All language subtitles for Marcella.S02E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,500 Leo Priestley, found dead, buried behind a wall. 2 00:00:02,550 --> 00:00:06,050 We found Leo today. Registered sex offender Phil Dawkins. 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,120 You're still a paedophile. 4 00:00:07,170 --> 00:00:10,190 The owner of the flat on the other side of the wall is a Reginald Reynolds. 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,940 You didn't tell 'em anything, did you? 6 00:00:14,120 --> 00:00:17,340 - Who are you talking to? - No-one. 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,740 - Jason's getting married. - What type of employment contract have you got? 8 00:00:22,790 --> 00:00:26,750 - Zero-hours. - Vince fix it now. - Get help. 'Cos if you don't, 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,500 I won't allow you anywhere near the children. 10 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 11 00:00:37,200 --> 00:00:39,500 Apart from this case affecting you personally, 12 00:00:40,440 --> 00:00:42,240 how have things been lately? 13 00:00:44,280 --> 00:00:47,720 The kids are back home. Well, they're back at their old school. 14 00:00:48,720 --> 00:00:50,020 How are things with Jason? 15 00:00:52,900 --> 00:00:54,000 He knows. 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,390 And now he's threatening to take away my kids. 17 00:01:00,440 --> 00:01:03,320 Hmm. I see. 18 00:01:04,440 --> 00:01:08,310 There must be... something that you can give me, 19 00:01:08,360 --> 00:01:10,360 something I can take. 20 00:01:11,400 --> 00:01:13,400 I can't have this any more. 21 00:01:14,680 --> 00:01:17,480 Problems like this don't just come out of nowhere. 22 00:01:19,640 --> 00:01:23,240 The first time this happened was when Juliette died of cot death. 23 00:01:24,960 --> 00:01:25,860 Yes. 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,120 And you were the one who found her. 25 00:01:43,880 --> 00:01:45,880 Yes. 26 00:01:50,160 --> 00:01:52,400 What do you remember about that evening? 27 00:01:53,840 --> 00:01:55,840 I don't... 28 00:01:57,240 --> 00:01:59,320 I don't remember much. 29 00:02:08,080 --> 00:02:11,600 Well, it might be a good place to start. 30 00:02:21,640 --> 00:02:23,760 This isn't a physical problem. 31 00:02:25,960 --> 00:02:28,800 It's about accessing your memories. 32 00:02:30,880 --> 00:02:33,440 You're gonna have to try and go back. 33 00:03:34,280 --> 00:03:36,720 Hi. There you are. 34 00:03:38,800 --> 00:03:43,270 Jane. Samantha's mum, from school. I thought I'd check in on you. 35 00:03:43,320 --> 00:03:47,070 I was there when you... the incident. 36 00:03:47,120 --> 00:03:51,400 Yeah. I thought it was someone else but it's all sorted now. 37 00:03:52,440 --> 00:03:54,430 Edward said she's his stepmother. 38 00:03:54,480 --> 00:03:57,480 Erm, she's seeing my ex-husband, yes. 39 00:03:58,800 --> 00:04:01,430 - I've gotta go. - Just thought I'd check you're OK. 40 00:04:01,480 --> 00:04:04,320 I appreciate it but I'm fine. 41 00:05:11,760 --> 00:05:14,990 Help! Help! Help! 42 00:05:15,040 --> 00:05:18,230 Help! Help! 43 00:05:18,280 --> 00:05:21,640 Help! Help! 44 00:05:23,440 --> 00:05:25,430 HELP! 45 00:05:30,280 --> 00:05:35,510 ♪ The rise and fall of your God 46 00:05:35,560 --> 00:05:40,240 ♪ Will tell me the story of your city 47 00:05:41,200 --> 00:05:46,110 ♪ The rise and fall of your faith 48 00:05:46,160 --> 00:05:50,590 ♪ Will show you the things that I've been missing 49 00:05:50,640 --> 00:05:54,360 ♪ Let this war begin ♪ 50 00:06:23,960 --> 00:06:26,790 - Were you out last night? - No. Why? 51 00:06:26,840 --> 00:06:28,410 You look like you were out last night. 52 00:06:28,460 --> 00:06:32,040 I wasn't out last night. I just didn't sleep very well. 53 00:06:33,080 --> 00:06:36,190 - I got you a tea. - Aw, thanks, Mark. 54 00:06:36,240 --> 00:06:38,230 Anyone seen Rav? 55 00:06:38,280 --> 00:06:40,280 Mmm. Not yet. 56 00:06:41,640 --> 00:06:43,830 OK. I just got back from forensics. 