All language subtitles for Manichithrathazhu.1993.DVDRip malayalam sub VVN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:28,107 --> 00:03:34,137 Raghava, today too, you will leave the work incomplete. 3 00:03:35,048 --> 00:03:40,884 ls there a wedding in the house that you need to be so particular? 4 00:03:42,188 --> 00:03:46,648 Just apply four strokes with the brush on these walls. 5 00:03:46,960 --> 00:03:51,226 And quickly run around and polish these teak furniture. 6 00:03:51,531 --> 00:03:53,692 That's all l've told you to do. 7 00:03:54,167 --> 00:03:56,795 But you have been in this house with your broom and brush since... 8 00:03:56,970 --> 00:03:58,437 ...the last few days. 9 00:03:59,305 --> 00:04:02,638 lt's not that there are no other painters in this village. 10 00:04:02,842 --> 00:04:06,278 But the people here believe that '' Maadampally house'', is haunted 11 00:04:06,479 --> 00:04:11,439 ...with witches and dare not to step in here. 12 00:04:11,784 --> 00:04:17,120 You were brave enough to come so l entrusted you with the job. 13 00:04:17,323 --> 00:04:22,192 But if you are bent on cheating me then there will be trouble. 14 00:04:26,065 --> 00:04:29,626 Sharadamma from Calcutta will be here any minute now. 15 00:04:29,902 --> 00:04:33,167 Are you planning to stay here with your broom until then? 16 00:04:33,406 --> 00:04:38,935 Let me tell you one thing, do as much as you can today and stop. 17 00:04:39,712 --> 00:04:44,172 After that l don't want you loitering here for this purpose. 18 00:04:44,951 --> 00:04:46,748 l won't pay you any wages for that then. 19 00:04:49,022 --> 00:04:51,183 Can't you hear me?... 20 00:04:54,260 --> 00:04:57,696 l wonder where he is... ls he hiding somewhere and painting... 21 00:04:58,364 --> 00:04:59,058 Raghava... 22 00:05:04,137 --> 00:05:04,933 Raghava... 23 00:05:07,674 --> 00:05:08,368 Rajappa... 24 00:05:09,876 --> 00:05:10,774 My god... 25 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 My umbrella... 26 00:06:04,931 --> 00:06:07,593 Vaidyare... 27 00:06:11,871 --> 00:06:15,602 The letter for you is va..do you know any song starting with va... 28 00:06:15,942 --> 00:06:20,174 l know a lot of things with va.. l've been calling you for long, 29 00:06:20,513 --> 00:06:23,277 lf you happen to see Dasappankutty, ask him to come.. 30 00:06:23,416 --> 00:06:27,580 ...home to take out the bucket which fell into the well. 31 00:06:27,787 --> 00:06:29,015 Don't forget... 32 00:06:39,265 --> 00:06:43,702 Had been to Maadampally house that's why l am late. 33 00:06:43,903 --> 00:06:47,634 Your daughter had been here, she just left from here. 34 00:06:47,874 --> 00:06:50,638 ls that all. Now what's happening here.. 35 00:06:50,877 --> 00:06:54,870 l just asked Warrior to tell me a song starting with the letter pa.. 36 00:06:55,014 --> 00:07:02,011 Then... did he sleep over it... -Yes. And l gave him Ta. 37 00:07:02,221 --> 00:07:04,052 Then.. here it is... 38 00:07:06,125 --> 00:07:10,585 Without taking the key at dawn from the... 39 00:07:10,863 --> 00:07:14,094 Wait... say that... without giving the key... 40 00:07:14,267 --> 00:07:17,668 Yes, of course... Without taking the key at... 41 00:07:18,070 --> 00:07:22,473 lt's not like that, what's wrong with you today? 42 00:07:24,143 --> 00:07:26,907 l have not taken it, that's all.. 43 00:07:28,014 --> 00:07:33,179 l've forgotten to take the key from Maadampally house. 44 00:07:33,553 --> 00:07:35,919 Dasappa, that girl from the Thekkedath house has been ... 45 00:07:36,122 --> 00:07:40,024 ...looking for you. She said that a bucket has fallen into the well. 46 00:07:40,226 --> 00:07:41,591 l know of it. l am going there now. 47 00:07:48,201 --> 00:07:49,327 Who's it? 48 00:07:51,204 --> 00:07:54,469 Oh it's you -Where are you going? 49 00:07:54,674 --> 00:07:56,938 l was on the way to your place. Has it been taken out? 50 00:07:57,176 --> 00:07:58,734 No, but how come you know of it? 51 00:07:58,911 --> 00:08:02,176 Our vaidyar told me. You should have sent Alli to me earlier. 52 00:08:02,415 --> 00:08:04,042 But l haven't been to the house as yet. 53 00:08:04,383 --> 00:08:06,283 Then come. We'll go together and get it out. 54 00:08:08,754 --> 00:08:11,314 Are you not afraid of going out at night? 55 00:08:11,591 --> 00:08:15,459 Me, of course not. Are you afraid? 56 00:08:15,628 --> 00:08:16,822 Not at all. l thought of taking it tomorrow... 57 00:08:16,929 --> 00:08:18,191 ...but l won't get sleep until l take it. 58 00:08:18,297 --> 00:08:20,629 lt's the heat. l'll take it out and give it to you. 59 00:08:20,800 --> 00:08:22,324 Once you pour few mugs of water over you, you'll feel better 60 00:08:22,435 --> 00:08:26,667 lf only l could get a shovel from some where..- A shovel, what for? 61 00:08:27,807 --> 00:08:30,173 That's not necessary, l'll get into the well. 62 00:08:30,443 --> 00:08:32,809 But why do you have to enter a well to take out the key from ... 63 00:08:32,879 --> 00:08:33,903 ...Maadampally house. 64 00:08:34,247 --> 00:08:36,647 lf you take the key, then what about the bucket? 65 00:08:36,849 --> 00:08:40,717 Bucket What bucket? - The bucket that fell into the well. 66 00:08:40,920 --> 00:08:45,084 What's wrong with you, you kept on saying, you'll take it out. 67 00:08:45,291 --> 00:08:47,623 Are you trying to fool me? You just come with me now. 68 00:08:47,827 --> 00:08:49,260 Where are we going? 69 00:08:49,529 --> 00:08:51,463 Didn't you understand? ...to Maadampally house. 70 00:08:51,664 --> 00:08:53,791 At this time of night. l thought we were going to take out... 71 00:08:53,900 --> 00:08:54,696 ...the bucket. 72 00:08:54,867 --> 00:08:57,768 You don't have to think a lot just come with me. 73 00:09:02,742 --> 00:09:04,972 On which day were you born? 74 00:09:05,311 --> 00:09:07,336 A Friday.-Oh so, afraid. ls it? 75 00:09:07,580 --> 00:09:09,275 Talk softly.. 76 00:09:09,415 --> 00:09:15,047 lf you are afraid, just sing a song. l am going to sing one. 77 00:09:21,894 --> 00:09:25,728 Hey...-What's it? -Who has opened the door? 78 00:09:27,099 --> 00:09:29,693 Just take the key... 79 00:09:57,597 --> 00:09:59,565 Who is going there, Dasappa? 80 00:10:24,857 --> 00:10:27,291 Yesterday night the person you saw at Maadampally is trapped... 81 00:10:27,994 --> 00:10:34,991 ...inside. You wait here. lt's none else than that Tamilian lady. 82 00:10:35,167 --> 00:10:39,501 The fact that you did not wait there was because of your luck. 83 00:10:39,972 --> 00:10:41,997 l've made these Talismans after praying. 84 00:10:42,141 --> 00:10:44,871 l am scared -There's nothing to fear. 85 00:10:45,678 --> 00:10:48,044 Nothing at all. My talismans are very effective. 86 00:10:50,816 --> 00:10:56,379 Without uttering a word, tie them to the four corners of the house. 87 00:10:56,489 --> 00:10:58,753 l want to urgently go to the loo. -Go... 88 00:11:21,480 --> 00:11:25,416 Yesterday night you were so afraid, it's shameful. 89 00:11:25,951 --> 00:11:29,387 A man has to be in control of his senses. He must be brave. 90 00:11:29,555 --> 00:11:32,649 Anyway since l was present, let no one hear of this event. 91 00:11:40,332 --> 00:11:43,529 Are you hungry? What is it? 92 00:11:53,946 --> 00:11:56,540 l want to use the toilet 93 00:12:04,457 --> 00:12:08,257 Sister... 94 00:12:10,396 --> 00:12:13,160 What's it, Dasappa? 95 00:12:13,365 --> 00:12:14,992 l have been calling out to you for so long. 96 00:12:16,435 --> 00:12:20,963 Did brother tell you anything today? l mean ''tell'' you? 97 00:12:22,141 --> 00:12:25,076 To me, no... Why do you ask? 98 00:12:26,445 --> 00:12:28,470 Then brother has had this illness for some time now. 99 00:12:28,681 --> 00:12:33,709 Why, what happened? He went out in the morning without... 100 00:12:33,853 --> 00:12:35,047 ...telling me a thing. 101 00:12:35,287 --> 00:12:37,619 That's exactly how he is even now, he is not saying a word. 102 00:12:37,957 --> 00:12:38,821 No other illness. 103 00:12:39,191 --> 00:12:41,523 Not speaking. l want to see him this minute. 104 00:12:41,694 --> 00:12:43,286 Has he been taken to a hospital? 105 00:12:43,496 --> 00:12:44,793 No, he is in the toilet. 106 00:12:45,030 --> 00:12:48,295 ln the toilet Yes, there's nothing to fear. Come along. 107 00:12:49,902 --> 00:12:51,665 What senseless things are you saying? 108 00:12:51,871 --> 00:12:54,396 Yesterday night he got a scare at Maadampally. l told him not to... 109 00:12:54,540 --> 00:12:58,203 ...go alone if he is afraid and that l'll come along. 110 00:13:03,382 --> 00:13:07,216 Yesterday what happened at that house, you never said anything. 111 00:13:07,453 --> 00:13:08,750 How are you feeling now? 112 00:13:12,291 --> 00:13:13,815 You can't speak. Oh, God 113 00:13:18,297 --> 00:13:19,559 What's all this you are doing? 114 00:13:20,466 --> 00:13:21,490 Did you see... 115 00:13:21,901 --> 00:13:27,965 Oh God, what will l do? Leave him. l shall go to big brother. 116 00:13:28,240 --> 00:13:31,300 l'll ask him to give you a talisman. Leave me.. 117 00:13:32,111 --> 00:13:37,242 No need of any talisman, all he needs is an electric shock. 118 00:13:47,293 --> 00:13:48,157 He got scared. 119 00:13:48,360 --> 00:13:53,423 Yes, that's what Dasappan said. He is just not answering me. 120 00:13:53,766 --> 00:13:56,599 lf you could chant something and give it to me... 121 00:13:57,102 --> 00:14:01,095 He may have entered there at an unsafe hour saying hymns. 122 00:14:01,640 --> 00:14:03,665 He couldn't sleep without taking charge of the inheritance of... 123 00:14:03,809 --> 00:14:06,403 ...those people from Calcutta. And now what happened? 124 00:14:07,179 --> 00:14:09,909 He filled Sharadamma's ears with tales and took the... 125 00:14:10,049 --> 00:14:12,950 ...key to that house from me. 126 00:14:14,286 --> 00:14:16,777 Long ago famous Tantrics have chanted powerful chants and ... 127 00:14:16,989 --> 00:14:18,115 ...have exorcised the place and trapped the haunting spirits ... 128 00:14:18,224 --> 00:14:21,682 ...in a room. Your husband is new to this place. 129 00:14:21,927 --> 00:14:25,727 l told him not to have anything to do with the house. 130 00:14:26,365 --> 00:14:27,764 He never listened to me. 131 00:14:27,967 --> 00:14:33,064 Okay, l'll give you a enchanted thread. But will he tie it. 132 00:14:33,272 --> 00:14:35,570 Yes... -Then come. 133 00:15:00,532 --> 00:15:04,298 Give it to me.. l came first. 134 00:15:06,772 --> 00:15:09,764 Without speaking a word go and tie it. 135 00:15:10,843 --> 00:15:14,438 Hey, you will tear it. ... l told you 136 00:15:17,416 --> 00:15:19,316 What's happening there? -Nothing... 137 00:15:42,341 --> 00:15:43,808 Hey, look who's here 138 00:15:45,945 --> 00:15:48,436 Ganga, that's uncle. 139 00:15:51,317 --> 00:15:53,547 l thought only sister Sharada was coming. 140 00:15:53,719 --> 00:15:56,517 l had no idea you were coming too. 141 00:15:56,922 --> 00:15:58,253 So, where are the others? 142 00:15:58,557 --> 00:16:01,924 We came alone, there's no one else. Meet Ganga. 143 00:16:03,796 --> 00:16:05,127 Yesterday we arrived very late from Trivandrum. 144 00:16:05,230 --> 00:16:06,959 We did not want to disturb you so we went to Maadampally. 145 00:16:08,834 --> 00:16:10,563 You two stayed there alone yesterday night. 146 00:16:11,403 --> 00:16:15,669 Well, l saw the key in the door, so l asked Ganga to wait outside 147 00:16:15,741 --> 00:16:17,368 ...while l went in to check if anyone was home. 148 00:16:17,509 --> 00:16:18,635 No one was there. -Then what did you do? 149 00:16:19,244 --> 00:16:22,645 l thought it was too late to wake you all. 150 00:16:22,881 --> 00:16:24,371 So we rented a room in the town. 151 00:16:24,917 --> 00:16:31,322 Well, who is this... do you know us? 152 00:16:33,125 --> 00:16:37,084 How is that possible. Nakul has never brought you here after ... 153 00:16:37,162 --> 00:16:38,151 ...you were married. 154 00:16:38,697 --> 00:16:41,427 Well, ask him when was the last time he came here. 155 00:16:41,667 --> 00:16:47,970 Ganga, this is my aunt, this is her daughter Jayshree. 