All language subtitles for Mary.and.the.Witch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,400 --> 00:00:52,460
有了 她手里拿着花种呢
2
00:01:19,760 --> 00:01:21,720
干什么呢 追啊
3
00:02:49,300 --> 00:02:57,800
梅亚丽与魔女之花
4
00:03:24,500 --> 00:03:25,620
无聊死了
5
00:03:26,260 --> 00:03:30,090
梅亚丽 房间收拾好了吗
6
00:03:31,930 --> 00:03:33,990
嗯 在收拾
7
00:03:40,900 --> 00:03:44,390
真是的 老妈是怎么收拾的啊
8
00:03:53,730 --> 00:03:56,580
初次见面 我是转学生梅亚丽史密斯
9
00:04:04,630 --> 00:04:05,590
讨厌的头发
10
00:04:07,100 --> 00:04:07,720
噫
11
00:04:07,730 --> 00:04:11,430
午饭好了 下来
12
00:04:11,490 --> 00:04:12,190
好
13
00:04:16,490 --> 00:04:18,930
搬家的东西收拾好了吗
14
00:04:19,660 --> 00:04:20,790
不知道
15
00:04:21,600 --> 00:04:25,060
今早箱子还一大堆呢
16
00:04:29,100 --> 00:04:31,400
早安 夏洛特奶奶
17
00:04:31,700 --> 00:04:32,530
早
18
00:04:32,970 --> 00:04:35,000
巴克斯 我来帮忙
19
00:04:37,900 --> 00:04:39,170
没事的
20
00:04:40,200 --> 00:04:42,730
多谢款待 茶很好喝
21
00:04:43,470 --> 00:04:46,960
好的 招待不周
22
00:04:53,970 --> 00:04:54,660
哎呀
23
00:04:55,900 --> 00:04:57,300
抱歉
24
00:04:59,470 --> 00:05:01,860
真的没事的
25
00:05:04,130 --> 00:05:04,660
是
26
00:05:07,700 --> 00:05:08,830
夏洛特奶奶
27
00:05:10,630 --> 00:05:11,500
谢谢
28
00:05:14,530 --> 00:05:17,960
那个 我可以帮忙吗
29
00:05:19,300 --> 00:05:21,260
比如那个刺绣
30
00:05:21,870 --> 00:05:23,700
我怕是不行啊
31
00:05:25,300 --> 00:05:28,000
和老人家在一起 很无聊吧
32
00:05:28,470 --> 00:05:30,920
也并不是
33
00:05:32,770 --> 00:05:35,650
没有电视 也没游戏呢
34
00:05:36,730 --> 00:05:38,690
这不是有电视
35
00:05:38,870 --> 00:05:40,290
但是坏了
36
00:05:44,970 --> 00:05:47,160
哎呀 真的
37
00:05:48,600 --> 00:05:50,730
下次找电工看看吧
38
00:05:50,960 --> 00:05:51,790
是呢
39
00:05:52,700 --> 00:05:56,760
说来昨晚爸爸和妈妈来电话了
40
00:05:56,900 --> 00:05:57,490
真的
41
00:05:57,630 --> 00:05:58,560
马上来吗
42
00:05:58,760 --> 00:06:00,420
说是事情还没做完
43
00:06:00,560 --> 00:06:03,160
还要再过些日子
44
00:06:03,700 --> 00:06:04,720
什么啊
45
00:06:05,700 --> 00:06:08,360
先搬过来是正确的呢
46
00:06:09,260 --> 00:06:13,560
要是和父母一起怕是赶不上开学
47
00:06:14,870 --> 00:06:16,500
还有一周
48
00:06:17,310 --> 00:06:18,530
马上就过去了
49
00:06:19,240 --> 00:06:22,330
暑假结束的话 孩子们也要回来了
50
00:06:23,040 --> 00:06:24,940
村子也会热闹起来吧
51
00:06:25,910 --> 00:06:29,430
这之前我怕不是会因为寂寞而死
52
00:06:31,570 --> 00:06:34,770
今天这么好的天气 很适合野餐哦
53
00:06:35,170 --> 00:06:36,370
谢谢
54
00:06:37,740 --> 00:06:41,400
抱歉呢 葬礼大概晚上结束
55
00:06:41,640 --> 00:06:42,070
是
56
00:06:48,300 --> 00:06:49,500
是捷波第
57
00:06:50,240 --> 00:06:51,640
我去院子里啦
58
00:06:52,070 --> 00:06:54,270
不要给人家添麻烦啊
59
00:06:54,800 --> 00:06:55,760
好的
60
00:06:57,070 --> 00:06:58,530
卡菲谢斯 你也来吗
61
00:07:03,670 --> 00:07:05,760
你是不会来的吧
62
00:07:06,640 --> 00:07:07,660
出门了
63
00:07:08,340 --> 00:07:09,630
慢走
64
00:07:10,770 --> 00:07:11,760
哎呀哎呀
65
00:07:11,870 --> 00:07:13,600
小姐精神头真是好
66
00:07:14,040 --> 00:07:16,730
看到个啥马上就扑上去了
67
00:07:18,300 --> 00:07:20,730
这就是她招人喜欢的地方啊
68
00:07:26,000 --> 00:07:27,090
捷波第
69
00:07:28,670 --> 00:07:29,290
咦
70
00:07:29,770 --> 00:07:31,160
人呢
71
00:07:32,030 --> 00:07:34,020
啊 捷波第
72
00:07:36,800 --> 00:07:37,760
什么事
73
00:07:38,530 --> 00:07:42,130
吓一跳 完全没注意到你在那里
74
00:07:42,500 --> 00:07:44,590
庭师是庭院的一部分
75
00:07:48,700 --> 00:07:49,600
好厉害
76
00:07:50,830 --> 00:07:52,490
我也想帮忙
77
00:08:01,700 --> 00:08:03,130
谢谢
78
00:08:07,040 --> 00:08:08,300
小心啊
79
00:08:08,340 --> 00:08:08,770
好
80
00:08:12,180 --> 00:08:12,700
啊
81
00:08:14,640 --> 00:08:18,270
那个 抱歉
82
00:08:20,010 --> 00:08:20,910
我知道的
83
00:08:22,310 --> 00:08:25,300
小孩和狗狗是不适合收拾庭院
84
00:08:33,340 --> 00:08:34,100
扫把?
85
00:08:37,470 --> 00:08:38,840
好吧
86
00:08:43,110 --> 00:08:47,070
看吧 想做还是能做到的
87
00:08:49,010 --> 00:08:51,800
但是有点大
88
00:08:52,470 --> 00:08:53,870
难以驾驭啊
89
00:09:17,500 --> 00:09:19,130
什么啊 原来是个人啊
90
00:09:22,070 --> 00:09:23,400
还以为是个猴子
91
00:09:23,740 --> 00:09:25,900
一身树叶的红毛小猴子
92
00:09:30,600 --> 00:09:31,540
等等
93
00:09:31,740 --> 00:09:33,690
对女士说这样的话太失礼了吧
94
00:09:34,000 --> 00:09:35,990
啊 不好 有东西要送呢
95
00:09:36,500 --> 00:09:37,530
喂
96
00:09:37,870 --> 00:09:39,330
你好 巴克斯
97
00:09:40,600 --> 00:09:42,760
哎呀彼得 辛苦了
98
00:09:43,640 --> 00:09:44,570
彼得
99
00:09:45,070 --> 00:09:46,800
妈妈说让把这个送来
100
00:09:48,400 --> 00:09:52,030
谢谢 放假也不休息真让人佩服呢
101
00:09:52,400 --> 00:09:53,630
毕竟我有工作啦
102
00:09:54,170 --> 00:09:55,580
妈妈还好吗
103
00:09:55,810 --> 00:09:59,270
嗯 说是晚上会出席村长葬礼
104
00:09:59,440 --> 00:10:01,240
待会应该能见到吧
105
00:10:02,010 --> 00:10:05,000
捷波第 请准备下车
106
00:10:14,010 --> 00:10:14,910
这里
107
00:10:15,080 --> 00:10:16,100
这里
108
00:10:18,510 --> 00:10:19,930
再会了
109
00:10:20,580 --> 00:10:22,810
噫
110
00:10:52,840 --> 00:10:53,600
吃吗
111
00:10:58,370 --> 00:11:00,300
好吃么 真棒
112
00:11:05,940 --> 00:11:08,970
生为黑猫你也是惨
113
00:11:09,110 --> 00:11:10,700
被视作不吉利什么的
114
00:11:11,270 --> 00:11:13,630
但是 我也是
115
00:11:14,340 --> 00:11:16,330
长着这种红毛
116
00:11:16,710 --> 00:11:19,800
都没人和我一起吃午饭
117
00:11:22,110 --> 00:11:24,530
做什么都失败
118
00:11:25,770 --> 00:11:29,260
我大概一辈子都不会遇上好事吧
119
00:11:36,670 --> 00:11:40,870
等等 我还没说完呢
120
00:11:43,200 --> 00:11:43,640
咦
121
00:11:46,050 --> 00:11:47,140
颜色变了
122
00:12:02,550 --> 00:12:03,740
又变成黑猫了?
123
00:12:17,610 --> 00:12:19,500
第一次进林子
124
00:12:21,780 --> 00:12:25,140
等等 不顺路走的话会迷路的
125
00:12:28,980 --> 00:12:30,000
等等
126
00:12:30,640 --> 00:12:32,310
等等啊
127
00:12:50,980 --> 00:12:52,000
枯了
128
00:13:04,310 --> 00:13:05,070
两只
129
00:13:06,010 --> 00:13:08,340
你们是情侣啊
130
00:13:20,240 --> 00:13:21,170
怎么了
131
00:13:32,170 --> 00:13:33,370
啊
132
00:13:37,450 --> 00:13:38,510
好美
133
00:13:43,750 --> 00:13:45,380
就一朵
134
00:13:51,020 --> 00:13:52,610
这是什么花啊
135
00:13:54,350 --> 00:13:55,940
问问捷波第去
136
00:13:59,380 --> 00:14:00,680
漂亮吧
137
00:14:01,980 --> 00:14:03,370
林子里看到的
138
00:14:03,750 --> 00:14:05,440
猫咪们带我去的
139
00:14:05,950 --> 00:14:07,310
黑色和灰色
140
00:14:07,580 --> 00:14:09,310
哪来的猫呢
141
00:14:09,910 --> 00:14:11,340
黑色的是蒂夫
142
00:14:11,410 --> 00:14:12,850
灰色的是奇夫
143
00:14:13,810 --> 00:14:16,110
两只都是彼得家的
144
00:14:17,750 --> 00:14:18,810
彼得
145
00:14:19,710 --> 00:14:21,050
咦 他家的吗
146
00:14:21,710 --> 00:14:26,240
猫这东西 本身也谈不上是谁家的
147
00:14:27,010 --> 00:14:28,640
我是这么想的
148
00:14:29,380 --> 00:14:31,540
但是你第一次进林子
149
00:14:31,610 --> 00:14:33,100
居然就发现这个了
150
00:14:34,280 --> 00:14:37,040
这花的名字叫「夜间飞行」
151
00:14:37,480 --> 00:14:38,740
「夜间飞行」
152
00:14:38,810 --> 00:14:40,970
嗯 很稀罕的
153
00:14:41,950 --> 00:14:44,240
我这也是第一次看见实物
154
00:14:44,850 --> 00:14:46,270
据说只生在这片林子
155
00:14:46,710 --> 00:14:49,270
而且7年才会绽放一次
156
00:14:49,980 --> 00:14:53,270
曾经魔女们都在寻找着它
157
00:14:53,850 --> 00:14:54,440
魔女?