57 00:06:43,880 --> 00:06:47,470 - They found six different types of DNA at Reg Reynolds' flat. - Mmm. 58 00:06:47,520 --> 00:06:49,510 Mostly his own, obviously. 59 00:06:49,560 --> 00:06:52,110 Alan Summers as well. It's not that surprising. 60 00:06:52,160 --> 00:06:54,630 There's no match for three of them on our database. 61 00:06:54,680 --> 00:06:57,750 Wait. Alan, Reg and three unknown. So that's only five. 62 00:06:57,800 --> 00:07:03,520 - I know. We got a match for the sixth. - Who? 63 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 You are kidding me. 64 00:07:10,200 --> 00:07:14,440 This is the building where we found Leo Priestley's body behind a wall. 65 00:07:18,920 --> 00:07:22,350 Are you expecting some kind of response to this on my part? 66 00:07:22,400 --> 00:07:25,390 It turns out that Leo was placed in the wall 67 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 from the neighbouring flat... 68 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 .. where we found your DNA. 69 00:07:32,080 --> 00:07:34,390 Yeah, I've been there. It's Reg's flat. 70 00:07:34,440 --> 00:07:36,230 Why didn't you tell us you knew him? 71 00:07:36,280 --> 00:07:38,430 I know the connection between me and your case 72 00:07:38,480 --> 00:07:41,230 - would not have been in my favour. - So you decided to lie to us. 73 00:07:41,280 --> 00:07:45,120 Yeah, well, you're never gonna think I'm innocent no matter what I do. 74 00:07:46,120 --> 00:07:48,110 How do you know Reg? 75 00:07:48,160 --> 00:07:50,360 We met a few years ago, we got to talking. 76 00:07:51,360 --> 00:07:54,950 My big confession is I like his band. 77 00:07:55,000 --> 00:07:57,550 We became friends. 78 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 Where were you the night before last? 79 00:08:01,600 --> 00:08:03,590 I was at home. 80 00:08:03,640 --> 00:08:04,340 Alone? 81 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 I really wouldn't lie to us again. 82 00:08:11,640 --> 00:08:13,630 I was with my girlfriend. 83 00:08:13,680 --> 00:08:15,960 - Oh. You've got a girlfriend. - Mm-hm. 84 00:08:17,520 --> 00:08:21,000 I thought you lost interest once they reach puberty. 85 00:08:22,080 --> 00:08:24,070 That doesn't mean I wanna live alone 86 00:08:24,120 --> 00:08:26,650 or that I don't appreciate the value of a relationship. 87 00:08:26,700 --> 00:08:27,880 Does she have children? 88 00:08:31,440 --> 00:08:35,190 - No. - Does she know? 89 00:08:35,240 --> 00:08:38,560 About me? Yeah. 90 00:08:41,720 --> 00:08:44,680 - I think we should check that alibi, don't you? - Mm-hm. 91 00:08:46,320 --> 00:08:49,590 You can do that without telling her what you suspect me of. 92 00:08:49,640 --> 00:08:53,110 Yes, we can. But I can't guarantee she's not gonna find out. 93 00:08:59,360 --> 00:09:03,110 - Hello? - Madame, we have authority under section 18 94 00:09:03,160 --> 00:09:06,510 of the Police and Criminal Evidence Act to search this address. 95 00:09:06,560 --> 00:09:08,550 But why? 96 00:09:08,600 --> 00:09:10,870 Phil, has it got something to do with Phil? 97 00:09:10,920 --> 00:09:12,920 Yes, it has. 98 00:09:15,000 --> 00:09:17,320 - When's it due? - In three months. 99 00:09:18,320 --> 00:09:21,400 - Is it his? - Yeah. Of course it is. 100 00:09:24,480 --> 00:09:27,870 - You all right? - It's just a cramp, it's nothing. 101 00:09:27,920 --> 00:09:29,920 You do know what he did. 102 00:09:31,960 --> 00:09:34,910 What, do you mean the boy? Joshua. Yeah. I know about that. 103 00:09:34,960 --> 00:09:37,030 And you still chose to have a child with him. 104 00:09:37,080 --> 00:09:39,080 I love him. People can change. 105 00:09:40,080 --> 00:09:42,790 I know that he still considers himself to be a paedophile. 106 00:09:42,840 --> 00:09:46,070 - Did he tell you that? - Yeah, he's completely honest with me. 107 00:09:46,120 --> 00:09:48,230 Honesty doesn't necessarily make you 108 00:09:48,280 --> 00:09:50,870 a good or even a decent person, though, does it? 109 00:09:50,920 --> 00:09:53,750 - You don't know Phil. - I know that he's a child abuser. 