All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E19.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,220 If there's a chance to save your life, why not try? 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,500 What if Cybertek has the key to saving you? 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,960 Cybertek is the same company that built Deathlok's leg. 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,280 The answer's no. About that Deathlok program -- 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,710 I'm gonna do some digging, see what else I can find. 6 00:00:13,140 --> 00:00:15,380 Glenn, are you ready to comply? 7 00:00:15,470 --> 00:00:16,630 I'm happy to. 8 00:00:17,180 --> 00:00:19,480 Talbot, stop. Why are you trying to get into the hangar? 9 00:00:24,390 --> 00:00:25,750 She's the Destroyer. 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,030 Ruby! No! 11 00:00:31,800 --> 00:00:33,310 Yo-Yo, what did you do?! 12 00:00:33,780 --> 00:00:35,650 I found what you're looking for. 13 00:00:35,650 --> 00:00:36,480 My Gravitonium. 14 00:00:36,480 --> 00:00:37,760 S.H.I.E.L.D. Has it. 15 00:00:38,010 --> 00:00:39,430 But they won't give it willingly. 16 00:00:39,430 --> 00:00:40,970 You'd have me kill them? 17 00:00:41,110 --> 00:00:43,040 I have no reason to stop you. 18 00:00:54,270 --> 00:00:59,710 43.9462-76.1191 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 19 00:01:00,720 --> 00:01:07,580 43.9462-76.1191 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 20 00:01:08,160 --> 00:01:14,440 43.9462-76.1191 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 21 00:01:15,370 --> 00:01:20,760 43.9462-76.1191 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 22 00:01:21,040 --> 00:01:22,770 4-3 point 9-4-6-2... 23 00:01:22,770 --> 00:01:24,690 Once Zephyr One breaks through the upper atmosphere, 24 00:01:24,690 --> 00:01:28,700 we can slingshot the Gravitonium at high velocity into the Sun, 25 00:01:29,000 --> 00:01:30,690 destroying it for good. 26 00:01:32,500 --> 00:01:34,270 As anxious as we are to contain an element 27 00:01:34,280 --> 00:01:36,490 that may cause the future destruction of the planet, 28 00:01:37,170 --> 00:01:39,510 we have to get Zephyr ready for space travel first. 29 00:01:39,630 --> 00:01:40,940 "Future destruction"? 30 00:01:41,330 --> 00:01:43,020 It's complicated. Just go with it. 31 00:01:43,020 --> 00:01:44,060 So, how close are we? 32 00:01:44,060 --> 00:01:46,330 On the Zephyr, RCS thrusters are operational. 33 00:01:46,330 --> 00:01:47,100 On the Gravitonium -- 34 00:01:47,100 --> 00:01:49,750 We're nearly finished extracting residual traces from the machine, 35 00:01:49,750 --> 00:01:51,750 which seems to have refined the element in some way. 36 00:01:51,760 --> 00:01:53,780 Should be enough to power the pseudo-gravity engine. 37 00:01:53,780 --> 00:01:55,410 So, in other words, we're close. 38 00:01:55,800 --> 00:01:57,920 I've kind of been consulting, so... 39 00:01:58,160 --> 00:02:00,420 Meanwhile, Carl Creel still needs medical help. 40 00:02:00,510 --> 00:02:03,360 And I think we should get Robin and Polly somewhere safe, too. 41 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 After General Talbot -- 42 00:02:04,320 --> 00:02:05,550 He's not going anywhere. ‭ 43 00:02:06,040 --> 00:02:06,940 I know. 44 00:02:07,030 --> 00:02:08,700 But I've been talking to Tony Caine. 45 00:02:09,010 --> 00:02:10,630 What, my Tony? The Candyman? 46 00:02:10,690 --> 00:02:12,600 He's arranged for Creel's treatment, 47 00:02:12,610 --> 00:02:16,200 and he says he could take care ‭of Robin and Polly -- for now. 48 00:02:16,530 --> 00:02:17,700 Great. Do it. 49 00:02:18,110 --> 00:02:19,110 Maybe Davis can -- 50 00:02:19,110 --> 00:02:20,090 I'll take them. 51 00:02:20,100 --> 00:02:22,560 It's the least I can do after dragging them out of hiding. 52 00:02:23,560 --> 00:02:24,900 Unless there's some objection. 53 00:02:26,840 --> 00:02:29,030 No. ‭They'll be safer than here. 54 00:02:29,420 --> 00:02:30,650 Well, make it quick. 55 00:02:31,180 --> 00:02:32,250 General Hale's MIA, 56 00:02:32,250 --> 00:02:33,850 and I doubt she took an early retirement. 57 00:02:33,850 --> 00:02:35,220 Wait, explain to me how she got away. 58 00:02:35,220 --> 00:02:36,240 Didn't you have them contained? 59 00:02:36,240 --> 00:02:37,290 Yeah, we did. 60 00:02:37,620 --> 00:02:39,180 That girl was a ticking bomb. 61 00:02:39,220 --> 00:02:40,780 And she went off when you cut her throat. 62 00:02:40,790 --> 00:02:42,420 A gravity surge knocked everyone back 63 00:02:42,420 --> 00:02:43,550 and disrupted our equipment. 64 00:02:43,560 --> 00:02:44,760 She slipped away. 65 00:02:45,820 --> 00:02:47,430 I was afraid you'd have to quake Ruby 66 00:02:47,430 --> 00:02:48,100 and crack the Earth. 67 00:02:48,100 --> 00:02:50,510 That shouldn't even be an issue, speaking of cutthroat. 68 00:02:50,510 --> 00:02:51,070 All right, ‭let's keep it productive. 69 00:02:51,070 --> 00:02:53,060 There would already be a crack in the universe if you hadn't. 70 00:02:53,070 --> 00:02:54,350 Look, I did what I did. 71 00:02:55,060 --> 00:02:56,930 I'm not proud, ‭but it was the right choice. 72 00:02:56,930 --> 00:02:58,190 It was revenge. 73 00:02:58,190 --> 00:03:00,280 You let your emotions get the best of you. 74 00:03:00,280 --> 00:03:02,480 Ruby should be locked up, and she's not the only one. 75 00:03:02,480 --> 00:03:05,400 All I did was kill the person called the Destroyer of Worlds. 76 00:03:05,400 --> 00:03:06,710 That's what Daisy was called. 77 00:03:06,710 --> 00:03:07,970 We're lucky you didn't cut her throat. 78 00:03:07,970 --> 00:03:10,850 Just stop, Deke. The point is, you don't make that decision. 