156 00:16:48,240 --> 00:16:51,107 How are you? How you have grown 157 00:16:51,610 --> 00:16:54,044 She's Alli. My uncle's daughter. 158 00:16:58,017 --> 00:17:05,890 Hey, aunt you too are here. What is the occasion? How's uncle? 159 00:17:07,426 --> 00:17:08,654 What?... 160 00:17:12,664 --> 00:17:15,690 Okay, don't say a word. Just go and tie it on him. 161 00:17:20,139 --> 00:17:22,767 That is a talisman for your uncle. That's why she is silent. 162 00:17:43,729 --> 00:17:45,822 That is uncle's eldest daughter, Sreedevi. 163 00:17:47,132 --> 00:17:48,394 Did my aunt not come with you? 164 00:17:48,634 --> 00:17:52,331 She was to, but my sister came and took her to Bombay. 165 00:17:52,604 --> 00:17:55,095 Anyway nowadays who wants their ancestral house. 166 00:17:55,307 --> 00:17:59,004 Don't worry, l've planned to stay here for a few days. 167 00:17:59,278 --> 00:18:01,974 Until the work on the new plant gets over, we'll stay here. 168 00:18:02,948 --> 00:18:05,508 That's nice. Come dear. 169 00:18:10,956 --> 00:18:16,155 l assume you will be here for 3 to 4 months.-Almost. 170 00:18:16,829 --> 00:18:18,729 Then you can stay here with us. 171 00:18:18,997 --> 00:18:21,465 No uncle, we'll stay at Maadampally. 172 00:18:22,568 --> 00:18:25,332 At Maadampally - Yes, why? 173 00:18:30,109 --> 00:18:33,909 lt's true that Maadampally is your ancestral home and your mother... 174 00:18:34,113 --> 00:18:40,985 ...is entitled to a share in it but that house is not good for staying. 175 00:18:44,089 --> 00:18:47,547 That house is haunted since some time. 176 00:18:47,826 --> 00:18:50,693 You may have heard of it in your childhood. 177 00:18:51,530 --> 00:18:54,260 There have been many untimely deaths there. 178 00:18:54,466 --> 00:18:58,163 Girls from outside families who stay there after marriage are... 179 00:18:58,337 --> 00:19:05,004 ...harassed... Ganga is a girl from another family 180 00:19:05,210 --> 00:19:09,874 These are all very outdated rumours. Who believes them now? 181 00:19:10,082 --> 00:19:14,451 You don't have to worry because l told you. 182 00:19:15,187 --> 00:19:18,918 lf you have decided to stay there, go ahead. 183 00:19:22,327 --> 00:19:24,318 You can go round and see everything. 184 00:19:31,603 --> 00:19:32,592 You will come here. 185 00:19:49,655 --> 00:19:52,920 Now l have a few words to say to you... 186 00:19:53,358 --> 00:19:55,588 Did you think l've lost my tongue? 187 00:19:56,228 --> 00:19:57,593 So your illness has disappeared. 188 00:19:57,796 --> 00:20:03,029 Yes it has. l shall remove any other illness l had in the morning 189 00:20:03,769 --> 00:20:06,897 What did you say? l should be given an electric shock. 190 00:20:07,105 --> 00:20:08,732 Who do you think you are to give me an electric shock? 191 00:20:08,941 --> 00:20:10,909 Are you a lineman with the Electricity board? You... 192 00:20:45,644 --> 00:20:50,013 Don't come close or play games with me. l'll stab you. 193 00:21:23,482 --> 00:21:26,076 That is Nakul's wife Ganga. 194 00:21:31,390 --> 00:21:33,915 l will hit you.. Don't follow me. 195 00:21:58,083 --> 00:22:01,849 Oh, you are coming from behind to scare me? 196 00:22:05,257 --> 00:22:06,554 What is it, Vasudha? 197 00:22:12,431 --> 00:22:16,162 What is it you want? ... Tell me. 198 00:22:20,806 --> 00:22:26,676 What is this you are doing? lf anybody sees us, it's shameful. 199 00:22:27,012 --> 00:22:30,072 lt's true, we are husband and wife, if you want l'll come home. 200 00:22:30,282 --> 00:22:35,117 l said l'll come home. 201 00:22:35,253 --> 00:22:39,849 Leave me. What has happened to you to behave like this? 202 00:22:40,025 --> 00:22:44,052 lf anyone sees us then we would rather die. 203 00:22:45,063 --> 00:22:46,553 Sreedevi... 204 00:22:57,175 --> 00:22:58,972 Stop pulling me. 205 00:23:02,514 --> 00:23:04,345 Where are you taking me? 206 00:23:22,401 --> 00:23:33,801 No one told me that they are coming back but yet... 207 00:23:35,614 --> 00:23:46,718 ...l keep my door half-open everyday. 208 00:23:48,226 --> 00:24:00,002 Always, l wish someone dear to me will come. 209 00:24:06,011 --> 00:24:09,845 lt's so quiet here. Such a nice atmosphere. 210 00:24:11,082 --> 00:24:11,980 Do you like it here, Ganga? 211 00:24:12,851 --> 00:24:16,548 Of course, it's so much better than what l had expected. 212 00:24:21,593 --> 00:24:23,151 Aren't you coming to sleep? 213 00:24:23,361 --> 00:24:25,886 l'm feeling sleepy. - You sleep. 214 00:24:56,995 --> 00:24:59,828 Are all these books yours, sister?- Let these be... 215 00:24:59,998 --> 00:25:04,458 ...kept here for now. We will shift them somewhere later. 216 00:25:09,241 --> 00:25:13,644 What is it? - Have you read this?-Yes, Why? 217 00:25:13,879 --> 00:25:21,183 The author is my teacher in the college- ls it P. Mahadevan? 218 00:25:23,255 --> 00:25:25,655 He is...- Then what... 219 00:25:26,491 --> 00:25:31,155 You know it. -No.. -Yes, you know. 220 00:25:31,596 --> 00:25:34,064 Mother must have told everything to you. 221 00:25:34,266 --> 00:25:38,498 What?-Nothing, sister 222 00:25:41,740 --> 00:25:42,764 Alli wait... 223 00:25:46,511 --> 00:25:49,207 What is it? Tell me 224 00:25:50,782 --> 00:25:52,807 My marriage has been fixed. 225 00:25:54,119 --> 00:25:57,577 Why didn't you tell me earlier? Has everything been finalised. 226 00:25:57,756 --> 00:26:02,056 Yes, in July. He stays in the adjacent house. 227 00:26:02,260 --> 00:26:04,194 Where? - See there. 228 00:26:23,214 --> 00:26:27,446 l want a room to arrange all my books neatly. 229 00:26:27,719 --> 00:26:29,277 l have been looking for one since yesterday. 230 00:26:29,721 --> 00:26:33,248 There are so many rooms here. Come, l'll show you. 231 00:26:33,959 --> 00:26:36,052 l don't want just any room. l want a room with windows... 232 00:26:36,227 --> 00:26:40,755 ...looking out to the mango orchard.-Come, let's see. 233 00:26:55,113 --> 00:26:59,209 No one ever comes here. -Come, let us see. 234 00:27:32,150 --> 00:27:35,677 Sister, l think that room faces the East. 235 00:27:54,172 --> 00:27:57,141 See, there is some talisman tied here. 236 00:28:05,383 --> 00:28:06,372 lt's locked too. 237 00:28:06,918 --> 00:28:10,445 That's alright. we can get the key from father. 238 00:28:11,189 --> 00:28:16,718 Daughter...-l think it is uncle. -Come, let's go. 239 00:28:30,442 --> 00:28:31,909 Come in dear. 240 00:28:34,579 --> 00:28:36,911 Where have you been? - Upstairs. 241 00:28:39,017 --> 00:28:43,750 This is an old house. There are certain limitations here. 242 00:28:44,022 --> 00:28:49,085 There are rooms on the southern side, where no one ever goes. 243 00:28:52,163 --> 00:28:56,623 Those rooms have been locked up after certain Tantric rituals. 244 00:28:56,801 --> 00:29:03,570 Every year during Durgashtami festival these rituals are done. 245 00:29:07,812 --> 00:29:10,280 The souls of two youngsters who had untimely deaths were... 246 00:29:10,615 --> 00:29:12,640 ...exorcised and trapped in there. 247 00:29:13,651 --> 00:29:17,417 Today's youth might not believe it. 248 00:29:19,524 --> 00:29:24,427 You don't go there, That's what, l came to tell you. 249 00:29:25,230 --> 00:29:27,698 Why should we challenge the dead? 250 00:29:35,440 --> 00:29:37,067 Who were these people who died? 251 00:29:37,509 --> 00:29:43,414 Some 150 years ago there was a powerful Nobleman. 252 00:29:43,882 --> 00:29:48,546 He brought a dancer from Tanjavur, and she stayed here. 253 00:29:49,020 --> 00:29:53,457 Her name was Nagavalli. She loved a third person. 254 00:29:53,725 --> 00:29:56,592 He was a dancer called Ramanathan. 255 00:29:57,095 --> 00:30:03,261 Once he came in search of her and stayed in the adjacent house. 256 00:30:03,535 --> 00:30:06,504 Somehow, the Nobleman got to Know of this. 257 00:30:07,205 --> 00:30:11,733 That night he killed Nagavalli in that room upstairs. 258 00:30:14,579 --> 00:30:18,845 lt is said that on the night of Durgashtami her soul took the... 259 00:30:19,083 --> 00:30:25,113 ...form of a witch and entered that room to kill him. 260 00:30:25,790 --> 00:30:29,726 The Nobleman chanted some powerful chants and was saved. 261 00:30:31,963 --> 00:30:36,866 But after that her soul roamed this place day and night. 262 00:30:39,938 --> 00:30:45,467 Then they brought a famous Tantrik, who performed rituals. 263 00:30:45,643 --> 00:30:47,201 He managed to snare her soul into that room and secured it ... 264 00:30:47,445 --> 00:30:48,776 ...with a powerful talisman. 265 00:30:50,181 --> 00:30:53,776 Eventually the old nobleman too drank poison and died. 266 00:30:54,252 --> 00:30:58,018 His soul too is trapped in the same room. 267 00:30:58,289 --> 00:31:01,019 These are stories our grandmothers told us. 268 00:31:01,292 --> 00:31:02,953 Who knows, what is the truth? 269 00:31:03,394 --> 00:31:09,663 Do you know who is staying now at the house Ramanathan stayed? 270 00:31:10,001 --> 00:31:13,402 lt's Alli's fiancee, a college lecturer. 271 00:31:20,712 --> 00:31:24,739 Your mother has often told me that there are many valuable ... 272 00:31:25,116 --> 00:31:26,583 ...things in this house. 273 00:31:26,851 --> 00:31:29,752 l've looked everywhere but never saw a thing. 274 00:31:30,555 --> 00:31:33,649 l think it might have all been kept in that locked room. 275 00:31:33,925 --> 00:31:37,656 So that no one would enter to steal those things, all these ... 276 00:31:37,996 --> 00:31:40,897 ...ghost stories may have been made up. 277 00:31:42,367 --> 00:31:47,828 l want to open that room. What do you say? 278 00:31:48,573 --> 00:31:49,540 Open it if you want to. 279 00:32:17,001 --> 00:32:20,528 They just came and gave the key. 280 00:32:20,738 --> 00:32:23,036 Better open it before anyone comes here. 281 00:32:23,341 --> 00:32:25,605 Shall l go now? Have to go to college. l will come later. 282 00:33:59,704 --> 00:34:08,840 Come once and see... 283 00:34:14,786 --> 00:34:22,625 Won't you seek the gate? Please come... 284 00:34:27,865 --> 00:34:37,331 Let me get a glance of you today... 285 00:34:37,909 --> 00:34:39,809 Just once... 286 00:34:42,613 --> 00:34:52,784 Please fulfill my longing to see you... Fulfill it. 287 00:35:21,452 --> 00:35:25,252 That room has been barred and protected for a long time now. 288 00:35:25,456 --> 00:35:28,448 Father too warned you, yet you got a key made to open it. 289 00:35:28,659 --> 00:35:31,389 l came to stop you, but you seem to have opened it already. 290 00:35:31,629 --> 00:35:35,588 lt wasn't the right thing to do. Now l wonder what will happen. 291 00:35:36,200 --> 00:35:38,725 What is there to fear if l have opened a room in the house in... 292 00:35:39,203 --> 00:35:41,364 ...which we are staying is what l fail to understand. 293 00:35:41,939 --> 00:35:43,304 Do you believe all this? 294 00:35:43,641 --> 00:35:45,165 How can l not believe? 295 00:35:45,643 --> 00:35:50,945 The locksmith who made this key is bedridden with sores on him. 296 00:35:51,849 --> 00:35:55,979 And that boy, Chandu's friend who took the key to be made... 297 00:35:56,287 --> 00:35:57,811 ...he is down with fever too. 298 00:35:59,957 --> 00:36:05,088 l and Chandu will stay here for a few days just in case... 299 00:36:07,231 --> 00:36:13,864 lf at all anything happens we will all bear it together. 300 00:36:22,713 --> 00:36:28,174 Until l get this pooja done for repentance, and install this holy... 301 00:36:28,386 --> 00:36:33,756 ...vessel in that room and tie a holy thread, l will not get peace. 302 00:38:44,855 --> 00:38:54,594 Someone is going to come this way one day. l know that. 303 00:38:55,866 --> 00:39:05,298 A dear one will come this way is what l always wish for. 304 00:39:06,310 --> 00:39:10,576 Even now it's what l hope for today. 305 00:39:12,616 --> 00:39:17,280 Many a time has the season of flowers lost it's way... 306 00:39:17,388 --> 00:39:22,724 ... there are no flowers on the mango tree branches... 307 00:39:23,494 --> 00:39:32,869 For that alone there should be a season when it blooms. 