158
00:14:54,810 --> 00:14:56,840
对 是魔女之花
159
00:14:57,110 --> 00:14:58,140
魔女之花
160
00:15:44,120 --> 00:15:44,880
怎么了
161
00:15:54,520 --> 00:15:57,280
蒂夫 怎么了
162
00:15:59,180 --> 00:16:00,310
发生什么了
163
00:16:04,520 --> 00:16:06,110
和奇夫吵架了
164
00:16:08,320 --> 00:16:09,010
蒂夫
165
00:16:12,720 --> 00:16:15,510
好了好了 别怕
166
00:16:18,150 --> 00:16:21,280
明天带你去奇夫那里
167
00:16:39,820 --> 00:16:40,650
蒂夫
168
00:16:44,010 --> 00:16:44,950
不在
169
00:16:45,810 --> 00:16:48,040
自己去找奇夫了吗
170
00:16:49,080 --> 00:16:49,840
梅亚丽
171
00:16:52,350 --> 00:16:53,340
早安
172
00:16:53,380 --> 00:16:54,000
早
173
00:16:54,280 --> 00:16:57,340
那个 有件事麻烦下你
174
00:16:57,610 --> 00:16:59,010
可以拜托你吗
175
00:16:59,680 --> 00:17:00,440
有事
176
00:17:01,080 --> 00:17:02,410
好!没问题
177
00:17:04,480 --> 00:17:06,000
请把这个送去
178
00:17:07,580 --> 00:17:08,410
好的
179
00:17:09,150 --> 00:17:11,770
我把住址和名字写在这上面了
180
00:17:13,650 --> 00:17:15,410
好的 我去了
181
00:17:15,680 --> 00:17:17,200
啊 还有
182
00:17:17,410 --> 00:17:20,810
起雾了 不可以进林子喔
183
00:17:20,920 --> 00:17:22,120
知道啦
184
00:17:23,720 --> 00:17:24,650
慢走
185
00:17:31,950 --> 00:17:34,750
红色庄园村 51号 彼得
186
00:17:36,620 --> 00:17:37,780
彼得
187
00:17:40,920 --> 00:17:43,220
偏偏要去那家伙的家
188
00:17:50,820 --> 00:17:51,480
哟
189
00:17:52,020 --> 00:17:53,380
红毛小猴子
190
00:17:54,620 --> 00:17:58,250
我可是有名字的 叫梅亚丽史密斯
191
00:17:59,690 --> 00:18:01,780
哦 原来叫梅亚丽啊
192
00:18:04,050 --> 00:18:05,610
咦 这是什么
193
00:18:05,890 --> 00:18:08,250
夏洛特奶奶说让给你的
194
00:18:09,380 --> 00:18:12,310
哦 是草莓酱
195
00:18:12,620 --> 00:18:15,750
我最喜欢红色庄园的草莓了
196
00:18:15,920 --> 00:18:16,820
好棒
197
00:18:18,850 --> 00:18:20,610
得去谢谢才行
198
00:18:24,080 --> 00:18:24,710
拜拜
199
00:18:24,880 --> 00:18:26,610
我要去找蒂夫了
200
00:18:26,780 --> 00:18:27,440
蒂夫
201
00:18:30,320 --> 00:18:33,710
什么 蒂夫去你那里了吗
202
00:18:34,320 --> 00:18:35,670
又不见了
203
00:18:36,480 --> 00:18:37,650
奇夫在一起吗
204
00:18:37,980 --> 00:18:39,580
晚上就没看见
205
00:18:40,580 --> 00:18:41,380
奇夫也不见了
206
00:18:42,350 --> 00:18:44,770
难道说 昨晚的林子里
207
00:18:49,320 --> 00:18:50,510
不要进林子了吧
208
00:18:51,420 --> 00:18:53,810
这种大雾天 很危险的
209
00:18:54,920 --> 00:18:56,180
别跟来
210
00:18:56,550 --> 00:18:58,140
我也在找奇夫啊
211
00:18:58,310 --> 00:18:59,580
而且蒂夫也是我家的…
212
00:18:59,720 --> 00:19:00,340
啊
213
00:19:02,220 --> 00:19:03,310
算了吧
214
00:19:03,480 --> 00:19:05,470
雾天是不可以进林子的
215
00:19:06,980 --> 00:19:09,010
咦 你怕了啊
216
00:19:09,650 --> 00:19:10,590
胆小鬼
217
00:19:13,220 --> 00:19:15,890
喂 等等 红毛小猴子
218
00:19:18,520 --> 00:19:19,720
真烦
219
00:19:20,220 --> 00:19:23,250
我也不是因为自己喜欢才生的这红毛
220
00:19:23,460 --> 00:19:26,880
我自己也想换一换啊
221
00:19:29,690 --> 00:19:30,420
梅亚丽
222
00:19:32,160 --> 00:19:33,020
别管我
223
00:19:34,220 --> 00:19:35,520
但是林子
224
00:19:35,790 --> 00:19:37,420
绝对不许来
225
00:19:39,560 --> 00:19:40,510
我才不去呢
226
00:19:44,660 --> 00:19:48,440
我绝对 绝对…不会原谅你的
227
00:19:59,790 --> 00:20:00,910
好浓的雾
228
00:20:03,590 --> 00:20:04,140
蒂夫
229
00:20:06,320 --> 00:20:07,950
你果然在这里
230
00:20:09,690 --> 00:20:11,680
蒂夫 这花是…
231
00:21:06,730 --> 00:21:08,130
疼疼
232
00:21:12,730 --> 00:21:14,520
是和昨天不一样的地方
233
00:21:20,130 --> 00:21:20,630
蒂夫
234
00:21:24,390 --> 00:21:24,920
啊
235
00:21:27,520 --> 00:21:30,320
怎么了 带我来这里
236
00:21:35,690 --> 00:21:37,110
扫把
237
00:21:38,320 --> 00:21:41,180
这地方怎么有扫把
238
00:21:48,460 --> 00:21:50,620
好像是很老的物件了
239
00:21:52,920 --> 00:21:56,280
虽然写着什么 但是看不懂啊
240
00:21:57,660 --> 00:22:03,190
你看 蒂夫 很合手 这样我就能给捷波第帮忙了
241
00:22:07,220 --> 00:22:08,420
啊 等等
242
00:22:18,720 --> 00:22:20,920
真是 都怪蒂夫你啦
243
00:22:31,150 --> 00:22:32,350
这是什么
244
00:22:38,990 --> 00:22:40,150
花汁被…
245
00:22:44,920 --> 00:22:46,380
啊 等等
246
00:23:02,190 --> 00:23:04,130
咦 等等
247
00:23:07,730 --> 00:23:08,720
飞起来了
248
00:23:10,590 --> 00:23:11,220
噫
249
00:23:33,960 --> 00:23:38,250
不要不要…
250
00:24:02,860 --> 00:24:05,990
怎么回事
251
00:24:16,090 --> 00:24:17,050
要撞上了
252
00:24:55,830 --> 00:24:58,650
这大概是在做梦吧
253
00:25:16,260 --> 00:25:18,060
好大的建筑
254
00:25:25,200 --> 00:25:26,630
咦
255
00:25:27,030 --> 00:25:28,850
停下 停下
256
00:25:38,430 --> 00:25:39,550
好疼
257
00:25:40,430 --> 00:25:41,790
怎么回事
258
00:25:47,360 --> 00:25:49,020
好多扫把
259
00:25:49,560 --> 00:25:53,310
哎呀呀 一团糟啊
260
00:25:53,830 --> 00:25:54,620
啊
261
00:25:54,930 --> 00:25:57,220
没办法了 一会修吧
262
00:25:57,990 --> 00:26:01,420
不过这样子的话 不给你再特训一下可不行
263
00:26:01,960 --> 00:26:05,710
你那种驾驶技术太糟蹋扫把了
264
00:26:06,190 --> 00:26:09,010
乖 乖
265
00:26:09,190 --> 00:26:10,780
好的乖
266
00:26:10,830 --> 00:26:13,520
嘿嘿 痒痒吧
267
00:26:14,430 --> 00:26:16,620
好了 这是你的位置
268
00:26:16,730 --> 00:26:19,020
累了吧 好好休息
269
00:26:21,130 --> 00:26:23,250
乖 乖
270
00:26:23,260 --> 00:26:26,420
你这家伙对扫把的爱不够啊
271
00:26:26,760 --> 00:26:29,580
还有扫把必须给我停在这里
272
00:26:29,760 --> 00:26:31,850
这件事必须严格对待
273
00:26:32,060 --> 00:26:34,700
那个 这么突然是什么情况
274
00:26:34,930 --> 00:26:35,790
这里是…
275
00:26:35,800 --> 00:26:38,330
老朽吗 老朽叫弗兰纳根
276
00:26:38,370 --> 00:26:40,820
以前是扫把的教员
277
00:26:40,830 --> 00:26:43,330
现在是这里的管理
278
00:26:43,430 --> 00:26:45,970
我想问的不是这个
279
00:26:45,970 --> 00:26:47,770
我知道 我知道
280
00:26:47,800 --> 00:26:49,720
你是新生吧
281
00:26:49,970 --> 00:26:50,920
新生
282
00:26:51,270 --> 00:26:51,760
什么情况
283
00:26:55,600 --> 00:26:57,730
什么情况是什么情况
284
00:26:57,800 --> 00:27:00,530
你看你都带着这么棒的使魔来了
285
00:27:01,430 --> 00:27:02,420
使魔
286
00:27:02,830 --> 00:27:04,320
这孩子叫蒂夫…
287
00:27:07,100 --> 00:27:09,190
哦 上课铃响了
288
00:27:09,200 --> 00:27:09,860
快点快点
289
00:27:09,870 --> 00:27:13,130
这学校对迟到处理很严的
290
00:27:13,330 --> 00:27:15,060
等等
291
00:27:24,600 --> 00:27:25,790
这梦好糟糕
292
00:27:26,200 --> 00:27:28,830
居然说蒂夫是使魔
293
00:27:29,000 --> 00:27:31,190
你说不是使魔
294
00:27:31,500 --> 00:27:35,290
你看这漆黑的毛和翡翠般的眼睛
295
00:27:35,800 --> 00:27:40,000
你下一句该不是想说自己不是魔女吧
296
00:27:40,000 --> 00:27:40,720
魔女?