110 00:09:53,800 --> 00:09:57,030 And you're giving him a kid. Can you take that? 111 00:09:57,080 --> 00:09:59,950 - But I hope you're right. - What do you really want? 112 00:10:00,000 --> 00:10:03,710 We're investigating the abduction and murder of Leo Priestley, 113 00:10:03,760 --> 00:10:05,760 a nine-year-old child. 114 00:10:23,120 --> 00:10:25,120 You're OK taking Taylah today? 115 00:10:26,120 --> 00:10:28,120 Yeah, work ain't called me in so... 116 00:10:34,840 --> 00:10:37,960 - What's this? - Photos of Taylah. 117 00:10:39,120 --> 00:10:41,760 Yeah, I can see that. Where'd they come from? 118 00:10:42,760 --> 00:10:45,710 On telly there's, like, loads of kids 119 00:10:45,760 --> 00:10:49,550 in ads for baby food and nappies and stuff. 120 00:10:49,600 --> 00:10:51,590 So I rang a baby model agency 121 00:10:51,640 --> 00:10:53,950 but they won't even see us without photos so -- 122 00:10:54,000 --> 00:10:57,070 - What'd they cost? - Not much. 123 00:10:57,120 --> 00:11:00,320 - And I think she's got a really good chance. - How much, Gail? 124 00:11:02,840 --> 00:11:07,030 99 quid. But I took a payday loan so don't worry. 125 00:11:07,080 --> 00:11:09,270 That's gonna be 150 quid with interest. 126 00:11:09,320 --> 00:11:11,630 What the fuck were you thinking? 127 00:11:11,680 --> 00:11:14,390 We'll get way more than that if Taylah gets a modelling -- 128 00:11:14,440 --> 00:11:17,320 She won't! She never will. 129 00:11:18,360 --> 00:11:21,160 You just doubled what we gotta pay at the end of the month. 130 00:11:31,720 --> 00:11:33,720 You gotta stop being stupid, Gail. 131 00:11:34,800 --> 00:11:36,800 Can't afford it. 132 00:11:38,320 --> 00:11:40,760 Go on, go to work. You're gonna be late. 133 00:12:38,180 --> 00:12:42,450 Right. I'm off to the office. Will you be all right here today? 134 00:12:42,500 --> 00:12:45,290 - Sure, yep. - Where were you last night? 135 00:12:45,340 --> 00:12:47,850 - I was here, wasn't I? - No, you weren't. 136 00:12:47,900 --> 00:12:49,900 So have I been out? 137 00:12:51,860 --> 00:12:53,850 I have trouble sleeping. 138 00:12:54,700 --> 00:12:58,050 Could you drop by my flat later? 139 00:12:58,100 --> 00:13:00,220 I was hoping you could... 140 00:13:01,420 --> 00:13:05,740 .. pick... pick something up for me. 141 00:13:27,980 --> 00:13:29,970 You mean something like this? 142 00:13:30,020 --> 00:13:32,660 Oh. What would I do without you? 143 00:13:59,340 --> 00:14:02,540 Hello, Joel. How are you today? 144 00:14:10,780 --> 00:14:14,490 "He clapped his hands three times, the usual signal of lovers. 145 00:14:14,540 --> 00:14:17,570 But nothing. Not even an echo returned an answer. 146 00:14:17,620 --> 00:14:20,210 And then he thought, with some displeasure, 147 00:14:20,260 --> 00:14:22,970 that the young woman had perhaps fallen asleep..." 148 00:14:44,820 --> 00:14:48,330 The toys and stuffed animals around Leo haven't lead anywhere. 149 00:14:48,380 --> 00:14:50,810 It's cheap mass-produced stuff from China. 150 00:14:50,860 --> 00:14:53,450 Wholesalers sell them up and down the country. 151 00:14:53,500 --> 00:14:56,650 Can we find out if Phil Dawkins is a customer of any of them? 152 00:14:56,700 --> 00:14:59,140 There's too many of them, according to Mark. 153 00:15:01,660 --> 00:15:06,410 Right. We've got... Phil Dawkins, he knows Reg Reynolds, 154 00:15:06,460 --> 00:15:09,810 who used to throw parties attended by minors. 155 00:15:09,860 --> 00:15:13,330 He also gave drawing lessons to little boys. 156 00:15:13,380 --> 00:15:17,100 Phil's alibi checked out for when you got attacked and Reg was here. 157 00:15:18,340 --> 00:15:20,740 - Alan had time to get back from Wales. - Mm-hm. 158 00:15:22,100 --> 00:15:26,090 There's three unidentified sets of DNA at Reg's flat. 159 00:15:26,140 --> 00:15:28,140 - Yeah. - Three. 160 00:15:29,500 --> 00:15:32,220 I don't think we're looking at a single offender. 161 00:15:59,860 --> 00:16:03,300 - Alan's not home. - That's all right, I'm here to see you. 162 00:16:09,740 --> 00:16:11,740 Do you know Phil Dawkins? 163 00:16:14,220 --> 00:16:18,410 Phil Dawkins. Phil. Er, yes. Yep. 164 00:16:18,460 --> 00:16:21,930 - How did you meet? - We erm... 165 00:16:21,980 --> 00:16:25,770 Oh. I... I don't remember. 