind. 614 00:24:42,760 --> 00:24:45,760 - You won't need to do push-ups. - Let's try it. 615 00:24:45,760 --> 00:24:47,490 - There's wind. - Okay. 616 00:24:47,490 --> 00:24:48,600 There's no wind right now. 617 00:24:49,560 --> 00:24:50,560 Wind. 618 00:24:53,770 --> 00:24:56,240 (Oh, my gosh.) 619 00:24:57,469 --> 00:24:58,939 No. No. 620 00:24:59,209 --> 00:25:01,040 (Why is he so scared?) 621 00:25:01,070 --> 00:25:02,780 He can't do it. 622 00:25:02,780 --> 00:25:04,879 He's a coward. 623 00:25:05,879 --> 00:25:07,050 I am nervous. 624 00:25:07,050 --> 00:25:08,949 (Sang Yun, the master pain-bearer is up next.) 625 00:25:09,679 --> 00:25:12,389 - Sang Yun is good. - He is insensible to pain. 626 00:25:14,320 --> 00:25:15,459 (What?) 627 00:25:15,959 --> 00:25:18,020 He can't feel pain. 628 00:25:23,000 --> 00:25:26,270 (Where am I? Who am I?) 629 00:25:26,270 --> 00:25:30,169 (He's not affected at all.) 630 00:25:31,270 --> 00:25:33,169 (Who is he?) 631 00:25:37,080 --> 00:25:39,250 He's the best. 632 00:25:39,250 --> 00:25:40,379 (He's senseless too.) 633 00:25:40,379 --> 00:25:41,750 - This is... - My gosh. 634 00:25:41,750 --> 00:25:43,179 He is unbelievable. 635 00:25:43,179 --> 00:25:45,590 - He's the winner. - He's the winner. 636 00:25:45,790 --> 00:25:48,689 He's really senseless. He did't move at all. 637 00:25:48,689 --> 00:25:50,090 Even this doesn't scare him. 638 00:25:50,290 --> 00:25:55,129 This is what you really need on a variety show. 639 00:25:55,260 --> 00:25:58,159 You have to fart in the middle of beatboxing. 640 00:25:58,330 --> 00:26:01,800 You need to do that well for our show to be successful. 641 00:26:02,369 --> 00:26:05,669 You have to beatbox and then suddenly fart. 642 00:26:05,770 --> 00:26:08,280 Today's the 100th anniversary of his debut as a variety show star. 643 00:26:08,280 --> 00:26:09,379 Today is the 100th day. 644 00:26:10,310 --> 00:26:12,780 We want to check if he can handle... 645 00:26:12,780 --> 00:26:14,850 - this kind of situation. - It will be the rite of passage. 646 00:26:14,850 --> 00:26:16,080 It will be the rite of passage. 647 00:26:16,080 --> 00:26:17,649 - Try it. - We have to see how good he is. 648 00:26:17,649 --> 00:26:18,949 Can he borrow your wig? 649 00:26:18,949 --> 00:26:20,189 - This? - Yes. 650 00:26:20,189 --> 00:26:21,290 (He donates his wig.) 651 00:26:21,290 --> 00:26:23,359 It's drenched in sweat. 652 00:26:23,359 --> 00:26:24,459 - It's okay. - It's okay. 653 00:26:24,560 --> 00:26:26,730 The person who does it has to wear this wig. 654 00:26:26,730 --> 00:26:27,859 - You have to wear it. - You have to wear it. 655 00:26:27,859 --> 00:26:30,030 - It's hard to do without a prop. - While dancing, 656 00:26:30,030 --> 00:26:32,230 he will fart many times... You see, 657 00:26:32,230 --> 00:26:33,770 You can't take it lightly. 658 00:26:33,770 --> 00:26:35,639 - This is just like acting. - It's just like acting. 659 00:26:35,639 --> 00:26:36,639 Okay. 660 00:26:36,639 --> 00:26:38,409 - Sang Yun. - You try it first. 661 00:26:38,810 --> 00:26:39,869 Please lift your bangs. 662 00:26:39,869 --> 00:26:41,609 You can open it like this. 663 00:26:41,679 --> 00:26:42,709 Towards your ears. 664 00:26:43,379 --> 00:26:45,780 (Oh, my goodness.) 665 00:26:48,149 --> 00:26:49,379 (They love it.) 666 00:26:49,879 --> 00:26:52,189 He still looks handsome. 667 00:26:52,189 --> 00:26:53,189 (He speaks informally.) 668 00:26:53,520 --> 00:26:55,090 He still looks handsome. 669 00:26:55,659 --> 00:26:56,959 (Variety show world is scary.) 670 00:26:56,959 --> 00:26:59,830 You look like you are wearing a motorcycle helmet. 671 00:26:59,830 --> 00:27:01,230 (This is the popular hairstyle of a rookie variety show star.) 672 00:27:01,230 --> 00:27:03,230 You have to draw mucus too. 673 00:27:03,230 --> 00:27:04,500 You have to draw mucus too. 674 00:27:04,500 --> 00:27:06,270 - Mucus? - Yes. Mucus. 675 00:27:06,270 --> 00:27:07,469 - White mucus. - Mucus too. 676 00:27:07,469 --> 00:27:08,840 - Give it to me. Do you have it? - Wait. 677 00:27:08,840 --> 00:27:10,500 - I will go get it from downstairs. - It's downstairs. 678 00:27:10,500 --> 00:27:12,409 - It's coming right up. - Let's do it right. 679 00:27:12,409 --> 00:27:13,469 You... 680 00:27:13,469 --> 00:27:15,280 I am going to be the only one doing this, aren't I? 681 00:27:15,280 --> 00:27:18,649 (I won't be fooled.) 682 00:27:19,179 --> 00:27:21,850 You are quick-witted though. 683 00:27:21,850 --> 00:27:22,879 (He's been a variety show star for 100 days, but he's quick-witted.) 684 00:27:22,879 --> 00:27:24,580 I keep getting fooled. 685 00:27:24,580 --> 00:27:26,020 We will all do it. 686 00:27:26,020 --> 00:27:28,050 He was bound to do it. It's his 100th day anniversary. 687 00:27:28,050 --> 00:27:29,219 - He needed to do it. - He needed to do it. 688 00:27:29,219 --> 00:27:31,219 There are so many rites of passage on a variety show. 689 00:27:31,219 --> 00:27:32,560 (He complains.) 690 00:27:32,560 --> 00:27:34,959 - Sang Yun. - Sang Yun. We... 691 00:27:35,260 --> 00:27:36,500 Right? 692 00:27:37,000 --> 00:27:41,030 (He was forced to dream about the show becoming successful.) 693 00:27:41,270 --> 00:27:42,369 No. 694 00:27:43,399 --> 00:27:46,240 The expert has to draw the mucus. 695 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 (He's forced to change his hairstyle.) 696 00:27:48,780 --> 00:27:51,040 - I... - Today is very windy. 697 00:27:51,040 --> 00:27:52,480 Let's say it's a very windy day. 698 00:27:52,480 --> 00:27:55,419 Do you want the wind to blow from here or from there? 699 00:27:55,419 --> 00:27:57,379 - What? - It has to show the direction... 700 00:27:57,379 --> 00:28:00,020 Do whatever you want. 701 00:28:00,020 --> 00:28:02,359 The wind is blowing from here, so I'll draw the mucus on this side. 702 00:28:02,359 --> 00:28:03,359 (Se Hyeong is the lead designer.) 703 00:28:03,359 --> 00:28:05,359 The wind... 704 00:28:07,129 --> 00:28:09,060 - It's nice. - This is it. 705 00:28:09,060 --> 00:28:11,399 (He creates the 2018 style mucus.) 706 00:28:12,429 --> 00:28:14,469 There are so many rites of passage on a variety show. 707 00:28:16,199 --> 00:28:18,869 (The model looks amazing with the mucus.) 708 00:28:19,510 --> 00:28:21,139 It turned out well. 709 00:28:21,209 --> 00:28:23,580 It's nice. It's nice. 710 00:28:23,580 --> 00:28:25,949 The wind is blowing towards Cheongdam-dong. 711 00:28:25,949 --> 00:28:26,949 It's blowing towards Cheongdam-dong. 712 00:28:26,949 --> 00:28:28,580 - Here. - Sit in the middle. 713 00:28:28,580 --> 00:28:30,780 (It's been a tough journey for the rookie variety show star.) 714 00:28:32,889 --> 00:28:35,560 ("Sang Yun Has Changed") 715 00:28:35,560 --> 00:28:36,760 My goodness. 716 00:28:37,459 --> 00:28:39,389 Don't throw them. Just pretend to throw them... 717 00:28:39,389 --> 00:28:41,560 - and then fart. - He should juggle next to him. 718 00:28:41,560 --> 00:28:43,530 - He will just do that. - Right. 719 00:28:43,659 --> 00:28:44,969 - Like this. - You just have to do that. 720 00:28:44,969 --> 00:28:45,969 Like this. 721 00:28:47,730 --> 00:28:49,399 Sang Yun, this way. 722 00:28:49,399 --> 00:28:50,969 - Start together. Ready. - Here we go. 723 00:28:50,969 --> 00:28:53,439 - Ready. - Ready and go. 724 00:28:58,980 --> 00:29:00,080 Raise your hips. 725 00:29:00,080 --> 00:29:01,980 (They burst into a laughter.) 726 00:29:02,280 --> 00:29:03,480 Go. 727 00:29:06,490 --> 00:29:07,550 (Farting) 728 00:29:08,790 --> 00:29:10,260 Raise your hips. 729 00:29:10,859 --> 00:29:13,090 Create tension. 730 00:29:14,090 --> 00:29:16,260 Your hips. 731 00:29:16,659 --> 00:29:19,300 (The rookie improved tremendously.) 732 00:29:19,929 --> 00:29:21,469 That's it. 733 00:29:21,469 --> 00:29:23,199 (He's mastered the slapstick comedy.) 734 00:29:24,840 --> 00:29:27,209 (Please give me my belly buttons back.) 735 00:29:27,810 --> 00:29:30,179 Good job. 736 00:29:32,480 --> 00:29:34,480 (The past 100 days...) 737 00:29:34,480 --> 00:29:37,179 (was tough and harsh.) 738 00:29:38,750 --> 00:29:41,419 (Now he's come to realize...) 739 00:29:41,719 --> 00:29:45,389 (that he's born again as a variety show star.) 740 00:29:45,389 --> 00:29:46,659 Thank you. 741 00:29:46,959 --> 00:29:48,230 My gosh. 742 00:29:48,230 --> 00:29:50,560 Well done. 743 00:29:50,560 --> 00:29:52,000 (They passionately welcome...) 744 00:29:52,000 --> 00:29:53,129 (Sang Yun, the variety show star.) 745 00:29:53,369 --> 00:29:55,070 You tried so hard. 746 00:29:55,100 --> 00:29:56,669 - Let's end it with a success. - I truly... 747 00:29:56,669 --> 00:29:57,939 - Let's end it with a success. - I truly... 748 00:29:57,939 --> 00:29:59,270 - I truly respect you. - What? 749 00:29:59,270 --> 00:30:00,570 "Let's end it with a success"? 750 00:30:00,570 --> 00:30:02,280 What are you talking about? They all have to do it. 751 00:30:02,280 --> 00:30:04,679 Master in the House... 752 00:30:04,679 --> 00:30:06,649 - will end here. - Who's next? 753 00:30:06,649 --> 00:30:08,109 - We won't do it. - I will put it on your head. 754 00:30:08,109 --> 00:30:09,280 - We have to stop here. - It cant be funnier than this. 755 00:30:09,280 --> 00:30:10,919 Can it be funnier than that? 756 00:30:11,689 --> 00:30:12,750 Do you think we should try it? 757 00:30:13,090 --> 00:30:15,619 Sir, do you think it can be funnier than that? 758 00:30:15,619 --> 00:30:17,290 - Just 1 more person should do it. - 1 more person. 759 00:30:17,290 --> 00:30:19,560 - Then... - One person. 760 00:30:19,560 --> 00:30:23,359 Since the assistant director's role was very big today, 761 00:30:23,399 --> 00:30:25,199 - let's see how he does it. - Okay. 762 00:30:25,270 --> 00:30:28,369 Let's see if he will be able to keep his position as the left hand. 763 00:30:28,469 --> 00:30:30,939 Okay? This way. 764 00:30:31,240 --> 00:30:34,040 Since he's the assistant director, 765 00:30:34,070 --> 00:30:36,879 we will make his nose run on both sides. 766 00:30:36,879 --> 00:30:38,010 (He's very excited.) 