297
00:27:41,230 --> 00:27:42,790
好了 快点快点
298
00:27:42,800 --> 00:27:45,790
新生第一天就迟到可不好哦
299
00:27:45,930 --> 00:27:49,230
所以说我并不是新生啊
300
00:27:52,930 --> 00:27:54,260
好啦 到了
301
00:27:56,800 --> 00:27:57,750
喘不上气了
302
00:28:03,930 --> 00:28:04,490
蒂夫
303
00:28:05,230 --> 00:28:09,150
大学里规定使魔必须要牵着才行
304
00:28:10,760 --> 00:28:11,850
大学?
305
00:28:13,660 --> 00:28:14,220
是的
306
00:28:14,530 --> 00:28:15,890
恩多大学
307
00:28:18,330 --> 00:28:19,850
恩多大学
308
00:28:21,090 --> 00:28:22,790
这里是正门
309
00:28:22,860 --> 00:28:27,730
大批优秀的魔法使就从这里走出来的
310
00:28:28,440 --> 00:28:32,640
从龙尚未消失的年代一直持续至今的正牌大学
311
00:28:34,640 --> 00:28:35,430
啊对了
312
00:28:35,740 --> 00:28:37,800
这个你得读一读
313
00:28:39,240 --> 00:28:41,630
恩多大学校则第一条
314
00:28:41,940 --> 00:28:44,790
不知道的话会有大麻烦的哦
315
00:28:45,100 --> 00:28:46,530
大麻烦?
316
00:28:47,100 --> 00:28:47,730
听好
317
00:28:49,700 --> 00:28:53,190
非法入侵者将被处以变身之刑
318
00:28:53,400 --> 00:28:54,200
好的念
319
00:28:54,700 --> 00:28:57,630
非法入侵者将被处以变身之刑
320
00:28:59,470 --> 00:29:05,600
未经许可进入大学的人将被变成自己以外的某种东西
321
00:29:13,930 --> 00:29:17,230
新生入籍校长会亲自带路的
322
00:29:17,270 --> 00:29:18,430
等 等下
323
00:29:18,970 --> 00:29:21,270
那么稍后再会了
324
00:29:26,000 --> 00:29:27,330
丢下我自己跑的
325
00:29:36,800 --> 00:29:38,200
让我进去的意思吗
326
00:30:06,330 --> 00:30:07,460
好奇怪
327
00:30:18,540 --> 00:30:20,030
感觉搞错了什么
328
00:30:20,370 --> 00:30:21,810
一定要出去才行
329
00:30:33,240 --> 00:30:36,230
没事的 别怕别怕
330
00:30:59,270 --> 00:31:01,670
欢迎来到恩多大学
331
00:31:02,000 --> 00:31:03,830
你是新生吧
332
00:31:04,540 --> 00:31:06,930
不是 我
333
00:31:11,940 --> 00:31:13,560
黑猫的使魔
334
00:31:13,670 --> 00:31:15,330
以及这发色
335
00:31:15,400 --> 00:31:17,130
我
336
00:31:17,740 --> 00:31:20,530
你该不是非法入侵者吧
337
00:31:22,070 --> 00:31:24,130
我是新生 女士
338
00:31:25,740 --> 00:31:28,130
很好 很好
339
00:31:56,830 --> 00:31:59,100
我是校长 曼布尔 丘克
340
00:31:59,430 --> 00:32:00,760
你的名字
341
00:32:02,300 --> 00:32:03,820
梅亚丽史密斯
342
00:32:03,830 --> 00:32:06,720
欢迎来到恩多大学 梅亚丽史密斯
343
00:32:08,780 --> 00:32:09,400
好的
344
00:32:12,340 --> 00:32:13,210
嗯
345
00:32:14,010 --> 00:32:17,740
这里是被选上的魔法使才能入学的
346
00:32:17,880 --> 00:32:20,540
最优秀的魔法大学
347
00:32:21,210 --> 00:32:23,100
魔法大学
348
00:32:24,440 --> 00:32:28,170
来 我带你参观下学校
349
00:32:39,110 --> 00:32:41,340
收集太阳光
350
00:32:41,440 --> 00:32:44,710
无论白天黑夜都照亮着校内
351
00:32:45,970 --> 00:32:47,600
好美
352
00:32:49,140 --> 00:32:50,770
喜欢吗
353
00:32:54,130 --> 00:32:55,260
是曼布尔丘克校长
354
00:32:55,310 --> 00:32:56,640
呐 蒂夫 看
355
00:32:56,930 --> 00:32:58,270
您好 女士
356
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
贵安
357
00:33:01,370 --> 00:33:03,240
还有电梯啊
358
00:33:03,670 --> 00:33:05,470
用电的哦
359
00:33:05,770 --> 00:33:08,590
电力也是魔法的一种
360
00:33:13,500 --> 00:33:14,940
什么 什么
361
00:33:18,940 --> 00:33:22,530
先去看看各个学年的课堂吧
362
00:33:35,540 --> 00:33:37,990
这里是一年级教室
363
00:33:39,100 --> 00:33:41,990
正好在教授扫把骑行的课程呢
364
00:33:42,670 --> 00:33:47,890
想要自在的操纵扫把 基础学习需要一年的时间
365
00:33:47,940 --> 00:33:49,530
这样啊
366
00:33:50,240 --> 00:33:52,300
但是梅亚丽不需要呢
367
00:33:53,740 --> 00:33:56,800
我可是见到了 你驾驭扫把的能力
368
00:33:58,830 --> 00:34:02,080
想让你看看更专业的科目
369
00:34:02,410 --> 00:34:03,310
专业
370
00:34:03,740 --> 00:34:07,570
魔法航空学 魔法历史学 魔法科学
371
00:34:07,580 --> 00:34:10,640
魔法有各种专业课程
372
00:34:10,810 --> 00:34:13,510
而我们恩多大学引以为傲的是
373
00:34:13,740 --> 00:34:16,840
号称魔法解析里最困难的
374
00:34:16,880 --> 00:34:18,640
变身魔法
375
00:34:18,910 --> 00:34:19,940
变身
376
00:34:21,180 --> 00:34:22,130
好厉害
377
00:34:24,510 --> 00:34:25,270
但是
378
00:34:25,880 --> 00:34:27,670
全都是在读书啊
379
00:34:28,180 --> 00:34:30,870
运动会和远足什么的 有吗
380
00:34:31,080 --> 00:34:34,140
当然 这些学科也是有的
381
00:34:35,740 --> 00:34:37,670
我们恩多大学
382
00:34:37,740 --> 00:34:42,040
是培养文武双全魔法使的学校
383
00:34:43,270 --> 00:34:46,610
锻炼身体的设备很充足
384
00:34:49,010 --> 00:34:50,240
好厉害
385
00:34:51,710 --> 00:34:54,200
这里是学生食堂
386
00:34:54,570 --> 00:34:59,270
学生可以随时在这里享受充足的食物
387
00:34:59,870 --> 00:35:02,400
用魔法烹饪的料理 好好吃的样子
388
00:35:04,440 --> 00:35:06,030
然后就是你
389
00:35:06,070 --> 00:35:09,300
你似乎有着优秀的才能呢 梅亚丽史密斯
390
00:35:09,370 --> 00:35:11,530
而且还是出类拔萃的
391
00:35:11,670 --> 00:35:13,400
才能 什么
392
00:35:13,970 --> 00:35:17,200
这还用说吗 身为魔女的啊
393
00:35:17,670 --> 00:35:20,230
你手上的那个便是如山的铁证
394
00:35:20,510 --> 00:35:23,200
咦 啊 这个啊
395
00:35:23,340 --> 00:35:24,760
我知道的
396
00:35:24,770 --> 00:35:27,540
你是百年难得一见的天才
397
00:35:28,110 --> 00:35:30,200
年纪轻轻便能如此驾驭扫把
398
00:35:30,210 --> 00:35:35,060
而且还带着翡翠眼的黑猫作为使魔
399
00:35:35,440 --> 00:35:38,770
真害羞 都没被这样表扬过
400
00:35:38,770 --> 00:35:41,330
不不 很棒
401
00:35:45,670 --> 00:35:48,230
这如火一般的红发
402
00:35:49,740 --> 00:35:54,070
古今东西 红发的魔女都是极其优秀的
403
00:35:54,450 --> 00:35:58,740
身为魔女这可是最值得羡慕的发色哦
404
00:36:00,850 --> 00:36:03,510
只有天才才有的发色
405
00:36:12,380 --> 00:36:14,370
这里是实验室
406
00:36:14,910 --> 00:36:18,470
二年级进行的是科学实习
407
00:36:19,010 --> 00:36:19,810
科学?
408
00:36:19,910 --> 00:36:21,070
说好的魔法呢
409
00:36:21,180 --> 00:36:22,870
这可是博士教授的课程
410
00:36:22,880 --> 00:36:27,410
我们恩多大学引以为傲的那个有名的魔法科学家Dr.D
411
00:36:27,780 --> 00:36:28,940
你不知道吗
412
00:36:29,940 --> 00:36:31,540
我当然知道
413
00:36:31,750 --> 00:36:33,040
博士呢
414
00:36:35,880 --> 00:36:37,180
我来介绍下吧
415
00:36:37,580 --> 00:36:38,870
博士
416
00:36:39,010 --> 00:36:40,070
D博士
417
00:36:40,380 --> 00:36:42,510
什么事啊 曼布尔女士
418
00:36:42,510 --> 00:36:47,040
我现在正要对前几天的实验结果进行分析
419
00:36:47,340 --> 00:36:50,870
你叫我的话是不是表示你有充足的理由来打断我呢
420
00:36:51,410 --> 00:36:56,200
魔法实验需要巧妙地预测分毫不差的算式
421
00:36:56,280 --> 00:36:59,970
在此基础上建立缜密的计划
422
00:37:01,580 --> 00:37:02,870
我来介绍下
423
00:37:02,910 --> 00:37:05,040
这是新生梅亚丽史密斯
424
00:37:05,040 --> 00:37:07,430
值得期待的魔女候补
425
00:37:07,580 --> 00:37:09,770
你看这红发
426
00:37:10,440 --> 00:37:12,640
嗯 红色是不错的颜色
427
00:37:12,810 --> 00:37:16,010
贤者之石制造过程代表着「完全形态」
428
00:37:16,110 --> 00:37:20,240
虽然挺在意你那一头超越黑色白色的红发
429
00:37:20,240 --> 00:37:21,570
首先还是问候一下吧
430
00:37:21,570 --> 00:37:23,200
初次见面梅亚丽
431
00:37:23,240 --> 00:37:25,400
初次见面
432
00:37:25,740 --> 00:37:30,500
D博士长年从事着科学与魔法的交叉学科
433
00:37:30,840 --> 00:37:32,930
才女我问你
434
00:37:33,070 --> 00:37:37,470
把假想现实世界的构筑比作「类型龟」
435
00:37:37,790 --> 00:37:39,370
把用古代Eltel语写成的
436
00:37:39,370 --> 00:37:43,160
魔法的出现率的近似值分析比作「类型鹤」的情况下
437
00:37:43,300 --> 00:37:44,690
生物工学的领域中
438
00:37:44,700 --> 00:37:47,140
Alphalabozome核酸的非Anti-Entatium反应
439
00:37:47,320 --> 00:37:51,010
你觉得「类型龟」和「类型鹤」哪边是更有效的方法?