79 00:03:10,860 --> 00:03:12,710 Then who does? You? 80 00:03:12,760 --> 00:03:15,220 We all have blood on our hands. Why am I being singled out? 81 00:03:15,220 --> 00:03:16,700 That's not what we do here. 82 00:03:16,970 --> 00:03:18,330 This is S.H.I.E.L.D. We protect. 83 00:03:18,330 --> 00:03:19,800 She was a psychopath. 84 00:03:20,190 --> 00:03:20,860 Ask Fitz. 85 00:03:20,860 --> 00:03:22,200 Yeah, just look at his cracked rib. 86 00:03:22,200 --> 00:03:23,820 If you'd have seen what she was like, 87 00:03:23,820 --> 00:03:24,830 - this never would've -- - I didn't get a chance. 88 00:03:24,830 --> 00:03:26,670 I was too busy screaming to be let out of a cell. 89 00:03:26,670 --> 00:03:27,870 Fitz shouldn't have even been there. 90 00:03:27,870 --> 00:03:29,020 - We delayed their plan! - If we hadn't gone, 91 00:03:29,020 --> 00:03:30,030 Ruby would be free. 92 00:03:30,030 --> 00:03:31,920 But this isn't about the decision, is it? 93 00:03:31,960 --> 00:03:33,450 This is about ‭not following your orders. 94 00:03:33,450 --> 00:03:34,810 It's about both. 95 00:03:34,820 --> 00:03:36,060 Well, we didn't pick you. 96 00:03:37,810 --> 00:03:39,720 Coulson made that decision and brought you back 97 00:03:39,720 --> 00:03:41,880 when he could have broken that loop right there! 98 00:03:41,880 --> 00:03:43,090 All right, stop it. 99 00:03:48,190 --> 00:03:50,500 Yes, I made that decision, 100 00:03:50,510 --> 00:03:52,050 and I'll be making the rest today. 101 00:03:53,280 --> 00:03:54,250 It's over. 102 00:03:54,740 --> 00:03:55,850 Go do your jobs. 103 00:04:04,360 --> 00:04:05,600 So, is this normal? 104 00:04:06,860 --> 00:04:08,470 A weird mission? Yeah. 105 00:04:08,880 --> 00:04:10,420 The fighting? That's new. 106 00:04:13,960 --> 00:04:17,580 Be advised -- the power grid in section 24-B is offline. 107 00:04:18,170 --> 00:04:21,400 Repeat -- 24-B is offline. 108 00:04:25,320 --> 00:04:27,110 Here to ask me if I'm okay? 109 00:04:28,280 --> 00:04:29,500 Not if I don't have to. 110 00:04:29,920 --> 00:04:30,770 Good. 111 00:04:31,960 --> 00:04:33,690 Then tell me what the Candyman's got. 112 00:04:34,470 --> 00:04:37,050 Thinks he found something connected to ‭the Deathlok program, 113 00:04:37,460 --> 00:04:38,170 Garrett. 114 00:04:38,170 --> 00:04:39,270 Could be a stretch, but... 115 00:04:39,270 --> 00:04:40,740 It could keep Coulson alive. 116 00:04:40,740 --> 00:04:42,060 Whether he likes it or not. 117 00:04:42,660 --> 00:04:44,080 So Creel's been put on board? 118 00:04:44,080 --> 00:04:45,100 And he's on an I.V. drip, 119 00:04:45,100 --> 00:04:46,860 so he's not a danger to anyone. 120 00:04:47,310 --> 00:04:51,220 Once you have him, ‭Robin, and her mom set up, go dark. 121 00:04:51,350 --> 00:04:52,680 I'll cover for you here. 122 00:04:52,890 --> 00:04:53,730 Okay. 123 00:04:53,730 --> 00:04:56,180 Thank you for being sane. 124 00:04:57,270 --> 00:05:00,180 Robin said someday Coulson will put all the pieces together. 125 00:05:00,940 --> 00:05:02,350 That has to mean something. 126 00:05:11,680 --> 00:05:13,800 But not according to the multiverse theory. 127 00:05:15,120 --> 00:05:17,620 I'm not sure you actually know what "multiverse" means. 128 00:05:17,950 --> 00:05:18,970 That every choice we make 129 00:05:18,980 --> 00:05:20,890 spins out a different timeline into the cosmos, 130 00:05:20,890 --> 00:05:23,990 and right now, there are infinite parallel universes. 131 00:05:27,890 --> 00:05:30,780 But I am proof ‭that you can move between them. 132 00:05:30,780 --> 00:05:31,710 Or... 133 00:05:32,750 --> 00:05:35,540 you're proof that we are in one timeline, in a loop -- 134 00:05:35,680 --> 00:05:38,540 an infinite, intractable, unchangeable loop. 135 00:05:38,540 --> 00:05:41,330 But if we succeed in ridding the planet of Gravitonium, 136 00:05:41,330 --> 00:05:44,180 then we break that loop and prevent the Earth's destruction. 137 00:05:44,390 --> 00:05:45,150 Which is great, 138 00:05:45,150 --> 00:05:47,280 because that definitely won't affect me at all. 139 00:05:53,050 --> 00:05:55,480 Look, it's not like I'm just gonna blink out of existence. 140 00:05:55,490 --> 00:05:56,740 See, I lived in one timeline, 141 00:05:56,740 --> 00:05:58,350 but now I live in this new one, 142 00:05:58,350 --> 00:06:00,420 and I think I'm gonna stay in the one with the sun 143 00:06:00,420 --> 00:06:02,980 and tacos and all that, because that's the multiverse. 144 00:06:02,980 --> 00:06:04,010 That's science. 145 00:06:05,050 --> 00:06:06,870 Or you're a canary in a coal mine. 146 00:06:07,920 --> 00:06:10,080 I don't know ‭what either of those things are. 147 00:06:13,800 --> 00:06:15,870 We won't know if we're successful at changing the future 148 00:06:15,870 --> 00:06:17,380 unless you blink out of existence. 149 00:06:17,380 --> 00:06:18,370 Fitz... 150 00:06:19,210 --> 00:06:20,190 Jemma agrees. 151 00:06:20,190 --> 00:06:21,860 She actually wrote a paper on the theory of -- 152 00:06:21,860 --> 00:06:23,690 Nobody knows how it works. 153 00:06:23,890 --> 00:06:25,180 Now, be careful. 154 00:06:25,430 --> 00:06:28,790 This substance ‭is extremely unpredictable. 155 00:06:29,980 --> 00:06:32,700 Just make sure that that gets to the Zephyr in o-- 156 00:06:32,700 --> 00:06:34,370 No, okay. You know what? I think I might take that myself. 157 00:06:34,370 --> 00:06:37,370 Oh, quit it! I carried this stuff around on my belt for years, okay? 158 00:06:37,590 --> 00:06:40,170 Y-- And didn't you guys make a pledge 159 00:06:40,180 --> 00:06:41,690 never to leave each other's side? 160 00:06:41,690 --> 00:06:42,440 You have to do that. 161 00:06:42,440 --> 00:06:43,870 You have to keep that pledge for the -- 162 00:06:43,870 --> 00:06:45,990 you know, the... good of humanity. 