767 00:30:39,050 --> 00:30:41,409 - Yes. - Was I like this too? Was I? 768 00:30:41,409 --> 00:30:42,419 (He can't believe it.) 769 00:30:42,419 --> 00:30:44,550 - Was I like that too? - It suits Seung Gi really well. 770 00:30:44,919 --> 00:30:46,419 I will pull this to the back. 771 00:30:46,419 --> 00:30:47,919 Your forehead needs to show a lot. 772 00:30:48,320 --> 00:30:49,560 (The master of wig doesn't allow 1mm of error.) 773 00:30:49,560 --> 00:30:50,990 Stay still. 774 00:30:50,990 --> 00:30:53,129 Stay sill. Wear it. 775 00:30:53,129 --> 00:30:55,260 (It's the greatest work of Se Hyeong the Mucus Designer.) 776 00:30:55,260 --> 00:30:56,560 It's so funny. 777 00:30:56,560 --> 00:30:58,159 It suits him so well. 778 00:30:58,330 --> 00:31:01,000 (People gather around to witness this rare sight.) 779 00:31:01,100 --> 00:31:02,340 Stay still. 780 00:31:02,800 --> 00:31:04,939 It's unbelievable. 781 00:31:04,939 --> 00:31:07,770 Where are you going? 782 00:31:07,770 --> 00:31:10,879 - Take it all the way here. - Take it all the way here. 783 00:31:11,949 --> 00:31:14,750 Like this. You get it, right? 784 00:31:15,780 --> 00:31:17,320 Take it down. 785 00:31:17,320 --> 00:31:19,020 Seung Gi, 786 00:31:19,020 --> 00:31:22,060 don't laugh while crying. 787 00:31:22,060 --> 00:31:24,119 Please fill this area. 788 00:31:24,470 --> 00:31:26,379 Take it all the way here. 789 00:31:27,449 --> 00:31:29,150 Like this. Take it all the way here. 790 00:31:29,220 --> 00:31:30,920 Seung Gi, 791 00:31:30,920 --> 00:31:33,960 don't laugh while crying. 792 00:31:34,060 --> 00:31:36,119 Please fill this area. 793 00:31:36,189 --> 00:31:38,429 It looks like he's wearing sun block. 794 00:31:38,990 --> 00:31:40,189 It needs to dry. 795 00:31:43,250 --> 00:31:45,549 (His nose is massively running on both sides.) 796 00:31:45,549 --> 00:31:47,190 I can't see myself. 797 00:31:48,819 --> 00:31:51,460 - It's on his arm too. - It's on his arm. 798 00:31:51,460 --> 00:31:52,789 It went all the way here. 799 00:31:52,789 --> 00:31:54,329 (I can't believe I created that masterpiece.) 800 00:31:54,390 --> 00:31:56,390 It went all the way down here. 801 00:31:56,390 --> 00:31:57,400 It went all the way down here. 802 00:31:57,400 --> 00:31:58,460 (How can he change so much with just two white lines?) 803 00:31:58,460 --> 00:32:00,230 I can't see myself. 804 00:32:00,230 --> 00:32:01,500 Get two juggling clubs. 805 00:32:01,500 --> 00:32:03,839 (Seung GI is unaware of how tragic he looks.) 806 00:32:03,839 --> 00:32:06,640 - I will give it a try. - Start walking. 807 00:32:07,609 --> 00:32:08,839 All right. 808 00:32:10,640 --> 00:32:12,940 (My stomach hurts.) 809 00:32:12,940 --> 00:32:15,009 Wait. Wait. Wait. 810 00:32:15,009 --> 00:32:16,750 (This is not farting.) 811 00:32:17,220 --> 00:32:18,920 (This is a performance art,) 812 00:32:19,119 --> 00:32:21,319 (titled "Externalization of Internal Conflict".) 813 00:32:23,089 --> 00:32:25,119 (The sub-title is "Where Is the Nearest Toilet?") 814 00:32:25,119 --> 00:32:27,759 Wait. Wait. Wait. 815 00:32:28,460 --> 00:32:30,529 (His expression is too suggestive, and the performance is stopped.) 816 00:32:30,529 --> 00:32:32,099 Hey. Hey. 817 00:32:32,200 --> 00:32:34,869 - Look. - What's wrong? 818 00:32:34,869 --> 00:32:36,130 What's wrong? 819 00:32:36,329 --> 00:32:38,640 You have to move your hips only when there's the farting sound. 820 00:32:38,640 --> 00:32:40,940 You wait and do this to the farting sound. 821 00:32:41,269 --> 00:32:42,539 That's boring though. 822 00:32:42,539 --> 00:32:44,440 That's not what really happens. 823 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 You are constantly in pain. 824 00:32:45,640 --> 00:32:47,450 - I will do it however I want to. - Fine. 825 00:32:47,710 --> 00:32:49,109 Start. 826 00:32:50,150 --> 00:32:52,549 (He expresses the urgency of his situation.) 827 00:32:54,619 --> 00:32:56,150 (I need to use the toilet.) 828 00:32:56,150 --> 00:32:57,690 You can't stop. 829 00:33:01,289 --> 00:33:02,829 Drag it. 830 00:33:02,829 --> 00:33:05,000 (He can't stop farting.) 831 00:33:06,200 --> 00:33:07,269 (He ends it...) 832 00:33:07,269 --> 00:33:08,700 (by tightening up his sphincter.) 833 00:33:11,000 --> 00:33:13,339 Well done. 834 00:33:14,069 --> 00:33:15,210 Thank you. 835 00:33:15,210 --> 00:33:16,470 That was so funny. 836 00:33:16,539 --> 00:33:18,210 Give me sunglasses. 837 00:33:18,309 --> 00:33:19,509 (The feeling of embarrassment surges in.) 838 00:33:19,509 --> 00:33:21,109 Wear the sunglasses. 839 00:33:21,210 --> 00:33:22,710 You should wear the sunglasses now. 840 00:33:23,349 --> 00:33:24,920 Wear them now. 841 00:33:24,980 --> 00:33:26,349 He's wearing them now. 842 00:33:26,349 --> 00:33:29,450 (It's okay. I've got the sunglasses you gave me.) 843 00:33:29,450 --> 00:33:30,660 He's wearing them. 844 00:33:30,660 --> 00:33:31,859 Can you sing for us? 845 00:33:31,859 --> 00:33:33,789 Can you sing a serious ballad song? 846 00:33:33,829 --> 00:33:34,859 I will sing a ballad song. 847 00:33:34,859 --> 00:33:37,230 (The audience urge him to sing.) 848 00:33:37,630 --> 00:33:40,500 You only considered me as a friend 849 00:33:41,130 --> 00:33:43,670 (He becomes emotional.) 850 00:33:44,299 --> 00:33:46,240 Just as a friend 851 00:33:46,240 --> 00:33:48,309 How much is he getting paid? 852 00:33:49,240 --> 00:33:52,740 Why is he working this hard? 853 00:33:52,740 --> 00:33:56,109 (There's one thing more important to me than money.) 854 00:33:57,480 --> 00:34:00,049 (That is to sacrifice myself and to make people laugh.) 855 00:34:00,319 --> 00:34:04,890 (That is me, the emperor of variety show, Lee Seung Gi.) 856 00:34:05,519 --> 00:34:07,559 We will do everything in our power to support Ongals... 857 00:34:07,730 --> 00:34:09,859 so that they will have a successful performance tomorrow. 858 00:34:10,000 --> 00:34:12,630 As the assistant director, I will prepare hard... 859 00:34:12,700 --> 00:34:15,900 to make Ongals' performance even better. 860 00:34:16,069 --> 00:34:18,069 We will do our best. Cheers. 861 00:34:20,339 --> 00:34:22,339 Do I look great? 862 00:34:22,339 --> 00:34:23,839 (The rehearsal ends.) 863 00:34:23,839 --> 00:34:25,210 What are we... 864 00:34:25,210 --> 00:34:26,980 Thanks to your help, the shoot went well. 865 00:34:26,980 --> 00:34:28,650 - Don't mention it. - What do you want to do now? 866 00:34:29,009 --> 00:34:30,549 - Sir? - What do you want to do? 867 00:34:30,549 --> 00:34:32,480 (Do you want us to choose?) 868 00:34:32,880 --> 00:34:34,819 Shouldn't you take some rest? 869 00:34:34,819 --> 00:34:37,890 - No. - You look very tired. 870 00:34:37,890 --> 00:34:39,390 I think I am a little bit drained. 871 00:34:40,190 --> 00:34:41,390 He's suddenly brushing his teeth. 872 00:34:41,390 --> 00:34:42,589 You look very tired. 873 00:34:42,589 --> 00:34:45,299 You could brush your teeth comfortably at the men's room. 874 00:34:46,799 --> 00:34:49,170 Just relax and think about what to do. 875 00:34:49,269 --> 00:34:50,269 (He pops it in his mouth.) 876 00:34:51,099 --> 00:34:52,239 What's wrong? 877 00:34:52,769 --> 00:34:54,070 I'm brushing my teeth. 878 00:34:54,070 --> 00:34:55,269 What's wrong? 879 00:34:55,340 --> 00:34:56,880 You all brush your teeth, don't you? 880 00:34:57,380 --> 00:35:00,010 (I can't believe I get to watch this great scene with my eyes.) 881 00:35:01,010 --> 00:35:02,309 Who would've thought... 882 00:35:04,179 --> 00:35:05,820 I'm just brushing my teeth. Why are you laughing? 883 00:35:05,820 --> 00:35:07,619 It's nothing. 884 00:35:08,190 --> 00:35:10,159 (Brushing his teeth) 885 00:35:10,260 --> 00:35:11,889 (His angry tooth brushing scene was very popular.) 886 00:35:11,889 --> 00:35:14,860 (The master of tooth brushing is back.) 887 00:35:16,130 --> 00:35:17,199 I'm just brushing my teeth. Why are you laughing? 888 00:35:17,199 --> 00:35:18,900 It's nothing. 889 00:35:18,900 --> 00:35:20,929 You are not upset, are you? 890 00:35:20,929 --> 00:35:23,639 It wasn't the tooth brushing that made me laugh. 891 00:35:23,840 --> 00:35:25,269 I thought this situation was funny. 892 00:35:25,269 --> 00:35:27,909 You could've just gone to the men's room. 893 00:35:27,909 --> 00:35:30,610 I think you are a free-spirited person. 894 00:35:31,409 --> 00:35:35,380 (He stay quiet.) 895 00:35:36,309 --> 00:35:38,619 (I have toothpaste in my mouth.) 896 00:35:40,219 --> 00:35:42,420 In the time table, 897 00:35:42,420 --> 00:35:45,190 there is a section called "Right Now!" 898 00:35:45,190 --> 00:35:47,590 You were allocating quite a lot of time on it. 899 00:35:47,960 --> 00:35:50,929 What is that time for? 900 00:35:50,929 --> 00:35:53,570 (What does he do during that time?) 901 00:35:53,670 --> 00:35:55,099 (Are you curious about it?) 902 00:35:55,105 --> 00:36:00,105 [Kocowa Ver] E16 Master in the House / All the Butlers "Make the Master Laugh" -= Ruo Xi =- 903 00:36:00,110 --> 00:36:02,309 I do the things I've been wanting to do but have been procrastinating. 904 00:36:02,670 --> 00:36:04,409 I set time apart for those things. 905 00:36:04,409 --> 00:36:06,309 I see. 906 00:36:07,349 --> 00:36:09,409 I have two brothers. 907 00:36:10,050 --> 00:36:12,579 I have a lovely little brother, 908 00:36:12,579 --> 00:36:14,690 whom I was very proud of. 909 00:36:14,920 --> 00:36:16,519 His name was In Seok. 910 00:36:17,389 --> 00:36:19,989 In Seok was bedridden for a long time. 911 00:36:19,989 --> 00:36:21,929 (His little brother was bedridden for a long time.) 912 00:36:21,929 --> 00:36:25,130 I quit everything I was doing and started taking care of him. 913 00:36:25,130 --> 00:36:26,800 I wanted to do everything in my power... 914 00:36:26,800 --> 00:36:27,829 (He quit everything and focused on nursing his brother.) 915 00:36:27,829 --> 00:36:28,969 to make him live. 916 00:36:28,969 --> 00:36:31,139 My entire family tried hard. 917 00:36:31,739 --> 00:36:35,409 We tried hard for six months. 918 00:36:36,210 --> 00:36:39,079 But he ended up passing away. 919 00:36:39,079 --> 00:36:40,909 (His little brother passed away.) 920 00:36:40,909 --> 00:36:45,050 At the time... Although I really loved my brother, 921 00:36:45,179 --> 00:36:46,449 I didn't have the courage... 