440
00:37:51,820 --> 00:37:53,090
是龟还是鹤
441
00:37:54,250 --> 00:37:55,650
是龟吧…
442
00:37:55,650 --> 00:37:56,740
你居然说是龟
443
00:37:56,930 --> 00:37:59,090
怎么会 难道…
444
00:38:01,660 --> 00:38:03,110
啊 是这样吧
445
00:38:03,250 --> 00:38:04,410
还真可能是这样
446
00:38:04,780 --> 00:38:06,910
发现新的切入点了
447
00:38:06,950 --> 00:38:09,180
女士 这孩子太厉害了
448
00:38:09,180 --> 00:38:11,170
你对化学都如此了解啊
449
00:38:12,710 --> 00:38:14,980
嘛 我比较擅长理科
450
00:38:15,380 --> 00:38:16,250
好的
451
00:38:16,510 --> 00:38:20,480
那么去看看最高年级的课程吧
452
00:38:20,610 --> 00:38:21,340
好
453
00:38:30,950 --> 00:38:33,710
这里是最高年级的课堂
454
00:38:37,610 --> 00:38:41,870
但是 没人啊
455
00:38:44,080 --> 00:38:46,030
看来进展顺利啊
456
00:39:00,640 --> 00:39:01,870
好厉害
457
00:39:03,480 --> 00:39:06,240
隐身术的课堂
458
00:39:06,710 --> 00:39:08,200
你也来试试
459
00:39:08,740 --> 00:39:09,680
布里吉克
460
00:39:10,140 --> 00:39:11,530
那个借我一下
461
00:39:12,910 --> 00:39:14,940
那个 我怕是不行
462
00:39:15,640 --> 00:39:17,100
都没有做过
463
00:39:17,210 --> 00:39:17,700
接着
464
00:39:23,640 --> 00:39:24,580
抱歉 蒂夫
465
00:39:24,780 --> 00:39:27,210
看着那个球 然后祈祷
466
00:39:31,540 --> 00:39:32,440
花之印
467
00:39:32,450 --> 00:39:33,910
来吧 梅亚丽
468
00:39:34,450 --> 00:39:38,380
将自己的细胞分解至无意识的程度
469
00:39:38,620 --> 00:39:41,040
然后借助魔法融合术
470
00:39:41,090 --> 00:39:43,350
将自己的形象隐藏起来
471
00:39:45,680 --> 00:39:46,620
咦
472
00:39:47,950 --> 00:39:50,340
会变成什么样我可不管了
473
00:39:51,650 --> 00:40:04,650
消失吧 消失吧…
474
00:40:04,650 --> 00:40:05,740
开始消失了
475
00:40:05,970 --> 00:40:07,270
好棒
476
00:40:07,270 --> 00:40:14,150
消失 消失…
477
00:40:14,850 --> 00:40:15,680
怎么回事啊
478
00:40:25,950 --> 00:40:30,680
已经超越了隐形术的程度了
479
00:40:35,020 --> 00:40:36,570
什么 发生什么了
480
00:40:40,610 --> 00:40:41,950
啊 蒂夫
481
00:40:44,410 --> 00:40:45,010
蒂夫
482
00:41:00,250 --> 00:41:01,980
很好
483
00:41:02,150 --> 00:41:05,500
非常好 梅亚丽史密斯
484
00:41:05,880 --> 00:41:07,440
你是如何领会的
485
00:41:07,450 --> 00:41:09,710
刚才可是很高级的魔法哦
486
00:41:09,850 --> 00:41:13,110
居然能做到这一步 你真是万中无一
487
00:41:13,150 --> 00:41:16,340
难得一遇的大天才 梅亚丽
488
00:41:17,080 --> 00:41:17,810
嗯
489
00:41:18,180 --> 00:41:21,070
果然红毛就是有着魔女之血的象征啊
490
00:41:21,450 --> 00:41:22,210
红发
491
00:41:22,210 --> 00:41:24,280
好厉害 不愧是红发魔女
492
00:41:26,960 --> 00:41:31,210
是啊 刚才也就40%的力量吧
493
00:41:34,290 --> 00:41:35,080
什么
494
00:41:35,090 --> 00:41:38,610
我们恩多大学的目标是实现新的飞跃
495
00:41:38,720 --> 00:41:44,080
能有你这样有才的学生到来 真的倍感光荣
496
00:41:44,950 --> 00:41:47,510
我才是 请多指教
497
00:41:47,950 --> 00:41:53,850
为开学以来最棒的梅亚丽史密斯的入学鼓掌
498
00:41:54,390 --> 00:41:55,650
梅亚丽
499
00:41:57,890 --> 00:42:01,280
没事的 我觉得自己很适合当魔女
500
00:42:07,520 --> 00:42:09,040
心还在砰砰跳
501
00:42:09,520 --> 00:42:11,540
入学志愿书需要交纳
502
00:42:11,650 --> 00:42:13,520
请送到校长室来
503
00:42:13,550 --> 00:42:15,080
好的 非常乐意
504
00:42:24,350 --> 00:42:27,810
那么我还有关于变身魔法的研究
505
00:42:27,820 --> 00:42:28,410
先失陪了
506
00:42:30,750 --> 00:42:32,170
变身魔法
507
00:42:34,480 --> 00:42:35,710
禁闭室
508
00:42:36,250 --> 00:42:40,780
里面保存着变身魔法所需的重要材料
509
00:42:44,420 --> 00:42:44,850
啊
510
00:42:48,620 --> 00:42:51,500
幼龄的受试体吗 很好的材料
511
00:42:54,650 --> 00:42:58,610
让没有力量的家伙变得有魔力的
512
00:42:58,780 --> 00:43:01,810
超级棒的变身魔法实验
513
00:43:02,080 --> 00:43:04,310
变身魔法的实验
514
00:43:13,810 --> 00:43:14,400
蒂夫
515
00:43:16,590 --> 00:43:17,680
哎呀
516
00:43:24,260 --> 00:43:25,880
怎么了蒂夫
517
00:43:27,220 --> 00:43:29,250
不能放开使魔哦
518
00:43:29,360 --> 00:43:30,310
对不起
519
00:43:37,520 --> 00:43:39,180
刚刚的是…
520
00:43:39,660 --> 00:43:43,550
科学与魔法的发展是建立在众多失败的基础上的
521
00:43:43,720 --> 00:43:44,480
失败?
522
00:43:44,790 --> 00:43:45,740
正是
523
00:43:45,920 --> 00:43:47,790
失败也是结果的一种
524
00:43:48,460 --> 00:43:51,050
那么 稍后再见 史密斯小姐
525
00:43:52,850 --> 00:43:57,450
日落月升 月落日升之后的数小时 再会吧
526
00:43:57,490 --> 00:43:58,390
天才
527
00:44:06,150 --> 00:44:07,850
走吧 梅亚丽
528
00:44:09,450 --> 00:44:11,250
太阳要下山了
529
00:44:12,320 --> 00:44:12,810
好的
530
00:44:20,590 --> 00:44:25,580
入学志愿书 入学志愿书
531
00:44:25,950 --> 00:44:29,680
抱歉 请先回去等着
532
00:44:29,920 --> 00:44:30,410
好
533
00:44:34,890 --> 00:44:37,810
但是我吓了一跳
534
00:44:38,590 --> 00:44:42,250
你还真是有着不得了的才能呢
535
00:44:43,050 --> 00:44:48,050
二楼有很多古代流传下来的魔法物品
536
00:44:48,580 --> 00:44:52,340
或许哪天可以让优秀的你试着用一下
537
00:44:55,380 --> 00:44:56,650
好厉害
538
00:45:01,980 --> 00:45:04,280
好奇怪
539
00:45:04,450 --> 00:45:08,090
特待生的志愿书应该在这里的
540
00:45:15,390 --> 00:45:16,260
是那种花
541
00:45:40,460 --> 00:45:41,890
咒文的心法
542
00:45:41,960 --> 00:45:42,450
咦
543
00:45:44,160 --> 00:45:45,750
驱逐黑暗的咒文
544
00:45:45,760 --> 00:45:46,950
腐化物质的咒文
545
00:45:48,120 --> 00:45:49,580
缓解腹痛的咒文
546
00:45:49,590 --> 00:45:51,550
回避攻击的咒文
547
00:45:52,720 --> 00:45:53,950
魔法书
548
00:45:55,590 --> 00:46:01,420
明天就让你来做恩多大学的学生代表吧
549
00:46:01,420 --> 00:46:03,420
咦
550
00:46:03,990 --> 00:46:04,650
咦 为什么
551
00:46:04,650 --> 00:46:06,540
这非你莫属
552
00:46:06,590 --> 00:46:09,990
你比这所学校的任何人都合适
553
00:46:10,390 --> 00:46:12,120
然后就是 对哦
554
00:46:12,220 --> 00:46:15,110
学园祭的班长也由你来做如何
555
00:46:15,360 --> 00:46:16,850
额 那个
556
00:46:17,020 --> 00:46:19,680
以及 研修旅行的领队
557
00:46:20,060 --> 00:46:23,980
有朝一日或许你能出现在魔法学界呢
558
00:46:24,660 --> 00:46:28,820
毕竟你能驾驭没人能企及的高等魔法
559
00:46:28,820 --> 00:46:31,780
女士 不是的
560
00:46:32,190 --> 00:46:33,050
不是
561
00:46:33,420 --> 00:46:36,550
那个 其实不是我的才能
562
00:46:37,290 --> 00:46:38,810
骑扫把飞行也好
563
00:46:39,020 --> 00:46:40,650
隐身术也罢
564
00:46:40,720 --> 00:46:43,850
全部都是因为那个不可思议的花
565
00:46:48,690 --> 00:46:49,410
花
566
00:46:53,490 --> 00:46:54,750
你是说花
567
00:46:55,620 --> 00:46:56,780
不 那个
568
00:46:57,000 --> 00:46:59,230
你刚才说不可思议的花了是吧
569
00:46:59,260 --> 00:47:00,520
那个
570
00:47:00,660 --> 00:47:01,960
现在带着吗
571
00:47:02,600 --> 00:47:05,290
你身后藏着什么吧
572
00:47:05,630 --> 00:47:06,890
没有
573
00:47:08,960 --> 00:47:10,490
藏着什么
574
00:47:10,490 --> 00:47:12,160
没什么
575
00:47:14,360 --> 00:47:15,420
给我看
576
00:47:20,090 --> 00:47:22,260
这是什么
577
00:47:26,860 --> 00:47:28,890
没见过的文字呢
578
00:47:31,530 --> 00:47:35,450
红色庄园村 51号 彼得
579
00:47:36,860 --> 00:47:39,230
是那个人的花
580
00:47:39,830 --> 00:47:42,560
所以我也不是很清楚
581
00:47:45,330 --> 00:47:47,820
那个 他是个很有才的人
582
00:47:47,960 --> 00:47:48,630
比我还…
583
00:47:48,630 --> 00:47:51,040
我可以收下这个吗
584
00:47:51,390 --> 00:47:53,220
啊 请便
585
00:47:53,790 --> 00:47:57,150