163 00:06:46,980 --> 00:06:48,760 Your humanity, you mean. 164 00:06:49,250 --> 00:06:51,260 I appreciate how invested you are in our future, 165 00:06:51,260 --> 00:06:53,900 but for now, let's worry about the future of the planet. 166 00:06:59,380 --> 00:07:00,570 43. 4-3 point... 167 00:07:01,380 --> 00:07:04,860 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 168 00:07:15,190 --> 00:07:16,120 Coulson. 169 00:07:17,760 --> 00:07:18,660 Coulson! 170 00:07:21,810 --> 00:07:22,770 Coulson! 171 00:07:24,460 --> 00:07:25,490 Coulson! 172 00:07:26,570 --> 00:07:28,900 43.9462-76.1191 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 173 00:07:28,900 --> 00:07:30,110 He's been yelling for you. 174 00:07:30,110 --> 00:07:31,160 I can fix this. 175 00:07:31,740 --> 00:07:32,450 Wait by the door. 176 00:07:32,450 --> 00:07:34,950 4-3 -- 4-3 point 9-4-6-2... 177 00:07:38,020 --> 00:07:38,970 Phil. 178 00:07:40,670 --> 00:07:42,880 It's like a record that just keeps skipping in my head, 179 00:07:42,880 --> 00:07:43,840 the numbers. 180 00:07:45,420 --> 00:07:46,900 I was -- I was with Robin. 181 00:07:46,900 --> 00:07:48,440 Okay. Calm down. 182 00:07:48,530 --> 00:07:49,560 But I was at the control box. 183 00:07:49,560 --> 00:07:51,770 Why? W-What was I doing there? 184 00:07:52,520 --> 00:07:53,590 Trying to get the doors open? 185 00:07:53,590 --> 00:07:54,480 I'm Air Force, Phil. 186 00:07:54,480 --> 00:07:56,090 I know enough about navigational aids 187 00:07:56,090 --> 00:07:58,420 to know that every hangar has a landing... 188 00:07:59,390 --> 00:08:00,420 assist. 189 00:08:02,660 --> 00:08:03,850 I had to comply. 190 00:08:04,430 --> 00:08:05,910 The landing-assist beacon. 191 00:08:07,000 --> 00:08:08,710 The only way to get a signal out. 192 00:08:09,030 --> 00:08:15,490 43.9462-76.1191 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 193 00:08:16,730 --> 00:08:19,080 Phil, tell me ‭that's not what I think it is. 194 00:08:21,210 --> 00:08:22,210 Our location. 195 00:08:46,860 --> 00:08:48,360 It came out of nowhere. 196 00:08:49,100 --> 00:08:50,210 Any word from outside? 197 00:08:50,360 --> 00:08:52,800 They jammed our communications and exterior cameras. 198 00:08:52,800 --> 00:08:55,260 As far as we can tell, both the Lighthouse and River's End 199 00:08:55,260 --> 00:08:56,870 have been cut off ‭from the rest of the world. 200 00:08:56,870 --> 00:08:58,070 That's not reassuring. 201 00:08:58,120 --> 00:09:00,830 Greetings, elite citizens of the Lighthouse. 202 00:09:01,060 --> 00:09:03,250 Project Reclamation has been triggered. 203 00:09:03,250 --> 00:09:06,690 It appears you're experiencing an apocalypse-level event. 204 00:09:07,620 --> 00:09:08,520 Aw, this guy again? 205 00:09:08,520 --> 00:09:09,620 Please remain calm. 206 00:09:09,620 --> 00:09:11,210 This moment in human history 207 00:09:11,210 --> 00:09:13,480 is what this bunker was designed for. 208 00:09:14,080 --> 00:09:15,730 That actually is kind of reassuring. 209 00:09:15,930 --> 00:09:18,080 Please go to the main computer terminal 210 00:09:18,080 --> 00:09:20,350 and choose from the following options. 211 00:09:22,250 --> 00:09:24,470 If the Lighthouse is experiencing 212 00:09:24,470 --> 00:09:26,460 an extreme-weather event, press 1. 213 00:09:26,460 --> 00:09:28,500 Agent Coulson, I can't silence the alarms. 214 00:09:28,560 --> 00:09:32,240 If you're experiencing a nuclear attack, press 2. 215 00:09:33,300 --> 00:09:34,150 Screw it. 216 00:09:34,150 --> 00:09:36,650 For an alien invasion, press 3. 217 00:09:36,800 --> 00:09:38,840 You have selected nuclear attack. 218 00:09:38,840 --> 00:09:41,640 For your own health, safety, and radiation protection, 219 00:09:41,650 --> 00:09:45,400 all outer doors will remain sealed for 15 years. 220 00:09:46,090 --> 00:09:47,990 Did he just say 15 years? 221 00:09:47,990 --> 00:09:48,780 How was I supposed to know 222 00:09:48,780 --> 00:09:50,360 there would be an "alien invasion" option? 223 00:09:50,360 --> 00:09:52,810 You always listen to the whole menu. 224 00:09:52,810 --> 00:09:53,770 Always! 225 00:10:09,770 --> 00:10:11,150 You may be noticing 226 00:10:11,150 --> 00:10:14,150 that the Lighthouse is going into lockdown mode. 227 00:10:14,550 --> 00:10:15,860 This is not a drill. 228 00:10:15,870 --> 00:10:18,220 The Lighthouse is keeping us safe. 229 00:10:18,540 --> 00:10:20,380 All exits, including the hangar, 230 00:10:20,380 --> 00:10:24,420 have been sealed to protect us from any outside intrusion. 231 00:10:25,010 --> 00:10:26,780 Which is good, 'cause there is currently 232 00:10:26,780 --> 00:10:29,730 a sizeable alien spaceship overhead. 233 00:10:30,720 --> 00:10:33,750 Oh, and due to a technical malfunction, 234 00:10:33,900 --> 00:10:35,980 the Lighthouse thinks we're under nuclear attack, 235 00:10:35,990 --> 00:10:40,700 so we may be trapped inside for 15 years...ish. 236 00:10:41,130 --> 00:10:42,160 No, no, no. No, no, no, no, no! 237 00:10:42,160 --> 00:10:45,040 I am -- I am so stupid. Why am I still in here? 238 00:10:45,040 --> 00:10:46,240 I'm sure there's a way around that. 239 00:10:46,240 --> 00:10:49,120 So in the meantime, there's no reason to panic. 240 00:10:49,390 --> 00:10:51,370 The Lighthouse survives the Earth cracking apart, 241 00:10:51,380 --> 00:10:54,710 so one flying saucer, probably no big deal. 242 00:10:56,100 --> 00:10:58,880 All Lighthouse survival systems are operational. 243 00:10:58,880 --> 00:11:01,800 Good luck. You're humanity's last hope. 244 00:11:02,010 --> 00:11:04,440 Your survival is essential -- 245 00:11:09,060 --> 00:11:10,150 Ugh. Now what? 246 00:11:15,290 --> 00:11:16,290 I know this guy. 247 00:11:16,380 --> 00:11:17,560 Phil Coulson. 