922 00:36:46,550 --> 00:36:49,849 to tell him that I love him. 923 00:36:49,849 --> 00:36:51,960 ("I love you, In Seok.") 924 00:36:51,960 --> 00:36:53,690 I never got to express my love to him. 925 00:36:58,860 --> 00:37:00,400 So I decided, in the future, 926 00:37:00,400 --> 00:37:02,699 if there's something I want to say to anyone, 927 00:37:02,800 --> 00:37:04,840 if there's someone I want to meet, 928 00:37:04,840 --> 00:37:06,500 and if there's something I want to do, 929 00:37:08,239 --> 00:37:09,869 I would never delay it. 930 00:37:11,679 --> 00:37:13,949 Never. 931 00:37:13,949 --> 00:37:16,510 (Never delay it no matter what happens.) 932 00:37:16,650 --> 00:37:18,519 I thought I shouldn't settle for what I'm familiar with... 933 00:37:19,079 --> 00:37:21,650 and just live the way I'm trained to live. 934 00:37:21,719 --> 00:37:22,989 I thought I should be lively... 935 00:37:22,989 --> 00:37:25,260 and do the things I need to do at every moment. 936 00:37:26,730 --> 00:37:28,230 That mindset made me think, 937 00:37:28,230 --> 00:37:31,000 "Film? Why don't I direct a film?" 938 00:37:31,000 --> 00:37:32,429 It doesn't matter if I fail. 939 00:37:32,699 --> 00:37:34,000 "American film?" 940 00:37:34,130 --> 00:37:37,139 "Why don't I give it a try? It doesn't matter how small it is." 941 00:37:37,269 --> 00:37:39,340 You saw the movie poster for "Heavenquest". 942 00:37:39,400 --> 00:37:41,469 I co-produced that film. 943 00:37:41,869 --> 00:37:43,980 That's what "Right Now" means. 944 00:37:44,110 --> 00:37:47,550 I want to spend that precious time with you today... 945 00:37:47,710 --> 00:37:51,349 and do one thing you've been procrastinating. 946 00:37:51,349 --> 00:37:54,690 I want us to use this precious time to do that together. 947 00:37:54,789 --> 00:37:56,519 (Checking the time) 948 00:37:56,519 --> 00:37:58,320 (Why did he suddenly check his watch?) 949 00:37:59,989 --> 00:38:01,289 Why are you looking at your watch? 950 00:38:01,289 --> 00:38:03,530 I thought it might be the time for push-ups. 951 00:38:03,530 --> 00:38:04,960 Not yet. 952 00:38:04,960 --> 00:38:06,670 I feel uncomfortable. 953 00:38:08,900 --> 00:38:11,469 Are you regretting saying that? 954 00:38:11,469 --> 00:38:12,670 I said that too. 955 00:38:12,670 --> 00:38:14,570 - We have 40 minutes. - That's good. 956 00:38:15,269 --> 00:38:18,579 I will get started with mine first. There's something... 957 00:38:18,579 --> 00:38:21,710 I've been delaying. It's like a thorn stuck on my finger. 958 00:38:21,710 --> 00:38:24,119 And I want to pluck it out. 959 00:38:24,119 --> 00:38:25,980 Can you tell us what it is? 960 00:38:25,980 --> 00:38:27,550 I will tell you. 961 00:38:27,550 --> 00:38:29,550 Please guess what it is. 962 00:38:29,550 --> 00:38:30,690 (He suddenly turns it into a game.) 963 00:38:32,760 --> 00:38:34,090 (They suddenly turn into...) 964 00:38:34,090 --> 00:38:35,730 (detectives.) 965 00:38:35,829 --> 00:38:37,659 One of you is related. 966 00:38:37,659 --> 00:38:39,659 (There's someone related to the master's Right Now.) 967 00:38:39,659 --> 00:38:40,829 Someone is related. 968 00:38:40,829 --> 00:38:43,400 One of you is very closely... 969 00:38:43,539 --> 00:38:45,739 related to this incident. 970 00:38:45,739 --> 00:38:47,809 He's involved. He's the culprit. 971 00:38:47,809 --> 00:38:49,269 (Who could it be?) 972 00:38:50,480 --> 00:38:53,480 It was around 2001. 973 00:38:53,480 --> 00:38:56,449 Korean Wave was first introduced. 974 00:38:56,449 --> 00:38:57,880 Korean Wave was born. 975 00:38:59,119 --> 00:39:02,389 At the time, 976 00:39:02,489 --> 00:39:06,360 I was one of the actors who lead the Korean Wave. 977 00:39:07,059 --> 00:39:08,360 (He boasts about himself.) 978 00:39:08,360 --> 00:39:12,300 My fan club was formed in Taiwan, and they came to Korea. 979 00:39:12,300 --> 00:39:13,730 That was all over the news. 980 00:39:13,900 --> 00:39:15,429 It was a big issue that foreign fans had come to see me. 981 00:39:15,429 --> 00:39:17,099 One of the fans... 982 00:39:18,070 --> 00:39:21,210 was a woman named Ann Woo. 983 00:39:21,210 --> 00:39:23,139 She was slightly older than me. 984 00:39:23,639 --> 00:39:26,480 For more than 10 years since then, 985 00:39:26,679 --> 00:39:30,349 she's been a royal fan to me. 986 00:39:31,150 --> 00:39:33,849 When I had a shoot in Shanghai, she came to Shanghai... 987 00:39:33,849 --> 00:39:35,250 with her friends and cheered for me. 988 00:39:35,250 --> 00:39:37,460 When I had a shoot in Seoul, she came to cheer. 989 00:39:37,460 --> 00:39:38,460 (She went wherever he was.) 990 00:39:38,460 --> 00:39:39,719 Even if we couldn't meet, 991 00:39:39,719 --> 00:39:42,190 she sent me a text message whenever she came to Korea. 992 00:39:42,530 --> 00:39:44,360 She was the most royal fan. 993 00:39:44,360 --> 00:39:45,460 (She was In Pyo's most royal fan.) 994 00:39:45,460 --> 00:39:46,599 However... 995 00:39:46,969 --> 00:39:48,099 (However) 996 00:39:48,099 --> 00:39:49,730 Several years ago... 997 00:39:49,730 --> 00:39:52,369 (Several years ago) 998 00:39:52,369 --> 00:39:53,869 She went out of reach. 999 00:39:53,869 --> 00:39:55,739 (She suddenly went out of reach.) 1000 00:39:55,739 --> 00:39:57,010 She didn't contact me anymore. 1001 00:39:57,940 --> 00:40:02,210 I accidentally checked her social media. 1002 00:40:02,309 --> 00:40:03,650 And it turned out she had come to Korea many times. 1003 00:40:03,650 --> 00:40:04,849 Really? 1004 00:40:05,920 --> 00:40:07,650 But she didn't contact me. 1005 00:40:07,650 --> 00:40:09,820 - What happened? - It turned out... 1006 00:40:10,289 --> 00:40:12,989 she posted... 1007 00:40:13,389 --> 00:40:16,630 the photos of one of you. 1008 00:40:16,630 --> 00:40:17,900 What? 1009 00:40:18,329 --> 00:40:20,670 (The fan thief is one of them.) 1010 00:40:21,000 --> 00:40:22,199 She left me for another celebrity. 1011 00:40:22,199 --> 00:40:23,400 (She left him.) 1012 00:40:23,400 --> 00:40:24,469 She left him. 1013 00:40:25,340 --> 00:40:27,010 Do you want to brush your teeth right now? 1014 00:40:27,670 --> 00:40:29,940 (Brushing teeth is the best way to relieve anger.) 1015 00:40:29,940 --> 00:40:31,079 So... 1016 00:40:31,079 --> 00:40:32,880 (It's time to kill your anger.) 1017 00:40:32,880 --> 00:40:35,409 To cool my anger, 1018 00:40:35,880 --> 00:40:37,519 I brush my teeth many times a day. 1019 00:40:37,519 --> 00:40:38,519 (That's why he brushes his teeth several times a day.) 1020 00:40:38,519 --> 00:40:41,250 (How dare you leave me?) 1021 00:40:41,250 --> 00:40:42,449 That's why. 1022 00:40:42,849 --> 00:40:44,320 I am curious. 1023 00:40:44,420 --> 00:40:46,889 When that person is revealed, 1024 00:40:47,289 --> 00:40:49,329 what are you going to do? 1025 00:40:49,329 --> 00:40:51,800 - First of all... - What are you going to do? 1026 00:40:51,960 --> 00:40:54,199 First of all... 1027 00:40:54,329 --> 00:40:55,570 That's a great question. 1028 00:40:55,570 --> 00:40:57,440 Those are rather strong words. 1029 00:40:57,800 --> 00:40:59,500 Maybe he will brush your teeth. 1030 00:40:59,500 --> 00:41:02,869 That was a great question. I forgot to mention that. 1031 00:41:03,010 --> 00:41:06,539 His eyes were filled with murderous spirit. 1032 00:41:06,539 --> 00:41:08,010 She left me. 1033 00:41:08,309 --> 00:41:09,309 First of all, 1034 00:41:09,710 --> 00:41:11,480 I want the three of us to meet. 1035 00:41:12,849 --> 00:41:15,320 I want to ask her if it's true. 1036 00:41:15,489 --> 00:41:18,659 Secondly, for the first time in the world, 1037 00:41:21,559 --> 00:41:23,900 I'd like to hold a fanship changeover ceremony. 1038 00:41:23,900 --> 00:41:27,429 (Congratulations, World's First Fanship Changeover Ceremony) 1039 00:41:31,539 --> 00:41:32,670 You'll hand over your fan. 1040 00:41:32,670 --> 00:41:34,309 I'll let her go and give her my blessings. 1041 00:41:34,309 --> 00:41:35,670 (And I'll get ready to meet my new fans.) 1042 00:41:35,670 --> 00:41:37,539 It'll be like a complete closure. 1043 00:41:37,539 --> 00:41:38,610 My gosh. 1044 00:41:38,610 --> 00:41:40,050 Dear fellow citizens. 1045 00:41:40,050 --> 00:41:41,110 (Breaking News, In Pyo Holds a Press Conference) 1046 00:41:41,110 --> 00:41:44,380 Whatever your decision may be... 1047 00:41:44,380 --> 00:41:45,650 (He Will Accept His Fans' Decisions) 1048 00:41:45,650 --> 00:41:48,320 I'll humbly accept it. 1049 00:41:51,420 --> 00:41:53,989 But I wonder if you really can get a cool closure this way. 1050 00:41:55,289 --> 00:41:57,559 - Things like this can... - Well, that's a good question. 1051 00:41:57,559 --> 00:41:59,300 Good question. That's a great question. 1052 00:41:59,300 --> 00:42:00,429 - Right? - The thing is, 1053 00:42:00,429 --> 00:42:02,469 I'm truly grateful for all the support this fan has given me. 1054 00:42:02,869 --> 00:42:05,000 She was my loyal fan... 1055 00:42:05,000 --> 00:42:07,170 - for over a decade, - You were her one and only. 1056 00:42:07,170 --> 00:42:10,739 but I don't think I ever got to express my gratitude to her. 1057 00:42:10,739 --> 00:42:11,780 (He wants to express his gratitude.) 1058 00:42:12,079 --> 00:42:16,150 She was my fan for over 10 years, and we've aged together, 1059 00:42:16,150 --> 00:42:18,719 so I don't want her to be my fan anymore. 1060 00:42:19,050 --> 00:42:21,150 Instead, I want her to think of me as a longtime friend. 1061 00:42:24,190 --> 00:42:25,820 "We can be friends from now on." 1062 00:42:25,820 --> 00:42:28,630 (As a friend) 1063 00:42:28,630 --> 00:42:31,159 "Don't worry about hurting my feelings and just be his fan." 1064 00:42:31,159 --> 00:42:33,199 (It's time to let her go as his fan.) 1065 00:42:37,940 --> 00:42:39,670 My guess is that... 1066 00:42:39,670 --> 00:42:41,639 (Detective Yang's guess) 1067 00:42:41,639 --> 00:42:45,239 It's highly likely that it's Seung Gi. 1068 00:42:45,409 --> 00:42:50,449 She probably thinks that he's like Little Cha In Pyo. 1069 00:42:51,219 --> 00:42:52,420 (Is it because of the resemblance?) 1070 00:42:52,420 --> 00:42:54,090 Frankly, the two of you are very much alike. 1071 00:42:56,090 --> 00:42:57,619 Am I that much of a show-off? 1072 00:42:57,619 --> 00:42:58,920 (Asks the ultimate Mr. Show-off.) 1073 00:42:58,920 --> 00:43:00,489 - The ultimate Mr. Show-off. - Mr. Show-off. 1074 00:43:00,489 --> 00:43:01,559 And we're Number 1 and 2. 1075 00:43:01,559 --> 00:43:02,630 (They can't hide their genes.) 