那么 就把入学志愿书给你好了
586
00:47:57,890 --> 00:48:01,680
请把必要事项填入于明天交过来
587
00:48:01,690 --> 00:48:02,820
好
588
00:48:08,160 --> 00:48:11,480
那个 不用特地送我
589
00:48:11,590 --> 00:48:12,650
就在这里再会吧
590
00:48:13,790 --> 00:48:15,280
今天谢谢了
591
00:48:16,280 --> 00:48:19,950
下次我们就关于Filio函数的不连续性进行下讨论吧 梅亚丽
592
00:48:20,200 --> 00:48:21,140
来了喔
593
00:48:25,660 --> 00:48:26,710
我的扫把
594
00:48:30,120 --> 00:48:32,820
好了 主人回来了
595
00:48:37,190 --> 00:48:39,540
但是 我不认识回家的路
596
00:48:39,660 --> 00:48:42,110
扫把记着呢
597
00:48:42,690 --> 00:48:43,710
真好
598
00:48:48,020 --> 00:48:51,200
那 拜托了 这次请温柔点
599
00:48:52,130 --> 00:48:53,260
蒂夫 回家了
600
00:48:54,670 --> 00:48:55,320
蒂夫
601
00:48:57,130 --> 00:48:58,030
怎么了
602
00:48:58,460 --> 00:49:01,320
好像有不想回去的理由的样子
603
00:49:01,760 --> 00:49:05,760
猫咪大多能感知到魔法的
604
00:49:10,800 --> 00:49:12,360
快 蒂夫走啦
605
00:49:12,660 --> 00:49:14,460
快点回家
606
00:49:14,760 --> 00:49:15,530
拜托了
607
00:49:26,130 --> 00:49:28,950
好的 那么 抓好了哦
608
00:49:28,960 --> 00:49:29,420
是
609
00:49:34,430 --> 00:49:35,820
那个扫把是
610
00:49:37,830 --> 00:49:40,420
不要忘记对扫把的爱
611
00:49:41,860 --> 00:49:42,730
回家走你
612
00:49:46,690 --> 00:49:49,460
说了让你温柔点的啊
613
00:49:53,190 --> 00:49:56,120
哎呀 来了个不得了的魔女呢
614
00:49:56,190 --> 00:49:58,860
对恩多大学而言可是巨大的希望啊
615
00:49:59,230 --> 00:50:01,650
那孩子知道花在何处
616
00:50:01,830 --> 00:50:03,450
是啊 真是的
617
00:50:04,160 --> 00:50:05,210
啥 你说啥
618
00:50:05,260 --> 00:50:07,540
花?就是那个被盗的花吗
619
00:50:07,900 --> 00:50:08,660
嗯
620
00:50:09,060 --> 00:50:10,650
为何一句话不说就放她走了
621
00:50:10,690 --> 00:50:12,690
只要有那朵花 flux变身也可以…
622
00:50:12,690 --> 00:50:13,860
没问题
623
00:50:15,500 --> 00:50:17,360
她留了个好东西
624
00:50:24,460 --> 00:50:27,350
和栓了绳子的猫咪无异了
625
00:50:36,190 --> 00:50:39,120
怎么办 把书带出来了
626
00:50:41,170 --> 00:50:42,530
蒂夫 没事吧
627
00:50:44,500 --> 00:50:45,660
在生什么气
628
00:50:45,970 --> 00:50:46,860
书的事
629
00:50:47,130 --> 00:50:48,930
这不是没办法吗
630
00:50:49,100 --> 00:50:51,130
我可是超害怕的
631
00:50:51,770 --> 00:50:55,670
我真的差点以为要被吃掉了
632
00:50:55,670 --> 00:50:57,900
那个情况换了谁都会那样的
633
00:51:23,830 --> 00:51:25,250
好疼
634
00:51:33,330 --> 00:51:34,160
扫把君
635
00:51:37,760 --> 00:51:39,460
魔法消失了
636
00:51:40,500 --> 00:51:43,090
但是 这不是梦吧
637
00:51:47,630 --> 00:51:48,320
蒂夫
638
00:51:50,960 --> 00:51:52,020
跑了
639
00:51:53,030 --> 00:51:54,390
任性的家伙
640
00:52:12,930 --> 00:52:16,060
好疼 我的屁股
641
00:52:18,230 --> 00:52:23,650
梅亚丽 回来了呢
642
00:52:25,390 --> 00:52:26,760
夏洛特奶奶
643
00:52:34,540 --> 00:52:36,200
你看 不是梦
644
00:52:38,040 --> 00:52:40,230
梅亚丽 我可担心坏了
645
00:52:51,270 --> 00:52:53,290
不用吃那么快啦
646
00:52:53,870 --> 00:52:56,190
人家肚子饿了啦
647
00:52:56,370 --> 00:52:58,730
一定是很棒的一天
648
00:52:59,030 --> 00:53:00,870
是啊
649
00:53:01,870 --> 00:53:04,630
难以置信的心跳的一天
650
00:53:04,630 --> 00:53:07,960
所以说你不早点回来的话
651
00:53:08,770 --> 00:53:10,960
真是的 没事啦
652
00:53:11,130 --> 00:53:12,620
这种时候就要放松点
653
00:53:12,900 --> 00:53:13,460
是吧
654
00:53:14,400 --> 00:53:16,630
但是 果然家里还是最棒的
655
00:53:19,430 --> 00:53:20,260
自己家…
656
00:53:22,770 --> 00:53:24,100
真好吃
657
00:53:41,800 --> 00:53:45,690
请把必要事项填入于明天交过来
658
00:53:45,700 --> 00:53:46,320
嘻嘻
659
00:53:46,730 --> 00:53:47,890
谁去啊
660
00:53:49,730 --> 00:53:53,330
真是的 这是拥有何等优秀能力的人啊
661
00:53:54,300 --> 00:53:56,930
你或许是个天才梅亚丽史密斯
662
00:53:57,260 --> 00:54:00,720
由你来做本校的学生代表吧
663
00:54:07,230 --> 00:54:09,890
好的好的 这就来
664
00:54:11,660 --> 00:54:14,260
哎呀 捷波第 怎么了
665
00:54:14,530 --> 00:54:16,490
彼得去哪里了知道吗
666
00:54:16,760 --> 00:54:17,520
彼得
667
00:54:18,560 --> 00:54:20,520
彼得怎么了
668
00:54:21,260 --> 00:54:23,700
他不见了
669
00:54:24,040 --> 00:54:25,160
不见了
670
00:54:25,170 --> 00:54:28,340
在林子口发现彼得的自行车丢在那里
671
00:54:29,270 --> 00:54:31,540
该不是在那样的大雾里跑进林子了吧
672
00:54:32,070 --> 00:54:33,600
怎么这样
673
00:54:34,070 --> 00:54:37,500
没事的彼得的话马上就能回来的
674
00:54:37,910 --> 00:54:40,570
接下来村子里的人会分头去寻找
675
00:54:41,170 --> 00:54:42,630
务必小心
676
00:54:42,970 --> 00:54:44,840
也请照顾他妈妈
677
00:54:45,070 --> 00:54:46,030
好的 那么
678
00:54:56,240 --> 00:54:58,360
那家伙 那之后跑进林子了
679
00:55:06,470 --> 00:55:07,060
蒂夫
680
00:55:25,640 --> 00:55:26,620
这是什么
681
00:55:29,930 --> 00:55:32,390
冒牌魔女梅亚丽史密斯
682
00:55:33,130 --> 00:55:38,360
竟敢玷污我们恩多大学崇高的学府
683
00:55:38,900 --> 00:55:42,500
你身上没有一点魔女之血
684
00:55:43,100 --> 00:55:44,230
这个少年呢
685
00:55:44,370 --> 00:55:46,820
好像和你一起来到了这里
686
00:55:49,330 --> 00:55:49,960
彼得
687
00:55:49,970 --> 00:55:52,160
我一下就找到他了
688
00:55:52,300 --> 00:55:54,690
因为你告诉了我
689
00:55:55,570 --> 00:55:57,330
你想救他吧
690
00:55:57,970 --> 00:56:00,560
那就带着魔女之花过来
691
00:56:00,800 --> 00:56:03,330
你要是把花交出来的话
692
00:56:03,430 --> 00:56:05,730
我就放了他
693
00:56:06,130 --> 00:56:08,000
要是你不拿来的话
694
00:56:08,200 --> 00:56:09,830
你还记得吧
695
00:56:10,130 --> 00:56:13,480
非法入侵者将被处以变身之刑
696
00:56:15,970 --> 00:56:19,210
那么再会了 贵安
697
00:56:36,170 --> 00:56:37,230
是我的错
698
00:57:14,340 --> 00:57:16,200
我知道的 必须去
699
00:57:48,170 --> 00:57:48,730
等等
700
00:58:04,480 --> 00:58:05,030
梅亚丽
701
00:58:10,010 --> 00:58:11,670
拜托安静点起飞
702
00:58:11,740 --> 00:58:12,770
会被发现的
703
00:58:18,940 --> 00:58:19,500
蒂夫
704
00:58:25,910 --> 00:58:27,280
去恩多大学
705
00:58:38,380 --> 00:58:40,710
梅亚丽 在吗
706
00:59:00,210 --> 00:59:00,940
这是
707
00:59:17,470 --> 00:59:18,410
梅亚丽
708
00:59:44,700 --> 00:59:45,430
谢谢
709
00:59:48,100 --> 00:59:49,260
在这里等着
710
01:00:05,750 --> 01:00:06,940
上了 蒂夫
711
01:00:11,250 --> 01:00:12,040
等等
712
01:00:20,710 --> 01:00:25,140
欢迎光临恩多大学 梅亚丽史密斯
713
01:00:29,140 --> 01:00:33,270
真没想到我们这么快就又见面了
714
01:00:33,640 --> 01:00:38,310
是啊 比Gelmen的魔法反应还快的再会
715
01:00:43,010 --> 01:00:44,570
把彼得交出来
716
01:00:45,010 --> 01:00:46,070
等很久了
717
01:00:46,380 --> 01:00:49,970
那朵花你拿着的话太危险
718
01:00:49,980 --> 01:00:50,940
交出来
719
01:00:52,580 --> 01:00:53,630
彼得在哪里
720
01:00:54,010 --> 01:00:55,570
把彼得交出来
721
01:01:03,180 --> 01:01:04,110
还给我
722
01:01:10,380 --> 01:01:11,360
辛苦了
723
01:01:21,170 --> 01:01:22,300
哦
724
01:01:23,570 --> 01:01:25,600
多美啊
725
01:01:25,910 --> 01:01:27,400
喂 放开我
726
01:01:28,240 --> 01:01:29,300
干什么
727
01:01:31,240 --> 01:01:32,870
带去禁闭室
728
01:01:33,810 --> 01:01:35,370
那是重要的实验材料
729
01:01:35,440 --> 01:01:36,600
小心搬运
730
01:01:37,910 --> 01:01:42,400
和说好的不一样 骗子 太卑鄙了
731
01:01:54,580 --> 01:01:56,470