308 00:39:56,560 --> 00:40:06,265 l know there's no one to come yet l wait at the door... 309 00:40:07,371 --> 00:40:17,269 Without knowing for whom it is, l wait inside the door expectantly 310 00:40:18,582 --> 00:40:22,518 l wait expectantly. 311 00:40:24,455 --> 00:40:33,921 A person dear to me will come is what l wish for always... 312 00:40:46,444 --> 00:40:51,848 With promises to meet again, he left me ... 313 00:40:52,183 --> 00:40:56,244 l knew he would not come... 314 00:40:57,388 --> 00:41:06,854 But l stand at the main door regularly, waiting for him. 315 00:41:08,532 --> 00:41:12,832 A person dear to me will come. 316 00:41:13,037 --> 00:41:17,804 At the door like a statue l wait hoping you will come. 317 00:41:41,632 --> 00:41:51,633 Unexpectedly, l felt that l heard someone's footsteps. 318 00:41:52,643 --> 00:42:02,450 The spring should bring something and remain forever. 319 00:42:03,521 --> 00:42:07,719 lf it should bring something... 320 00:42:09,126 --> 00:42:20,094 At times, l run with hope on to the path with eager eyes... 321 00:42:20,404 --> 00:42:29,312 ...someone who lost his way has come and gone... 322 00:42:30,748 --> 00:42:44,458 ...comes and goes back... 323 00:43:33,243 --> 00:43:35,973 Will you sing a song in that Raga? 324 00:43:38,215 --> 00:43:41,878 Who are you? - Me only, Nagavalli... 325 00:43:48,392 --> 00:43:49,381 My God... Oh God... 326 00:45:50,514 --> 00:45:55,042 Nakuletta, Ganga... 327 00:45:55,486 --> 00:46:03,018 Wake up, someone is knocking at the door. l think it is Sreedevi. 328 00:46:09,867 --> 00:46:10,959 What happened? 329 00:46:12,136 --> 00:46:14,798 Please come, the maid has seen something and she's screaming... 330 00:46:15,105 --> 00:46:17,437 ...with fear. She is breathless and has a pain in her chest. 331 00:46:26,250 --> 00:46:28,980 What is it? ... What happened? 332 00:46:29,319 --> 00:46:31,480 She says she saw something that scared her. 333 00:46:32,656 --> 00:46:33,645 What happened, Shanta? 334 00:46:35,125 --> 00:46:39,323 l heard the sound of anklets and woke up. 335 00:46:39,730 --> 00:46:43,393 There she was at the window with her hair open. 336 00:46:43,967 --> 00:46:46,561 You are just hallucinating. You think of all sorts of things... 337 00:46:46,770 --> 00:46:49,000 ...before sleeping and then get scared. 338 00:46:49,206 --> 00:46:50,605 You can sleep in the next room if you are scared here... 339 00:47:34,418 --> 00:47:36,978 What happened?-See, someone dropped it and it broke. 340 00:47:46,263 --> 00:47:48,288 Don't cause unnecessary problems. 341 00:47:48,565 --> 00:47:51,728 Who is here to open her hair and walk, or break things? 342 00:47:52,636 --> 00:47:56,367 Don't make up stories and lose your job. 343 00:47:59,576 --> 00:48:04,604 Come... Sreedevi, you too... 344 00:48:13,123 --> 00:48:15,091 Who has arranged for all these people? 345 00:48:15,425 --> 00:48:16,687 lt was Uncle. 346 00:48:16,927 --> 00:48:20,829 Then ask Uncle to get rid of these people. 347 00:48:21,031 --> 00:48:23,226 They are the ones who cause trouble saying things like... 348 00:48:23,433 --> 00:48:27,301 ...there are witches and ogres in Maadampally and ghosts... 349 00:48:53,397 --> 00:48:54,489 What's all this? 350 00:49:02,539 --> 00:49:04,769 Chandu, you go to sleep. we'll look into all this tomorrow. 351 00:49:05,542 --> 00:49:06,941 Go,... you too Sreedevi. 352 00:49:20,757 --> 00:49:22,054 Come, don't be scared. 353 00:49:42,245 --> 00:49:46,841 Let me speak first and you don't tell me any excuses. 354 00:49:46,984 --> 00:49:48,815 Just listen to what we say without any arguments. 355 00:49:49,019 --> 00:49:50,680 What is it? 356 00:49:51,054 --> 00:49:53,522 You take Ganga and stay at some other place now itself. 357 00:49:53,690 --> 00:49:54,452 Why? 358 00:49:55,058 --> 00:49:57,219 This house is a disturbed house. 359 00:49:57,494 --> 00:49:59,519 You don't have to stay to know the truth. 360 00:49:59,696 --> 00:50:02,187 Let us conduct the necessary rituals, then you come back. 361 00:50:02,399 --> 00:50:06,836 l am the only person to advise U in the absence of your mother 362 00:50:08,572 --> 00:50:11,040 There was something else that l wanted to speak to you about.. 363 00:50:11,274 --> 00:50:14,334 Don't back-answer. Just do as we say. 364 00:50:14,544 --> 00:50:16,171 This is not the time to argue. 365 00:50:16,380 --> 00:50:18,905 Uncle, since you have spoken so much, atleast let me say... 366 00:50:20,317 --> 00:50:21,341 lt's Ganga... 367 00:50:36,299 --> 00:50:37,231 What happened... 368 00:50:39,770 --> 00:50:40,737 Her sari caught fire. 369 00:50:52,983 --> 00:50:54,883 Ganga, what happened? 370 00:50:56,720 --> 00:50:59,416 Lie down. What happened? 371 00:51:03,126 --> 00:51:04,423 l don't know how it happened... 372 00:51:04,795 --> 00:51:07,263 l came to know only after the sari had caught fire. 373 00:51:07,764 --> 00:51:08,822 Where did it happen? 374 00:51:09,032 --> 00:51:11,933 l never went inside the kitchen, l was standing in the verandah. 375 00:51:12,602 --> 00:51:14,194 Was there anyone else with you? 376 00:51:14,404 --> 00:51:17,373 There wasn't anyone else, only l and Sreedevi. 377 00:51:20,644 --> 00:51:23,545 Don't get up now... -Now l am okay, you can go. 378 00:51:23,747 --> 00:51:25,271 Alli, give me a sari. 379 00:51:30,921 --> 00:51:31,751 Uncle, can you please come here? 380 00:51:39,129 --> 00:51:40,096 What is it? 381 00:51:40,430 --> 00:51:44,662 Don't mind my asking you, l have few doubts. 382 00:51:44,868 --> 00:51:48,531 l can't tell it to anyone else but you. 383 00:51:48,738 --> 00:51:52,401 Please be clear about what you want to say to me. 384 00:51:52,609 --> 00:51:59,014 l wanted to ask you if Sreedevi had any psychological problems. 385 00:52:02,686 --> 00:52:08,989 lf you have ever felt anything of the sort, be free to tell me. 386 00:52:09,626 --> 00:52:11,457 We will show her to a psychiatrist. 387 00:52:11,895 --> 00:52:13,920 Whatever are you saying? 388 00:52:14,464 --> 00:52:16,989 You and that modern girl did things here which you should... 389 00:52:17,134 --> 00:52:19,659 ...not have done and so all this happened. 390 00:52:20,103 --> 00:52:21,570 How can you hold Sreedevi responsible? 391 00:52:21,771 --> 00:52:23,830 Did you know what happened here last night? 392 00:52:24,040 --> 00:52:27,771 You would not agree to anything. 393 00:52:27,978 --> 00:52:31,436 So l came here yesterday night to install a holy vessel in that... 394 00:52:31,681 --> 00:52:32,841 ...room without telling you. 395 00:52:33,750 --> 00:52:35,945 Do you know what we saw? 396 00:52:36,419 --> 00:52:37,977 Would you believe it if l told you? 397 00:52:38,188 --> 00:52:40,986 We saw that dancer from the south with our own eyes. 398 00:52:41,191 --> 00:52:43,216 Dasappan and the Tantri are witnesses. 399 00:52:44,327 --> 00:52:48,354 Oh So you saw it too. Then there's no room for doubt. 400 00:52:48,532 --> 00:52:49,430 Everyone here is... 401 00:52:50,200 --> 00:52:51,167 What do l say... 402 00:52:51,902 --> 00:52:54,132 What senseless things, are you saying? 403 00:52:54,838 --> 00:52:56,362 What is wrong with Sreedevi? 404 00:52:57,207 --> 00:53:00,608 Since l am the head of the family there are a few things... 405 00:53:00,977 --> 00:53:02,569 ...l need to do here. After that you can come here to stay. 406 00:53:02,846 --> 00:53:05,110 Will you or won't you leave from here today? 407 00:53:05,348 --> 00:53:09,717 No, l and Ganga won't go away no matter what anyone says. 408 00:53:10,086 --> 00:53:11,417 You can do as you wish but l have also decided that ... 409 00:53:11,588 --> 00:53:14,318 ...something needs to be done about Sreedevi. 410 00:53:30,440 --> 00:53:32,374 What happened?.. What's the problem?... 411 00:53:33,343 --> 00:53:35,573 He is not concerned about leaving. 412 00:53:36,446 --> 00:53:39,438 He is not at all concerned about those blood-thirsty souls that... 413 00:53:39,649 --> 00:53:40,877 ...have been let loose. 414 00:53:41,184 --> 00:53:43,948 According to him, it is my daughter, who has a problem. 415 00:53:44,187 --> 00:53:47,452 Sreedevi What could be wrong with her? 416 00:53:47,757 --> 00:53:50,191 That's something you had better ask him. 417 00:53:50,460 --> 00:53:54,920 There's no reason she should have a problem. 418 00:54:03,373 --> 00:54:05,933 Now it was only this much, if l hadn't noticed it could have... 419 00:54:06,142 --> 00:54:09,236 ...been more serious. Did you hear me well? 420 00:54:10,313 --> 00:54:14,977 We didn't go near her. -ls it? 421 00:54:16,853 --> 00:54:19,515 No... Don't cause any more trouble here now. 422 00:54:19,889 --> 00:54:23,620 Do not use the gas stove, you start using the kerosene stove. 423 00:54:30,267 --> 00:54:31,461 What is it, uncle? 424 00:54:32,636 --> 00:54:34,228 No, it's nothing. 425 00:54:40,343 --> 00:54:41,503 What is it? 426 00:54:56,993 --> 00:55:03,125 Brother-in-law, listen to me, there's something wrong with... 427 00:55:03,733 --> 00:55:09,535 ...Sreedevi. - What?.. -Something is definitely wrong. 428 00:55:12,142 --> 00:55:14,372 Yesterday, that Tamilian lady who came down from that room.. 429 00:55:14,577 --> 00:55:16,408 ...won't disappear just like that 430 00:55:17,681 --> 00:55:21,014 l have a doubt she has entered inside Sreedevi. 431 00:55:21,851 --> 00:55:27,812 Yes... Come and see for yourself. 432 00:55:43,006 --> 00:55:43,973 What is it? 433 00:55:47,377 --> 00:55:48,344 What is it? 434 00:55:50,780 --> 00:55:52,805 lt's nothing. Nothing is wrong with you. 435 00:55:53,216 --> 00:55:55,684 You continue swinging like that till morning. 436 00:56:08,164 --> 00:56:10,826 What is it, father? 437 00:56:16,406 --> 00:56:17,373 Daughter 438 00:56:19,008 --> 00:56:20,134 What is it, mother?.. 439 00:56:20,777 --> 00:56:26,374 What is it Uncle, Aunt?... -Nothing. 440 00:56:26,783 --> 00:56:27,909 You tell me what it is. 441 00:56:33,456 --> 00:56:36,892 l want Dr. Sunny here. There is a lot of problem here. 442 00:56:37,160 --> 00:56:39,924 Day by day the patient is going from bad to worse. 443 00:56:40,096 --> 00:56:43,930 lf he can't help now then, what use in his being a psychiatrist. 444 00:56:44,134 --> 00:56:45,965 Please inform him now. 445 00:56:52,909 --> 00:56:56,037 Uncle had wanted Sreedevi and Nakul to get married. 446 00:56:56,513 --> 00:56:58,777 But there was a problem in Sreedevi's horoscope. 447 00:56:59,149 --> 00:57:01,379 lt was however a good match with his. 448 00:57:01,851 --> 00:57:05,617 Yet Nakul's mother was not happy and so she refused. 449 00:57:05,822 --> 00:57:09,553 ln revenge, uncle got Sreedevi married on the day of Nakul's 450 00:57:09,759 --> 00:57:12,592 marriage to you without revealing the problem in her horoscope. 451 00:57:14,330 --> 00:57:18,494 Finally when the groom came to know of it, he sent her back. 452 00:57:19,102 --> 00:57:21,866 Since then Sreedevi is here. 453 00:57:22,705 --> 00:57:25,799 Now after you all came, she was again happy. 454 00:57:25,975 --> 00:57:29,911 But that too had to end like this. lt is all one's destiny. 455 00:57:30,480 --> 00:57:35,747 lf the Tamil lady from the room has entered Sreedevi then the ... 456 00:57:36,052 --> 00:57:40,716 ...nobleman, who came down with her must be around here. 457 00:57:55,271 --> 00:57:59,970 No... Don't come for me l say. l will prick you. 458 00:58:00,543 --> 00:58:04,741 l am only related by marriage to Basura, to this house. 459 00:58:05,548 --> 00:58:07,448 l am telling you... don't come near. 460 00:58:23,066 --> 00:58:26,160 Don't come near me, nobleman. 461 00:58:26,536 --> 00:58:28,561 l have already told you not to play with me. 462 00:58:28,671 --> 00:58:35,008 l am just a relative and play with the many youngsters here 463 00:58:35,578 --> 00:58:39,139 What is it... What is it, Uncle? 464 00:58:40,250 --> 00:58:43,515 Uncle, What uncle, Which uncle? 465 00:58:44,988 --> 00:58:48,219 Who has let her loose? 466 00:58:48,491 --> 00:58:49,788 What happened, uncle? 467 00:58:49,993 --> 00:58:54,521 You don't call me uncle. You Tamilian lady... 468 00:59:01,337 --> 00:59:06,365 Uncle...