1076 00:43:03,699 --> 00:43:07,000 The important thing is... What you guys need to focus on... 1077 00:43:07,000 --> 00:43:08,269 isn't who's gaining a new fan. 1078 00:43:08,269 --> 00:43:10,539 You need to focus on the one who's letting his longtime fan go. 1079 00:43:10,539 --> 00:43:12,869 The one who's letting his fan go. Yes, that's right. 1080 00:43:12,869 --> 00:43:14,869 - In other words, me. - That's right. 1081 00:43:14,869 --> 00:43:16,880 I decided to be understanding and let my fan go, 1082 00:43:16,880 --> 00:43:19,079 but all you guys want to know is whom she likes now. 1083 00:43:19,079 --> 00:43:20,780 (He always wants to be the center of attention.) 1084 00:43:20,780 --> 00:43:21,949 Right now... 1085 00:43:21,949 --> 00:43:23,849 - In my opinion... - The more I see him, 1086 00:43:23,849 --> 00:43:25,449 the more I think that he and I are similar. 1087 00:43:25,579 --> 00:43:27,050 - You're two peas in a pod. - I know, right? 1088 00:43:27,050 --> 00:43:30,920 But did you actually see his photos on her social media page... 1089 00:43:30,920 --> 00:43:32,159 - Do you want to see? - Did you really... 1090 00:43:32,159 --> 00:43:33,329 Shall I just show you? 1091 00:43:33,530 --> 00:43:35,460 That means it's not me. 1092 00:43:35,460 --> 00:43:36,730 It's definitely not me. 1093 00:43:36,829 --> 00:43:37,860 (Se Hyeong has been excluded.) 1094 00:43:38,730 --> 00:43:40,070 - You have nothing to worry. - Right. 1095 00:43:40,070 --> 00:43:41,530 - "You have nothing to worry." - Hilarious. 1096 00:43:41,530 --> 00:43:42,570 (Se Hyeong gets a peek.) 1097 00:43:42,570 --> 00:43:44,239 - It's really true. - Isn't it so annoying? 1098 00:43:44,900 --> 00:43:47,110 His photos are all over her social media page. 1099 00:43:47,510 --> 00:43:48,909 They can hear the sound. Be careful. 1100 00:43:48,909 --> 00:43:50,309 She probably didn't think I'd see these. 1101 00:43:50,309 --> 00:43:51,809 She posted one photo of mine down here. 1102 00:43:51,809 --> 00:43:53,750 - It seems so insincere. - Oh, okay. I see it. 1103 00:43:53,750 --> 00:43:54,909 (He sounds very annoyed.) 1104 00:43:55,210 --> 00:43:56,980 I really hope that it's not me. 1105 00:43:57,280 --> 00:43:58,849 - My goodness. - This is stressful. 1106 00:43:59,019 --> 00:44:01,719 - I don't even think I can be happy. - "D-day". 1107 00:44:01,719 --> 00:44:03,119 How childish. 1108 00:44:03,119 --> 00:44:04,489 The look on his face is... 1109 00:44:04,489 --> 00:44:05,590 (Do you have to be this obvious?) 1110 00:44:06,360 --> 00:44:10,559 It's fascinating that the two of you crossed paths like this. 1111 00:44:12,530 --> 00:44:15,670 You see, that's how life is. 1112 00:44:16,699 --> 00:44:18,599 Popularity is... 1113 00:44:18,599 --> 00:44:22,309 Popularity and fame don't last forever. 1114 00:44:22,369 --> 00:44:24,139 You don't know when you'll lose them. 1115 00:44:24,340 --> 00:44:26,539 - But this is... - You mustn't depend on them. 1116 00:44:26,539 --> 00:44:27,579 (Don't rely on popularity and fame.) 1117 00:44:27,579 --> 00:44:29,250 You guys don't know who this celebrity is, 1118 00:44:29,510 --> 00:44:31,019 but his popularity won't last much longer. 1119 00:44:31,849 --> 00:44:33,519 Just like this changeover ceremony today, 1120 00:44:33,550 --> 00:44:36,190 - in about 2 to 3 years... - That's so true. 1121 00:44:36,190 --> 00:44:38,289 Master Cha handed his fan over to him, 1122 00:44:38,289 --> 00:44:40,090 - It'll be his turn. - so he'll have to do it too. 1123 00:44:40,090 --> 00:44:41,130 He'll have to do the same. 1124 00:44:41,130 --> 00:44:44,500 That's the mindset we should have when we think about our fans. 1125 00:44:44,500 --> 00:44:47,469 - They don't know who it is, so... - This is what I wanted to do. 1126 00:44:47,469 --> 00:44:49,630 When she's connected... 1127 00:44:49,630 --> 00:44:52,139 We'll make a video call to her. 1128 00:44:52,139 --> 00:44:54,010 I'd be talking to her, 1129 00:44:54,010 --> 00:44:56,539 and I'd hide after saying, "Oh, what's that behind me?" 1130 00:44:56,539 --> 00:44:57,780 Then that guy would show up. 1131 00:44:58,579 --> 00:44:59,579 - Pardon? - Oh, I see. 1132 00:44:59,579 --> 00:45:01,210 - You want to surprise her. - That was my plan. 1133 00:45:01,210 --> 00:45:04,119 Let's practice. You guys should hide under the desk for now. 1134 00:45:04,119 --> 00:45:05,349 Hide under the desk. Good. 1135 00:45:05,719 --> 00:45:08,050 Now, I'm going to call her... 1136 00:45:08,050 --> 00:45:09,119 (The guys are waiting under the desk.) 1137 00:45:09,119 --> 00:45:10,989 - Her name is Ann. - Okay. 1138 00:45:10,989 --> 00:45:11,989 I'll call her. 1139 00:45:11,989 --> 00:45:14,760 "Hi, Ann. How have you been?" Then I'd... 1140 00:45:14,760 --> 00:45:15,960 After talking to her for a bit, 1141 00:45:15,960 --> 00:45:18,159 I'll drop my pen like this. 1142 00:45:18,159 --> 00:45:19,530 - Okay. - After dropping my pen, 1143 00:45:19,530 --> 00:45:21,500 I'll tell her to wait and go under the desk like this. 1144 00:45:21,630 --> 00:45:24,269 Then I'll poke that person, 1145 00:45:24,269 --> 00:45:26,300 and he'll come up. Let's say that it's you, Se Hyeong. I poked you. 1146 00:45:26,300 --> 00:45:27,539 - You poked me. - You'll have to come up. 1147 00:45:27,539 --> 00:45:29,039 - Yes. - Oh, I poked the wrong person. 1148 00:45:29,039 --> 00:45:30,510 - Go back down. - Okay. 1149 00:45:32,079 --> 00:45:33,449 (Master Cha is mischievous.) 1150 00:45:33,849 --> 00:45:34,949 You guys can come back up. 1151 00:45:34,949 --> 00:45:36,980 - Shall we try that? - Sure. 1152 00:45:37,019 --> 00:45:38,550 Let's go with Director Cha's idea. 1153 00:45:38,750 --> 00:45:42,420 Then you'll also have to play background music for us. 1154 00:45:42,420 --> 00:45:43,559 (I even picked a song for this.) 1155 00:45:43,559 --> 00:45:46,159 It's "Please" by Wax. 1156 00:45:46,159 --> 00:45:48,090 ("Please" by Wax from 2002) 1157 00:45:48,090 --> 00:45:50,230 When I start reading my declaration aloud... 1158 00:45:50,230 --> 00:45:52,829 (It's the perfect song for saying goodbye to a longtime fan.) 1159 00:45:52,829 --> 00:45:54,199 That's when you should play the song. 1160 00:45:54,530 --> 00:45:56,639 Does that mean you already wrote the declaration? 1161 00:45:56,639 --> 00:45:57,840 Yes, I already wrote it. 1162 00:46:00,570 --> 00:46:03,280 Then let's call her now. 1163 00:46:03,280 --> 00:46:05,880 I have to do this today as it's something I've been putting off. 1164 00:46:05,880 --> 00:46:06,949 Right now. 1165 00:46:06,949 --> 00:46:07,949 (The ceremony begins now.) 1166 00:46:08,679 --> 00:46:09,949 - Right now. - Right now. 1167 00:46:12,079 --> 00:46:15,019 Master, you must've been dying to be on a variety show. 1168 00:46:15,289 --> 00:46:16,489 My gosh. 1169 00:46:16,590 --> 00:46:18,320 Shall we put it like this? 1170 00:46:18,320 --> 00:46:19,389 (They set up a tablet.) 1171 00:46:19,389 --> 00:46:21,989 By the way, didn't you write this book, Master? 1172 00:46:21,989 --> 00:46:23,030 I did. 1173 00:46:23,760 --> 00:46:25,829 - This isn't a tablet stand. - This is better. 1174 00:46:25,829 --> 00:46:27,699 - This isn't why you wrote the book. - No, no. 1175 00:46:27,699 --> 00:46:30,369 - As a tablet stand... - The title is "Goodbye, Hill". 1176 00:46:30,369 --> 00:46:32,269 (The title happens to be "Goodbye, Hill".) 1177 00:46:32,440 --> 00:46:34,639 (His decade-old fan says,) 1178 00:46:34,639 --> 00:46:35,710 ("Goodbye, In Pyo.") 1179 00:46:35,710 --> 00:46:36,980 "Goodbye, In Pyo." 1180 00:46:37,739 --> 00:46:39,179 - All right, guys. - All right. 1181 00:46:39,179 --> 00:46:41,980 Okay, let's do this. You guys have to hide first. 1182 00:46:41,980 --> 00:46:42,980 (They wait under the desk.) 1183 00:46:42,980 --> 00:46:44,849 Hide well. Good, I can't see you guys. 1184 00:46:45,380 --> 00:46:46,750 I'm very nervous. 1185 00:46:47,519 --> 00:46:49,250 (Not knowing who the man of the hour is...) 1186 00:46:49,250 --> 00:46:52,989 (makes them even more nervous.) 1187 00:46:54,059 --> 00:46:56,059 Be on standby. Action. 1188 00:46:57,460 --> 00:46:58,559 It started. 1189 00:47:01,400 --> 00:47:02,530 Don't make any sound. 1190 00:47:05,340 --> 00:47:06,440 (In Pyo is fixing his hair.) 1191 00:47:07,369 --> 00:47:08,769 I should wait for my cue to play the song... 1192 00:47:08,769 --> 00:47:09,909 Be quiet. 1193 00:47:10,840 --> 00:47:12,480 She hasn't even answered yet. 1194 00:47:14,380 --> 00:47:17,420 (Even the way he picks on Se Hyeong is hilarious.) 1195 00:47:19,650 --> 00:47:21,750 (She finally answered!) 1196 00:47:21,750 --> 00:47:22,750 (Surprised) 1197 00:47:22,750 --> 00:47:26,090 - Hi, Ann. - Hi, In Pyo. 1198 00:47:26,090 --> 00:47:27,090 Hi. 1199 00:47:28,889 --> 00:47:30,630 Hi, Ann. 1200 00:47:32,429 --> 00:47:34,469 (They smile at each other...) 1201 00:47:34,469 --> 00:47:36,469 (as if they met their old friend after a long time.) 1202 00:47:36,469 --> 00:47:37,500 Ann. 1203 00:47:37,500 --> 00:47:38,670 (This is so sweet.) 1204 00:47:39,070 --> 00:47:40,340 I have... 1205 00:47:40,769 --> 00:47:42,570 a question for you. 1206 00:47:43,340 --> 00:47:44,380 Sure. 1207 00:47:48,380 --> 00:47:51,480 Who's your favorite Korean actor? 1208 00:47:52,480 --> 00:47:53,590 You. 1209 00:47:55,449 --> 00:47:56,860 Thank you. Thank you very much. 1210 00:47:58,420 --> 00:48:00,829 (Master Cha started twirling his pen.) 1211 00:48:02,090 --> 00:48:04,159 (He's giving us a sign...) 1212 00:48:04,159 --> 00:48:06,500 (that it's time for one of us to act.) 1213 00:48:08,230 --> 00:48:09,670 Thank you. Thank you very much. 1214 00:48:09,670 --> 00:48:11,739 (While twirling his pen, he naturally...) 1215 00:48:12,239 --> 00:48:13,510 (drops it.) 1216 00:48:15,739 --> 00:48:18,210 (That's our cue.) 1217 00:48:27,190 --> 00:48:28,489 Hold on a second. 1218 00:48:32,889 --> 00:48:35,389 (Among those who are hiding under the desk,) 1219 00:48:35,389 --> 00:48:39,230 (who would be the one that stole Master Cha's fan?) 1220 00:48:43,230 --> 00:48:46,340 (Seung Gi) 1221 00:48:47,570 --> 00:48:51,610 (She's become a fan of Mr. Show-off's little brother.) 1222 00:48:54,510 --> 00:48:56,880 (They sure are brothers.) 