166 00:16:25,820 --> 00:16:28,730 You know he's a paedophile. He was in prison for 15 years 167 00:16:28,780 --> 00:16:31,290 for abducting and sexually abusing a young boy. 168 00:16:31,340 --> 00:16:33,330 No, I didn't know that. 169 00:16:33,380 --> 00:16:36,930 We found DNA of three unidentified people in your flat. 170 00:16:36,980 --> 00:16:39,810 Who regularly visits there? 171 00:16:39,860 --> 00:16:44,780 - I don't know. - Men. Men like Phil Dawkins. 172 00:16:48,380 --> 00:16:50,420 Are you nervous? You look nervous. 173 00:16:51,860 --> 00:16:55,380 I'm not feeling very well. Erm... 174 00:16:56,380 --> 00:17:00,380 Well, that's a shame but I'm gonna stop asking questions. 175 00:17:10,940 --> 00:17:12,940 What happened in your flat? 176 00:17:13,940 --> 00:17:16,450 Hmm? What are we gonna find? 177 00:17:16,500 --> 00:17:21,050 I don't know. I mean... nothing. 178 00:17:21,100 --> 00:17:23,090 What are you not telling me? 179 00:17:24,140 --> 00:17:25,710 Reg, why don't I believe you? 180 00:17:26,260 --> 00:17:28,250 What are we gonna find in your flat? 181 00:17:30,340 --> 00:17:32,850 Fuck's sake. 182 00:17:37,060 --> 00:17:40,300 - What happened? - He's had a panic attack. 183 00:17:44,540 --> 00:17:46,780 Reg? Hey. What happened? 184 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 All right. 185 00:17:57,100 --> 00:17:59,810 - OK. Just relax. - We need to go. 186 00:18:07,140 --> 00:18:11,180 Hi. What did he just say to him? 187 00:18:12,100 --> 00:18:15,290 The driver thinks he heard Reg say something about the girl. 188 00:18:15,340 --> 00:18:17,530 He said something about finding the girl. 189 00:18:17,580 --> 00:18:21,210 Even if he did mean a girl -- and we're not sure of that, considering the aphasia -- 190 00:18:21,260 --> 00:18:23,850 - it could be anyone, anywhere. - No, I was questioning him 191 00:18:23,900 --> 00:18:26,890 about what I might find in the flat before he had the panic attack. 192 00:18:26,940 --> 00:18:29,090 Cadaver dogs have gone over the entire place. 193 00:18:29,140 --> 00:18:31,740 There is no other body there, no girl. Nothing. 194 00:18:33,140 --> 00:18:35,860 - Get a warrant, go over the place again. - Thank you. 195 00:18:36,740 --> 00:18:39,290 - And we're letting Dawkins go. - What? 196 00:18:39,340 --> 00:18:42,050 His DNA is all over the crime scene. 197 00:18:42,100 --> 00:18:45,090 Not quite. It's not on the body and it's not behind the wall. 198 00:18:45,140 --> 00:18:48,570 - Yes, but the flat. - He's got a good explanation for why it's there. 199 00:18:48,620 --> 00:18:50,610 The search of his house found nothing. 200 00:18:50,660 --> 00:18:53,090 He's got an alibi for when Marcella was attacked 201 00:18:53,140 --> 00:18:55,570 and he's been ruled out for Leo's abduction. 202 00:18:55,620 --> 00:18:57,810 At least put him under surveillance. 203 00:18:57,860 --> 00:19:00,620 I can't. I haven't got the money or the manpower. 204 00:19:15,980 --> 00:19:19,460 What if it is him? And what if he hurts another child? 205 00:19:20,420 --> 00:19:24,300 If it is him then it's your job to prove it, isn't it? 206 00:19:42,980 --> 00:19:45,890 Why didn't you tell me your girlfriend was pregnant? 207 00:19:45,940 --> 00:19:47,980 You obviously found out anyway. 208 00:19:51,020 --> 00:19:53,650 What are you doing? Making plans for the future? 209 00:19:53,700 --> 00:19:56,540 Yes, but not in the way that you're insinuating. 210 00:19:57,820 --> 00:20:00,940 Incest has never held any attraction for me. 211 00:20:02,100 --> 00:20:06,060 - You're sick. - Yes. I am. 212 00:20:07,060 --> 00:20:10,460 You shouldn't have children. You shouldn't be allowed. 213 00:20:11,420 --> 00:20:16,050 We've complied with every regulation that applies to this situation, DS Backland. 214 00:20:16,600 --> 00:20:18,060 "Going down." 215 00:20:21,860 --> 00:20:24,890 You know, I'm gonna miss so much of my young son's life. 216 00:20:24,940 --> 00:20:27,370 I'm never gonna be able to take him to school. 217 00:20:27,420 --> 00:20:31,340 Never be able to go to a playground. Never be able to meet his friends. 