248 00:11:18,190 --> 00:11:19,670 Humanity's shield. 249 00:11:20,040 --> 00:11:21,400 Yeah, I remember you, too. 250 00:11:21,610 --> 00:11:22,570 The lighting wasn't great, 251 00:11:22,570 --> 00:11:24,190 but the whole vision thing was hard to forget. 252 00:11:24,190 --> 00:11:25,560 Did General Hale send you? 253 00:11:26,800 --> 00:11:28,490 You will be dealing with me now. 254 00:11:29,050 --> 00:11:31,040 I'm here for what was promised -- 255 00:11:31,730 --> 00:11:32,850 the Gravitonium. 256 00:11:33,020 --> 00:11:35,070 Yeah, ‭that's gonna be a hard pass. 257 00:11:35,410 --> 00:11:36,830 Maybe you haven't realized it yet, 258 00:11:36,830 --> 00:11:39,490 but this bunker -- it's apocalypse-proof. 259 00:11:39,550 --> 00:11:41,600 It can withstand a nuclear blast. 260 00:11:41,600 --> 00:11:43,690 We have years of food, water, and air. 261 00:11:43,690 --> 00:11:45,290 - Is that true? - ‭Not good food. 262 00:11:45,290 --> 00:11:47,170 And pretty soon, ‭the world's gonna realize 263 00:11:47,180 --> 00:11:49,530 there's this giant ship in its atmosphere, 264 00:11:49,530 --> 00:11:51,990 and I'm thinking, in the current political climate, 265 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 won't be long before you're blown out of the sky. 266 00:11:58,560 --> 00:11:59,530 Too much? 267 00:12:12,450 --> 00:12:13,400 If you're here for the update, 268 00:12:13,400 --> 00:12:16,290 tell Coulson the communication relay doesn't work, either. 269 00:12:20,060 --> 00:12:21,300 We don't have time for this. 270 00:12:22,500 --> 00:12:24,740 We might be stuck in here for 15 years. 271 00:12:25,760 --> 00:12:27,540 You think you can avoid me for that long? 272 00:12:30,600 --> 00:12:31,650 I want to explain. 273 00:12:31,650 --> 00:12:32,610 Which part? 274 00:12:33,550 --> 00:12:35,040 I was trying to save you. 275 00:12:38,050 --> 00:12:39,060 Not this again. 276 00:12:41,930 --> 00:12:43,050 You need to listen. 277 00:12:43,180 --> 00:12:45,140 You saw her -- me in the future. 278 00:12:45,140 --> 00:12:46,330 I spoke to her. 279 00:12:46,350 --> 00:12:47,910 She warned me of all of this. 280 00:12:47,920 --> 00:12:49,830 I don't want to hear it, and I don't want to know. 281 00:12:49,830 --> 00:12:51,540 She was trying to help us, Mack, 282 00:12:51,560 --> 00:12:54,800 to prevent this, ‭to keep me from losing you. 283 00:12:55,650 --> 00:12:56,450 She said things that -- 284 00:12:56,450 --> 00:12:57,920 And it's making you crazy. 285 00:12:58,840 --> 00:13:00,830 This whole future thing has got you all acting crazy. 286 00:13:00,830 --> 00:13:02,030 I don't want to know. 287 00:13:02,730 --> 00:13:04,980 I'm just trying to fix the problems right in front of me, 288 00:13:04,980 --> 00:13:07,310 not get my mind twisted trying to figure out what comes next. 289 00:13:07,310 --> 00:13:08,990 We already saw what comes next! 290 00:13:09,000 --> 00:13:11,530 So you're willing to do anything, no matter who it hurts! 291 00:13:16,530 --> 00:13:17,860 We've been through too much. 292 00:13:20,030 --> 00:13:21,070 It messed you up. 293 00:13:23,080 --> 00:13:24,600 Thanks for the reminder, Mack. 294 00:13:28,080 --> 00:13:29,680 You don't even look at me the same. 295 00:13:33,150 --> 00:13:34,500 You know that's not what I meant. 296 00:13:35,320 --> 00:13:36,780 No wonder you're pulling away. 297 00:13:36,780 --> 00:13:38,100 You're pushing me away. 298 00:13:38,490 --> 00:13:40,940 Y-You think I don't care about what happened to your arms? 299 00:13:40,940 --> 00:13:42,140 You don't care enough. 300 00:13:42,720 --> 00:13:45,100 How can you not want that girl to suffer for what she did?! 301 00:13:45,100 --> 00:13:46,960 I wanted to beat her senseless, 302 00:13:47,060 --> 00:13:48,260 but that's not what we do! 303 00:13:48,260 --> 00:13:50,890 That's not us! We turn the other cheek. 304 00:13:51,290 --> 00:13:52,460 Would you say that to May? 305 00:13:55,140 --> 00:13:57,420 That she could've saved that little girl in Bahrain? 306 00:13:57,770 --> 00:13:58,700 No. 307 00:14:00,020 --> 00:14:02,560 Because she made ‭the tough choice to save lives. 308 00:14:03,340 --> 00:14:05,620 In the Framework, you saw the alternative. 309 00:14:07,140 --> 00:14:08,210 In the future... 310 00:14:10,590 --> 00:14:11,650 we swore... 311 00:14:16,490 --> 00:14:18,960 We swore ‭we wouldn't lose ourselves. 312 00:14:19,070 --> 00:14:20,030 I know. 313 00:14:22,890 --> 00:14:24,080 Or lose each other. 314 00:14:25,500 --> 00:14:26,470 I know. 315 00:14:28,200 --> 00:14:29,180 I love you. 316 00:14:29,930 --> 00:14:31,380 I'm doing this for you, 317 00:14:31,380 --> 00:14:32,960 but you need to believe me. 318 00:14:33,540 --> 00:14:35,700 You need to trust ‭that I know what I'm doing. 319 00:14:37,410 --> 00:14:38,420 Please, Mack. 320 00:14:39,300 --> 00:14:40,420 You know me. 321 00:14:41,580 --> 00:14:43,410 You know I may run away, 322 00:14:44,440 --> 00:14:46,530 but I always come back to where I started. 323 00:14:49,630 --> 00:14:50,470 I know. 324 00:14:54,470 --> 00:14:56,470 I just don't know ‭if I'll be here when you do. 325 00:15:18,830 --> 00:15:19,520 Mack? 326 00:15:20,310 --> 00:15:21,690 Says the relay's done. 327 00:15:21,870 --> 00:15:22,940 That's all he said? 328 00:15:24,430 --> 00:15:25,170 No. 329 00:15:28,940 --> 00:15:31,070 Look, I can't tell you 330 00:15:31,070 --> 00:15:32,290 if what you did was right or wrong. 331 00:15:32,290 --> 00:15:33,860 That's up to you to decide. 