好疼
732
01:02:13,180 --> 01:02:14,270
怎么办啊
733
01:02:14,650 --> 01:02:15,380
蒂夫
734
01:02:19,680 --> 01:02:20,480
蒂夫
735
01:02:30,780 --> 01:02:31,640
什么
736
01:02:53,410 --> 01:02:55,280
这是什么
737
01:02:58,080 --> 01:03:01,780
难道 是变身实验的实验体
738
01:03:06,680 --> 01:03:11,210
博士说的失败 就是指你们吗
739
01:03:11,610 --> 01:03:12,370
好过分
740
01:03:14,480 --> 01:03:15,210
蒂夫
741
01:03:19,410 --> 01:03:21,210
蒂夫 那是
742
01:03:26,810 --> 01:03:28,700
奇夫 是奇夫吗
743
01:03:30,910 --> 01:03:34,370
这样啊 蒂夫是想要来救恋人啊
744
01:03:42,250 --> 01:03:45,020
抱歉奇夫 我不知道该怎么做
745
01:03:50,590 --> 01:03:52,640
魔女 放我出去
746
01:03:54,480 --> 01:03:55,280
彼得
747
01:03:55,280 --> 01:03:55,810
咦
748
01:03:56,680 --> 01:03:57,710
梅亚丽
749
01:03:58,450 --> 01:04:00,180
你怎么在这里
750
01:04:03,950 --> 01:04:04,580
梅亚丽
751
01:04:06,680 --> 01:04:07,950
喂 没事吧
752
01:04:09,520 --> 01:04:11,610
对不起 彼得
753
01:04:16,520 --> 01:04:18,110
喂
754
01:04:18,750 --> 01:04:20,580
这个 没错
755
01:04:20,920 --> 01:04:25,740
我们可以再次实施最终阶段的变身魔法了
756
01:04:26,120 --> 01:04:28,570
对 只要有这花
757
01:04:28,780 --> 01:04:30,340
蝌蚪变蛙
758
01:04:30,780 --> 01:04:32,240
化蛹成蝶
759
01:04:32,450 --> 01:04:35,110
这样一来我恩多大学的学生们
760
01:04:35,310 --> 01:04:40,210
便可拥有能使用各种魔法的巨大力量了呢
761
01:04:40,420 --> 01:04:42,870
这份力量可以改变世界
762
01:04:42,880 --> 01:04:44,610
太久了
763
01:04:45,620 --> 01:04:47,880
为了不让那悲剧重演
764
01:04:48,010 --> 01:04:50,470
这次实验一定要成功
765
01:04:50,850 --> 01:04:54,910
比上次更年轻的实验材料已经到手
766
01:04:55,080 --> 01:04:55,970
没错了
767
01:04:56,680 --> 01:05:00,450
越是纯真的孩子越容易变身
768
01:05:00,710 --> 01:05:02,840
是的是的是的
769
01:05:03,310 --> 01:05:04,540
正是
770
01:05:04,710 --> 01:05:08,010
毕竟能够彻底的受到魔法的影响
771
01:05:08,610 --> 01:05:11,170
赶紧去准备一个
772
01:05:16,810 --> 01:05:17,440
抱歉
773
01:05:18,310 --> 01:05:19,180
没事的
774
01:05:20,710 --> 01:05:21,910
要变的话
775
01:05:22,010 --> 01:05:24,830
不是奇夫 而是让我变成大人就好了
776
01:05:26,150 --> 01:05:29,250
这样就能让妈妈少点负担了
777
01:05:29,790 --> 01:05:32,420
不知道能用魔法之后有多轻松
778
01:05:33,620 --> 01:05:36,220
想改变的 不只你一个人
779
01:05:37,850 --> 01:05:38,580
彼得
780
01:05:42,050 --> 01:05:45,980
可恶 这里好像可以出去的
781
01:05:50,150 --> 01:05:53,080
绝对要回家去
782
01:05:55,250 --> 01:05:56,120
一起
783
01:05:57,450 --> 01:05:58,350
回去吧
784
01:06:02,850 --> 01:06:03,610
彼得
785
01:06:06,450 --> 01:06:07,280
没事吧
786
01:06:10,490 --> 01:06:11,780
一起回去吧
787
01:06:12,150 --> 01:06:14,450
奇夫蒂夫 还有大家
788
01:06:15,620 --> 01:06:16,140
嗯
789
01:06:17,620 --> 01:06:18,240
好的
790
01:06:21,380 --> 01:06:23,380
梅亚丽是怎么来的
791
01:06:23,520 --> 01:06:24,110
我
792
01:06:24,820 --> 01:06:26,880
我是坐的扫把
793
01:06:27,320 --> 01:06:28,010
扫把
794
01:06:28,380 --> 01:06:30,980
什么啊梅亚丽 你会用魔法啊
795
01:06:33,180 --> 01:06:34,580
可是仅限今晚
796
01:06:39,480 --> 01:06:40,180
对了
797
01:06:40,520 --> 01:06:44,080
我 今晚是魔女
798
01:06:44,320 --> 01:06:45,040
咦
799
01:06:51,280 --> 01:06:55,340
快 把那些小鬼带去实验楼
800
01:06:57,750 --> 01:07:01,480
小孩子不会知道会被做些什么的吧
801
01:07:02,850 --> 01:07:04,540
打开城门的咒文
802
01:07:05,180 --> 01:07:05,840
不是
803
01:07:06,250 --> 01:07:07,150
不是这个
804
01:07:07,580 --> 01:07:08,570
你能读懂
805
01:07:09,010 --> 01:07:10,570
打破大门的咒文
806
01:07:10,950 --> 01:07:13,250
不行 要把他们的变身解除才行
807
01:07:13,680 --> 01:07:14,270
咒文
808
01:07:14,780 --> 01:07:16,580
咏唱咒文来使用魔法的吗
809
01:07:17,110 --> 01:07:20,250
与其说是咏唱不如说是魔法的力量
810
01:07:20,490 --> 01:07:21,550
魔法的力量
811
01:07:21,860 --> 01:07:23,620
这力量在哪里
812
01:07:23,990 --> 01:07:25,290
有了这个
813
01:07:25,490 --> 01:07:27,250
解除一切魔法的咒文
814
01:07:28,120 --> 01:07:30,480
这样即能开门 变身也
815
01:07:30,660 --> 01:07:31,520
可以解开
816
01:07:41,490 --> 01:07:42,380
梅亚丽
817
01:07:46,190 --> 01:07:47,250
怎么回事
818
01:08:03,920 --> 01:08:04,620
奇夫
819
01:08:15,550 --> 01:08:16,320
梅亚丽
820
01:08:17,490 --> 01:08:19,010
奇夫 蒂夫
821
01:08:20,250 --> 01:08:21,220
这是什么
822
01:08:21,690 --> 01:08:22,710
发生什么了
823
01:08:22,890 --> 01:08:23,510
啊
824
01:08:23,950 --> 01:08:26,310
动物们被施加的魔法解除了
825
01:08:26,390 --> 01:08:27,980
门上的魔法应该也解除了
826
01:08:27,990 --> 01:08:29,280
我们也出去吧
827
01:08:30,750 --> 01:08:31,310
哦
828
01:08:40,320 --> 01:08:41,220
怎么回事
829
01:08:57,780 --> 01:08:59,980
这里危险 换条路吧
830
01:09:04,620 --> 01:09:07,970
怎…怎么回事 我可是施了魔法的
831
01:09:08,450 --> 01:09:12,620
那种高级的魔法锁 竟然这么简单被破了
832
01:09:24,690 --> 01:09:26,330
什么情况
833
01:09:34,960 --> 01:09:36,320
怎么会这样
834
01:09:42,160 --> 01:09:43,420
门开儿花
835
01:09:44,990 --> 01:09:45,620
没了
836
01:09:46,320 --> 01:09:50,180
果然是把咒文的真髓给…
837
01:09:57,360 --> 01:09:59,790
好的 门开了 梅亚丽
838
01:10:02,490 --> 01:10:03,920
我在这边
839
01:10:23,820 --> 01:10:24,880
这是哪里
840
01:10:24,890 --> 01:10:25,580
你看
841
01:10:31,290 --> 01:10:33,020
大家都走那边撤离了
842
01:10:33,020 --> 01:10:33,610
走吧
843
01:10:46,390 --> 01:10:49,210
咦
844
01:10:57,150 --> 01:10:57,980
有了
845
01:10:58,990 --> 01:11:00,370
在那里
846
01:11:02,360 --> 01:11:05,290
女士 这是那些小鬼干的吗
847
01:11:05,830 --> 01:11:08,290
她使用了咒文的真髓
848
01:11:08,860 --> 01:11:11,090
这是多可怕的事
849
01:11:23,190 --> 01:11:25,460
可恶 只能跳了
850
01:11:26,760 --> 01:11:27,250
走
851
01:11:27,260 --> 01:11:28,590
等等
852
01:11:28,660 --> 01:11:29,750
新生
853
01:11:34,290 --> 01:11:35,090
扫把
854
01:11:35,090 --> 01:11:38,090
真是的 怎么又乱丢
855
01:11:38,890 --> 01:11:41,780
我都那样说了让你收拾好
856
01:11:42,630 --> 01:11:43,680
弗兰纳根
857
01:11:44,860 --> 01:11:48,320
现在的年轻人对扫把的爱不够啊
858
01:11:48,630 --> 01:11:52,020
还有今晚是什么情况
859
01:11:52,260 --> 01:11:53,560
谢谢
860
01:11:58,090 --> 01:11:59,290
弗兰纳根
861
01:11:59,290 --> 01:12:00,880
那家伙还是一点没变
862
01:12:04,230 --> 01:12:05,020
上来
863
01:12:05,830 --> 01:12:07,020
好了快
864
01:12:15,020 --> 01:12:15,850
飞起来了
865
01:12:16,660 --> 01:12:18,280
抓好
866
01:12:19,420 --> 01:12:20,790
等等
867
01:12:21,890 --> 01:12:23,320
影之手吧长伸
868
01:12:29,620 --> 01:12:30,490
彼得
869
01:12:38,090 --> 01:12:39,820
梅亚丽 一个人快跑
870
01:12:41,320 --> 01:12:41,910
走
871
01:12:41,920 --> 01:12:44,380
彼得
872
01:12:56,070 --> 01:12:58,690
嗯 这表情很好
873
01:12:58,830 --> 01:13:02,290
有着纯粹心灵的孩子很适合实验
874
01:13:02,300 --> 01:13:03,750
真乖
875
01:13:08,930 --> 01:13:10,060
这混蛋
876
01:13:14,200 --> 01:13:17,260
我必须要把咒文的真髓拿回来
877
01:13:18,200 --> 01:13:21,930
鬼知道那丫头拿去会用来干嘛
878
01:13:26,800 --> 01:13:28,680
回去 回去
879
01:13:29,060 --> 01:13:31,660
为什么不听话扫把
880
01:13:46,200 --> 01:13:48,120
想带我去哪里
881
01:13:51,160 --> 01:13:52,150