1223 00:48:58,880 --> 00:49:00,949 (Now, it's In Pyo's turn to hide,) 1224 00:49:00,949 --> 00:49:04,119 (and Little Cha In Pyo goes up.) 1225 00:49:09,260 --> 00:49:10,929 (What's that?) 1226 00:49:12,429 --> 00:49:14,570 Don't think that I'm too young 1227 00:49:14,570 --> 00:49:15,699 (Screaming) 1228 00:49:15,699 --> 00:49:17,739 Don't think that's what I'm all about 1229 00:49:17,739 --> 00:49:18,739 She's over the moon. 1230 00:49:18,739 --> 00:49:21,610 (She seems much more excited than when she saw In Pyo earlier.) 1231 00:49:21,610 --> 00:49:23,739 I think of you as a woman 1232 00:49:24,639 --> 00:49:25,880 She's over the moon. 1233 00:49:28,179 --> 00:49:29,449 (On the other hand,) 1234 00:49:29,449 --> 00:49:32,019 (In Pyo is crawling under the table.) 1235 00:49:34,320 --> 00:49:36,760 - Hi. - Hi. 1236 00:49:39,690 --> 00:49:40,860 Do you know me? 1237 00:49:41,329 --> 00:49:43,090 Yes, I'm your fan. 1238 00:49:46,630 --> 00:49:47,969 I'm your fan. 1239 00:49:49,170 --> 00:49:50,840 (This is funny and sad at the same time.) 1240 00:49:51,500 --> 00:49:55,469 (Even though he had decided to be cool and let her go...) 1241 00:49:57,880 --> 00:49:59,179 Oh, my gosh. 1242 00:49:59,179 --> 00:50:00,780 - She said, "Oh, my gosh." - She's so happy. 1243 00:50:00,909 --> 00:50:02,179 Oh, my gosh. 1244 00:50:02,179 --> 00:50:03,880 - She said, "Oh, my gosh." - She's so happy. 1245 00:50:03,920 --> 00:50:05,119 Now, she's smiling. 1246 00:50:05,679 --> 00:50:08,750 (She was unexcited to see In Pyo, but Seung Gi is making her smile.) 1247 00:50:08,920 --> 00:50:12,119 (Is this what Seung Gi can do?) 1248 00:50:12,889 --> 00:50:16,090 Because I knew that you like Lee Seung Gi, 1249 00:50:16,389 --> 00:50:18,860 I wanted to introduce him to you today. 1250 00:50:20,230 --> 00:50:21,300 Thank you. 1251 00:50:21,400 --> 00:50:23,170 - I'm so happy. - And I... Yes. 1252 00:50:23,340 --> 00:50:26,300 Today, we're going to do... 1253 00:50:26,300 --> 00:50:29,409 a fan handover ceremony. 1254 00:50:29,409 --> 00:50:31,340 (Fan Handover Ceremony) 1255 00:50:32,340 --> 00:50:33,349 Okay? 1256 00:50:33,349 --> 00:50:34,380 (What is that?) 1257 00:50:35,449 --> 00:50:36,679 (Even if the fan doesn't want it,) 1258 00:50:36,679 --> 00:50:37,949 (he'll hand her over to Seung Gi...) 1259 00:50:37,949 --> 00:50:38,949 (through this ceremony.) 1260 00:50:38,949 --> 00:50:40,989 - So here we go. - Here we go. 1261 00:50:40,989 --> 00:50:42,150 - Music, please. - Okay. 1262 00:50:45,989 --> 00:50:47,030 (Turn down the volume.) 1263 00:50:51,500 --> 00:50:52,760 Fan Handover Ceremony. 1264 00:50:52,760 --> 00:50:53,829 (Cha In Pyo's Fan Handover Ceremony) 1265 00:50:53,829 --> 00:50:55,429 "Fan Handover Ceremony." 1266 00:50:55,699 --> 00:50:57,070 "Name: Ann Wu." 1267 00:50:57,369 --> 00:50:59,369 "Cha In Pyo will hand her over..." 1268 00:50:59,670 --> 00:51:01,309 "to Lee Seung Gi." 1269 00:51:02,469 --> 00:51:06,380 "Since the beginning of the Korean Wave in 2001..." 1270 00:51:06,380 --> 00:51:09,480 "until around 2015, Ann Wu..." 1271 00:51:10,179 --> 00:51:12,050 "dedicated herself as a fan of myself, Cha In Pyo," 1272 00:51:12,050 --> 00:51:14,090 "by sending me unforgettable love and unconditional support." 1273 00:51:14,719 --> 00:51:16,250 (The fact that he's so serious...) 1274 00:51:16,250 --> 00:51:19,260 (embarrasses us even more.) 1275 00:51:21,389 --> 00:51:23,500 (The host and interpreter, Cha In Pyo) 1276 00:51:23,500 --> 00:51:25,900 "By sending me unforgettable love..." 1277 00:51:26,030 --> 00:51:28,030 "and unconditional support." 1278 00:51:28,400 --> 00:51:31,099 "For over a decade, whenever I visited Taiwan," 1279 00:51:31,099 --> 00:51:33,409 "along with your friends," 1280 00:51:33,739 --> 00:51:35,710 - "you'd come to greet me..." - Oh, no. Hold on. 1281 00:51:35,769 --> 00:51:38,409 (The alarm is disturbing the ceremony.) 1282 00:51:39,340 --> 00:51:41,010 Master, we have to do push-ups. 1283 00:51:41,510 --> 00:51:43,949 (In the middle of reading what he wrote in English aloud,) 1284 00:51:44,179 --> 00:51:45,820 (he clenches his teeth.) 1285 00:51:45,820 --> 00:51:47,119 We have to do push-ups now. 1286 00:51:47,219 --> 00:51:49,719 - Hang on. Hold on. - Wait, wait. 1287 00:51:49,719 --> 00:51:52,260 - Hang on. Hold on. - Wait, wait. 1288 00:51:53,559 --> 00:51:54,929 - Wait, wait. - We'll be right back. 1289 00:51:55,460 --> 00:51:57,260 - Get down. - Why do we have to do this? 1290 00:52:02,099 --> 00:52:04,869 It's not like we planned this. Why now? 1291 00:52:05,039 --> 00:52:06,739 How can the alarm go off right at that moment? 1292 00:52:07,510 --> 00:52:09,110 Hang on. I can skip this time. 1293 00:52:11,380 --> 00:52:13,550 - Skip next time. - Yes, just skip next time. 1294 00:52:15,150 --> 00:52:16,480 (Does handing over a fan...) 1295 00:52:16,480 --> 00:52:18,949 (have to be this hard?) 1296 00:52:21,150 --> 00:52:24,659 (The ceremony became so challenging all of a sudden.) 1297 00:52:27,630 --> 00:52:29,730 Thank you for waiting. 1298 00:52:29,829 --> 00:52:31,159 Here we go. 1299 00:52:31,300 --> 00:52:32,800 All right, keep going. 1300 00:52:33,829 --> 00:52:34,829 "Over..." 1301 00:52:35,530 --> 00:52:38,099 "For over a decade, whenever I visited..." 1302 00:52:38,400 --> 00:52:39,539 Are you okay, Master? 1303 00:52:39,539 --> 00:52:40,539 "Taiwan..." 1304 00:52:40,539 --> 00:52:42,110 (He's just getting a bit emotional.) 1305 00:52:42,539 --> 00:52:43,579 "Taiwan..." 1306 00:52:43,940 --> 00:52:46,239 "Thank you for all the support you've given me over the years," 1307 00:52:47,150 --> 00:52:50,849 "and I'll be okay even if you like Seung Gi more than me from now on." 1308 00:52:51,050 --> 00:52:52,449 (Do you really mean it?) 1309 00:52:52,449 --> 00:52:56,150 "Now that you've already given me more than enough as a fan," 1310 00:52:56,519 --> 00:52:58,420 "it's okay. It's really okay..." 1311 00:52:58,420 --> 00:53:00,260 "if you like Lee Seung Gi over me." 1312 00:53:00,989 --> 00:53:03,460 Really? No. You come first. 1313 00:53:05,030 --> 00:53:06,159 - What did she say? - Oh, my. 1314 00:53:08,500 --> 00:53:12,570 Actually, I'd like you to stop being my fan... 1315 00:53:12,570 --> 00:53:14,539 and be my friend from now on. 1316 00:53:14,840 --> 00:53:16,809 You can be Seung Gi's fan. 1317 00:53:17,039 --> 00:53:20,610 From now on, the two of us should grow old together as good friends. 1318 00:53:21,110 --> 00:53:22,110 That's it. 1319 00:53:24,050 --> 00:53:27,619 - My gosh. - This is so touching. 1320 00:53:28,389 --> 00:53:30,090 (It was such a beautiful ceremony.) 1321 00:53:30,090 --> 00:53:31,119 It's really inspiring. 1322 00:53:31,119 --> 00:53:33,019 (It was such a beautiful ceremony.) 1323 00:53:33,019 --> 00:53:34,030 Too long. 1324 00:53:34,230 --> 00:53:35,659 - "Too long"! - What did she say? 1325 00:53:35,659 --> 00:53:38,099 (That was too long!) 1326 00:53:38,099 --> 00:53:40,300 She said, "Too long." She thinks the ceremony was too long. 1327 00:53:40,929 --> 00:53:42,230 "Too long." 1328 00:53:42,230 --> 00:53:43,230 (They say fans become like their stars.) 1329 00:53:44,440 --> 00:53:46,039 (I was just kidding.) 1330 00:53:46,039 --> 00:53:47,139 "Too long." 1331 00:53:47,139 --> 00:53:49,309 - How do you feel? - How do you feel? 1332 00:53:49,940 --> 00:53:53,280 I'm so... I'm so proud of myself... 1333 00:53:53,309 --> 00:53:55,849 - She's proud. - that I have a friend in Korea, 1334 00:53:55,849 --> 00:53:59,849 Mr. Cha. It makes me very happy. 1335 00:54:01,349 --> 00:54:04,460 - Thank you. - I see. 1336 00:54:04,460 --> 00:54:08,489 And... Well, after Seung Gi, 1337 00:54:08,530 --> 00:54:12,000 will you please be my fan? 1338 00:54:12,000 --> 00:54:14,929 (After Seung Gi, it's my turn. Please be my fan.) 1339 00:54:14,929 --> 00:54:16,530 (He's so confident.) 1340 00:54:16,840 --> 00:54:18,300 - He's using his hands again. - 10 years later, 1341 00:54:18,300 --> 00:54:20,210 - I heard that. - you're going to be... 1342 00:54:20,210 --> 00:54:21,409 his fan. 1343 00:54:21,769 --> 00:54:23,940 - No, 2 years later. - 2 years later? 1344 00:54:24,110 --> 00:54:27,010 No, no. 5 years. 5 years later. 1345 00:54:27,949 --> 00:54:29,150 (In 5 years, she'll say goodbye to Seung Gi.) 1346 00:54:29,150 --> 00:54:31,320 - Five years later, Ann. - Thank you so much. 1347 00:54:31,719 --> 00:54:33,449 - Thank you. - She must be so happy. 1348 00:54:33,449 --> 00:54:34,849 - I'll catch you later. - In Pyo. 1349 00:54:35,019 --> 00:54:36,889 When will you come to Taiwan? 1350 00:54:36,889 --> 00:54:39,559 No, I'm not Lee Seung Gi. 1351 00:54:42,329 --> 00:54:44,400 She asked him when he'll visit Taiwan, and he said... 1352 00:54:44,400 --> 00:54:45,400 (Master Cha is hilarious.) 1353 00:54:45,400 --> 00:54:47,630 She asked him when he'll visit Taiwan, 1354 00:54:47,630 --> 00:54:49,000 and he said, "No, I'm not Lee Seung Gi." 1355 00:54:49,000 --> 00:54:50,500 He's sulking. 1356 00:54:50,670 --> 00:54:51,940 He's mad at her. 1357 00:54:51,940 --> 00:54:54,010 I'll see what I can do. Okay, bye. 1358 00:54:54,010 --> 00:54:55,369 - Bye. - Bye. 1359 00:54:55,369 --> 00:54:57,340 - Bye, thank you! - Bye. 1360 00:54:57,510 --> 00:54:58,639 Bye. 1361 00:55:00,909 --> 00:55:02,650 - We did it. - I'm still nervous. 1362 00:55:02,650 --> 00:55:04,780 - That made me incredibly happy. - My gosh. 1363 00:55:04,780 --> 00:55:06,280 It was amazing. 1364 00:55:07,019 --> 00:55:11,289 I'm really... My gosh, I'm so moved. It was truly touching. 1365 00:55:11,289 --> 00:55:14,360 It made her so happy. It must've been a relief for her too. 1366 00:55:15,030 --> 00:55:16,900 (What's with that pose?) 1367 00:55:16,900 --> 00:55:18,630 Can I record a video of you in that pose? 1368 00:55:19,429 --> 00:55:22,130 - It shows how relieved he is. - You guys should relax too. 1369 00:55:22,130 --> 00:55:24,300 - Gosh, I'm so relieved now. - From this pose, 1370 00:55:24,300 --> 00:55:26,039 I can totally tell... 1371 00:55:26,039 --> 00:55:29,139 how big of a relief it must've been for you. 1372 00:55:29,139 --> 00:55:31,940 You got to tell her that she can like Seung Gi... 1373 00:55:31,940 --> 00:55:34,480 - without having to worry about you. - Exactly. And that's... 1374 00:55:34,579 --> 00:55:37,420 what Seung Gi will experience in a near future. 