332 00:15:35,040 --> 00:15:36,430 But it doesn't just change you. 333 00:15:36,430 --> 00:15:38,760 It changes how people see you. 334 00:15:39,910 --> 00:15:42,270 And the only thing you can do is make peace with it. 335 00:15:44,250 --> 00:15:45,130 I'll try. 336 00:15:51,060 --> 00:15:52,540 Daisy should be back by now. 337 00:15:52,540 --> 00:15:53,980 I can't get a line out. 338 00:15:54,600 --> 00:15:56,570 But you should be able to get a signal in, right? 339 00:15:56,570 --> 00:15:58,400 What if she never made it out of our airspace at all? 340 00:15:58,400 --> 00:15:59,410 We would know? Can't we try -- 341 00:15:59,410 --> 00:16:00,880 What if that ship fired on them? ‭ 342 00:16:00,880 --> 00:16:01,860 Daisy's fine. 343 00:16:03,440 --> 00:16:04,460 She's gone dark. 344 00:16:09,420 --> 00:16:12,050 Daisy's mission wasn't just about 345 00:16:12,050 --> 00:16:13,810 Robin, Polly, and Creel. 346 00:16:13,910 --> 00:16:15,260 She's following a lead. 347 00:16:15,590 --> 00:16:16,630 A lead on what? 348 00:16:17,660 --> 00:16:19,010 A way to keep you alive. 349 00:16:19,080 --> 00:16:19,910 What? 350 00:16:19,930 --> 00:16:20,990 I don't want that. 351 00:16:21,050 --> 00:16:22,960 My orders are very clear about that. 352 00:16:23,130 --> 00:16:25,450 If there's a chance we can save you, 353 00:16:25,450 --> 00:16:26,400 don't you think I'd take it? 354 00:16:26,400 --> 00:16:27,580 ‭Right now, we all need saving 355 00:16:27,580 --> 00:16:29,060 from our new overlords out there, 356 00:16:29,060 --> 00:16:30,980 and our most powerful team member's gone. 357 00:16:30,980 --> 00:16:32,440 No, no, no, no, no. 358 00:16:33,940 --> 00:16:35,480 I killed Ruby for nothing. 359 00:16:35,690 --> 00:16:37,930 It didn't matter. ‭It's all happening right now. 360 00:16:37,930 --> 00:16:39,990 - Everything she told me. - "She" who? 361 00:16:40,380 --> 00:16:41,550 This right here... 362 00:16:42,450 --> 00:16:43,720 this is how we lose. 363 00:17:06,880 --> 00:17:09,420 I could've warned myself about a lot of things -- 364 00:17:09,920 --> 00:17:12,730 Ruby, Hale, these aliens -- 365 00:17:12,730 --> 00:17:14,420 but instead, she told me... 366 00:17:17,100 --> 00:17:18,390 Instead, she told me, 367 00:17:19,990 --> 00:17:22,220 "Coulson is dying, and we need to let him." 368 00:17:23,900 --> 00:17:24,910 I'm sorry, sir. 369 00:17:26,240 --> 00:17:27,360 I hated keeping this. 370 00:17:27,370 --> 00:17:28,810 I owe you so much. 371 00:17:31,210 --> 00:17:32,340 You're my family. 372 00:17:32,400 --> 00:17:33,790 No, you're wrong. 373 00:17:33,820 --> 00:17:37,500 Robin said Coulson ‭puts the pieces back together. 374 00:17:37,670 --> 00:17:40,020 And you're saying ‭that we should've just left him 375 00:17:40,020 --> 00:17:41,700 to freeze to death in the middle of nowhere. 376 00:17:41,700 --> 00:17:42,960 I have to listen, May. 377 00:17:42,960 --> 00:17:44,880 - The middle of nowhere... - She was me. 378 00:17:44,880 --> 00:17:46,020 She's lived through this, 379 00:17:46,020 --> 00:17:47,740 through the loop, who knows how many times. 380 00:17:47,740 --> 00:17:49,380 Exactly -- you don't know. 381 00:17:49,910 --> 00:17:51,200 We haven't lost yet, 382 00:17:51,470 --> 00:17:53,580 and as far as we know, they can't get in here, 383 00:17:53,580 --> 00:17:55,120 - and until they do... - They can go wherever they want. 384 00:17:55,120 --> 00:17:57,370 ...you better believe we're gonna do everything possible 385 00:17:57,380 --> 00:17:58,590 to keep him alive. 386 00:18:00,020 --> 00:18:01,470 They can go wherever they want. 387 00:19:13,410 --> 00:19:15,700 Sensors, the cameras -- everything's glitchy. 388 00:19:15,700 --> 00:19:16,970 You getting the same thing I am? 389 00:19:16,970 --> 00:19:19,060 Energy fluctuations all over the Lighthouse? 390 00:19:19,060 --> 00:19:19,940 Yeah. 391 00:19:20,340 --> 00:19:21,950 Which could mean they're already inside. 392 00:19:27,350 --> 00:19:28,990 They're already inside! 393 00:19:29,080 --> 00:19:30,580 We don't even know who "they" are. 394 00:19:32,660 --> 00:19:33,470 I do. 395 00:19:35,320 --> 00:19:36,740 The Remorath are marauders. 396 00:19:36,740 --> 00:19:39,110 They're intergalactic scavengers with no planet of their own, 397 00:19:39,110 --> 00:19:40,740 so they just take from others, 398 00:19:40,740 --> 00:19:43,590 - and -- and wherever they go, darkness follows. - Darkness? 399 00:19:43,590 --> 00:19:45,820 - That's a little vague. - Well, it's not the concept of darkness, 400 00:19:45,820 --> 00:19:46,830 it's literal darkness. 401 00:19:46,840 --> 00:19:48,600 It follows them because they're magic, 402 00:19:48,600 --> 00:19:50,070 and they can see in the dark, and we can't, 403 00:19:50,070 --> 00:19:53,440 so it makes them kill us better with -- with their claws. 404 00:19:53,630 --> 00:19:55,270 Did you say "claws"? 405 00:19:55,270 --> 00:19:57,370 Yeah. Did I not mention the footlong razor claws? 406 00:19:57,370 --> 00:19:58,450 Because, yeah. 407 00:19:58,450 --> 00:19:59,830 Well, people in the future survive. 408 00:19:59,830 --> 00:20:01,030 There must be a way to stop them. 409 00:20:01,030 --> 00:20:02,020 No, we didn't stop them. 410 00:20:02,020 --> 00:20:04,060 We just -- We just gave them whatever they wanted, 411 00:20:04,060 --> 00:20:07,010 and then... said thank you and... 412 00:20:08,490 --> 00:20:10,290 cleaned up the bodies after they left. 413 00:20:12,390 --> 00:20:14,260 All right, this is no longer a siege, 414 00:20:14,260 --> 00:20:15,610 this is an evacuation. 415 00:20:15,830 --> 00:20:17,450 Fitz-Simmons, see if you can find a way 416 00:20:17,450 --> 00:20:20,540 to override the whole nuclear-contamination protocol. 417 00:20:20,640 --> 00:20:22,400 We need to get the Zephyr airborne and out of here, 418 00:20:22,400 --> 00:20:25,230 preferably with the Gravitonium and our people on board. 419 00:20:25,660 --> 00:20:26,790 How are your arms feeling? 