218 00:20:35,140 --> 00:20:37,490 Don't take away the little that I've got left 219 00:20:37,540 --> 00:20:39,540 that will make life worthwhile. 220 00:21:35,380 --> 00:21:37,380 So, what do you think? 221 00:21:38,380 --> 00:21:40,570 Well, it depends on where you're going. 222 00:21:40,620 --> 00:21:43,450 - I'm going with you. - Oh. Really? 223 00:21:43,500 --> 00:21:46,690 Yeah. We've had a lot of shit thrown at us lately. 224 00:21:46,740 --> 00:21:48,930 I think we deserve a fun night together. 225 00:21:49,480 --> 00:21:51,780 I don't think tonight's the night for that, Vince. 226 00:21:52,260 --> 00:21:54,930 - I'm gonna be working. - I can take one for the team. 227 00:21:54,980 --> 00:21:57,420 I just don't think it's a good idea, darling. 228 00:22:00,660 --> 00:22:03,100 No. You're probably right. 229 00:22:04,660 --> 00:22:07,580 I'll... I'll stay home, watch a match. 230 00:22:10,420 --> 00:22:12,490 I honestly think you'll enjoy that more. 231 00:22:12,540 --> 00:22:14,540 - Yeah, I'm sure I will. - Yeah. 232 00:22:29,220 --> 00:22:33,020 Right. We got some more information from the pathologist on Leo. 233 00:22:34,180 --> 00:22:36,370 Sexually abused before death occurred 234 00:22:36,420 --> 00:22:38,650 and they found sedatives in his tissues. 235 00:22:38,700 --> 00:22:41,930 - Enough to kill him? - No. The cause of death is still unknown. 236 00:22:41,980 --> 00:22:44,890 - Do we know when he died? - Shortly after he was abducted. 237 00:22:44,940 --> 00:22:48,340 But here's the big news. They found these. 238 00:22:49,860 --> 00:22:52,090 - What is that? - We're not sure exactly. 239 00:22:52,140 --> 00:22:54,580 They're wooden discs of some kind. 240 00:22:56,860 --> 00:22:59,810 They were found by the pathologist, not forensics? 241 00:22:59,860 --> 00:23:03,460 Yeah. Because they were found inside his body. 242 00:23:26,620 --> 00:23:28,620 Hey. 243 00:23:30,580 --> 00:23:32,570 What are you doing here? 244 00:23:32,620 --> 00:23:35,460 Did we decide that you were staying with me tonight? 245 00:23:38,020 --> 00:23:40,020 How are you feeling? 246 00:23:41,980 --> 00:23:43,980 Hey. 247 00:23:48,100 --> 00:23:50,100 What's the matter? 248 00:23:51,340 --> 00:23:53,340 It's my fault Leo died. 249 00:23:54,220 --> 00:23:56,810 - No, it isn't. - I left him. 250 00:23:56,860 --> 00:23:58,860 Edward, it's not your fault. 251 00:24:00,980 --> 00:24:02,980 I got scared. 252 00:24:06,620 --> 00:24:09,650 What do you mean you got scared? When did you get scared? 253 00:24:10,200 --> 00:24:11,560 I shouldn't have left him. 254 00:24:15,220 --> 00:24:17,070 It's all right, it's OK. It's OK. 255 00:24:17,620 --> 00:24:18,520 It's all right. 256 00:24:22,100 --> 00:24:22,940 It's OK. 257 00:24:27,740 --> 00:24:31,770 Thank you so much for coming 'cos as our biggest donors, 258 00:24:31,820 --> 00:24:36,010 it is you who have made it possible for the Whitman Foundation 259 00:24:36,060 --> 00:24:41,330 to have aided over 60,000 children and young people last year alone. 260 00:24:41,380 --> 00:24:45,730 But... young people are still sleeping rough on the streets 261 00:24:45,780 --> 00:24:50,690 and for so many, their everyday reality is bullying, 262 00:24:50,740 --> 00:24:53,410 domestic violence and abuse. 263 00:24:53,460 --> 00:24:55,530 Which is why, with your help, 264 00:24:55,580 --> 00:24:59,610 the foundation will be opening a third Kids Call Line, 265 00:24:59,660 --> 00:25:03,450 staffed 24 hours a day by our fantastic volunteers. 266 00:25:05,540 --> 00:25:08,770 - That's not all that we're doing -- - Mrs Whitman. Mrs Whitman. 267 00:25:08,820 --> 00:25:12,450 - You're really helping young people, which is wonderful. - Thank you. 268 00:25:12,500 --> 00:25:14,730 Whilst your husband is exploiting them. 269 00:25:14,780 --> 00:25:16,890 Temporary jobs, zero-hour contracts. 270 00:25:16,940 --> 00:25:18,970 Don't you think that might contribute 271 00:25:19,020 --> 00:25:21,010 to the problems young people have? 272 00:25:21,060 --> 00:25:23,530 There are a host of different factors -- 273 00:25:23,580 --> 00:25:26,180 Slavery might be one of them. Thank you, I'm OK. 274 00:25:30,380 --> 00:25:32,970 My greatest apologies for the interruption. 