- Don't come near me. l am bad to the bad. 469 00:59:06,643 --> 00:59:09,237 Don't call me uncle and kill me. Just go away. 470 00:59:09,512 --> 00:59:11,912 Someone save me. 471 00:59:16,953 --> 00:59:20,116 Come fast, he's killing me.. 472 00:59:30,133 --> 00:59:31,100 Who is it? 473 00:59:34,971 --> 00:59:36,302 Oh, so it's you 474 00:59:36,472 --> 00:59:37,962 ls this the mad person, you spoke of? 475 00:59:38,474 --> 00:59:41,739 He is very violent, he should have been locked up. 476 00:59:41,978 --> 00:59:42,808 Lock me... 477 00:59:43,079 --> 00:59:43,977 Let him go... 478 00:59:45,915 --> 00:59:47,746 Don't do anything to him, listen to me. 479 00:59:50,353 --> 00:59:52,014 He says he is a senior member of the family. 480 00:59:52,121 --> 00:59:55,887 What member, what senior? He says he is Basuda's husband. 481 00:59:56,125 --> 00:59:59,219 Who is this Basuda? -My wife and his aunt. 482 00:59:59,395 --> 01:00:01,124 Let him go, he's my uncle. 483 01:00:03,066 --> 01:00:04,055 Oh, your uncle 484 01:00:04,434 --> 01:00:07,995 Yes, by marriage. - l am sorry. Don't touch me. 485 01:00:09,072 --> 01:00:11,040 Since you came to hit me with an umbrella l thought,... 486 01:00:11,307 --> 01:00:12,831 ...there was something wrong with you. 487 01:00:13,943 --> 01:00:15,968 Anyway, l am sorry, uncle. 488 01:00:16,446 --> 01:00:18,812 He is a famous doctor from America. 489 01:00:19,482 --> 01:00:21,973 He treats Psychic cases. -Psychiatrist? 490 01:00:25,321 --> 01:00:29,553 Did you tell this madman there's nothing wrong with me. 491 01:00:29,692 --> 01:00:33,594 l mean the mad-people's doctor? 492 01:00:36,499 --> 01:00:41,459 How did you land here? l called everywhere to locate you. 493 01:00:41,804 --> 01:00:46,764 Not without use; now l am specialising in Mahendra hypnosis. 494 01:00:47,010 --> 01:00:51,379 lt is in great demand in America. My Lord ... 495 01:00:51,681 --> 01:00:54,309 Dear Sunny, tell me the truth. How did you come here? 496 01:00:54,484 --> 01:00:55,508 From the pilgrimage centre of Sabarimala. 497 01:00:57,186 --> 01:01:01,816 You called my house, and they called Ramachandran. 498 01:01:02,058 --> 01:01:04,526 l got news about your problem in Madras and flew down here. 499 01:01:21,244 --> 01:01:23,804 Who's that?... Your patient... 500 01:01:24,013 --> 01:01:25,742 No, a distant relative. 501 01:01:25,948 --> 01:01:29,941 Relative... Then via Madras, i came to Cochin, then to the ... 502 01:01:30,186 --> 01:01:37,183 ...temple of Sabarimala, then Kottayam, then back here ... 503 01:01:37,360 --> 01:01:38,952 ...by an auto-rickshaw. 504 01:01:47,103 --> 01:01:49,037 ls this the patient? 505 01:01:49,238 --> 01:01:51,001 He is my maternal uncle. 506 01:02:01,017 --> 01:02:03,212 He is the friend l spoke to you about, he's a psychiatrist. 507 01:02:03,419 --> 01:02:07,150 He has acquired a gold medal from America. 508 01:02:08,091 --> 01:02:11,060 He is very famous, Dr. Sunny Joseph. 509 01:02:13,329 --> 01:02:17,925 My daughter is not mad. You don't make her one. 510 01:02:22,772 --> 01:02:27,402 Then l came from place to place in an auto-rickshaw... 511 01:02:37,053 --> 01:02:42,855 What? No, nothing, then l came in this auto to your Maadampally. 512 01:02:56,506 --> 01:03:01,603 What happened?-Nothing. She came and peeped just now..-Who? 513 01:03:01,778 --> 01:03:04,872 The one you told me about, Rashmi.-Oh Sreedevi 514 01:03:06,449 --> 01:03:10,044 But it's difficult to treat and cure her. She is a little older. 515 01:03:11,020 --> 01:03:14,046 You must have seen my aunt. -Your aunt 516 01:03:14,257 --> 01:03:19,126 You have a bath, change your robes, study the problems here. 517 01:03:19,328 --> 01:03:21,353 Okay, l'll do all that, but there is enough time for that. 518 01:03:21,597 --> 01:03:22,621 Where is your wife? 519 01:03:47,824 --> 01:03:48,848 Who is it? 520 01:04:21,390 --> 01:04:22,322 Sister Ganga 521 01:04:32,068 --> 01:04:32,966 Nakuletta... 522 01:04:40,643 --> 01:04:41,166 l'll come too. 523 01:04:46,582 --> 01:04:47,480 Nakuletta... 524 01:05:37,066 --> 01:05:38,966 She's inside here. 525 01:05:39,368 --> 01:05:41,131 She will suffocate in there. 526 01:05:41,504 --> 01:05:44,473 Break it... 1 , 2... 3... 527 01:06:02,992 --> 01:06:04,550 Tell me, Alli, what happened? 528 01:06:05,394 --> 01:06:09,694 When l went upstairs, l felt someone was following me. 529 01:06:11,067 --> 01:06:16,562 l ran, l got into this room but someone locked it from outside. 530 01:06:19,108 --> 01:06:20,575 Why did you go up? 531 01:06:21,277 --> 01:06:22,869 To look for sister Ganga. 532 01:06:23,446 --> 01:06:26,108 Who told you, l was upstairs? 533 01:06:27,149 --> 01:06:29,083 Sister Sreedevi. 534 01:06:30,186 --> 01:06:33,212 But she had seen me go for a bath downstairs. 535 01:06:41,897 --> 01:06:43,797 Sunny, come with me. 536 01:06:49,005 --> 01:06:51,371 You saw everything. These are the problems here. 537 01:06:51,807 --> 01:06:56,039 What sort of behavior is this? What does she mean by this? 538 01:06:56,912 --> 01:06:58,812 You understand the seriousness of it. 539 01:07:02,985 --> 01:07:05,112 l'll give you the Prasadam, (holy offerings). 540 01:07:05,321 --> 01:07:09,189 Where is my bag? All the Prasadam was in it. 541 01:07:12,461 --> 01:07:13,359 Oh my God 542 01:07:29,912 --> 01:07:36,249 l vow by the name of God, l'll get the person who did this. 543 01:07:37,553 --> 01:07:40,078 l will get him. 544 01:07:55,571 --> 01:07:57,664 Stop, stop. 545 01:08:01,844 --> 01:08:04,745 Where are you going? 546 01:08:04,914 --> 01:08:09,681 l am going to meet a tantric. after that night's episode... 547 01:08:09,985 --> 01:08:12,715 ...there have been bad events happening in the house. 548 01:08:12,888 --> 01:08:16,847 l am going to meet a famous tantric to ask him a solution. 549 01:08:18,094 --> 01:08:19,083 You too can come. 550 01:08:22,765 --> 01:08:25,495 Well, who's this. ls it Padmanabhan Sir? 551 01:08:26,635 --> 01:08:30,162 Padmanabhan -No, not you... 552 01:08:30,339 --> 01:08:32,068 Oh, it's you Unni Sir 553 01:08:37,012 --> 01:08:40,175 Who's this? lsn't it Kunjankutty?.. 554 01:08:40,950 --> 01:08:47,287 Send him out. -Out... 555 01:08:48,891 --> 01:08:50,791 Go fast.. 556 01:08:51,760 --> 01:08:55,856 You go get a talisman, there's something wrong with you. 557 01:09:05,941 --> 01:09:10,969 Who is this? ls it Meenakshi... Why you are in a scooter? 558 01:09:11,147 --> 01:09:15,584 Not a girl, but it is me, Dasappan, brother. 559 01:09:16,719 --> 01:09:21,816 Brother, something wrong in Maadampally. 560 01:09:21,991 --> 01:09:33,300 Our Sreedevi has become mad. -Well said. See me properly 561 01:09:44,380 --> 01:09:46,143 There is some problem. 562 01:09:49,585 --> 01:09:52,816 Sunny...- Yes- What are you looking for? 563 01:09:53,155 --> 01:09:56,056 Where is the bathroom? -lt's there. 564 01:09:56,926 --> 01:10:00,327 l have no Mundu, (white garment worn around the waist). 565 01:10:00,529 --> 01:10:01,291 Give me a mundu. 566 01:10:01,697 --> 01:10:02,857 You go ahead, l'll send you one. 567 01:10:03,199 --> 01:10:04,791 To the left... -Yes 568 01:10:47,109 --> 01:10:48,770 Where's my Mundu? 569 01:10:48,978 --> 01:10:53,074 Who is it there, speak up? 570 01:10:54,316 --> 01:10:59,344 Who is there who took my Mundu?... Who is it? 571 01:10:59,755 --> 01:11:03,213 Who are you, girl? -lt's not a she, it's a he 572 01:11:03,492 --> 01:11:09,021 Who is he?-lt's me.-Who me? lt's me the doctor Sunny. 573 01:11:09,565 --> 01:11:12,227 Okay. Give me back my Mundu. 574 01:11:12,701 --> 01:11:14,532 l had come for my bath and taken it off. 575 01:11:14,703 --> 01:11:15,795 l have worn it. 576 01:11:16,005 --> 01:11:18,940 That's not right. What do l wear now. 577 01:11:19,475 --> 01:11:21,841 l'll give it back to you now. 578 01:11:26,315 --> 01:11:27,373 Did you recognize me? 579 01:11:28,417 --> 01:11:29,679 l wanted to see you. 580 01:11:30,853 --> 01:11:35,688 Stop talking to me like that or else... 581 01:11:36,425 --> 01:11:40,054 When l saw you l knew you were not the right sort of person. 582 01:11:43,132 --> 01:11:44,360 Give me back my clothes. 583 01:11:44,533 --> 01:11:46,433 Wait, wait, no one need know. 584 01:11:46,635 --> 01:11:50,537 Give me some time either in the morning or evening. 585 01:11:50,739 --> 01:11:51,967 l'll do whatever is possible. 586 01:11:52,141 --> 01:11:54,735 You dog... lf you speak any more nonsense l'll show you. 587 01:11:54,943 --> 01:11:58,037 lf anyone passes by what would they say Give me my Mundu. 588 01:11:58,247 --> 01:12:01,876 Here take it back. Don't you allow a man to wear a mundu also? 589 01:12:22,004 --> 01:12:23,266 l came here in the afternoon. 590 01:12:23,472 --> 01:12:24,962 We met outside the bathroom. 591 01:12:25,908 --> 01:12:27,671 You never asked me my name. 592 01:12:29,778 --> 01:12:32,474 Why didn't you ask me, why l came here? 593 01:12:32,848 --> 01:12:36,682 l know you are the one who has come from America to treat me. 594 01:12:37,386 --> 01:12:39,718 So, you know everything. 595 01:12:40,356 --> 01:12:43,621 Okay, now the doctor is ready. But l need a patient too. 596 01:12:44,426 --> 01:12:48,590 That's why they have kept me here. All of you treat me. 597 01:12:48,864 --> 01:12:52,197 So you agree... you are the patient. That's enough. 598 01:13:12,388 --> 01:13:13,412 Don't you want to sleep? 599 01:13:14,289 --> 01:13:15,813 Come, l'll show your room. 600 01:13:16,024 --> 01:13:19,892 You don't worry about where or when l sleep. 601 01:13:20,095 --> 01:13:22,086 Just pretend l am not here. 602 01:13:22,765 --> 01:13:30,365 Did you meet Sreedevi?-Yes, but it is the primary stage. 603 01:13:30,773 --> 01:13:36,109 We can cure that. You go sleep. Today there won't be any trouble. 604 01:13:36,311 --> 01:13:40,247 You can call us if you need anything. - Good night. 605 01:14:22,558 --> 01:14:25,527 Sreedevi... Sreedevi... 606 01:14:30,432 --> 01:14:33,162 Who is it? ... Who is it? 607 01:14:38,073 --> 01:14:40,234 Who is it? -lt's Nakulan. 608 01:14:51,053 --> 01:14:52,020 What is it? 609 01:14:59,294 --> 01:15:00,693 Nothing... There was some... 610 01:15:41,470 --> 01:15:51,277 Won't you come once to my house to see me? 611 01:15:52,247 --> 01:16:02,145 Won't you show yourself today and fulfill my longing? 612 01:16:02,958 --> 01:16:13,527 l am a lady suffering due to your separation. 613 01:16:13,735 --> 01:16:24,111 l am a lady who has none to adorn her with flowers. 614 01:16:24,646 --> 01:16:34,954 l am like a bird stuck in net spread by someone and... 615 01:16:35,357 --> 01:16:45,323 ...l am trying to find my mate. 616 01:16:45,734 --> 01:16:55,609 Won't you come atleast once to my house to see me? 617 01:18:16,158 --> 01:18:17,022 Wait... 618 01:18:19,261 --> 01:18:21,593 Why were you roaming here? -l had to go to the toilet. 619 01:18:22,297 --> 01:18:25,130 Upstairs... -No. 620 01:18:25,500 --> 01:18:26,398 Then why did you run on seeing me? 621 01:18:26,835 --> 01:18:29,167 l wanted to go to the loo urgently. 622 01:18:29,304 --> 01:18:31,033 When, where... 623 01:18:31,173 --> 01:18:38,136 To the loo... -You do it here...Yes, do it 624 01:18:42,818 --> 01:18:47,619 l saw... l saw the vessel. 625 01:18:47,856 --> 01:18:50,086 Eeks -The vessel... 626 01:18:50,358 --> 01:18:55,261 lt's not right to roam at night...Vessel. 627 01:18:56,264 --> 01:18:59,256 l am saved. Vessel...Vessel 628 01:19:14,883 --> 01:19:17,147 Did you sleep here yesterday night? 629 01:19:17,919 --> 01:19:23,380 Yes, yesterday night after the dance performance, it was late.. 630 01:19:23,625 --> 01:19:25,855 What dance performance? 631 01:19:26,128 --> 01:19:28,722 Who is learning classical dance here? - Nobody here. 632 01:19:30,132 --> 01:19:34,762 Yesterday night l heard someone upstairs dancing with anklets on. 633 01:19:35,070 --> 01:19:37,504 With anklets?...-Yes -Did you really hear it? 634 01:19:37,739 --> 01:19:39,764 l heard it but l did not see the person. 635 01:19:40,876 --> 01:19:43,538 The room to the far east. 636 01:19:44,012 --> 01:19:45,274 But it is locked. 