1375 00:55:39,320 --> 00:55:40,889 Don't be so... 1376 00:55:40,889 --> 00:55:42,420 - Just give me five years, please. - You shouldn't... 1377 00:55:42,420 --> 00:55:44,760 - overly beautify the whole thing. - Really? 1378 00:55:45,789 --> 00:55:46,889 That was amazing. 1379 00:55:46,889 --> 00:55:48,530 - I'm hungry. Aren't you? - Yes. 1380 00:55:48,530 --> 00:55:50,530 - Let's eat something, then. - His pace is so fast. 1381 00:55:51,230 --> 00:55:52,630 - Gosh, he doesn't stop. - Master, can I... 1382 00:55:52,630 --> 00:55:55,030 - enjoy this for a little longer? - Okay, fine. 1383 00:55:55,969 --> 00:55:58,000 Then what's for dinner? 1384 00:55:58,000 --> 00:56:02,269 Since you worked hard all day, we should eat something greasy. 1385 00:56:03,139 --> 00:56:04,940 Choose between jajangmyeon and champong. 1386 00:56:04,940 --> 00:56:06,239 (Jajangmyeon and champong) 1387 00:56:06,539 --> 00:56:07,909 (That's not what we were expecting.) 1388 00:56:07,909 --> 00:56:10,019 That kind of grease. Greasy Chinese food. 1389 00:56:10,849 --> 00:56:12,079 Are we going to a good restaurant? 1390 00:56:12,079 --> 00:56:14,050 - It's cheap there. - It's a cheap place? 1391 00:56:15,889 --> 00:56:18,190 - When it comes to food... - Producers have to be thrifty. 1392 00:56:18,190 --> 00:56:20,260 - Right, totally. - By the way, 1393 00:56:20,260 --> 00:56:22,190 I thought you'd be very conscious of what you eat, 1394 00:56:22,190 --> 00:56:25,059 but it actually looks like you eat anything. 1395 00:56:25,329 --> 00:56:27,130 I try to eat well when I'm alone, 1396 00:56:27,130 --> 00:56:28,670 but I have to feed you guys too, you know. 1397 00:56:30,739 --> 00:56:32,500 - I can't go over the budget. - Right. 1398 00:56:32,500 --> 00:56:34,809 I can't give you something cheap and eat good food alone. 1399 00:56:35,440 --> 00:56:36,710 That'd actually be hilarious. 1400 00:56:37,110 --> 00:56:39,639 What do you usually order when you're alone? 1401 00:56:39,639 --> 00:56:40,750 Sushi? 1402 00:56:42,480 --> 00:56:44,019 I love sushi too. 1403 00:56:44,849 --> 00:56:47,449 - Let's get jajangmyeon or champong. - Okay. 1404 00:56:47,449 --> 00:56:49,250 - I want jajangmyeon. - Yes, jajangmyeon. 1405 00:56:49,250 --> 00:56:50,460 - With a lot of pickled radishes. - You? 1406 00:56:51,119 --> 00:56:52,820 - I'll get champong. - What? 1407 00:56:52,820 --> 00:56:54,690 - I'll get jajangmyeon. - Me too. 1408 00:56:55,929 --> 00:56:57,630 I'll get sea cucumbers with wild pine mushrooms. 1409 00:56:57,630 --> 00:56:59,030 (It's 45 dollars.) 1410 00:56:59,030 --> 00:57:00,429 - What? - Sea cucumbers with wild mushrooms. 1411 00:57:00,429 --> 00:57:01,929 - That's too expensive. - Oh, really? 1412 00:57:01,929 --> 00:57:03,440 Pine mushrooms aren't even in season now. 1413 00:57:04,570 --> 00:57:06,400 - Wild pine mushrooms are... - Is that right? 1414 00:57:06,739 --> 00:57:08,309 (I'm not saying this because of money.) 1415 00:57:09,539 --> 00:57:11,210 Where can you even get those mushrooms in March? 1416 00:57:11,579 --> 00:57:13,909 - They must be... - He looks like a statue now. 1417 00:57:14,679 --> 00:57:15,780 Cha In Pyo statue. 1418 00:57:15,780 --> 00:57:19,320 I'm sure that they use frozen ones. 1419 00:57:19,320 --> 00:57:22,190 You guys helped us out so much today. 1420 00:57:22,190 --> 00:57:24,920 Thanks a lot. You guys watched Ongals' performance. 1421 00:57:24,920 --> 00:57:26,929 I really hope everything goes well for them. 1422 00:57:26,929 --> 00:57:29,690 Don't worry. I can keep watching them because they're so funny. 1423 00:57:29,929 --> 00:57:31,199 Their performances are hilarious. 1424 00:57:31,300 --> 00:57:34,030 Also, I don't know if you guys already know this, 1425 00:57:34,199 --> 00:57:36,769 but Cho Su Won is one of Ongals members... 1426 00:57:36,769 --> 00:57:38,269 you guys met today. 1427 00:57:39,800 --> 00:57:42,010 He's actually battling cancer at the moment. 1428 00:57:42,769 --> 00:57:44,139 - I see. - Seriously? 1429 00:57:44,139 --> 00:57:45,139 Yes. 1430 00:57:45,139 --> 00:57:46,440 (They had no idea as he seemed so happy.) 1431 00:57:47,380 --> 00:57:49,309 - Are you serious? - Yes, he has hematologic cancer. 1432 00:57:49,510 --> 00:57:51,079 Despite his situation, 1433 00:57:52,349 --> 00:57:54,019 he wants to make people laugh. 1434 00:57:55,719 --> 00:57:58,260 Even last week, he received chemotherapy. 1435 00:57:58,389 --> 00:57:59,619 Really? 1436 00:58:01,230 --> 00:58:02,289 And he keeps... 1437 00:58:03,360 --> 00:58:07,369 challenging himself even though he's not sure if he'll survive. 1438 00:58:09,730 --> 00:58:13,039 I didn't know in the past, but I now think that making others laugh... 1439 00:58:13,099 --> 00:58:16,110 - is such an admirable thing to do. - Yes, absolutely. 1440 00:58:18,780 --> 00:58:22,110 You always play a game to decide who will sleep beside the master. 1441 00:58:22,110 --> 00:58:23,480 Today's game should be... 1442 00:58:23,480 --> 00:58:24,920 (He suddenly changed the topic again.) 1443 00:58:25,579 --> 00:58:27,489 - Yes. - Today's game should be... 1444 00:58:27,550 --> 00:58:29,650 about making me laugh. 1445 00:58:30,389 --> 00:58:31,489 Pardon? 1446 00:58:31,489 --> 00:58:33,630 (You want us to make you laugh?) 1447 00:58:33,630 --> 00:58:36,900 - Start brainstorming now. - That will be so hard. 1448 00:58:37,199 --> 00:58:38,530 - I'll throw in a bonus. - Okay. 1449 00:58:38,530 --> 00:58:41,099 The person who makes me... 1450 00:58:41,230 --> 00:58:43,300 laugh the most in the game later today... 1451 00:58:43,469 --> 00:58:44,800 will get to... 1452 00:58:45,369 --> 00:58:47,610 - sleep beside me tonight. - Right. 1453 00:58:48,139 --> 00:58:49,269 And until tomorrow, 1454 00:58:49,940 --> 00:58:51,480 none of us will have to do... 1455 00:58:51,480 --> 00:58:52,480 any push-ups. 1456 00:58:52,480 --> 00:58:54,210 (Everyone will be exempted from the push-up routine.) 1457 00:58:54,210 --> 00:58:57,719 - That'd be nice. - Yes, yes. 1458 00:58:58,150 --> 00:58:59,320 Will 10 minutes be enough? 1459 00:58:59,650 --> 00:59:01,389 - What? - You're giving us 10 minutes? 1460 00:59:01,389 --> 00:59:03,519 I guess you rarely give anyone more than 10 minutes. 1461 00:59:03,760 --> 00:59:05,559 You always give us 10 minutes to prepare things. 1462 00:59:05,559 --> 00:59:07,329 Are we allowed to use props? 1463 00:59:07,329 --> 00:59:10,730 Of course. You'd have to use props if you want to make me laugh. 1464 00:59:10,730 --> 00:59:12,059 How will you make me laugh otherwise? 1465 00:59:13,199 --> 00:59:15,570 We'll do it in the other room when you guys are ready. 1466 00:59:15,570 --> 00:59:16,639 - Okay. - Okay. 1467 00:59:16,639 --> 00:59:17,840 What should I do? 1468 00:59:18,440 --> 00:59:22,440 (He can't help but sing because he's excited about the game.) 1469 00:59:23,409 --> 00:59:24,510 Does this look good? 1470 00:59:25,139 --> 00:59:26,139 Yes, right there. 1471 00:59:26,139 --> 00:59:27,150 (He's setting up chairs.) 1472 00:59:28,250 --> 00:59:31,650 (Se Hyeong came up with an idea as soon as he started brainstorming.) 1473 00:59:32,949 --> 00:59:34,590 Like this. 1474 00:59:34,989 --> 00:59:37,420 - What are you going to do? - I'm not sure. What should I do? 1475 00:59:37,420 --> 00:59:40,760 I've never done things like this before. This is really hard. 1476 00:59:40,760 --> 00:59:42,730 (I've never done this before either, but...) 1477 00:59:42,730 --> 00:59:44,159 Why are ideas coming to me? 1478 00:59:44,460 --> 00:59:46,559 I didn't think that I'd be able to come up with any ideas. 1479 00:59:46,630 --> 00:59:48,030 Why am I getting these ideas? 1480 00:59:48,030 --> 00:59:49,030 (Lee Sang Yun, variety show newbie) 1481 00:59:49,030 --> 00:59:51,239 (Lee Seung Gi, the variety show veteran, can't think of anything.) 1482 00:59:51,670 --> 00:59:53,869 Give me a marker. It's okay even if it's a permanent one. 1483 00:59:54,110 --> 00:59:57,010 How am I going to shoot romantic TV series after this? 1484 00:59:57,539 --> 00:59:59,840 (But he's already holding a marker in his hand.) 1485 01:00:01,380 --> 01:00:03,849 (He's eager to make Master Cha laugh.) 1486 01:00:03,849 --> 01:00:04,949 (The birth of a romantic comedian) 1487 01:00:04,949 --> 01:00:06,050 This is... 1488 01:00:07,719 --> 01:00:11,760 (What will he choose between variety shows and romantic TV series?) 1489 01:00:13,289 --> 01:00:15,260 (Will the idol singer and actor, Seong Jae,) 1490 01:00:15,260 --> 01:00:17,130 (make Master Cha laugh with his dance?) 1491 01:00:18,260 --> 01:00:19,260 I'm... 1492 01:00:19,260 --> 01:00:20,400 (He's trying to brag.) 1493 01:00:20,400 --> 01:00:23,369 Well, I actually came up with an idea... 1494 01:00:23,369 --> 01:00:25,500 as soon as you told us about the game. 1495 01:00:25,539 --> 01:00:27,769 (But his eyes are glued to his phone. Is he busy with something?) 1496 01:00:29,469 --> 01:00:31,440 There are many interesting props in this room. 1497 01:00:31,440 --> 01:00:32,739 (He's busy taking selfies.) 1498 01:00:33,949 --> 01:00:36,309 Is there anything I can imitate? 1499 01:00:36,750 --> 01:00:39,449 Gosh, this is really hard. What should I do? 1500 01:00:41,750 --> 01:00:44,289 - Please tell them to hurry. - Okay. 1501 01:00:44,489 --> 01:00:46,389 Can I get 10 more minutes? Even 5 minutes will help. 1502 01:00:46,420 --> 01:00:47,889 He won't give you more time. 1503 01:00:48,630 --> 01:00:51,960 - You guys will get a minute. - Okay. 1504 01:00:52,960 --> 01:00:55,170 This is making me really nervous. 1505 01:00:56,530 --> 01:00:58,739 You must be wearing the sunglasses for a reason. 1506 01:00:58,739 --> 01:00:59,869 Yes, it's part of my plan. 1507 01:01:01,909 --> 01:01:03,739 (The sunglasses are on.) 1508 01:01:03,739 --> 01:01:06,539 For the first time ever, 1509 01:01:06,949 --> 01:01:09,750 I'll try to make someone laugh with a conviction that I'll fail. 1510 01:01:09,909 --> 01:01:14,019 - Yes, and... - This sight is hilarious. 1511 01:01:14,019 --> 01:01:15,389 (Puzzled) 1512 01:01:15,949 --> 01:01:18,059 You guys are sitting, looking so determined, and it's hilarious. 1513 01:01:18,659 --> 01:01:20,630 (3 actors and 1 comedian are determined to make him laugh.) 1514 01:01:21,630 --> 01:01:23,960 (And Master Cha is ready to laugh.) 