275 00:25:33,020 --> 00:25:37,250 Why don't we get back to why we're really here? Shall we? 276 00:25:37,300 --> 00:25:40,610 Again, thank you all for coming and for donating. 277 00:25:40,660 --> 00:25:42,660 Thank you for being here tonight. 278 00:26:28,780 --> 00:26:30,780 Jason. 279 00:26:41,100 --> 00:26:43,970 Avoiding her is not gonna work, you know that, right? 280 00:26:44,020 --> 00:26:46,380 - Yeah, I do. - So, what do you want? 281 00:26:47,380 --> 00:26:50,090 I spoke to Edward today about Leo's abduction. 282 00:26:50,140 --> 00:26:52,650 He said something, he said that he got scared. 283 00:26:52,700 --> 00:26:56,730 - And? - So I went to go and read the original witness statement 284 00:26:56,780 --> 00:26:59,730 - and in it -- - Wait, what? You went to the police station? 285 00:26:59,780 --> 00:27:02,170 - Yes. - Isn't Edward at yours? 286 00:27:02,220 --> 00:27:04,610 Yeah. I went to go and get some takeaway. 287 00:27:04,660 --> 00:27:07,690 - I popped out for five minutes. - To check his witness statement. 288 00:27:07,740 --> 00:27:11,610 Yes. In it, he said that he told Leo that he was going to another friend's 289 00:27:11,660 --> 00:27:15,780 to go and play videogames and that he left Leo to walk home alone. 290 00:27:16,620 --> 00:27:21,530 - And? - Well... why was he scared? What was he scared of? 291 00:27:21,580 --> 00:27:24,220 - What are you trying to say? - It doesn't add up. 292 00:27:25,140 --> 00:27:27,690 Or maybe you should try being more of a mother with him 293 00:27:27,740 --> 00:27:29,740 and less of a detective. 294 00:27:45,580 --> 00:27:49,020 Edward? Edward. 295 00:27:56,260 --> 00:27:58,260 Edward. 296 00:28:17,460 --> 00:28:20,300 What do you have to do to get a drink around here? 297 00:28:21,820 --> 00:28:23,820 Excuse me. 298 00:28:25,380 --> 00:28:28,500 - Ah. - Vince. 299 00:28:29,740 --> 00:28:32,090 Tom. Right? 300 00:28:32,140 --> 00:28:34,250 Tim. The chairman. 301 00:28:34,300 --> 00:28:36,290 Maya said you weren't coming. 302 00:28:36,340 --> 00:28:40,530 There's already been some unwanted attention on your business. 303 00:28:40,580 --> 00:28:44,530 And to be honest, your presence could distract 304 00:28:44,580 --> 00:28:46,820 from what we're really trying to achieve here. 305 00:28:46,870 --> 00:28:49,420 You know what? Live with it. 306 00:28:50,300 --> 00:28:53,620 Excuse me! Excuse me. 307 00:28:55,500 --> 00:28:57,500 I'd like to say a few words. 308 00:28:58,380 --> 00:29:02,410 I am Vince Whitman, CEO of Red Cow Gifts, 309 00:29:02,460 --> 00:29:04,770 and married to the wonderful Maya, 310 00:29:04,820 --> 00:29:10,290 who devotes all her time to helping young people... and children. 311 00:29:14,500 --> 00:29:16,500 Do you know what I do? 312 00:29:18,100 --> 00:29:20,460 I give young people jobs. 313 00:29:22,180 --> 00:29:24,170 Responsibility. 314 00:29:24,220 --> 00:29:28,810 A chance to work their way up, make something of themselves. 315 00:29:28,860 --> 00:29:32,860 Like I did. Entirely legally, I might add. 316 00:29:34,020 --> 00:29:36,820 Which is more than can be said for some of you lot. 317 00:29:37,740 --> 00:29:39,740 Hey? 318 00:30:03,620 --> 00:30:05,740 I'm sorry. 319 00:30:47,780 --> 00:30:50,180 - I've sent the car to forensics. - Thanks. 320 00:30:54,580 --> 00:30:56,980 It's the same toys we found around Leo. 321 00:31:01,220 --> 00:31:03,650 So that's two boys killed, four years apart. 322 00:31:03,700 --> 00:31:05,690 Right. Do we know who this boy is? 323 00:31:05,740 --> 00:31:08,170 No. Where were our suspects this morning? 324 00:31:08,220 --> 00:31:09,890 Leanne's working on it now. 325 00:31:09,940 --> 00:31:13,290 I got the car. Owned by a Smita Sagel. 326 00:31:13,340 --> 00:31:16,770 - Stolen? - No. She left it at a car dealership last week to be sold. 327 00:31:16,820 --> 00:31:18,810 - Where? - BLB Autos in Mile End. 328 00:31:18,860 --> 00:31:20,650 I've been calling 'em but no answer. 329 00:31:20,700 --> 00:31:22,460 Right, let's get down there now. 330 00:31:43,660 --> 00:31:45,660 Hello? 331 00:31:47,100 --> 00:31:49,100 Hello? 