637 01:19:45,781 --> 01:19:47,612 Why doesn't someone sleep there at night? 638 01:19:48,016 --> 01:19:53,113 But that is not locked any longer and no one sleeps there. 639 01:19:53,522 --> 01:19:56,355 Maybe, it was my imagination. Come, let's go and see. 640 01:19:56,725 --> 01:19:58,818 Tea?- l'll have it later. Give me my glasses. 641 01:20:06,401 --> 01:20:10,394 This is not locked. -Not locked...Yes.. 642 01:20:16,211 --> 01:20:20,875 So this is the disputed room mentioned by Nakulan. 643 01:20:25,787 --> 01:20:28,255 lsn't he the cruel nobleman? 644 01:20:29,524 --> 01:20:32,925 He doesn't seem to be a good person by his looks. 645 01:20:34,162 --> 01:20:37,859 Where is the second party to all this, the dancer?-Come. 646 01:20:40,535 --> 01:20:42,628 See, it's her. 647 01:20:49,644 --> 01:20:53,239 So, l was wrong, Absolutely wrong. -What? 648 01:20:54,549 --> 01:20:57,541 That old man was a good person, a nice person.-What? 649 01:20:58,720 --> 01:21:03,555 lf she is the dancer, who was also Ramanathan's lover,... 650 01:21:03,892 --> 01:21:07,055 ...then l won't blame the old nobleman for kidnapping her. 651 01:21:07,362 --> 01:21:09,455 What a structure 652 01:21:09,764 --> 01:21:13,325 Don't you want to see the house where Ramanathan lived? 653 01:21:18,206 --> 01:21:18,900 See, there. 654 01:21:23,111 --> 01:21:25,511 So this is where the girl Nagavalli used to sing... 655 01:21:25,780 --> 01:21:35,655 Come and see me once... Come and meet me once.. 656 01:21:36,057 --> 01:21:38,355 Don't you want to see her ornaments? 657 01:21:39,461 --> 01:21:42,191 See...A gold chain of jasmine- buds Mango shaped chain 658 01:21:42,330 --> 01:21:44,423 A gold ring. A gold coin necklace. 659 01:21:44,666 --> 01:21:47,931 An ornament worn on the head. Where are the anklets? 660 01:21:48,103 --> 01:21:51,266 lt must be here somewhere. My tea must be cold... 661 01:21:51,606 --> 01:21:52,504 Have to go to the toilet... 662 01:22:13,662 --> 01:22:14,788 Stop there. 663 01:22:18,934 --> 01:22:20,333 What is that sound when you walk? 664 01:22:21,803 --> 01:22:23,270 What is the tinkling sound when you walk? 665 01:22:26,741 --> 01:22:27,571 Anklets.. 666 01:22:27,943 --> 01:22:30,207 From where did you get it? -ln the hall. 667 01:22:30,378 --> 01:22:34,212 So that's it you are the one who roams around here at night. 668 01:22:34,516 --> 01:22:37,178 No... -Then why did you put it in your pocket. 669 01:22:37,452 --> 01:22:41,980 l wanted to know if it made a noise, if l put it in my pocket. 670 01:22:42,324 --> 01:22:45,418 ls it? Then, l will keep it. 671 01:22:46,394 --> 01:22:48,794 Do you want it?... -No. 672 01:22:49,030 --> 01:22:55,492 Then go... Vessel...- What ? - Vessel... 673 01:23:09,317 --> 01:23:10,682 How are you? 674 01:23:11,586 --> 01:23:13,816 Why did you call me yesterday night? 675 01:23:15,757 --> 01:23:17,554 lt must be part of your treatment. 676 01:23:18,660 --> 01:23:21,823 Whatever you feel, it is a good sign. 677 01:23:21,963 --> 01:23:27,595 Even if you give the right answer l want to cross-check. 678 01:23:27,902 --> 01:23:29,130 What is it? 679 01:23:30,472 --> 01:23:35,432 Even if you give the right answer l want to cross-check. 680 01:23:52,060 --> 01:23:53,857 Don't touch me, go. 681 01:24:01,669 --> 01:24:05,105 What was he trying to do, putting his hands inside windows. 682 01:24:05,373 --> 01:24:09,139 He's not a good sort. He tried to flirt with me the day he came 683 01:24:10,178 --> 01:24:12,078 Be careful. 684 01:24:16,584 --> 01:24:21,817 Get up... Let's go to the temple. 685 01:24:22,357 --> 01:24:23,255 We'll go later... 686 01:24:24,059 --> 01:24:26,220 Take Sreedevi too with you. 687 01:24:28,430 --> 01:24:29,294 What? 688 01:24:29,564 --> 01:24:32,294 When you go to the temple, take Sreedevi with you. 689 01:24:33,635 --> 01:24:34,499 What for? 690 01:24:35,070 --> 01:24:41,600 Don't ask me why. l can say or do as l please. 691 01:24:41,810 --> 01:24:45,268 Maybe l can sleep with the girl who was once to marry you. 692 01:24:45,980 --> 01:24:49,643 Shall l?... You must consider it as part of the treatment. 693 01:24:53,455 --> 01:25:03,524 Go to the temple, be close to her like you did in your youth. 694 01:25:03,698 --> 01:25:07,031 Let me see and learn. 695 01:25:08,703 --> 01:25:09,670 ls it necessary? 696 01:25:09,871 --> 01:25:11,338 Yes, absolutely. lt's necessary 697 01:25:13,842 --> 01:25:15,400 lt is needed, Nakulan. 698 01:25:30,925 --> 01:25:33,257 Poor thing. Did you decide on the line of treatment? 699 01:25:33,495 --> 01:25:38,262 Consider all this as part of the treatment...-Why? 700 01:25:39,033 --> 01:25:40,091 They are friends after all. 701 01:25:40,301 --> 01:25:45,068 At this rate, you better think of getting married again. 702 01:25:45,306 --> 01:25:49,265 What are you saying? So that's what you think of Nakulan. 703 01:25:49,577 --> 01:25:51,044 l was just joking. Leave it. 704 01:25:51,212 --> 01:25:53,840 You are always like this. You always find fault with everyone. 705 01:25:53,982 --> 01:25:56,883 Yes, that's right. l'm seeing a lot of wrongs in the southern room... 706 01:25:57,152 --> 01:25:59,746 ...of Maadampally. -ln the southern room? 707 01:26:00,355 --> 01:26:02,323 What is it? -Nothing. 708 01:26:03,558 --> 01:26:07,494 l think there's a lot of shady things going on there. 709 01:26:08,363 --> 01:26:13,892 There are many costly things in there... Did you see this? 710 01:26:17,405 --> 01:26:20,465 This is Nagavalli's anklet. Where did you get it from? 711 01:26:20,875 --> 01:26:25,278 You mean the 150 year old anklet?-Yes. 712 01:26:26,514 --> 01:26:28,778 Then you are wrong. This is not that one. 713 01:26:29,117 --> 01:26:34,817 This is not even five years old. Which means the original's stolen 714 01:26:35,056 --> 01:26:37,650 The anklet of Nagavalli has gone from the Southern room. 715 01:26:38,226 --> 01:26:39,625 Where will it go? This is the same one. 716 01:26:39,794 --> 01:26:41,557 You may think so, but it is not the original one. 717 01:26:41,663 --> 01:26:44,996 You keep quiet, Sunny. l have studied about old artifacts. 718 01:26:45,233 --> 01:26:45,995 This is the Original one. 719 01:26:46,167 --> 01:26:48,431 You know nothing. This is not Nagavalli's anklet. 720 01:26:48,870 --> 01:26:49,894 Yes, yes, yes. 721 01:26:50,104 --> 01:26:51,036 And if it's not? -And if it is. 722 01:26:51,239 --> 01:26:52,501 No, l say. -Yes, it is. 723 01:26:52,707 --> 01:26:53,765 Who said so? -l am saying it. 724 01:26:54,042 --> 01:26:55,009 l have studied a lot about all this. 725 01:26:55,210 --> 01:26:57,974 Well, So have l. lt is not Nagavalli's anklet 726 01:26:58,179 --> 01:27:00,010 l say it is Nagavalli's anklet. Don't argue.-Who's arguing? 727 01:27:00,215 --> 01:27:01,375 ls it me? -No, it's me. 728 01:27:01,583 --> 01:27:03,574 l'll prove beyond doubt it is not her anklet. 729 01:27:03,885 --> 01:27:05,113 You don't know a thing. 730 01:27:05,420 --> 01:27:07,650 Me, me, me... 731 01:27:07,822 --> 01:27:11,280 There's no use arguing amongst ourselves. You go. 732 01:27:12,794 --> 01:27:14,056 What is it? What happened? 733 01:27:14,262 --> 01:27:17,459 She is arguing unnecessarily, as if all others are ldiots. 734 01:27:17,665 --> 01:27:20,600 She maybe your wife, but l can't accept... 735 01:27:21,536 --> 01:27:25,632 Why are you behaving like a kid? Let it go. -Okay. 736 01:28:29,237 --> 01:28:34,573 Why am l here without you? 737 01:28:34,909 --> 01:28:44,284 Can a fish live without water. By continuously looking at... 738 01:28:44,452 --> 01:28:50,015 ...the path, through which you'll be coming, my eyes are tired 739 01:28:50,925 --> 01:29:01,096 Can't you hear the noise of the anklets of a dancer which... 740 01:29:01,369 --> 01:29:11,472 ...will tell you the story of a lady who is fading away. 741 01:29:21,022 --> 01:29:21,989 Who is it? 742 01:29:23,124 --> 01:29:24,091 Who is it? 743 01:29:29,197 --> 01:29:30,027 Who is it? 744 01:29:30,264 --> 01:29:31,663 l am Sankaran Thambi. 745 01:29:33,601 --> 01:29:35,228 You cruel man, Open the door. 746 01:29:36,270 --> 01:29:38,431 Open the door. Open it... 747 01:29:42,377 --> 01:29:43,344 Who are you? 748 01:29:43,544 --> 01:29:48,914 You rascal, you ask me who l am. l am Nagavalli. 749 01:29:49,851 --> 01:29:50,840 Why have you come? 750 01:29:51,052 --> 01:29:54,249 To kill you and drink your blood. 751 01:29:54,422 --> 01:29:55,411 Open the door. 752 01:29:56,624 --> 01:29:59,058 You cannot kill me Nagavalli. 753 01:29:59,394 --> 01:30:03,728 Open the door. l am going to kill you this Durgashtami day. 754 01:30:03,931 --> 01:30:06,229 Then only my revenge will be fulfilled. 755 01:30:07,101 --> 01:30:08,693 Then come on Durgashtami. 756 01:30:09,036 --> 01:30:10,799 Now you go, Nagavalli. 757 01:30:11,205 --> 01:30:18,839 Now l'll go, but l'll be back. To kill you and drink your blood. 758 01:31:07,895 --> 01:31:09,692 You don't have to worry any more. 759 01:31:10,198 --> 01:31:12,792 My previous life's good deeds has made... 760 01:31:13,267 --> 01:31:16,236 The famous Tantric l spoke to you about has agreed to ... 761 01:31:16,504 --> 01:31:19,098 ...take up this case. You need not worry any more. 762 01:31:21,375 --> 01:31:27,314 He said if there's any ritual to be performed...- Sit... 763 01:31:27,949 --> 01:31:32,818 ...he will surely come here. 764 01:31:35,523 --> 01:31:38,959 The Navaratri festival which was earlier conducted by our family,... 765 01:31:39,160 --> 01:31:40,991 ...has to be conducted this time. 766 01:31:41,229 --> 01:31:45,097 You don't object. lt's important for the family. 767 01:31:45,399 --> 01:31:47,924 l have no objections to holding any festival. 768 01:31:48,102 --> 01:31:51,367 But l don't want you to call tantric's to treat Sreedevi. 769 01:31:51,539 --> 01:31:55,407 What are you saying? You know nothing. 770 01:31:55,610 --> 01:32:02,379 You have called some guy to treat Sreedevi. lt's not right. 771 01:32:02,583 --> 01:32:04,380 He will give her an injection to make her unconscious. 772 01:32:04,819 --> 01:32:09,916 And nothing is going to change. What is it? 773 01:32:10,691 --> 01:32:13,421 Look there, it's him. -Where? 774 01:32:13,594 --> 01:32:14,822 There, there... 775 01:32:21,869 --> 01:32:26,636 How can we get rid of this guy? He says he is a doctor. 776 01:32:26,841 --> 01:32:28,138 What doctor? 777 01:32:28,376 --> 01:32:36,613 He will make us all mad. l say, ...where are you?.. 778 01:32:51,799 --> 01:32:56,600 What is it with you? You seem to be wherever l go. 779 01:32:59,373 --> 01:33:00,635 Come on... up here. 780 01:33:09,116 --> 01:33:12,381 What? -What are you studying for? 781 01:33:12,587 --> 01:33:15,556 B.A.- What's your second language? 782 01:33:15,756 --> 01:33:20,022 lndi- Oh, lndi. No, hindi. 783 01:33:21,095 --> 01:33:22,562 Then how come you know Tamil. 784 01:33:22,897 --> 01:33:25,491 l... Don't play with me. l will hypnotize you. 785 01:33:25,833 --> 01:33:27,926 Do you know music?- No 786 01:33:28,135 --> 01:33:31,400 Then how come you were singing in Tamil yesterday night? 787 01:33:35,343 --> 01:33:37,868 You look like a pretentious guy to me. 788 01:33:38,479 --> 01:33:41,448 l have seen you in many suspicious circumstances. 789 01:33:41,782 --> 01:33:45,946 l won't spare you. What do you roam at night for? 790 01:33:46,153 --> 01:33:47,120 You want to go to the toilet all the time. 791 01:33:47,355 --> 01:33:50,381 From where do you get all this urine. 792 01:33:50,858 --> 01:33:55,192 Tell me the truth, lf l start hypnotizing you, l can't stop. 793 01:33:56,063 --> 01:34:00,966 l want to help my sister. l know all of you will make her mad. 794 01:34:01,502 --> 01:34:02,969 l know... 795 01:34:04,972 --> 01:34:09,306 No Chandu... l was just joking. 796 01:34:11,045 --> 01:34:14,503 l didn't expect you to be so innocent. 797 01:34:15,583 --> 01:34:18,313 l just can't joke with anyone here 798 01:34:18,986 --> 01:34:27,223 Here take this... Everyone here is very serious... Come... 799 01:34:31,866 --> 01:34:35,597 l am going to tell you something serious. 