420 00:20:26,850 --> 00:20:29,050 Fitz recalibrated them, so I'm like new. 421 00:20:29,050 --> 00:20:31,170 Good, because we also need to get Talbot out of lockup, 422 00:20:31,170 --> 00:20:33,320 and we have no idea what kind of influence he's under. 423 00:20:33,320 --> 00:20:35,500 Well, if he makes a move, I'll make a faster one. 424 00:20:35,500 --> 00:20:36,650 Great. Thank you. 425 00:20:36,650 --> 00:20:38,230 Coulson, I think we might have something. 426 00:20:38,230 --> 00:20:41,530 There's a -- There's an analogue override on floor 17. 427 00:20:41,530 --> 00:20:43,530 It's the system I check after the beacon explodes, 428 00:20:43,530 --> 00:20:45,090 so I'm familiar with that. I can rig up a bypass. 429 00:20:45,090 --> 00:20:46,380 All right, if we can get the hangar doors open 430 00:20:46,380 --> 00:20:48,570 and Deke and I can get the engines going, we're in business. 431 00:20:48,570 --> 00:20:50,050 I'll ready ‭the Gravitonium for travel. 432 00:20:50,050 --> 00:20:51,600 We've got Piper and Davis here to help, 433 00:20:51,600 --> 00:20:53,490 and, uh, Fitz can ‭take Agent Wahl for backup. 434 00:20:53,490 --> 00:20:55,590 No, Simmons, you -- you are the backup. 435 00:20:55,590 --> 00:20:57,700 You guys made a pledge not to leave each other's side, 436 00:20:57,700 --> 00:20:58,380 so I feel like -- 437 00:20:58,380 --> 00:20:59,970 Well, we don't really have much choice. 438 00:21:00,050 --> 00:21:01,960 You -- You can get Daisy to give you backup. 439 00:21:01,960 --> 00:21:04,620 She's strong, and she's protective, and she -- 440 00:21:04,790 --> 00:21:05,870 Wait. Can't -- 441 00:21:05,910 --> 00:21:07,620 Wait. Can't Daisy just quake us out of here? 442 00:21:07,620 --> 00:21:08,810 Why isn't she back yet? 443 00:21:08,840 --> 00:21:09,800 Ask May. 444 00:21:18,180 --> 00:21:19,120 All settled? 445 00:21:21,100 --> 00:21:22,440 Weird kid. 446 00:21:22,690 --> 00:21:24,420 Drew me a picture of a blue lady 447 00:21:24,420 --> 00:21:26,000 juggling someone's balls. 448 00:21:27,420 --> 00:21:29,670 Pretty sure they were her balls. 449 00:21:30,490 --> 00:21:31,810 Aliens, you know? 450 00:21:34,110 --> 00:21:36,230 Have you seen all this weird stuff 451 00:21:36,230 --> 00:21:37,390 happening in New York? 452 00:21:37,390 --> 00:21:38,950 I can't watch the news. It makes me crazy. 453 00:21:38,950 --> 00:21:40,330 Look, I got to get back, so -- 454 00:21:40,330 --> 00:21:43,730 Agent Johnson, you know why they call me the Candyman? 455 00:21:44,270 --> 00:21:45,560 Because the Candyman can? 456 00:21:47,100 --> 00:21:49,770 Project Deathlok had a lot of branches. 457 00:21:49,770 --> 00:21:52,270 There's a very complex web to untangle. 458 00:21:52,270 --> 00:21:53,190 A lot of promises were made, 459 00:21:53,190 --> 00:21:54,470 - promises were broken and - ‭Tony. 460 00:21:54,480 --> 00:21:56,030 Short story long, 461 00:21:56,630 --> 00:21:59,140 it all goes back to this one Hydra dude 462 00:21:59,160 --> 00:22:00,530 named John Garrett. 463 00:22:00,890 --> 00:22:02,200 Yeah, I'm familiar. 464 00:22:02,200 --> 00:22:05,650 He was being kept alive by this secret sauce -- 465 00:22:05,650 --> 00:22:07,460 all kinds of ingredients. 466 00:22:07,900 --> 00:22:10,270 He called it Centipede serum. 467 00:22:10,640 --> 00:22:12,690 I think from the shape of it. 468 00:22:13,720 --> 00:22:15,890 That's -- ‭That's the last one, so... 469 00:22:17,300 --> 00:22:18,350 Don't waste it. 470 00:22:18,730 --> 00:22:22,200 I'm familiar. This is, uh, a start. Thank you. 471 00:22:22,420 --> 00:22:24,190 Yeah, well, ‭the thing about it is, though, 472 00:22:24,190 --> 00:22:26,810 Garrett's cocktail ‭had an extra healing component 473 00:22:26,810 --> 00:22:30,750 that was designed ‭and developed by the Nazis, 474 00:22:30,750 --> 00:22:32,720 so that's impossible to get. 475 00:22:33,070 --> 00:22:34,270 Nothing's impossible. 476 00:22:34,610 --> 00:22:36,020 It's one element. What is it? 477 00:22:36,640 --> 00:22:37,880 I have no idea. 478 00:22:38,610 --> 00:22:41,790 All I got was the name of some place where they found it. 479 00:22:42,780 --> 00:22:44,710 And I can't find it on any map. 480 00:22:50,300 --> 00:22:52,390 That's 'cause it's not a place. 481 00:22:55,060 --> 00:22:56,030 Come on, Glenn. 482 00:22:56,910 --> 00:22:57,940 Just think. 483 00:22:58,590 --> 00:22:59,640 Just think. 484 00:23:00,020 --> 00:23:02,000 You can fix this, you can fix this. 485 00:23:03,870 --> 00:23:04,860 Just think. 486 00:23:05,300 --> 00:23:06,250 Just think. 487 00:23:07,010 --> 00:23:07,950 Just think. 488 00:23:09,770 --> 00:23:10,680 Just think. 489 00:23:15,340 --> 00:23:16,660 - Speedy! - Don't. 490 00:23:17,640 --> 00:23:18,460 Back up. 491 00:23:29,510 --> 00:23:31,550 Bad aliens are coming, and we're getting out. 492 00:23:31,550 --> 00:23:33,120 Coulson's orders. Come on. 493 00:23:33,390 --> 00:23:36,060 Oh, sorry. I can't do that. 494 00:23:38,020 --> 00:23:39,440 I caused this problem. 495 00:23:40,890 --> 00:23:41,600 You give me a gun, 496 00:23:41,600 --> 00:23:43,660 I'll help take out as many of them as I can. 497 00:23:44,180 --> 00:23:45,650 Better yet, you know what you do? 498 00:23:45,710 --> 00:23:47,820 You get me a phone, and I'll call in an air strike. 499 00:23:48,750 --> 00:23:50,080 There's no way to call out. 500 00:23:51,170 --> 00:23:53,280 Then I'll send up a smoke signal. 501 00:23:54,170 --> 00:23:55,840 You're not Air Force anymore. 502 00:24:01,550 --> 00:24:03,360 Okay, look, ‭there's no need for that. 503 00:24:03,540 --> 00:24:04,550 We're fine. 504 00:24:05,120 --> 00:24:08,070 That's not necessary, because I-I'll comply. 505 00:24:08,410 --> 00:24:10,690 I'll -- ‭That's a bad choice of words. 