1515 01:01:24,360 --> 01:01:25,829 You guys have to make me burst into laughter. 1516 01:01:28,030 --> 01:01:29,599 - This isn't considered laughing. - Got it. 1517 01:01:30,269 --> 01:01:31,800 - I have to laugh out loud. - Out loud. 1518 01:01:31,800 --> 01:01:33,199 Do your teeth have to show? 1519 01:01:33,199 --> 01:01:35,070 - Yes. - Okay, your teeth must show. 1520 01:01:35,070 --> 01:01:36,269 You have to make my teeth show. 1521 01:01:36,269 --> 01:01:37,309 (I've been brushing my teeth all day.) 1522 01:01:37,579 --> 01:01:39,010 Who do you think will win? 1523 01:01:39,010 --> 01:01:40,210 (He changes the topic right away.) 1524 01:01:41,480 --> 01:01:44,750 (Which one of them will make him burst into laughter?) 1525 01:01:44,849 --> 01:01:46,320 Gosh, I'm so stressed out. 1526 01:01:46,320 --> 01:01:47,320 (Stressed out) 1527 01:01:48,750 --> 01:01:51,690 This is challenging even for comedians. 1528 01:01:52,090 --> 01:01:53,760 It really is. 1529 01:01:54,059 --> 01:01:56,860 Even seasoned comedians... 1530 01:01:56,860 --> 01:01:58,530 would find this very hard. 1531 01:01:59,630 --> 01:02:01,199 It's hard to make someone laugh. 1532 01:02:01,300 --> 01:02:04,500 Besides, we only had 10 minutes, so the pressure is huge. 1533 01:02:04,800 --> 01:02:06,909 I've never felt this kind of pressure. 1534 01:02:09,940 --> 01:02:11,710 All right. Shall we get started? 1535 01:02:11,710 --> 01:02:12,710 (Come again?) 1536 01:02:12,809 --> 01:02:14,980 - You guys are ready, right? - Your pace is so fast. 1537 01:02:14,980 --> 01:02:17,119 - It's unbelievably fast. - Seriously. 1538 01:02:18,619 --> 01:02:19,619 Shall we get started? 1539 01:02:19,719 --> 01:02:21,320 All of us are completely dazed. 1540 01:02:21,320 --> 01:02:23,460 - Okay. We'll get started now. - Hurry up. 1541 01:02:23,460 --> 01:02:25,690 You'll get a minute. Get ready. We can start now, right? 1542 01:02:25,690 --> 01:02:27,489 - Ready... - No, not yet. 1543 01:02:27,489 --> 01:02:29,389 I have to go in there. Start when I'm ready. 1544 01:02:29,389 --> 01:02:30,900 - We'll start when you come out. - Okay. 1545 01:02:31,130 --> 01:02:33,329 (Se Hyeong feels rushed.) 1546 01:02:33,329 --> 01:02:34,400 Just a moment, please. 1547 01:02:36,369 --> 01:02:37,969 (They hear a weird sound.) 1548 01:02:38,500 --> 01:02:39,840 - What's going on? - What was that sound? 1549 01:02:39,840 --> 01:02:40,969 (What was that sound?) 1550 01:02:41,840 --> 01:02:44,239 It sounded like water dripping from somewhere. 1551 01:02:46,280 --> 01:02:47,380 What's he doing? 1552 01:02:47,380 --> 01:02:48,980 (What on earth did he prepare?) 1553 01:02:49,980 --> 01:02:51,079 - Shall I begin? - Yes! 1554 01:02:51,079 --> 01:02:52,119 Start. 1555 01:02:52,320 --> 01:02:53,949 - Se Hyeong, you can start now. - Okay. 1556 01:02:55,190 --> 01:02:57,260 Wash your hair thoroughly 1557 01:02:58,460 --> 01:03:00,559 Wash your hair thoroughly 1558 01:03:00,559 --> 01:03:02,530 I can see strands of your hair 1559 01:03:03,429 --> 01:03:06,260 (Everyone remembers this shampoo commercial Master Cha was in.) 1560 01:03:07,570 --> 01:03:10,739 (Se Hyeong is parodying the commercial.) 1561 01:03:12,099 --> 01:03:14,809 (Everyone is trying not to laugh,) 1562 01:03:15,739 --> 01:03:17,679 (but Master Cha seems so calm.) 1563 01:03:19,440 --> 01:03:20,550 (Se Hyeong keeps shampooing his hair.) 1564 01:03:20,550 --> 01:03:21,909 Are you advertising the shampoo? 1565 01:03:22,809 --> 01:03:24,980 (I'm doomed.) 1566 01:03:26,119 --> 01:03:27,489 (Master Cha is glaring at Se Hyeong.) 1567 01:03:30,659 --> 01:03:32,289 Open this. I have to go back in. 1568 01:03:32,289 --> 01:03:34,289 (Why did you come up with this idea, Se Hyeong?) 1569 01:03:34,289 --> 01:03:35,530 - I'm so annoyed. - "Open this." 1570 01:03:36,389 --> 01:03:39,929 (After glaring at him for a while...) 1571 01:03:39,929 --> 01:03:41,599 - Is that it? Is he done? - He's done. 1572 01:03:41,599 --> 01:03:42,929 - Oh, okay. - Hurry up. 1573 01:03:42,929 --> 01:03:45,639 (He finally reveals his teeth and smiles.) 1574 01:03:46,170 --> 01:03:47,909 I'll go in and get ready right away. 1575 01:03:48,440 --> 01:03:49,440 - Hurry up. - My gosh. 1576 01:03:49,570 --> 01:03:51,610 That was hilarious. I can't believe Master didn't laugh. 1577 01:03:52,110 --> 01:03:53,239 That shampoo commercial... 1578 01:03:53,480 --> 01:03:55,010 All right. Are you ready? 1579 01:03:55,579 --> 01:03:57,449 Se Hyeong, you should hurry back! 1580 01:03:58,179 --> 01:03:59,250 What? 1581 01:04:00,019 --> 01:04:02,119 - Hurry back. - Okay. 1582 01:04:03,519 --> 01:04:05,019 All right, I heard you. 1583 01:04:05,019 --> 01:04:06,090 (He couldn't rinse his hair properly.) 1584 01:04:06,090 --> 01:04:07,559 Gosh, my eyes sting. 1585 01:04:09,760 --> 01:04:11,800 (Is Seong Jae ready for his skit already?) 1586 01:04:12,530 --> 01:04:13,530 (Se Hyeong is back too.) 1587 01:04:13,530 --> 01:04:15,030 That was really funny. 1588 01:04:15,230 --> 01:04:18,269 - I thought it was hilarious. - I tried so hard not to laugh. 1589 01:04:18,269 --> 01:04:20,769 Master, you can't cover your mouth with your hand like this... 1590 01:04:20,769 --> 01:04:22,440 - if you're laughing. - Okay. 1591 01:04:22,440 --> 01:04:24,539 - But I can do this, right? - Yes, your chin is okay. 1592 01:04:25,079 --> 01:04:26,380 - Are you ready to start? - Yes. 1593 01:04:27,579 --> 01:04:28,980 - Shall we begin? - Yes! 1594 01:04:28,980 --> 01:04:30,050 Okay, start. 1595 01:04:30,949 --> 01:04:32,949 (Earlier, he kept talking about how stressed he is.) 1596 01:04:33,079 --> 01:04:36,019 (What did he prepare?) 1597 01:04:41,130 --> 01:04:42,659 I'm... 1598 01:04:43,829 --> 01:04:46,630 (Thrown off) 1599 01:04:47,699 --> 01:04:48,769 (Wait, this is...) 1600 01:04:50,099 --> 01:04:51,599 I'm... 1601 01:04:52,699 --> 01:04:54,139 I'm... 1602 01:04:56,369 --> 01:04:58,980 You worthless scum! 1603 01:04:59,780 --> 01:05:02,880 You worthless scum! 1604 01:05:04,079 --> 01:05:06,019 Did you get into politics... 1605 01:05:06,719 --> 01:05:08,389 to do such useless things? 1606 01:05:11,320 --> 01:05:13,929 (This is amazing.) 1607 01:05:15,730 --> 01:05:17,329 (This dance expresses his anger.) 1608 01:05:20,699 --> 01:05:22,530 (He also does push-ups to let out his anger.) 1609 01:05:28,110 --> 01:05:29,809 (Still furious, he brushes his teeth.) 1610 01:05:32,210 --> 01:05:34,480 (You're watching what happens to Seong Jae when he's mad.) 1611 01:05:34,480 --> 01:05:36,309 I must say, Seong Jae might win. 1612 01:05:36,309 --> 01:05:38,449 - Wash your hair thoroughly - Hold on. 1613 01:05:38,449 --> 01:05:39,480 Seong Jae might win. 1614 01:05:39,480 --> 01:05:42,349 (The shampoo model comes out again.) 1615 01:05:42,349 --> 01:05:44,989 (Master Cha bursts into laughter because he wasn't expecting it.) 1616 01:05:46,019 --> 01:05:49,530 (Anger can damage your scalp.) 1617 01:05:49,860 --> 01:05:51,900 - I can see strands of your hair - Look at him. 1618 01:05:52,329 --> 01:05:53,730 This isn't fair. 1619 01:05:53,969 --> 01:05:55,769 He can't jump in like that. 1620 01:05:55,769 --> 01:05:57,570 (He walks out quickly after making everyone laugh.) 1621 01:05:57,570 --> 01:05:58,769 My goodness. 1622 01:06:00,139 --> 01:06:01,969 Guys, do you think that's fair? 1623 01:06:01,969 --> 01:06:03,070 Seong Jae. 1624 01:06:03,070 --> 01:06:05,280 After Seong Jae did all the work... 1625 01:06:05,280 --> 01:06:06,309 (Se Hyeong stole the spotlight.) 1626 01:06:06,309 --> 01:06:08,809 Se Hyeong showed up and stole the spotlight. 1627 01:06:10,619 --> 01:06:12,420 (He's still panting from his passionate performance.) 1628 01:06:12,420 --> 01:06:14,119 My gosh, is your throat okay? 1629 01:06:14,119 --> 01:06:15,389 Yes, I'm fine. 1630 01:06:15,690 --> 01:06:17,889 Hey, you were really incredible. 1631 01:06:19,789 --> 01:06:22,429 So this means... I see. 1632 01:06:25,300 --> 01:06:27,699 Those are the only things that come to your mind when you think of me. 1633 01:06:28,969 --> 01:06:31,469 The shampoo commercial or getting all angry. 1634 01:06:31,469 --> 01:06:32,869 (The conclusion is always about him.) 1635 01:06:33,309 --> 01:06:36,539 Goodness. I'll tell you what I thought of your performances later. 1636 01:06:36,539 --> 01:06:37,679 - Okay. - You'll find out the winner later. 1637 01:06:37,679 --> 01:06:40,050 - But your performance moved me. - Thank you. 1638 01:06:40,050 --> 01:06:42,079 - Even his eyes are all red now. - Yes, his eyes are red. 1639 01:06:42,079 --> 01:06:43,650 (His eyes are still red.) 1640 01:06:43,820 --> 01:06:44,849 - Let's move on. - Se Hyeong. 1641 01:06:45,050 --> 01:06:46,349 You look so refreshed. 1642 01:06:46,349 --> 01:06:47,989 - You must feel refreshed. - Yes, totally. 1643 01:06:48,250 --> 01:06:49,849 My gosh, I almost took a shower. 1644 01:06:49,849 --> 01:06:51,960 You washed your hair twice in such a short period of time. 1645 01:06:52,719 --> 01:06:54,130 Se Hyeong, you really... 1646 01:06:55,829 --> 01:06:57,260 I'll give you a bottle of the shampoo. 1647 01:07:01,300 --> 01:07:03,070 I have a box of it at my place. 1648 01:07:03,070 --> 01:07:04,840 Do you have to look that serious? 1649 01:07:05,969 --> 01:07:07,670 I'm impressed that you did it twice. 1650 01:07:07,940 --> 01:07:09,840 - All right. Let's move on. - I can't do it anymore. 1651 01:07:10,110 --> 01:07:12,880 Who's next? Sang Yun, do you want to say something before you start? 1652 01:07:13,650 --> 01:07:15,980 (Do you want to tell me how determined you are?) 1653 01:07:20,519 --> 01:07:21,920 (Smirking) 1654 01:07:23,219 --> 01:07:26,219 I came up with an idea, but... 1655 01:07:26,460 --> 01:07:28,059 (But what?) 1656 01:07:29,360 --> 01:07:30,900 I've never done it before, 1657 01:07:31,960 --> 01:07:35,429 so I'm not totally satisfied with how it turned out, 1658 01:07:35,599 --> 01:07:36,840 but I did my best. 1659 01:07:36,840 --> 01:07:39,599 - I know you always do your best. - Yes. 1660 01:07:40,239 --> 01:07:41,469 I'm excited to see what he'll do. 1661 01:07:41,469 --> 01:07:43,039 (What's the best solution Sang Yun found?) 1662 01:07:44,139 --> 01:07:45,579 - Shall we begin? - I... 1663 01:07:45,579 --> 01:07:46,909 (What did Sang Yun prepare?) 