800 01:34:36,804 --> 01:34:38,965 You don't roam around here at night. 801 01:34:39,640 --> 01:34:44,407 There is going to be an accident at your ancestral home. 802 01:34:47,581 --> 01:34:55,215 Do l look like, l am joking? lt's not a joke. lt can happen. 803 01:34:55,423 --> 01:35:00,486 Anytime today or tomorrow. Definitely before Durgashtami. 804 01:35:04,732 --> 01:35:09,465 Only you know of it now. No one else should know. 805 01:35:12,206 --> 01:35:14,106 What can be done? 806 01:35:16,510 --> 01:35:19,411 Let's see. Do you trust me? 807 01:35:20,247 --> 01:35:23,182 Yes -Then tell me where Yevur is? 808 01:35:23,617 --> 01:35:25,050 Yevur. That's a bit far. 809 01:35:25,252 --> 01:35:32,818 Both of us will go there today. Let's go get Alli's cycle. 810 01:35:33,027 --> 01:35:35,120 lt's about 10 to 20 kms. away. We'll go by bus. 811 01:35:35,396 --> 01:35:39,560 lt's only 20 kms. away. We'll go on cycle. Go get Alli's cycle.Go fast... 812 01:35:56,617 --> 01:36:01,714 Many a time has the season of flowers lost it's way... 813 01:36:02,022 --> 01:36:06,686 ...there are no flowers in the mango tree branches. 814 01:36:07,361 --> 01:36:17,259 Someone who loves me will come... the cuckoo sings... 815 01:36:17,605 --> 01:36:22,201 The cuckoo sings and says... 816 01:36:22,676 --> 01:36:32,142 Unexpectedly, l felt that l heard some footsteps 817 01:36:33,354 --> 01:36:42,661 The spring should bring something and remain forever 818 01:36:43,597 --> 01:36:47,761 lf it should bring something. 819 01:36:57,845 --> 01:36:58,709 ls no one home? 820 01:37:00,247 --> 01:37:01,145 Who are you? 821 01:37:01,749 --> 01:37:04,513 We have come with a message from Brahmananda Namboodiri. 822 01:37:11,392 --> 01:37:16,921 This is a list of things to be kept ready for the rituals. 823 01:37:18,165 --> 01:37:20,395 He'll come here on the morning of Durgashtami. 824 01:37:20,901 --> 01:37:25,702 So, there's a problem? 825 01:37:25,940 --> 01:37:30,673 He'll tell you himself. He's asked you to get everything in the list. 826 01:37:32,112 --> 01:37:38,642 He has asked everyone of you including servants to be careful. 827 01:37:39,253 --> 01:37:45,715 lf anyone is ill, take special care of that person. 828 01:37:46,994 --> 01:37:52,296 We will leave now.-Will you have something to eat? 829 01:37:52,399 --> 01:37:55,232 No... - Or drink? 830 01:37:55,970 --> 01:37:59,303 The head priest has asked us not to eat anything from here. 831 01:38:07,882 --> 01:38:10,476 Did you hear that? what are we supposed to do now? 832 01:38:10,684 --> 01:38:13,118 Till the head priest comes, we have to take care of Sreedevi. 833 01:38:14,288 --> 01:38:17,052 To take care of... -Lock her up. 834 01:38:20,427 --> 01:38:23,021 Why are you insisting on locking her up? 835 01:38:23,197 --> 01:38:24,632 We'll decide what has to be done. 836 01:38:24,632 --> 01:38:26,224 lt's better to lock her up. 837 01:38:26,367 --> 01:38:27,834 You are the one who should be locked up. 838 01:38:28,002 --> 01:38:30,766 You have come here, blowing your own trumpet from America. 839 01:38:48,122 --> 01:38:51,558 Knives, penknives and axes. Are there any more of these here. 840 01:38:51,825 --> 01:38:53,224 Where are you taking them all? 841 01:38:53,427 --> 01:38:54,985 We are going to have a collection. 842 01:38:55,529 --> 01:38:57,121 l need it here for cooking 843 01:38:57,264 --> 01:38:59,664 Just do as l say. ls that all? 844 01:39:02,036 --> 01:39:03,936 Here is the iron-prick for papadams. 845 01:39:05,005 --> 01:39:06,529 Let it come. 846 01:39:18,018 --> 01:39:21,818 Who has put it here? 847 01:39:28,729 --> 01:39:29,718 Nakula... 848 01:39:49,883 --> 01:39:50,850 Don't drink that. 849 01:40:14,341 --> 01:40:15,865 There's poison in it. 850 01:40:30,090 --> 01:40:31,580 l told you to lock up Sreedevi. 851 01:40:32,860 --> 01:40:34,122 Lock up Sreedevi... 852 01:40:35,562 --> 01:40:36,824 Lock up Sreedevi... 853 01:40:39,466 --> 01:40:42,367 No, don't ...Father ...Father... 854 01:40:45,939 --> 01:40:47,839 No.. No... 855 01:40:54,615 --> 01:40:56,515 Open the door 856 01:40:58,652 --> 01:41:01,849 Open the door No... 857 01:41:05,859 --> 01:41:08,225 Open... open... 858 01:41:14,468 --> 01:41:16,834 l won't allow this. l won't allow this. 859 01:41:21,542 --> 01:41:22,600 Tell that doctor... 860 01:41:22,876 --> 01:41:30,840 Tell him to give me that poison and let me die. l will die.l won't live. 861 01:41:31,251 --> 01:41:32,650 Move.. Move... 862 01:41:37,691 --> 01:41:42,526 Did l do it? Tell me ... did l do it? 863 01:41:42,729 --> 01:41:46,756 Tell me... Did l do it? 864 01:42:36,049 --> 01:42:44,047 ln the songs of times gone by, there was an old man... 865 01:42:45,025 --> 01:42:49,894 ...there was a bird dozing inside a historical room... 866 01:42:50,097 --> 01:42:53,692 ...filled with lot of sorrowful memories of love. 867 01:42:54,234 --> 01:43:03,074 Oh beauty Are you lost in those memories? 868 01:43:03,977 --> 01:43:12,715 A soulful tune is reflected as a dream in your eyes. 869 01:43:13,053 --> 01:43:22,018 The song of parting is here,,,, Even the veena is silent... 870 01:44:08,141 --> 01:44:16,640 The song of parting is here,,,, Even the veena is silent... 871 01:44:21,989 --> 01:44:30,658 The song of parting is here,,,, Even the veena is silent... 872 01:44:30,764 --> 01:44:40,264 The fallen branch felt the pain of separation. 873 01:44:40,474 --> 01:44:49,212 The eyes and heart felt the same kind of darkness. 874 01:45:31,158 --> 01:45:39,725 The bird entered the trap and locked itself... 875 01:45:44,771 --> 01:45:52,610 The bird entered the trap and locked itself... 876 01:45:54,081 --> 01:46:02,648 ...and has forgotten the lines in her song. 877 01:46:02,989 --> 01:46:11,454 Chose to melt away like frozen dreams... 878 01:46:21,475 --> 01:46:29,883 ...there was a bird dozing inside a historical room... 879 01:46:30,917 --> 01:46:39,382 ...filled with lot of sorrowful memories of love. 880 01:46:39,926 --> 01:46:48,334 Oh beauty Are you lost in those memories? 881 01:46:48,935 --> 01:46:57,934 A soulful tune is reflected as a dream in your eyes. 882 01:46:58,412 --> 01:47:05,750 ln the songs of times gone by, there was an old man... 883 01:47:23,470 --> 01:47:27,600 Has a snake doctor come from Africa... No.. 884 01:47:28,508 --> 01:47:32,672 Shantamma said that a mental doctor come from America 885 01:47:33,647 --> 01:47:37,310 l want to see him -l am that fortunate one. 886 01:47:40,420 --> 01:47:48,327 Rajappan and Kuttapan are saying that my behaviour has changed. 887 01:47:48,528 --> 01:47:50,462 Please check me, doctor. 888 01:48:02,809 --> 01:48:06,506 Your behavior has some problem-Then start treating me 889 01:48:06,713 --> 01:48:08,510 l will do it but after some time. 890 01:48:09,816 --> 01:48:14,446 l have locked someone in a room and started her treatment 891 01:48:14,654 --> 01:48:17,316 After that l will attend to your case. 892 01:48:18,925 --> 01:48:24,329 While going, do not touch water as water is dangerous to you. 893 01:48:28,335 --> 01:48:31,395 Water... There is water there See... water 894 01:48:48,722 --> 01:48:51,486 lt has been a traditional family festival for years. 895 01:48:51,691 --> 01:48:54,489 Once the head priest has said it must be revived, then it must be. 896 01:48:54,694 --> 01:48:55,786 lt's just for three days. 897 01:48:55,929 --> 01:48:58,523 We'll all come together and make it a grand occasion. That's all. 898 01:49:06,006 --> 01:49:11,967 Didn't you go to the temple to see the dance performance? 899 01:49:12,646 --> 01:49:14,614 lt is a bore. l don't want to go. 900 01:49:14,948 --> 01:49:19,612 After staying in a village it wouldn't be good not to see it. 901 01:49:20,186 --> 01:49:21,710 Okay, we'll go. 902 01:49:22,789 --> 01:49:25,121 And you? l am ready.- Wait a minute. 903 01:49:27,961 --> 01:49:30,828 Everyone has gone taking Sreedevi with them. 904 01:49:31,097 --> 01:49:33,759 Why did they do that? 905 01:49:34,000 --> 01:49:35,331 Uncle insisted that all members of the family must participate ... 906 01:49:35,502 --> 01:49:41,065 ...in all the functions. they are going to have some rituals too. 907 01:49:41,241 --> 01:49:43,209 Anyway, let's see... 908 01:51:57,310 --> 01:51:58,368 Where is Ganga? 909 01:52:02,348 --> 01:52:04,009 Sunny, where is Ganga? 910 01:52:08,521 --> 01:52:09,681 Where's Ganga, l say? 911 01:52:09,889 --> 01:52:10,719 Come, let's look. 912 01:52:41,855 --> 01:52:43,618 l didn't do anything... Listen to me... 913 01:52:44,691 --> 01:52:45,589 lt was she... 914 01:52:47,060 --> 01:52:48,721 Leave me... Listen to me... 915 01:52:49,062 --> 01:52:53,123 Listen to me... l didn't do anything. - Don't talk 916 01:52:55,135 --> 01:52:59,834 Nakulan, leave him... Go and see Ganga. Go... 917 01:53:00,440 --> 01:53:01,702 l didn't do anything. She only... 918 01:53:01,875 --> 01:53:03,570 l know, don't worry... Come... 919 01:53:31,971 --> 01:53:38,877 l had thought of telling you earlier, there are a lot of things. 920 01:53:39,112 --> 01:53:45,073 ...you need to know. You have to be very patient and listen to me. 921 01:53:46,986 --> 01:53:55,086 The psychic patient who is trying to kill Alli, set Ganga's sari ... 922 01:53:55,862 --> 01:54:05,669 ...on fire is not Sreedevi... That patient is your wife Ganga. 923 01:54:08,942 --> 01:54:11,172 The day l came here, l knew that there was nothing wrong with... 924 01:54:11,544 --> 01:54:18,006 ...Sreedevi. When her illness was being projected, the real... 925 01:54:18,284 --> 01:54:20,445 ...patient was being hidden 926 01:54:21,688 --> 01:54:23,952 l could not guess as to who it was. 927 01:54:24,290 --> 01:54:28,886 Under those circumstances, l visited the Southern room with... 928 01:54:29,262 --> 01:54:37,670 ...Ganga. There l received a psychic vibration from her. 929 01:54:38,004 --> 01:54:42,134 Painfully, l realised that the patient, l was looking out for... 930 01:54:42,408 --> 01:54:47,368 ...in Maadampally was Ganga. 931 01:54:49,682 --> 01:54:54,676 From where and when did this illness come to Ganga? 932 01:54:55,121 --> 01:54:59,319 To test if it was as a result of jealousy... 933 01:54:59,492 --> 01:55:06,660 ...l asked you to take Sreedevi to the temple. 934 01:55:07,233 --> 01:55:10,669 But Ganga was not at all affected by it. 935 01:55:11,437 --> 01:55:16,170 Then l tried to instigate her by telling her Nagavalli's tale. 936 01:55:17,243 --> 01:55:20,269 When l disagreed with her about Nagavalli's anklets,she retaliated 937 01:55:20,813 --> 01:55:23,907 ...strongly. l was unusually surprised to see the signs of her 938 01:55:24,150 --> 01:55:31,682 ...illness in her eyes strangely glowing in her eyes. 939 01:55:32,025 --> 01:55:35,825 At that moment. she has changed like Nagavalli. 940 01:55:37,096 --> 01:55:41,192 At sometimes, Ganga was changing as Nagavalli. 941 01:55:41,968 --> 01:55:46,632 We hear in the newspapers that a eleven year old Muslim girl 942 01:55:46,940 --> 01:55:50,034 ..behaves like a twenty-one year old brahmin woman and recites 943 01:55:50,209 --> 01:55:56,273 ...slokas. Old timers will say that a spirit has entered her. 944 01:55:56,549 --> 01:55:59,882 ln psychiatry, split personality, dual personality are the minor... 945 01:56:00,086 --> 01:56:08,084 ...illness which later leads to this kind of mental illness. 946 01:56:08,394 --> 01:56:11,329 lf she is not treated now the other person in her, Nagavalli... 947 01:56:11,531 --> 01:56:17,902 ...will surface. ln this state of illness, she has great strength. 948 01:56:19,238 --> 01:56:22,503 The woman Nagavalli, who wakes up next to you... 949 01:56:22,809 --> 01:56:28,714 ... at night knows how deep asleep you are and ... 950 01:56:28,881 --> 01:56:33,875 ...when you will wake up. During the day she is with you and ... 951 01:56:34,187 --> 01:56:37,350 ...without your knowledge burns up things. 952 01:56:37,991 --> 01:56:39,322 At night, she who has... 953 01:56:39,592 --> 01:56:42,686 ...never learnt to dance sings Tamil songs and dances. 