506 00:24:10,690 --> 00:24:13,390 I'll...cooperate. 507 00:24:23,490 --> 00:24:24,390 Sorry. 508 00:24:25,290 --> 00:24:26,410 Has to be done. 509 00:24:27,530 --> 00:24:29,160 I'll make up for what I did. 510 00:24:30,560 --> 00:24:32,600 Make it right for that little girl. 511 00:24:33,480 --> 00:24:36,330 Robin and her... mother. 512 00:24:36,330 --> 00:24:37,360 I believe you, 513 00:24:37,850 --> 00:24:39,670 but we don't know ‭if you're the one in control. 514 00:24:39,670 --> 00:24:40,360 Okay. 515 00:24:40,430 --> 00:24:41,830 So you follow my lead. 516 00:24:49,520 --> 00:24:50,850 Do you think Deke's right? 517 00:24:50,860 --> 00:24:52,950 Let me be clear -- Deke is never right. 518 00:24:53,510 --> 00:24:54,580 We're in radio contact. 519 00:24:54,580 --> 00:24:56,250 We're not split up. We're just -- 520 00:25:01,830 --> 00:25:02,700 Jemma? 521 00:25:03,800 --> 00:25:05,230 Jemma, do you copy? 522 00:25:07,670 --> 00:25:08,660 We should go. 523 00:25:25,790 --> 00:25:27,160 No, no, no, no. 524 00:25:27,550 --> 00:25:28,460 Let's move. 525 00:25:40,620 --> 00:25:43,010 Oh, come on, come on, come on. 526 00:25:57,580 --> 00:25:58,460 Get back! 527 00:26:21,470 --> 00:26:22,890 What are you doing here? 528 00:26:23,020 --> 00:26:24,510 Without you, there is no me. 529 00:26:26,780 --> 00:26:29,990 Never been, uh, so happy to meet someone so self-centered. 530 00:26:30,830 --> 00:26:33,820 If anyone asks, we scared that thing off, okay? 531 00:26:34,070 --> 00:26:36,480 Or he knew he could just kill us later. 532 00:26:38,220 --> 00:26:39,830 Don't tell me that's the override. 533 00:26:40,100 --> 00:26:41,260 How the hell did he find that thing? 534 00:26:41,260 --> 00:26:42,670 The Lighthouse is enormous. 535 00:26:44,600 --> 00:26:45,620 Doesn't matter. 536 00:26:46,900 --> 00:26:48,380 This was our only way out. 537 00:26:58,650 --> 00:27:00,390 All of you see where you're going, 538 00:27:00,660 --> 00:27:01,730 where to find it. 539 00:27:02,820 --> 00:27:05,600 Then lay waste to anyone who stands in our way. 540 00:27:14,450 --> 00:27:15,320 Evac is a no-go. 541 00:27:15,320 --> 00:27:17,150 Fitz says ‭the override's been destroyed. 542 00:27:17,250 --> 00:27:18,530 They have the layout of this place? 543 00:27:18,530 --> 00:27:20,030 Who knows? They have teleportation tech, 544 00:27:20,030 --> 00:27:22,400 and they did show me visions of far-off places. 545 00:27:22,400 --> 00:27:24,760 They'd be great to have on our team if they were interested. 546 00:27:24,760 --> 00:27:26,330 They may have a layout of this place. 547 00:27:26,330 --> 00:27:27,580 So, new plan? 548 00:27:27,820 --> 00:27:29,910 Yeah, we rally together, make a stand. 549 00:27:29,910 --> 00:27:31,460 Well, those doors aren't gonna hold for long. 550 00:27:31,460 --> 00:27:33,290 I don't like our chances without more ammo. 551 00:27:33,290 --> 00:27:35,280 We'll make it to the armory and bring back what we can find. 552 00:27:35,280 --> 00:27:36,570 Thanks, Agent Kim. 553 00:27:36,690 --> 00:27:40,050 A team of us is gonna take up a defensive position here in Control. 554 00:27:40,180 --> 00:27:42,190 Secure whatever firepower you can, then head our way. 555 00:27:42,190 --> 00:27:43,460 - You copy? - Copy. I've got Talbot, 556 00:27:43,460 --> 00:27:45,710 but we don't have much in the way of firepower. 557 00:27:46,060 --> 00:27:47,640 We've got you. 558 00:27:48,210 --> 00:27:49,160 Heading your way. 559 00:27:50,540 --> 00:27:51,290 Copy that. 560 00:27:51,290 --> 00:27:52,490 Yeah, we copy, as well, 561 00:27:52,490 --> 00:27:54,890 but we may have a bit of a logistics issue in the lab. 562 00:27:54,890 --> 00:27:57,120 I don't think the Gravitonium can take the stairs. 563 00:27:58,710 --> 00:28:00,890 Deke thinks he can get one of the elevators moving. 564 00:28:00,890 --> 00:28:02,170 Okay, brilliant. 565 00:28:02,480 --> 00:28:04,470 Yeah, and, uh, ‭just so everybody's aware, 566 00:28:04,470 --> 00:28:06,910 I think these guys have tech that can shut down electricity, 567 00:28:06,910 --> 00:28:11,350 like, uh, an EMP, ‭so flashlights, ICERs... 568 00:28:12,060 --> 00:28:14,530 walkies -- they'll be useless. 569 00:28:14,830 --> 00:28:16,820 We need to see these things if we're gonna stop them. 570 00:28:16,830 --> 00:28:17,850 Fire would work. 571 00:28:17,850 --> 00:28:20,040 Just -- Just try and find something combustible. 572 00:28:20,040 --> 00:28:21,210 Then let's light 'em up. 573 00:28:23,290 --> 00:28:24,540 I always wanted to say that. 574 00:28:31,120 --> 00:28:31,970 They're here. 575 00:28:46,880 --> 00:28:48,940 That's our exit. We're cut off. 576 00:28:48,940 --> 00:28:50,740 ‭Oh, come on. We can fight these Remorons. 577 00:28:50,740 --> 00:28:53,090 Get these cuffs off. I can fix this. 578 00:28:53,420 --> 00:28:55,320 Coulson wants you safe, which means I do, too. 579 00:28:55,320 --> 00:28:56,160 Come on. 580 00:28:58,600 --> 00:28:59,550 I can't be stuck in here again. 581 00:28:59,550 --> 00:29:01,550 I can't be stuck in here again. I-I -- 582 00:29:01,550 --> 00:29:02,610 There's so much I haven't seen. 583 00:29:02,620 --> 00:29:05,270 I haven't seen the ocean. I-I haven't seen the Great Wall. 584 00:29:05,270 --> 00:29:06,960 I-I haven't seen Orlando. 585 00:29:08,280 --> 00:29:09,330 What happened to your multiverse? 586 00:29:09,330 --> 00:29:10,830 Thought you were everywhere all at once? 587 00:29:10,830 --> 00:29:11,770 Shut up! 588 00:29:12,920 --> 00:29:13,960 This is insane. 589 00:29:13,960 --> 00:29:16,370 I mean, it's a miracle you survived all that with just one scar? 590 00:29:16,370 --> 00:29:17,020 Yeah. 591 00:29:17,020 --> 00:29:18,260 You tell everyone that story? 