那座岛
882
01:13:55,730 --> 01:13:56,720
扫把
883
01:14:10,860 --> 01:14:12,730
好疼
884
01:14:13,390 --> 01:14:15,090
等等 搞什么啊
885
01:14:17,160 --> 01:14:18,110
扫把
886
01:14:38,020 --> 01:14:39,290
谁的家
887
01:14:45,100 --> 01:14:47,360
欢迎回来 小姐大人
888
01:14:47,600 --> 01:14:48,460
小姐
889
01:15:07,130 --> 01:15:08,860
是你的家啊
890
01:15:10,000 --> 01:15:12,300
这样啊 是因为我说回去
891
01:15:14,400 --> 01:15:18,030
久未归省 甚为欣慰
892
01:15:18,630 --> 01:15:22,830
恕在下直言 还以为您已不会再回来
893
01:15:23,570 --> 01:15:25,830
那么 请进
894
01:15:29,130 --> 01:15:30,430
打扰了
895
01:15:35,700 --> 01:15:37,790
随便进来没问题吗
896
01:15:54,460 --> 01:15:55,990
好棒的房子
897
01:15:58,600 --> 01:15:59,360
照片
898
01:16:04,900 --> 01:16:06,260
女士和博士
899
01:16:10,900 --> 01:16:13,160
蒂夫 不行
900
01:16:13,330 --> 01:16:14,850
这是别人家
901
01:16:16,600 --> 01:16:17,290
这是
902
01:16:19,800 --> 01:16:21,990
和奇夫被当成实验体时的情况一样
903
01:16:23,160 --> 01:16:24,890
是变身实验的笔记
904
01:16:28,230 --> 01:16:30,220
不可原谅 这种事
905
01:16:37,040 --> 01:16:37,630
什么
906
01:16:38,940 --> 01:16:39,490
这是
907
01:16:42,000 --> 01:16:42,800
梅亚丽
908
01:16:43,970 --> 01:16:46,340
那个抱歉 我擅自就
909
01:16:51,300 --> 01:16:52,760
什么啊原来是镜子
910
01:17:00,430 --> 01:17:01,530
镜子
911
01:17:08,100 --> 01:17:09,000
梅亚丽
912
01:17:09,800 --> 01:17:11,560
夏洛特奶奶
913
01:17:11,940 --> 01:17:12,630
为什么
914
01:17:12,900 --> 01:17:16,130
那里是我的老家 太好了
915
01:17:16,370 --> 01:17:18,130
是扫把带你去的吧
916
01:17:18,130 --> 01:17:20,290
奶奶的老家 扫把也是吗
917
01:17:20,700 --> 01:17:21,560
怎么回事
918
01:17:21,700 --> 01:17:24,160
你带着夜间飞行的花吗
919
01:17:25,570 --> 01:17:27,590
被女士和博士给
920
01:17:28,730 --> 01:17:30,760
这样啊 果然
921
01:17:31,330 --> 01:17:32,860
这究竟是
922
01:17:32,870 --> 01:17:34,360
梅亚丽 听好
923
01:17:35,070 --> 01:17:38,920
那两人做的是件很危险的事
924
01:17:47,070 --> 01:17:48,430
好厉害
925
01:17:49,230 --> 01:17:51,290
这是很久以前的事了
926
01:17:52,260 --> 01:17:55,460
我从女士那里盗走了那花的种子
927
01:17:55,970 --> 01:17:56,900
盗走了?
928
01:18:02,830 --> 01:18:10,590
女士和博士以前是大家都尊敬的温和教师和优秀学者
929
01:18:13,560 --> 01:18:14,290
但是
930
01:18:14,900 --> 01:18:16,890
偶然间发现那朵花的我
931
01:18:17,360 --> 01:18:19,060
把花交给了他们
932
01:18:23,760 --> 01:18:26,260
这之后女士和博士就变了
933
01:18:31,710 --> 01:18:36,460
两个人开始沉迷于让那朵花绽放的魔法研究
934
01:18:37,670 --> 01:18:40,160
那花有着难以置信的力量
935
01:18:41,240 --> 01:18:44,900
女士她们 利用花的力量让学生变身
936
01:18:45,370 --> 01:18:48,400
想让他们变得能够驾驭各类魔法
937
01:18:54,870 --> 01:18:56,290
但实验失败了
938
01:18:57,340 --> 01:18:58,940
力量爆发了
939
01:19:01,200 --> 01:19:02,500
我所能做的
940
01:19:02,740 --> 01:19:05,400
就是盗走剩下的花种后逃跑
941
01:19:07,740 --> 01:19:10,040
为了不让他们再重复一样的事情
942
01:19:12,170 --> 01:19:16,390
这世界有着我们所无法驾驭的力量
943
01:19:16,970 --> 01:19:19,630
但这样那些家伙却毫无畏惧
944
01:19:19,800 --> 01:19:22,500
相信着下一次必定能按自己所想的发展
945
01:19:22,940 --> 01:19:26,000
那么这样的话 她们得到了花的话
946
01:19:26,000 --> 01:19:26,590
又要
947
01:19:33,240 --> 01:19:35,290
莫非彼得他
948
01:19:37,670 --> 01:19:38,260
梅亚丽
949
01:19:38,570 --> 01:19:39,800
把手放在镜子上
950
01:19:41,670 --> 01:19:42,400
这样吗
951
01:19:43,170 --> 01:19:44,830
我已经不再是魔女了
952
01:19:45,200 --> 01:19:46,830
但是 现在的你的话
953
01:19:55,870 --> 01:19:56,800
夜间飞行
954
01:19:57,470 --> 01:19:59,020
这是最后一朵了
955
01:19:59,770 --> 01:20:02,960
你所剩的魔力已经不多了
956
01:20:03,100 --> 01:20:05,060
用上它 马上回来
957
01:20:05,600 --> 01:20:08,800
若是不照做的话 或许永远也回不来了
958
01:20:09,830 --> 01:20:10,530
梅亚丽
959
01:20:28,180 --> 01:20:29,160
不回去
960
01:20:29,620 --> 01:20:30,730
我一个人的话
961
01:20:31,180 --> 01:20:32,440
因为约好了
962
01:20:32,780 --> 01:20:33,950
说好一起回去的
963
01:20:34,240 --> 01:20:36,940
我要去彼得那里
964
01:20:37,410 --> 01:20:38,360
彼得
965
01:20:38,940 --> 01:20:40,600
必须用这花的力量
966
01:20:40,610 --> 01:20:42,170
把彼得救出来
967
01:20:45,040 --> 01:20:45,700
梅亚丽
968
01:20:48,210 --> 01:20:49,040
是女士
969
01:20:50,610 --> 01:20:53,560
梅亚丽对不起 我什么都做不了
970
01:20:53,910 --> 01:20:56,800
但是 我相信你 等着你
971
01:20:57,040 --> 01:20:58,870
嗯 没事的
972
01:20:59,270 --> 01:21:01,260
我肯定会和他一起回来的
973
01:21:02,010 --> 01:21:02,800
梅亚丽
974
01:21:06,570 --> 01:21:07,200
梅亚丽
975
01:21:12,840 --> 01:21:14,670
居然跑到这里来了
976
01:21:19,470 --> 01:21:20,840
别想跑
977
01:21:23,470 --> 01:21:24,100
上了
978
01:21:27,200 --> 01:21:28,070
扫把
979
01:21:31,970 --> 01:21:32,660
没事吧
980
01:21:45,770 --> 01:21:48,260
把书还回来 梅亚丽史密斯
981
01:21:54,940 --> 01:21:58,790
扫把 加油 去彼得那里
982
01:22:01,270 --> 01:22:03,030
还有这样的力量
983
01:22:04,670 --> 01:22:06,260
等等
984
01:22:11,510 --> 01:22:13,000
彼得在那里
985
01:22:13,740 --> 01:22:15,840
终于开始了呢
986
01:22:22,680 --> 01:22:23,840
把书还回来
987
01:22:32,710 --> 01:22:33,540
包
988
01:22:37,040 --> 01:22:38,010
花也
989
01:22:42,210 --> 01:22:43,200
还给我
990
01:22:43,710 --> 01:22:44,700
说什么呢
991
01:22:44,970 --> 01:22:47,540
书和花本来就是我的
992
01:22:47,940 --> 01:22:49,710
鱼鲨海深吧来出
993
01:23:07,910 --> 01:23:10,330
用上你最后的力量逃跑吧
994
01:23:11,510 --> 01:23:15,070
话说回来没想到她居然还藏着魔女之花啊
995
01:23:16,370 --> 01:23:17,930
真是可怕的孩子
996
01:23:24,970 --> 01:23:27,400
拜托了 再努力下
997
01:23:27,940 --> 01:23:29,470
走开 走开
998
01:23:53,700 --> 01:23:55,300
好疼
999
01:23:59,680 --> 01:24:02,540
啊 魔法之印
1000
01:24:05,650 --> 01:24:06,240
蒂夫
1001
01:24:11,980 --> 01:24:12,910
扫把
1002
01:24:15,610 --> 01:24:16,480
怎么这样
1003
01:24:17,580 --> 01:24:21,330
回答我 扫把
1004
01:24:24,810 --> 01:24:27,240
我该怎么办
1005
01:24:31,210 --> 01:24:32,270
扫把
1006
01:24:39,710 --> 01:24:40,610
扫把
1007
01:24:52,540 --> 01:24:53,570
是啊
1008
01:24:55,880 --> 01:24:57,280
约好了的
1009
01:25:04,480 --> 01:25:05,600
一起回去
1010
01:25:10,610 --> 01:25:11,980
回红色庄园
1011
01:25:12,340 --> 01:25:13,470
一起回去吧
1012
01:26:12,950 --> 01:26:14,680
你们是一起逃跑的
1013
01:27:07,410 --> 01:27:08,310
能上去吗
1014
01:27:09,710 --> 01:27:11,700
谢谢 送到这就可以了
1015
01:27:14,880 --> 01:27:15,740
扫把
1016
01:27:17,810 --> 01:27:18,640
谢谢
1017
01:27:19,310 --> 01:27:21,440
因为你我才来到了这里
1018
01:27:23,710 --> 01:27:25,630
等着我 彼得
1019
01:27:40,480 --> 01:27:41,410
怎么办
1020
01:27:50,820 --> 01:27:51,610
奇夫
1021
01:27:54,480 --> 01:27:56,510
没事啊 彼得呢
1022
01:28:01,450 --> 01:28:02,880
要进到树里面吗
1023
01:28:29,550 --> 01:28:31,540
那个插到Velta接口里
1024
01:28:43,250 --> 01:28:44,270
夜间飞行
1025
01:28:44,850 --> 01:28:46,010
终于要开始了
1026
01:28:46,880 --> 01:28:49,980
开始进入变身魔法的最终阶段
1027
01:28:51,580 --> 01:28:55,110
为了这一天 我们浪费了多少人生
1028
01:28:55,480 --> 01:28:58,140