954 01:56:44,664 --> 01:56:49,533 But she is not aware, that she is doing all this. 955 01:56:50,903 --> 01:56:57,934 To know the depth of her illness l went to the southern room. 956 01:56:58,444 --> 01:57:00,412 There l spoke to her as her psychic self. 957 01:57:00,947 --> 01:57:05,646 The language was Tamil. There it started with Neurosis and went.. 958 01:57:05,952 --> 01:57:15,827 ...on to become Psychosis. She was in a very murderous state. 959 01:57:17,830 --> 01:57:21,664 To do something, l had to know about her childhood. 960 01:57:22,468 --> 01:57:25,801 l & Chandu went to the village of Yevur where she had spent... 961 01:57:26,005 --> 01:57:33,002 ...her childhood. There she had heard old stories from her... 962 01:57:33,246 --> 01:57:41,585 ...grandma, as a little girl. At the age of three, her parents... 963 01:57:41,888 --> 01:57:46,291 ...left her with her grandmother and went to pursue their jobs in 964 01:57:46,492 --> 01:57:55,093 ...Kolkata. She would sit everyday on the door-step waiting for... 965 01:57:55,301 --> 01:57:59,067 ...her parents. But they never came. 966 01:58:00,073 --> 01:58:04,169 The year she was in Class ten, it was predicted that she would... 967 01:58:04,377 --> 01:58:06,004 ...get a merit and top the exams. 968 01:58:06,212 --> 01:58:09,943 Then she received a letter from her parents. 969 01:58:10,116 --> 01:58:14,450 They were going to get her admitted to a good ... 970 01:58:14,587 --> 01:58:18,990 ...college in Kolkata. She was shattered. 971 01:58:19,592 --> 01:58:23,221 She stopped studying and would pace restlessly up and down. 972 01:58:23,896 --> 01:58:27,559 The sister recalled how on the day of her first exam, she tore... 973 01:58:27,800 --> 01:58:35,502 ...her paper and threw it and ran like a mad woman. 974 01:58:38,111 --> 01:58:41,808 That was the first instance of psychotic behavior. 975 01:58:43,149 --> 01:58:47,108 She sat with her grandmother when her parents came to take... 976 01:58:47,420 --> 01:58:53,154 ...her away. They took her to Kolkata where she may have... 977 01:58:53,759 --> 01:59:03,725 ...been treated by a doctor. She soon forgot her past and ... 978 01:59:04,403 --> 01:59:12,333 ...became a part of Kolkata city. Yet, there was a possibility of... 979 01:59:12,645 --> 01:59:15,978 ...another psychic disorder hidden in her. 980 01:59:17,517 --> 01:59:23,945 Then she got married. From your mother she heard of this village.. 981 01:59:24,490 --> 01:59:35,458 ...and its tales. When she came here with you, she heard all the 982 01:59:36,269 --> 01:59:42,174 ...superstitious stories here. At first she sympathised and then... 983 01:59:42,375 --> 01:59:46,539 ...empathised with the character of Nagavalli. 984 01:59:47,213 --> 01:59:53,675 Her personality took the form of Nagavalli. 985 01:59:54,987 --> 02:00:05,192 She was completely changing into Nagavalli mentally. 986 02:00:05,464 --> 02:00:07,557 That has to be treated. 987 02:00:08,935 --> 02:00:15,465 For that, she should never know that she is a patient. 988 02:00:17,210 --> 02:00:21,943 Besides the three of us there is one other person who knows... 989 02:00:22,248 --> 02:00:23,715 ...of all this, which is Sreedevi. 990 02:00:24,750 --> 02:00:28,584 Once when Ganga's illness was threatened to be... 991 02:00:28,788 --> 02:00:33,487 ...revealed, l put Sreedevi in the room and locked it. 992 02:00:36,329 --> 02:00:39,662 Then when l requested her, she agreed to act like a mad woman... 993 02:00:39,899 --> 02:00:44,632 ...for you and your wife's sake a thousand times, if needed. 994 02:00:54,447 --> 02:00:57,883 Just open this door. Who has locked it? 995 02:01:06,259 --> 02:01:11,162 This is the dress l had taken off after coming from the temple. 996 02:01:11,597 --> 02:01:15,089 lt's all torn and tattered. 997 02:01:16,736 --> 02:01:18,260 lt must have been Sreedevi. 998 02:01:18,938 --> 02:01:20,098 Who else but her? 999 02:01:20,273 --> 02:01:21,968 How was the dance program yesterday? 1000 02:01:22,174 --> 02:01:24,938 l didn't see all of it. l can't recollect when l felt sleepy and 1001 02:01:25,244 --> 02:01:29,510 ...came back home. Why, it's Mahadevan When did you come? 1002 02:01:29,715 --> 02:01:30,807 Some time back. 1003 02:01:31,017 --> 02:01:34,077 That's fine. How come you didn't tell me, Nakulettan? 1004 02:01:34,820 --> 02:01:36,651 Wait, l'll get some coffee. 1005 02:01:54,006 --> 02:01:59,308 What's this, what's all this? What are you doing? 1006 02:02:00,680 --> 02:02:01,908 Cool down... 1007 02:02:09,689 --> 02:02:10,917 Come here for a minute. 1008 02:02:16,228 --> 02:02:19,026 The house you are currently staying at, was once the ... 1009 02:02:19,365 --> 02:02:22,198 ...house in which Ramanathan, the dancer stayed. 1010 02:02:24,470 --> 02:02:27,735 When the dormant character in Ganga, Nagavalli is awakened,... 1011 02:02:28,007 --> 02:02:33,536 ...you assume the place of Ramanathan for her. 1012 02:02:36,315 --> 02:02:38,545 Nakulan becomes the cruel Noble-man. 1013 02:02:41,287 --> 02:02:45,485 The rape-incident which you saw last night, was the drama 1014 02:02:45,758 --> 02:02:52,095 ..enacted by the patient in Ganga. lt was meant to look as if ... 1015 02:02:52,365 --> 02:02:57,200 ...you were trying to rape Ganga, and your marriage with Alli would... 1016 02:02:57,403 --> 02:03:02,705 ...not be possible. She would then get you, that is Ramanathan back 1017 02:03:03,376 --> 02:03:06,402 This is how all the unnatural things that have happened... 1018 02:03:06,545 --> 02:03:09,070 ...and are still happening have a reason and meaning. 1019 02:03:10,549 --> 02:03:13,382 All these are the strong codes which the patient in Ganga... 1020 02:03:13,586 --> 02:03:21,550 ...has picked up, but these codes will never leave Ganga. 1021 02:03:22,094 --> 02:03:23,425 What does it mean? 1022 02:03:24,497 --> 02:03:30,333 Tonight Ganga's personality will change to that of Nagavalli's ... 1023 02:03:30,569 --> 02:03:33,732 ...forever, that means as a total mad person. 1024 02:03:34,407 --> 02:03:37,171 Ganga will never be able to come back. 1025 02:03:37,777 --> 02:03:41,304 To come back from that illness there are just two ways. 1026 02:03:42,615 --> 02:03:47,416 Nakulan will be killed any minute, and Ganga will commit suicide. 1027 02:03:50,256 --> 02:03:52,850 l want to save Nakulan atleast. -And Ganga? 1028 02:03:52,992 --> 02:03:56,553 lf l have to save Ganga, l'll have to sacrifice Nakulan. 1029 02:03:59,398 --> 02:04:01,628 lf l save Nakulan, Ganga will commit suicide. 1030 02:04:02,768 --> 02:04:05,362 One death cannot be avoided. 1031 02:04:07,706 --> 02:04:12,666 We'll have to erase at least one of them from our memory. 1032 02:04:14,346 --> 02:04:17,008 Unless some miracle occurs. 1033 02:04:26,559 --> 02:04:28,686 Greetings -Greetings... 1034 02:04:30,162 --> 02:04:35,464 Come, l wanted to tell you a very important matter. 1035 02:04:35,768 --> 02:04:38,601 l was feeling very restless, till l could tell you. 1036 02:04:38,871 --> 02:04:41,339 Let's sit to the northern side. 1037 02:04:58,023 --> 02:05:02,960 Sit.- So how has the festival in the family temple progressed? 1038 02:05:03,162 --> 02:05:06,063 There have been no interruptions. Everything has gone on well. 1039 02:05:06,298 --> 02:05:07,196 lt will get over tomorrow. 1040 02:05:07,466 --> 02:05:08,990 How about all the rites l have asked you to do? 1041 02:05:09,201 --> 02:05:10,600 All those have been done properly. 1042 02:05:10,769 --> 02:05:14,466 That's very good.l happened to consider your daughter's ... 1043 02:05:14,673 --> 02:05:17,904 ...horoscope in detail. There is a certain problem there. 1044 02:05:18,477 --> 02:05:20,138 She might have some mental worries. 1045 02:05:21,046 --> 02:05:29,784 When l saw the position of the ancestral house l was shocked. 1046 02:05:30,055 --> 02:05:33,718 There is a great possibility of a untimely death here. 1047 02:05:34,026 --> 02:05:37,985 lt's not just that, in fact it has already occurred. 1048 02:05:39,265 --> 02:05:44,931 You don't panic. By God's grace lt might pass off peacefully. 1049 02:05:50,109 --> 02:05:54,307 l feel, l have seen you somewhere. 1050 02:05:54,947 --> 02:05:59,543 l can't recollect. Who's this? - He is... 1051 02:06:00,419 --> 02:06:11,091 l've forgotten where... l can't get it... Tetroit... or... 1052 02:06:11,497 --> 02:06:16,093 You have forgotten, head priest. We met in America. 1053 02:06:17,236 --> 02:06:30,639 Sunny... why lt's you You cheated me. 1054 02:06:31,183 --> 02:06:37,588 How can l forget you l never imagined, l'd see you here. 1055 02:06:38,357 --> 02:06:41,884 lt's a great surprise, you rascal. You've put on weight. 1056 02:06:46,332 --> 02:06:48,994 When he was around why did you come and meet me with ... 1057 02:06:49,368 --> 02:06:54,533 ...your daughter's problems. l think, you don't know him well. 1058 02:06:54,873 --> 02:07:00,470 He is world famous. A wizard. The famous psychiatry teacher... 1059 02:07:00,646 --> 02:07:04,605 Bradley was his Professor. When he wanted to declare a paper ... 1060 02:07:05,050 --> 02:07:10,147 ...on Para-psychology he invited me to America, at Delhi. 1061 02:07:10,489 --> 02:07:16,325 He was Bradley's junior then. Did you know, two world famous ... 1062 02:07:16,729 --> 02:07:20,893 ...thesis on modern Psychology have been written by him. 1063 02:07:21,200 --> 02:07:25,637 There's something l want to speak to you in private. 1064 02:07:25,871 --> 02:07:29,329 Okay, l'll be here today. We will only talk 1065 02:07:29,942 --> 02:07:32,672 Keep two chairs outside. 1066 02:07:57,903 --> 02:08:00,599 l have heard of many states of Psychosis, but it's the first time 1067 02:08:00,806 --> 02:08:03,036 ...l am hearing something this serious. 1068 02:08:03,842 --> 02:08:08,006 So this girl's husband is still living with her. - Yes 1069 02:08:08,847 --> 02:08:13,807 Since he is your close friend can't you tell him to stay away. 1070 02:08:14,153 --> 02:08:18,613 l assume that Ganga will be in her senses for another 20 hours. 1071 02:08:20,426 --> 02:08:22,894 At least let them be together till then. 1072 02:08:23,128 --> 02:08:27,792 What are you intending? You tell him everything clearly. 1073 02:08:28,067 --> 02:08:29,295 Let him save himself. 1074 02:08:30,602 --> 02:08:34,436 No, there are still some more hours. 1075 02:08:35,140 --> 02:08:40,942 From my experience and love for you, let me tell you that it's incurable. 1076 02:08:43,382 --> 02:08:47,079 l consider you as one of my teachers who have studied the... 1077 02:08:47,286 --> 02:08:55,853 ...human mind. But l have to surpass all that l have learnt. 1078 02:08:56,061 --> 02:09:00,555 l will travel the paths not tried by any other psychiatrist. 1079 02:09:00,866 --> 02:09:04,427 For the sake of Nakulan and his wife. 1080 02:09:04,903 --> 02:09:07,804 l am going to break all conventional concepts of psychiatry 1081 02:09:11,710 --> 02:09:19,583 All right. l won't discourage you. l am fully satisfied. You try. 1082 02:09:19,852 --> 02:09:21,251 What is the way? 1083 02:09:23,889 --> 02:09:25,754 There are many ways to treating Ganga. 1084 02:09:26,291 --> 02:09:30,694 They will all lead to the regular outcome. l am not needed for it. 1085 02:09:32,498 --> 02:09:37,492 Ganga has heard stories of ghosts in her childhood. 1086 02:09:38,070 --> 02:09:41,335 There are stains of that which l have to wipe out. 1087 02:09:41,607 --> 02:09:46,943 l need your help for that. Then the atmosphere that you will... 1088 02:09:47,179 --> 02:09:51,980 ...create for me. A world of rituals. 1089 02:09:52,384 --> 02:09:55,478 You be assured. l'll back you. 1090 02:09:56,522 --> 02:10:01,357 l have to start from a very dangerous time frame. 1091 02:10:02,995 --> 02:10:06,954 Don't oppose me. Before tonight Ganga will realise, she is sick. 1092 02:10:09,034 --> 02:10:11,264 l am going to let her know it now. 1093 02:10:15,007 --> 02:10:21,378 You are afraid. l know. After that she won't live for long. 1094 02:10:23,448 --> 02:10:29,182 She might die. But l've decided that she should know that ... 