332 00:31:58,180 --> 00:32:00,180 Rav? 333 00:32:06,220 --> 00:32:08,220 Shit. 334 00:32:10,980 --> 00:32:12,980 He's dead. 335 00:32:16,780 --> 00:32:18,780 Fuck! 336 00:32:39,100 --> 00:32:41,890 The DVLA have no record of any new owner. 337 00:32:41,940 --> 00:32:43,930 I've done a PNC check, 338 00:32:43,980 --> 00:32:46,650 there's no current insurance linked to the vehicle. 339 00:32:46,700 --> 00:32:48,330 What about CCTV from the dealer's? 340 00:32:48,380 --> 00:32:51,330 They had an old shitty one hooked up to a VCR in the office. 341 00:32:51,380 --> 00:32:54,490 - It got destroyed in the fire. - So we're saying someone bought a car, 342 00:32:54,540 --> 00:32:56,450 crashed it on the way to dumping the body, 343 00:32:56,500 --> 00:33:00,850 went back to the dealership in the hope that the change of ownership hadn't been registered. 344 00:33:00,900 --> 00:33:03,570 It hadn't. I've been checking credit card transactions 345 00:33:03,620 --> 00:33:05,610 but if he used cash, we've got no chance. 346 00:33:05,660 --> 00:33:07,770 Leanne, how'd you get on with our suspects? 347 00:33:07,820 --> 00:33:10,930 Reg was in the hospital until ten when Alan came to pick him up. 348 00:33:10,980 --> 00:33:14,810 Alan was alone before then. Dawkins was with his girlfriend. Again. 349 00:33:14,860 --> 00:33:18,130 Reg hasn't even got a mobile. Alan Summers didn't connect to a mast 350 00:33:18,180 --> 00:33:20,650 other than the one outside his house until 9:30, 351 00:33:20,700 --> 00:33:23,170 - when he was driving to the hospital. - What about Phil? 352 00:33:23,220 --> 00:33:26,410 Can't locate it. It's been switched off since last night. 353 00:33:26,460 --> 00:33:29,410 - So what are we gonna do? Bring them all in? - On what grounds? 354 00:33:29,460 --> 00:33:31,770 We have got nothing that disproves their alibis 355 00:33:31,820 --> 00:33:35,130 and no new forensic evidence, but we have got another dead young boy. 356 00:33:35,180 --> 00:33:37,450 I wanna know who he is, when he was abducted 357 00:33:37,500 --> 00:33:40,100 and make sure it's the last one we find, please. 358 00:33:56,660 --> 00:33:58,660 I thought all this would stop. 359 00:33:59,700 --> 00:34:00,390 Me too. 360 00:34:02,940 --> 00:34:05,640 Maybe I should book another check-up with the midwife. 361 00:34:08,260 --> 00:34:09,760 No, I've just been sick. 362 00:34:19,140 --> 00:34:21,180 Are the police gonna come here again? 363 00:34:27,380 --> 00:34:29,380 No. 364 00:34:33,500 --> 00:34:36,690 You know I had nothing to do with what happened to that boy. 365 00:34:41,940 --> 00:34:45,450 - Hello? - "Nina? Marcella Backland." 366 00:34:45,500 --> 00:34:49,380 - Hi, DS Backland. - "I need to talk to your boyfriend." 367 00:34:50,860 --> 00:34:53,650 - He's not here. - "Do you know how I can get a hold of him?" 368 00:34:53,700 --> 00:34:56,690 - No, I don't know where he is. - "His phone's turned off." 369 00:34:56,740 --> 00:34:58,550 His battery must've died, I guess. 370 00:35:01,100 --> 00:35:03,650 Yeah, I'll tell him that when he gets back. 371 00:35:03,700 --> 00:35:06,290 - "Make sure he calls right away, OK?" - Of course. 372 00:35:06,340 --> 00:35:09,090 - "It's important." - Bye. 373 00:35:12,580 --> 00:35:14,580 I don't like her. 374 00:35:19,580 --> 00:35:22,140 Neither do I. 375 00:35:24,740 --> 00:35:26,740 Is he all right? 376 00:35:36,020 --> 00:35:38,020 Hmm. 377 00:36:15,700 --> 00:36:18,620 - What's happened? - Nothing. 378 00:36:19,900 --> 00:36:21,900 That's the problem, innit? 379 00:36:25,340 --> 00:36:27,340 Couldn't do it. 380 00:36:28,780 --> 00:36:30,780 Have you eaten anything? 381 00:36:40,580 --> 00:36:43,660 Don't worry. I nicked 'em so it didn't cost us anything. 382 00:36:48,940 --> 00:36:50,940 I'm sorry I keep messing up. 383 00:36:57,700 --> 00:37:00,260 - She is really cute. - Mm-hm. 384 00:37:02,460 --> 00:37:04,610 Bet she could sell a shitload of nappies. 385 00:37:04,660 --> 00:37:05,660 I bet she could. 386 00:37:16,420 --> 00:37:19,170 I've gotta get to work. You OK to take her? 387 00:37:19,220 --> 00:37:22,580 - You sure? - Yeah. - Cool. 388 00:37:24,220 --> 00:37:27,220 See you later. See ya. 389 00:37:38,300 --> 00:37:40,300 Oh. 390 00:37:43,500 --> 00:37:47,260 Yeah. That's right. 