592 00:29:18,570 --> 00:29:19,730 I don't think they care. 593 00:29:20,400 --> 00:29:22,100 Piper, ICERs won't work. 594 00:29:22,240 --> 00:29:23,560 So no modern weapons, 595 00:29:23,560 --> 00:29:25,390 but yes ‭to '70s-era camping equipment? 596 00:29:25,740 --> 00:29:26,680 'Fraid so. 597 00:29:43,380 --> 00:29:44,230 We stalled them. 598 00:29:44,740 --> 00:29:46,200 They cut off our way to Control. 599 00:29:47,000 --> 00:29:48,320 We had nowhere else to go. 600 00:29:49,850 --> 00:29:51,030 Jemma, do you copy? 601 00:29:51,340 --> 00:29:52,780 Yeah, Fitz, I think we're pinned down. 602 00:29:52,780 --> 00:29:54,430 We're going to have to make our own stand here. 603 00:29:55,550 --> 00:29:57,240 They'll be coming for the Gravitonium. 604 00:29:58,460 --> 00:29:59,180 I know. 605 00:30:03,400 --> 00:30:05,470 Sorry, Jemma. I never should've left your side. 606 00:30:05,780 --> 00:30:07,840 Wait. Deke -- has he blinked out of existence? 607 00:30:11,530 --> 00:30:12,890 No, he's still here. 608 00:30:13,420 --> 00:30:14,450 Then we're good. 609 00:30:15,420 --> 00:30:17,370 You heard him -- they're coming after us. 610 00:30:17,380 --> 00:30:18,400 Okay. 611 00:30:18,400 --> 00:30:20,750 Davis, piper, we're on point. 612 00:30:20,750 --> 00:30:22,850 Simmons, you stay here and defend the lab 613 00:30:22,850 --> 00:30:25,230 And, if it comes to it, the gravitonium. 614 00:30:26,500 --> 00:30:28,500 What about me? Take the cuffs off. 615 00:30:28,500 --> 00:30:29,180 I can fix this. 616 00:30:29,180 --> 00:30:30,460 You just stay back. 617 00:30:33,080 --> 00:30:34,140 Okay. 618 00:30:43,770 --> 00:30:46,120 Looks like you and I are the last line of defense. 619 00:30:48,850 --> 00:30:50,480 Thought you might need an escort. 620 00:30:50,500 --> 00:30:52,130 I think we can handle ourselves. 621 00:31:03,320 --> 00:31:04,850 Actually, it was a nice gesture. 622 00:31:14,400 --> 00:31:15,450 Go. 623 00:31:18,080 --> 00:31:19,100 Go! 624 00:31:34,800 --> 00:31:36,900 I can't see anything! we need recon! 625 00:31:38,570 --> 00:31:39,230 I just did. 626 00:31:39,230 --> 00:31:41,550 I couldn't see them, but I could feel them all around me. 627 00:31:41,680 --> 00:31:42,920 We're outnumbered. 628 00:31:43,250 --> 00:31:46,090 Stay behind me. I can't be killed. 629 00:31:46,370 --> 00:31:47,920 Well, that makes two of you. 630 00:31:50,280 --> 00:31:52,400 There's too many of them! Hold on ‭as long as you can! 631 00:31:52,400 --> 00:31:54,000 Bar the doors -- all of them. 632 00:31:54,000 --> 00:31:55,690 Simmons, yo-yo, do you read? 633 00:31:56,060 --> 00:31:57,440 Do not proceed to control. 634 00:31:57,440 --> 00:31:58,240 We are surrounded. 635 00:31:58,240 --> 00:32:00,190 I repeat, we are surround-- 636 00:32:02,040 --> 00:32:03,320 Be careful. Stay back. 637 00:32:04,060 --> 00:32:06,120 This is the last line. 638 00:32:07,970 --> 00:32:09,020 Draw a line. 639 00:32:10,020 --> 00:32:11,170 Take a stand. 640 00:32:11,770 --> 00:32:12,850 Hold the line. 641 00:32:14,130 --> 00:32:16,240 Last line. This is the last li-- 642 00:32:30,550 --> 00:32:31,970 I can fix this. 643 00:32:34,690 --> 00:32:35,800 Talbot. 644 00:33:49,890 --> 00:33:52,450 A light cocktail ‭of potassium, glycerin... 645 00:33:53,590 --> 00:33:54,940 And a dash of sugar. 646 00:34:00,280 --> 00:34:01,360 Got it. 647 00:34:02,590 --> 00:34:03,380 Don't worry, gramps. 648 00:34:03,380 --> 00:34:05,990 If they want the gravitonium, they're gonna go through me. 649 00:34:06,880 --> 00:34:07,950 Deke... 650 00:34:11,370 --> 00:34:12,900 Whatever happens next... 651 00:34:14,540 --> 00:34:16,170 Never call me "gramps" again. 652 00:34:20,750 --> 00:34:22,800 Doubt that this will work without electricity. 653 00:34:24,850 --> 00:34:25,870 Coulson. 654 00:34:29,580 --> 00:34:31,700 Really? I can -- are you serious? 655 00:34:38,130 --> 00:34:39,290 Coulson? 656 00:34:44,840 --> 00:34:45,970 Sir? 657 00:34:47,380 --> 00:34:49,340 I don't think the ammo's gonna get here in time. 658 00:34:52,760 --> 00:34:54,350 Okay, people, this is it. 659 00:35:03,300 --> 00:35:04,400 Here we go. 660 00:35:05,150 --> 00:35:06,590 If you need a gun, you'll take one, right? 661 00:35:06,590 --> 00:35:08,370 Here -- take this one. 662 00:35:25,410 --> 00:35:26,650 They're everywhere, just like I said! 663 00:35:26,650 --> 00:35:28,050 Just hold steady! 664 00:36:24,480 --> 00:36:26,590 We don't have enough ammo to hold them off! 665 00:36:32,160 --> 00:36:33,790 They're coming from all sides! 666 00:36:40,310 --> 00:36:41,810 Damn it! ‭they jumped in behind us! 667 00:36:41,810 --> 00:36:43,100 They're at the lab! 668 00:36:44,650 --> 00:36:46,590 Simmons, can you read me?! 669 00:36:47,160 --> 00:36:48,290 Simmons! 670 00:36:48,350 --> 00:36:50,070 - Oh, something's wrong. - ‭No, ‭nobody can reach anybody. 671 00:36:50,070 --> 00:36:51,390 It doesn't mean that she's -- 672 00:36:56,530 --> 00:36:57,600 What was that? 673 00:37:35,680 --> 00:37:37,240 - I'm out! - Me, too! 674 00:37:37,520 --> 00:37:39,520 - Look, May, this probably isn't the best time - ‭it's not! 675 00:37:49,440 --> 00:37:51,590 Bullets didn't do much to these guys anyway. 676 00:39:35,070 --> 00:39:36,200 Simmons. 677 00:39:41,170 --> 00:39:42,270 You okay? 678 00:39:43,030 --> 00:39:44,230 Where's Talbot? 679 00:40:22,410 --> 00:40:24,320 I told you I could fix this. 680 00:41:03,300 --> 00:41:06,810 Citizens of the lighthouse, I bring you excellent news. 681 00:41:06,840 --> 00:41:10,120 The outer atmosphere shows no signs of contamination. 682 00:41:10,120 --> 00:41:11,170 Congratulations. 683 00:41:11,170 --> 00:41:13,440 You have survived the nuclear apocalypse. 684 00:41:13,440 --> 00:41:15,650 The planet is safe again. 49155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.