1664 01:07:46,909 --> 01:07:48,679 I prepared an acrostic poem using your initials. 1665 01:07:50,780 --> 01:07:51,849 Go ahead. 1666 01:07:52,920 --> 01:07:53,989 C. 1667 01:07:54,719 --> 01:07:55,920 Cha In Pyo. 1668 01:07:55,920 --> 01:07:56,960 I. 1669 01:07:57,059 --> 01:07:58,619 I like you. 1670 01:07:58,619 --> 01:07:59,659 P. 1671 01:07:59,989 --> 01:08:01,389 Perhaps you couldn't tell. 1672 01:08:05,800 --> 01:08:07,070 (His eyelids are twitching.) 1673 01:08:08,829 --> 01:08:10,070 That's clever. 1674 01:08:10,070 --> 01:08:11,139 (Cracking up) 1675 01:08:11,699 --> 01:08:13,269 (Why didn't I think of that?) 1676 01:08:14,510 --> 01:08:15,539 That's clever. 1677 01:08:15,539 --> 01:08:16,909 (The sweet boy, Sang Yun) 1678 01:08:16,909 --> 01:08:19,480 He sure is a Seoul National University graduate. It's so clever. 1679 01:08:20,610 --> 01:08:21,849 (Trying not to laugh) 1680 01:08:23,179 --> 01:08:24,679 (What's Sang Yun going to do now?) 1681 01:08:26,250 --> 01:08:28,090 It's so clever. 1682 01:08:28,449 --> 01:08:30,190 I couldn't draw the eyes as well as I wanted to. 1683 01:08:30,820 --> 01:08:31,989 I've never done this before. 1684 01:08:33,630 --> 01:08:35,889 (It was funny,) 1685 01:08:35,989 --> 01:08:38,699 (but they can't stop applauding him because they feel bad for him.) 1686 01:08:38,699 --> 01:08:39,730 Sang Yun. 1687 01:08:40,469 --> 01:08:42,769 I love you so much, Sang Yun. 1688 01:08:42,769 --> 01:08:44,670 - Sang Yun, my gosh. - That was amazing. 1689 01:08:44,869 --> 01:08:46,469 - Were you trying to draw eyes? - Yes. 1690 01:08:46,469 --> 01:08:48,809 - It was hard to draw one at a time. - Sparkling eyes. 1691 01:08:48,809 --> 01:08:50,409 That's what you wanted to draw, right? 1692 01:08:50,409 --> 01:08:51,980 Are they supposed to be sparkling eyes? 1693 01:08:52,440 --> 01:08:53,510 (My plan was perfect theoretically.) 1694 01:08:53,510 --> 01:08:55,309 This is what I wanted to draw. 1695 01:08:56,550 --> 01:08:59,250 (The outcome obviously looks different.) 1696 01:09:00,420 --> 01:09:03,590 Sang Yun... The fact that Sang Yun did that... 1697 01:09:03,590 --> 01:09:05,119 means he did his very best. 1698 01:09:05,119 --> 01:09:07,189 - He totally let himself go. - He really did his best. 1699 01:09:07,189 --> 01:09:08,460 (Sang Yun did his absolute best.) 1700 01:09:08,460 --> 01:09:09,489 Shall we move on? 1701 01:09:10,300 --> 01:09:11,600 My gosh. 1702 01:09:11,600 --> 01:09:13,270 I'm really going to let myself go. 1703 01:09:13,270 --> 01:09:14,970 I'm not sure about this one. 1704 01:09:17,899 --> 01:09:19,140 Are you going to do it right here? 1705 01:09:19,140 --> 01:09:20,409 - Pardon? Yes. - Okay. 1706 01:09:20,409 --> 01:09:22,069 - Get ready. - Just a moment, please. 1707 01:09:22,909 --> 01:09:26,340 (Sang Yun is quietly looking at Seung Gi.) 1708 01:09:27,609 --> 01:09:28,850 Gosh, hold on. 1709 01:09:32,350 --> 01:09:33,590 - Are you ready? - Yes. 1710 01:09:33,590 --> 01:09:35,350 - Shall we begin? - Mine is very short. 1711 01:09:35,350 --> 01:09:37,020 - Okay. Get ready. - I'm going to act. 1712 01:09:37,020 --> 01:09:38,720 - Can I grab your wrist? - Yes, please begin now. 1713 01:09:39,689 --> 01:09:40,789 Start. 1714 01:09:40,960 --> 01:09:42,060 Go. 1715 01:09:42,060 --> 01:09:43,060 (Swallowing his saliva) 1716 01:09:43,600 --> 01:09:47,199 I'll do an impression of Agui, the character from "Tazza". 1717 01:09:47,699 --> 01:09:49,970 (He's going to make Master Cha laugh with that?) 1718 01:09:52,869 --> 01:09:55,170 Hey, it looks like you've been playing cards for a while. 1719 01:09:59,479 --> 01:10:01,949 Hey, don't you dare try to trick me already. 1720 01:10:02,479 --> 01:10:03,819 Bring a toothbrush! 1721 01:10:04,479 --> 01:10:05,850 (You want...) 1722 01:10:05,850 --> 01:10:08,020 (a toothbrush?) 1723 01:10:08,720 --> 01:10:10,020 I'm sorry. 1724 01:10:11,859 --> 01:10:14,560 (Embarrassed) 1725 01:10:15,289 --> 01:10:16,760 I'm embarrassed for him. 1726 01:10:16,760 --> 01:10:17,760 (All he can do is laugh.) 1727 01:10:17,760 --> 01:10:19,529 Master, I really... 1728 01:10:19,829 --> 01:10:21,529 Master, I really wanted to... 1729 01:10:21,930 --> 01:10:23,100 With these things... Wait. 1730 01:10:23,100 --> 01:10:26,199 (The alarm breaks the embarrassing silence.) 1731 01:10:28,069 --> 01:10:30,079 I'm not good at things like this. 1732 01:10:30,079 --> 01:10:31,310 You know what I mean, right? 1733 01:10:31,310 --> 01:10:32,640 I really... 1734 01:10:32,640 --> 01:10:35,609 I don't like being embarrassed like this, Master. 1735 01:10:35,609 --> 01:10:39,850 This is definitely one of my weaknesses. 1736 01:10:39,850 --> 01:10:42,920 I really hope you understand. 1737 01:10:43,189 --> 01:10:46,289 I'm human too, you know. I can't be good at everything. 1738 01:10:46,520 --> 01:10:48,460 I'm not good at things like this. 1739 01:10:48,789 --> 01:10:50,829 My gosh, this is really... I thought... 1740 01:10:50,829 --> 01:10:52,229 (Overcome it and march on.) 1741 01:10:52,229 --> 01:10:55,430 I'm really sorry, Master. 1742 01:10:55,800 --> 01:10:58,000 Gosh, that was so embarrassing. 1743 01:10:58,000 --> 01:11:00,140 (I'll reclaim my title, King of Variety Shows.) 1744 01:11:00,140 --> 01:11:01,310 Master, I'm... 1745 01:11:04,239 --> 01:11:05,840 I wanted to do my best, but... 1746 01:11:06,180 --> 01:11:07,850 - You did well. It was good. - I'm really... 1747 01:11:08,350 --> 01:11:10,319 The alarm saved you, Seung Gi. 1748 01:11:10,319 --> 01:11:11,649 Yes, totally. 1749 01:11:11,649 --> 01:11:13,350 - Seung Gi. - The alarm saved you. 1750 01:11:13,350 --> 01:11:15,520 The alarm totally saved you, Seung Gi. 1751 01:11:16,390 --> 01:11:18,289 I'm sweating so much right now. 1752 01:11:20,460 --> 01:11:24,199 That will be remembered as another bad memory for me. 1753 01:11:26,329 --> 01:11:28,130 Seung Gi's "bring your toothbrush." 1754 01:11:28,130 --> 01:11:29,430 You should've ended it as a pro gambler. 1755 01:11:29,430 --> 01:11:31,170 I should've ended it as a pro gambler. 1756 01:11:31,170 --> 01:11:32,970 Through your action... 1757 01:11:32,970 --> 01:11:35,210 of making me laugh, 1758 01:11:35,210 --> 01:11:38,739 you acted as mirrors and gave me a chance to look back at myself. 1759 01:11:39,010 --> 01:11:42,250 When people think of me, 1760 01:11:42,250 --> 01:11:45,279 it's either shampooing, or brushing teeth, 1761 01:11:45,619 --> 01:11:47,720 or getting mad. These three things. 1762 01:11:47,720 --> 01:11:49,090 Those are the three things. 1763 01:11:49,090 --> 01:11:50,989 That's what people think of me. 1764 01:11:50,989 --> 01:11:53,890 After this, your impatient character will be added. 1765 01:11:54,659 --> 01:11:58,000 10-minute In Pyo who never waits for more than 10 minutes. 1766 01:11:58,000 --> 01:11:59,100 (10-minute In Pyo) 1767 01:11:59,359 --> 01:12:01,630 Now, evaluations. 1768 01:12:02,100 --> 01:12:03,130 Do I pick the winner? 1769 01:12:03,399 --> 01:12:05,100 (Nervous) 1770 01:12:05,270 --> 01:12:07,270 Actually it's a close game. 1771 01:12:07,369 --> 01:12:08,710 (Close game?) 1772 01:12:08,710 --> 01:12:10,680 Between Seong Jae and Sang Yun. 1773 01:12:11,210 --> 01:12:12,539 They have priority. 1774 01:12:12,779 --> 01:12:14,880 But when I think about it... 1775 01:12:14,880 --> 01:12:16,449 (Is it shining or anger?) 1776 01:12:16,449 --> 01:12:18,220 Sang Yun made me laugh more. 1777 01:12:18,250 --> 01:12:21,149 I'll give the first place to Sang Yun. 1778 01:12:22,550 --> 01:12:25,090 - Amazing. - Was he... 1779 01:12:25,090 --> 01:12:26,289 to your liking? 1780 01:12:26,289 --> 01:12:27,859 - What's the reason? - Pardon? 1781 01:12:27,859 --> 01:12:29,829 He's funny but sad. 1782 01:12:31,359 --> 01:12:32,430 Funny but sad. 1783 01:12:32,430 --> 01:12:34,069 (Oh, I see.) 1784 01:12:34,600 --> 01:12:36,800 He's funny, but he's also sad. 1785 01:12:37,069 --> 01:12:40,510 When you think of his age, 1786 01:12:40,539 --> 01:12:42,939 he's 38 in Korea. 1787 01:12:43,739 --> 01:12:46,510 He drew the circle on his eyes. 1788 01:12:46,680 --> 01:12:48,609 He must've been... 1789 01:12:48,609 --> 01:12:50,350 under a lot of pressure to make me laugh. 1790 01:12:50,880 --> 01:12:53,819 My sunglasses are to hide how funny I am. 1791 01:12:53,819 --> 01:12:54,850 (He must've been very happy when he came up with sunglasses.) 1792 01:12:56,319 --> 01:12:58,489 (It's only been 100 days.) 1793 01:12:58,489 --> 01:13:02,090 (Please look forward to his growth.) 1794 01:13:04,329 --> 01:13:07,100 Anyway, I was able to laugh thanks to you. 1795 01:13:07,100 --> 01:13:09,130 Thank you. I'm sure the viewers... 1796 01:13:09,130 --> 01:13:10,869 laughed a lot as well, don't you think? 1797 01:13:10,869 --> 01:13:13,539 Oh, yes. I hope so. 1798 01:13:13,609 --> 01:13:15,539 Anyway, good job today. 1799 01:13:15,539 --> 01:13:17,539 The day felt like two days. 1800 01:13:18,279 --> 01:13:20,109 You seem very tired now. 1801 01:13:20,909 --> 01:13:23,920 But we have to go to Sokcho early in the morning tomorrow. 1802 01:13:24,779 --> 01:13:25,819 We have to go to Sokcho. 1803 01:13:26,649 --> 01:13:27,989 (Sokcho?) 1804 01:13:27,989 --> 01:13:29,119 We have to go to Sokcho. 1805 01:13:30,590 --> 01:13:34,329 (Express train All the Butler heads...) 1806 01:13:34,329 --> 01:13:37,199 (to Sokcho now!) 1807 01:13:37,199 --> 01:13:39,199 (The ocean they want to see now) 1808 01:13:39,199 --> 01:13:40,500 (The people they want to be with) 1809 01:13:41,000 --> 01:13:43,199 (I live for the day.) 1810 01:13:43,199 --> 01:13:44,670 (Thank you, boys.) 1811 01:13:44,939 --> 01:13:47,340 (And) 1812 01:13:48,539 --> 01:13:51,310 (The one thing they should never hold off) 1813 01:13:51,779 --> 01:13:54,710 (Meet the person you love now.) 1814 01:13:54,710 --> 01:13:59,720 (Tell them you love them now.) 1815 01:14:00,619 --> 01:14:02,050 He's so adorable. 1816 01:14:02,590 --> 01:14:04,590 (I'm so happy. I have nothing to say.) 1817 01:14:05,760 --> 01:14:06,890 (A fantastic day...) 1818 01:14:06,890 --> 01:14:10,199 (presented by "Right Now") 1819 01:14:12,100 --> 01:14:13,699 1, 2, 3. 1820 01:14:13,699 --> 01:14:18,340 (We're on the way to meet you now.) 132103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.