现在就是这份努力结出果实的时候了
1029
01:29:04,650 --> 01:29:05,600
彼得
1030
01:29:06,510 --> 01:29:10,610
这样就能让这少年使用各种各样的魔法了
1031
01:29:10,910 --> 01:29:15,610
这将会造就出人人都能使用魔法的完美世界吧
1032
01:29:15,610 --> 01:29:18,710
是的 而世界会因此而变
1033
01:29:19,610 --> 01:29:20,540
住手
1034
01:29:34,250 --> 01:29:35,920
多美啊
1035
01:29:36,550 --> 01:29:37,710
彼得
1036
01:29:38,250 --> 01:29:39,590
把他变回来
1037
01:29:40,120 --> 01:29:40,880
求你了
1038
01:29:44,050 --> 01:29:45,580
住手
1039
01:29:51,520 --> 01:29:52,510
什么
1040
01:29:57,720 --> 01:29:58,950
彼得
1041
01:30:00,320 --> 01:30:01,870
大家冷静
1042
01:30:02,150 --> 01:30:03,610
这不是失败
1043
01:30:04,120 --> 01:30:06,310
一切都在预想范围之内
1044
01:30:08,580 --> 01:30:09,140
这是
1045
01:30:11,020 --> 01:30:12,750
核心熔毁了
1046
01:30:13,650 --> 01:30:15,020
竟然这么强
1047
01:30:15,320 --> 01:30:16,440
打开冷却
1048
01:30:21,720 --> 01:30:22,270
不好了
1049
01:30:25,380 --> 01:30:26,580
还可以 还可以的
1050
01:30:35,220 --> 01:30:37,450
我的梦想 希望
1051
01:30:37,650 --> 01:30:39,610
博士 还没好吗
1052
01:30:43,720 --> 01:30:44,550
梅亚丽
1053
01:30:45,820 --> 01:30:46,580
彼得
1054
01:30:46,580 --> 01:30:49,180
接下来是变身第二阶段
1055
01:30:49,250 --> 01:30:51,010
让力量可以被控制
1056
01:31:12,950 --> 01:31:15,380
啊 和那时一样
1057
01:31:18,450 --> 01:31:20,440
已经只剩下解除魔法了
1058
01:31:20,950 --> 01:31:21,740
什么
1059
01:31:25,790 --> 01:31:28,020
解除一切魔法的咒文
1060
01:31:28,620 --> 01:31:29,780
咒文的真髓
1061
01:31:29,890 --> 01:31:30,720
住手
1062
01:31:30,860 --> 01:31:34,650
至今为止我们的努力都会化为泡影
1063
01:31:36,280 --> 01:31:37,640
在哪 在哪
1064
01:31:41,520 --> 01:31:42,420
女士
1065
01:31:49,820 --> 01:31:50,620
女士
1066
01:31:51,090 --> 01:31:52,520
怎么会这样
1067
01:31:53,220 --> 01:31:55,250
魔力被吸收掉了
1068
01:31:57,890 --> 01:32:00,550
我应该是正确的实施了实验的
1069
01:32:01,020 --> 01:32:02,610
但为何会这样
1070
01:32:45,920 --> 01:32:46,870
有了
1071
01:32:53,220 --> 01:32:53,950
碎开
1072
01:33:04,150 --> 01:33:06,240
彼得 我这就来救你
1073
01:33:20,460 --> 01:33:22,120
梅亚丽
1074
01:33:22,130 --> 01:33:23,060
彼得
1075
01:33:24,930 --> 01:33:26,480
快跑
1076
01:33:26,830 --> 01:33:27,880
彼得
1077
01:33:27,890 --> 01:33:28,920
离开他
1078
01:33:30,030 --> 01:33:31,550
没有魔法的肉身
1079
01:33:31,560 --> 01:33:32,910
是无法抗衡他的
1080
01:33:33,030 --> 01:33:36,590
那家伙是能够使用各种魔法的怪物
1081
01:33:37,590 --> 01:33:39,480
各种魔法
1082
01:33:40,460 --> 01:33:41,320
对了
1083
01:33:45,490 --> 01:33:49,150
彼得 听得到吗 伸出手
1084
01:33:50,490 --> 01:33:53,720
现在的彼得 应该能使用这书
1085
01:33:55,660 --> 01:33:57,820
一起回去吧
1086
01:34:09,760 --> 01:34:12,720
一切的魔法 消失吧
1087
01:34:26,820 --> 01:34:28,120
女士
1088
01:34:28,990 --> 01:34:31,220
这个世界不需要什么魔法
1089
01:35:29,930 --> 01:35:30,420
嗯
1090
01:35:32,460 --> 01:35:33,190
梅亚丽
1091
01:35:34,230 --> 01:35:35,180
彼得
1092
01:35:35,560 --> 01:35:37,450
奇夫也没事
1093
01:35:38,960 --> 01:35:39,820
蒂夫
1094
01:35:41,830 --> 01:35:43,350
梅亚丽的包找到了
1095
01:35:44,060 --> 01:35:47,760
但是扫把和外套没找到
1096
01:35:49,530 --> 01:35:51,650
谢谢 彼得
1097
01:35:52,930 --> 01:35:54,760
那么 怎么回去
1098
01:35:55,130 --> 01:35:57,150
都说了这样是不行的
1099
01:35:57,930 --> 01:36:01,590
说了多少次扫把不能乱放
1100
01:36:01,790 --> 01:36:02,880
弗兰纳根
1101
01:36:03,390 --> 01:36:04,120
是那时候的
1102
01:36:04,130 --> 01:36:06,010
好了 是主人们哦
1103
01:36:08,760 --> 01:36:09,590
扫把
1104
01:36:10,260 --> 01:36:11,320
怎么了
1105
01:36:12,290 --> 01:36:13,260
修好了啊
1106
01:36:14,220 --> 01:36:15,180
真是的
1107
01:36:15,360 --> 01:36:17,720
对扫把的爱不够呢
1108
01:36:17,960 --> 01:36:18,650
爱不够
1109
01:36:19,390 --> 01:36:20,620
谢谢
1110
01:36:24,560 --> 01:36:25,650
好厉害
1111
01:36:32,690 --> 01:36:36,150
那些人没事吧
1112
01:36:37,520 --> 01:36:38,820
女士和博士吗
1113
01:36:39,260 --> 01:36:40,590
没事没事
1114
01:36:41,320 --> 01:36:42,850
毕竟是魔法使啊
1115
01:36:43,060 --> 01:36:44,720
总会得救的
1116
01:36:49,290 --> 01:36:50,090
也是
1117
01:36:50,360 --> 01:36:52,220
不会那么轻易就翻车的
1118
01:36:52,420 --> 01:36:54,450
咦 头发上有什么
1119
01:36:59,200 --> 01:37:00,190
夜间飞行
1120
01:37:01,460 --> 01:37:02,020
啥
1121
01:37:04,100 --> 01:37:06,950
但是 我已经用不到了
1122
01:37:12,960 --> 01:37:14,230
刚才的是什么
1123
01:37:15,300 --> 01:37:18,760
抓好 这是最后一次使用魔法了
1124
01:37:19,760 --> 01:37:22,130
等等 不要啊
1125
01:37:39,830 --> 01:37:48,860
魔法は いつか解けると 僕らは知ってる
魔法何时解除 我们知晓
1126
01:37:49,630 --> 01:37:57,890
月が咲いて太陽が 今枯れた
月亮绽放的时分 是太阳枯萎的此刻
1127
01:37:59,490 --> 01:38:08,590
傘を差しだす君に映る僕は濡れてない
你撑起的伞下 是没有被淋湿的我
1128
01:38:09,330 --> 01:38:17,390
水たまりに映る僕は雨に濡れてた
水洼中映出的我却早已湿透
1129
01:38:18,260 --> 01:38:22,590
幸せなような 涙が出そうな
幸福的眼泪 夺眶而出
1130
01:38:23,360 --> 01:38:27,190
この気持ちはなんて言うんだろう
这份感觉 何以言表
1131
01:38:28,190 --> 01:38:33,090
ファフロツキーズの夢を見て起きた
梦见星雨而醒来
1132
01:38:33,230 --> 01:38:36,930
涙が頬で乾いていた
发现泪水已在面颊干燥
1133
01:38:39,490 --> 01:38:49,670
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
彩虹跨过那雨后的天空
1134
01:38:50,370 --> 01:38:59,200
虹はいずれ消えるけど 雨は草木を育ててゆくんだ
彩虹终将消去 雨水却滋润着万物
1135
01:38:59,300 --> 01:39:09,470
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
彩虹跨过那雨后的天空
1136
01:39:09,970 --> 01:39:18,270
いつか虹が消えてもずっと 僕らは空を見上げる
即便彩虹消失 我也会永远仰望天空
1137
01:39:30,000 --> 01:39:39,200
真っ白な夜に 遠くを走る汽車の影
白色之夜 远处是列车的影子
1138
01:39:39,830 --> 01:39:48,100
静寂と僕ら残して過ぎ去っていく
静静的留下我们离去
1139
01:39:48,830 --> 01:39:53,300
逃げ出したいような 心躍るような
如同想要出逃 如同心在舞蹈
1140
01:39:54,030 --> 01:39:57,900
この気持ちはなんて言うんだろう
这份心情该如何表述
1141
01:39:58,930 --> 01:40:03,850
鏡の前で顔を背けたのは
在镜子前背过身去
1142
01:40:03,850 --> 01:40:07,600
ずっと昔のことのようで
宛如很久以前的事
1143
01:40:10,260 --> 01:40:20,260
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
彩虹跨过那雨后的天空
1144
01:40:21,000 --> 01:40:29,660
虹はいずれ消えるけど 雨は草木を育てていたんだ
彩虹终将消去 雨水却滋润着万物
1145
01:40:30,000 --> 01:40:40,010
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
彩虹跨过那雨后的天空
1146
01:40:40,540 --> 01:40:49,370
忘れないよ こんな雨の日に空を見上げてきたこと
无法忘怀 在这雨天仰望天空
1147
01:41:21,270 --> 01:41:31,440
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
彩虹跨过那雨后的天空
1148
01:41:31,830 --> 01:41:40,770
虹はいずれ消えるけど 雨は草木を育ててゆくんだ
彩虹终将消去 雨水却滋润着万物
1149
01:41:40,870 --> 01:41:51,100
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
彩虹跨过那雨后的天空
1150
01:41:51,600 --> 01:42:00,070
いつか虹が消えてもずっと僕らは空を見上げる
无法忘怀 在这雨天仰望天空
1151
01:42:00,430 --> 01:42:10,600
雨が止んだ庭に 花が咲いてたんだ
雨后的庭院 花儿绽放着
1152
01:42:16,030 --> 01:42:19,500
きっともう大丈夫
一定没事的
1153
01:42:20,830 --> 01:42:29,400
そうだ 次の雨の日のために 傘を探しに行こう
是的 为了下一次的雨天 去找把伞吧
1154
01:42:34,900 --> 01:42:41,820
剧终
71335