391 00:37:48,300 --> 00:37:50,700 So who's your favourite uncle, then? Huh? 392 00:38:01,540 --> 00:38:03,540 All right. 393 00:38:07,060 --> 00:38:12,050 I erm... I don't know what to say but I'm really sorry 394 00:38:12,100 --> 00:38:14,890 and thank you so much for not taking it any further. 395 00:38:14,940 --> 00:38:18,050 Jason's told me everything. I understand. It's fine. 396 00:38:18,100 --> 00:38:20,090 What are you all doing here? 397 00:38:20,140 --> 00:38:23,130 We thought that we'd all have dinner together. 398 00:38:23,180 --> 00:38:26,130 - We never eat together any more. - Well, tonight we are. 399 00:38:26,180 --> 00:38:29,690 - Whatever. - Edward. Edward. 400 00:38:31,240 --> 00:38:32,210 So you didn't tell him we were coming? 401 00:38:32,260 --> 00:38:34,250 No, I thought it'd be a nice surprise. 402 00:38:34,300 --> 00:38:36,370 If he won't eat with us, we're not staying. 403 00:38:36,420 --> 00:38:38,970 Go and ask your brother if he wants to come home with us. 404 00:38:39,020 --> 00:38:42,620 - Why can't he stay here? - He can. I'm just asking what he wants to do. 405 00:38:43,900 --> 00:38:44,800 This is... 406 00:39:00,660 --> 00:39:04,500 Do you have any idea of what to do about your condition? 407 00:39:05,980 --> 00:39:10,490 - Why? - A friend at work knows a therapist who uses hypnosis. 408 00:39:10,540 --> 00:39:14,060 She has treated dissociative amnesia before. 409 00:39:15,260 --> 00:39:18,780 - I know you're trying to help -- - Successfully, as I understand it. 410 00:39:20,900 --> 00:39:22,900 If you'd like her details. 411 00:39:38,980 --> 00:39:41,810 Darling, you know you can stay with me if you want to. 412 00:39:41,860 --> 00:39:45,890 - No, I'm going with Dad. - Mum, why are Juliette's things in your room? 413 00:39:45,940 --> 00:39:48,130 Are you pregnant? 414 00:39:48,180 --> 00:39:50,970 No, of course I'm not pregnant. 415 00:39:51,020 --> 00:39:53,020 Becky wants to have children. 416 00:39:55,220 --> 00:39:57,220 Yeah, of course she does. 417 00:39:58,460 --> 00:40:00,620 - Come on. - Come here. 418 00:40:06,860 --> 00:40:11,420 I nearly forgot. We've been talking. Becky wanted you to have this. 419 00:40:13,780 --> 00:40:15,770 You don't have to come. 420 00:40:15,820 --> 00:40:17,820 I'm coming. 421 00:40:20,380 --> 00:40:22,380 Oh, I'm coming. 422 00:40:24,660 --> 00:40:26,660 Prick. 423 00:40:29,980 --> 00:40:33,220 Save the fucking date? Yes, I'll save the fucking date. 424 00:40:42,420 --> 00:40:44,490 - "Yeah." - Mark, it's me. 425 00:40:44,540 --> 00:40:49,530 Can you do me a favour? Will you do a check on a Rebecca Marani? 426 00:40:49,580 --> 00:40:51,570 - "Who's that?" - Does it matter? 427 00:40:51,620 --> 00:40:53,610 Has she got anything to do with the case? 428 00:40:53,660 --> 00:40:56,410 Yes, she has something to do with the case. Rebecca Marani. 429 00:40:56,460 --> 00:40:59,250 - "All right, how does she spell it?" - Erm... 430 00:40:59,300 --> 00:41:04,770 Mike, Alpha, Romeo, Alpha, November, India. Got it? 431 00:41:04,820 --> 00:41:07,020 - Got it. - "Good, thanks." 432 00:42:48,100 --> 00:42:50,100 Here. 433 00:43:09,700 --> 00:43:11,700 Let's clean you up. 434 00:43:14,140 --> 00:43:17,140 That's better. Let's get rid of this. 435 00:43:41,780 --> 00:43:43,780 OK. Here. 436 00:43:51,420 --> 00:43:53,620 Good. 437 00:44:26,580 --> 00:44:28,570 Why do you want to stay at Mum's? 438 00:44:28,620 --> 00:44:32,210 She's never home. I want to be alone. 439 00:44:32,260 --> 00:44:34,250 She kicks the shit out of Becky 440 00:44:34,300 --> 00:44:36,610 and now she's getting the old baby stuff out. 441 00:44:36,660 --> 00:44:38,660 She completely lost it. 442 00:45:03,500 --> 00:45:05,500 I'm glad we're gonna move. 443 00:45:06,900 --> 00:45:11,060 Anyway, I'm off to bed. Here you go. 444 00:45:13,820 --> 00:45:16,100 - See you tomorrow. - Night. 444 00:45:17,305 --> 00:45:23,683 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org35362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.