1095 02:10:29,288 --> 02:10:33,088 ...she is a sick person through her husband. 1096 02:10:34,693 --> 02:10:40,928 lf she survives that moment, l will have a path to follow. 1097 02:10:42,234 --> 02:10:50,039 ln front of me. l can follow that path. You pray for me. Bless me. 1098 02:10:55,781 --> 02:10:59,512 Ganga is getting ready to buy ornaments for Alli. 1099 02:11:00,052 --> 02:11:03,886 You have to go and tell her not to go. 1100 02:11:04,323 --> 02:11:07,292 l have never stopped her from anything till today. 1101 02:11:07,626 --> 02:11:10,652 Then you must, today. Without any pity, tell her not to go. 1102 02:11:12,030 --> 02:11:14,260 Even if she resists you don't give in. 1103 02:11:15,000 --> 02:11:19,460 lf you notice any unnatural change in her, don't panic. 1104 02:11:21,406 --> 02:11:30,314 You must use all your love and call her back. Go, now. Go... 1105 02:11:45,030 --> 02:11:46,122 Where are you going? 1106 02:11:47,799 --> 02:11:51,701 Didn't l tell you, we are going to get ornaments for Alli's marriage 1107 02:11:53,071 --> 02:11:59,408 You don't go now. -l shouldn't go.- No. 1108 02:12:00,746 --> 02:12:03,943 l had told you in the morning. Then why this sudden change... 1109 02:12:04,049 --> 02:12:06,313 ...of mind. -You don't go now, Ganga. 1110 02:12:09,154 --> 02:12:12,123 So, what if l too went to get ornaments for Alli? 1111 02:12:12,324 --> 02:12:14,019 l told you that you should not go. 1112 02:12:14,493 --> 02:12:17,758 Why should l not go? -Don't go. 1113 02:12:24,303 --> 02:12:30,139 Won't you allow me ... Won't you allow me ... 1114 02:12:35,080 --> 02:12:37,776 So you won't let me go anywhere from here. 1115 02:12:40,385 --> 02:12:45,084 You rogue, How dare you come and stand before me even now? 1116 02:12:48,827 --> 02:12:54,424 Today is Durgashtami. l will kill you and drink your blood & dance 1117 02:12:54,700 --> 02:12:55,257 Ganga... 1118 02:13:27,032 --> 02:13:32,334 What did l just say? What did i say? What did l say... 1119 02:13:32,571 --> 02:13:38,168 No, nothing... you said nothing. -No, l said something 1120 02:13:38,377 --> 02:13:41,039 What's wrong with me? What's happened to me? 1121 02:13:42,280 --> 02:13:43,372 There's nothing wrong with you. 1122 02:13:43,582 --> 02:13:49,214 No, there is. There is something wrong with me. 1123 02:13:52,157 --> 02:13:55,615 There's nothing wrong with you, you don't cry. 1124 02:14:01,166 --> 02:14:02,724 Please don't hate me... 1125 02:14:25,357 --> 02:14:29,987 You don't hate me...- Never, ever, my love... 1126 02:14:40,072 --> 02:14:41,096 What do you want? 1127 02:14:41,773 --> 02:14:43,604 Can l sleep? 1128 02:14:51,950 --> 02:14:57,479 Sunny, what are you planning to do to my Ganga? 1129 02:14:57,722 --> 02:15:01,385 Are you placing her in the hands of those Tantrics? 1130 02:15:01,726 --> 02:15:03,819 l won't let you. l will never allow that. 1131 02:15:03,995 --> 02:15:05,019 You listen to me. 1132 02:15:05,230 --> 02:15:11,829 No. You don't speak a word. l saw her. l will take her. 1133 02:15:11,970 --> 02:15:15,133 Somewhere else. l won't give her in your hands. 1134 02:15:15,874 --> 02:15:17,466 Listen to me. 1135 02:15:17,742 --> 02:15:20,267 You don't say anything. lt's not possible. 1136 02:15:20,479 --> 02:15:21,776 Listen to me. 1137 02:15:21,980 --> 02:15:28,579 No, leave me. Leave me, l say. She doesn't need your treatment. 1138 02:15:30,489 --> 02:15:34,823 Go,go wherever you want to. But before you go, let me tell you. 1139 02:15:34,993 --> 02:15:39,953 No psychiatrist in this world can give her back to you. 1140 02:15:42,367 --> 02:15:45,268 l can also do what any psychiatrist can. 1141 02:15:45,570 --> 02:15:48,038 l can even give you a new Ganga. 1142 02:15:48,306 --> 02:15:50,706 But she will be just a stone image of your Ganga. 1143 02:15:50,909 --> 02:15:52,877 ls that enough for you? 1144 02:15:55,313 --> 02:16:02,719 l want to give you back Ganga as we know her, full of life. 1145 02:16:02,888 --> 02:16:06,722 But for that you have to give me one more night, please. 1146 02:16:06,892 --> 02:16:08,689 Just this one night, please. 1147 02:16:10,462 --> 02:16:16,731 You take as many nights as you please. l just want her back. 1148 02:16:18,403 --> 02:16:22,567 l am going to do an experiment. Ganga might trouble you. 1149 02:16:22,974 --> 02:16:29,004 She might attack you, scratch you, try to kill you. 1150 02:16:29,247 --> 02:16:32,910 She might make permanent wounds in your heart. 1151 02:16:35,954 --> 02:16:39,583 Let anything happen to me. Let her do anything to me. 1152 02:16:40,125 --> 02:16:44,789 lf she will kill me, let her. But you must give her back to me. 1153 02:16:45,230 --> 02:16:48,631 Give her back, Sunny -l'll give you... l'll give you... 1154 02:17:27,539 --> 02:17:31,805 Nagavalli that is Ganga has to be taken to that ritual site. 1155 02:17:34,346 --> 02:17:36,314 Only Mahadevan can do that. 1156 02:18:53,058 --> 02:18:55,424 Come once and see me... 1157 02:18:57,929 --> 02:19:00,056 Come once and see me... 1158 02:19:01,700 --> 02:19:05,101 Did you come once to see me? 1159 02:19:05,503 --> 02:19:10,600 Did you understand my mind and remove my sorrow? 1160 02:19:10,875 --> 02:19:22,343 Did you embrace me with love, my beloved... 1161 02:19:22,787 --> 02:19:27,520 l take your name every day. 1162 02:19:27,759 --> 02:19:32,719 Even though l know your heart, l search for you. 1163 02:19:32,864 --> 02:19:35,958 Did you come and see me once? 1164 02:19:36,468 --> 02:19:40,427 Did you come and see me once? 1165 02:20:33,091 --> 02:20:37,926 The girl in your heart is dancing 1166 02:20:38,096 --> 02:20:43,124 My lotus eyes are dancing in my youth. 1167 02:20:43,435 --> 02:20:47,337 My curse has grown into the fiery love. 1168 02:20:47,639 --> 02:20:53,202 Many years of my penance has grown into fire of anger. 1169 02:20:53,545 --> 02:20:57,504 l got up... to break all the obstacles in my way. 1170 02:20:58,049 --> 02:21:03,146 When this heart is waiting for you for ages... 1171 02:21:03,388 --> 02:21:06,414 ...Can't you come and see me once? 1172 02:21:07,125 --> 02:21:10,856 Did you come and see me once? 1173 02:21:28,046 --> 02:21:30,640 Did you come and see me once? 1174 02:21:37,021 --> 02:21:39,956 Did you recognize my mind? 1175 02:24:23,287 --> 02:24:25,312 l won't leave you. Let me go. Leave me. 1176 02:24:30,161 --> 02:24:35,531 l want to kill him. Leave me. You cruel man 1177 02:24:38,036 --> 02:24:44,669 Leave me... Let me go, l want to kill him. 1178 02:24:45,043 --> 02:24:46,067 Leave me... 1179 02:24:58,589 --> 02:25:01,023 Who is he? -l won't say. 1180 02:25:01,893 --> 02:25:04,760 Who are you? -l won't say. 1181 02:25:06,497 --> 02:25:08,465 Won't you say it? -l won't say. 1182 02:25:13,705 --> 02:25:14,729 l am Nagavalli. 1183 02:25:15,707 --> 02:25:19,268 Sit there. -No.. -Go sit on the seat. 1184 02:25:26,150 --> 02:25:27,208 Sit down there. 1185 02:25:36,461 --> 02:25:37,428 Why have you come? 1186 02:25:40,431 --> 02:25:42,365 To kill. -Whom? 1187 02:25:44,836 --> 02:25:46,497 To kill him. 1188 02:25:50,374 --> 02:25:55,402 Today is Durgashtami. l want to kill him and drink his blood. 1189 02:25:56,647 --> 02:25:58,774 l'll help you to kill him. 1190 02:26:01,052 --> 02:26:06,149 After you kill him and you are avenged will you leave this body. 1191 02:26:07,058 --> 02:26:09,959 Yes... -Promise? 1192 02:26:10,161 --> 02:26:13,096 Promise, promise... 1193 02:26:16,067 --> 02:26:17,227 Bring him here. 1194 02:26:53,137 --> 02:26:53,831 Leave me. 1195 02:27:20,565 --> 02:27:27,698 Leave me, Leave me, l am going to kill you and drink your blood 1196 02:27:35,713 --> 02:27:40,707 Today is Durgashtami, l am going to kill you, and drink your blood. 1197 02:27:41,185 --> 02:27:42,880 l am going to fulfill my revenge. 1198 02:27:49,227 --> 02:27:51,957 Leave me. l have to kill him. 1199 02:27:55,132 --> 02:27:56,963 Here... kill him 1200 02:28:03,741 --> 02:28:04,264 Leave me. 1201 02:29:06,370 --> 02:29:10,830 You are hearing my voice in this subconscious mind. 1202 02:29:11,876 --> 02:29:14,970 The mind you can hear is yours, Ganga. 1203 02:29:16,080 --> 02:29:21,074 You are Ganga. You are Ganga. 1204 02:29:22,286 --> 02:29:27,087 ln three seconds, you will return to your conscious mind. 1205 02:29:27,758 --> 02:29:29,282 Relax... 1206 02:29:34,131 --> 02:29:35,723 Tell me, who are you? 1207 02:29:38,235 --> 02:29:39,327 Tell me properly. 1208 02:29:39,904 --> 02:29:44,238 l am Ganga. -Tell me again. 1209 02:29:45,543 --> 02:29:49,741 You are now very happy. Very, very happy. 1210 02:29:50,614 --> 02:29:55,813 Yes...-You have to realise that now you are free of your illness. 1211 02:29:56,620 --> 02:30:02,354 l understand. You are now going to wake up. Carefully wake up. 1212 02:30:19,343 --> 02:30:20,367 Do you know who we all are? 1213 02:30:20,978 --> 02:30:22,536 Why do you ask me that, Sunny? 1214 02:30:22,713 --> 02:30:25,546 You had an illness, a wonderful illness. 1215 02:30:26,150 --> 02:30:28,118 l have pulled it out from its roots. 1216 02:30:28,519 --> 02:30:32,785 You will never again have it. That's my word. 1217 02:30:33,090 --> 02:30:38,619 l know, l trust you. Thank you, Sunny. 1218 02:30:40,664 --> 02:30:43,064 You might want to know all that happened. 1219 02:30:43,267 --> 02:30:50,105 ln one of your private moments when the two of you are alone... 1220 02:30:50,441 --> 02:30:55,538 ...Nakulan will tell you all like a story. 1221 02:30:55,846 --> 02:30:58,246 For a Ganga who likes hearing stories. 1222 02:30:58,883 --> 02:31:02,148 He need not tell me. l know it all. 1223 02:31:02,686 --> 02:31:08,022 l have a lot of people to thank like sister Sreedevi, but... 1224 02:31:08,159 --> 02:31:13,995 ...most of all my Nakulettan whom l can never repay even if l take... 1225 02:31:14,432 --> 02:31:18,095 ...many births for loving me so much 1226 02:31:19,703 --> 02:31:26,302 Did you hear this Ganga you loved and who loves you a lot... 1227 02:31:26,510 --> 02:31:32,073 ...and so full of life. l am giving her back to you. Take her. 1228 02:31:32,416 --> 02:31:33,883 Catch her... 1229 02:31:36,287 --> 02:31:40,383 You two are fortunate. No other couple in this world have ... 1230 02:31:40,591 --> 02:31:44,550 ...understood each other in so much depth. This is the truth. 1231 02:31:44,728 --> 02:31:46,662 Now you can go to the Southern room as much as you want... 1232 02:31:46,964 --> 02:31:54,132 ...or see anything. l still have some work left.-What is it? 1233 02:32:09,920 --> 02:32:12,946 lt's difficult to stay with a mad man. 1234 02:32:13,190 --> 02:32:16,648 lt's even more difficult to live with one who treats madness. 1235 02:32:16,994 --> 02:32:21,397 lf you are ready to bear the trouble, shall l send my mother here. 1236 02:32:27,938 --> 02:32:32,102 We Christians don't have any problems with horoscopes. 1237 02:32:36,280 --> 02:32:38,544 Listen, l'll send mother... 1238 02:32:42,953 --> 02:32:43,920 Where are you all going? 1239 02:32:44,121 --> 02:32:51,027 l want to change as fast as possible for his sake. 1240 02:32:51,295 --> 02:32:54,128 For that Kolkata is more suitable. So we are going now. 1241 02:32:54,331 --> 02:32:55,491 Even l want to come. 1242 02:32:55,699 --> 02:32:58,896 You better come fast. 1243 02:33:04,208 --> 02:33:05,402 Chandu, this one too. 1244 02:33:11,048 --> 02:33:11,912 See you, Uncle. 1245 02:33:12,683 --> 02:33:15,516 When will the master return, l wonder? 1246 02:33:16,053 --> 02:33:18,954 Don't be so restless. The tamil lady is now gone. 1247 02:33:19,123 --> 02:33:21,284 The old noble-man is still around. Be careful. 1248 02:33:21,425 --> 02:33:22,949 Now there's nothing to fear. 1249 02:33:23,127 --> 02:33:26,790 Even if the noble-man stays here permanently we are happy. 1250 02:33:31,302 --> 02:33:32,166 Vessel... 1251 02:33:41,946 --> 02:33:46,212 How are you now. No more jumping on water? Let me see. 1252 02:33:50,621 --> 02:33:52,054 Put out your tongue. 1253 02:33:53,057 --> 02:33:57,460 Oh it was this. l'll fix it. The problem was here. 1254 02:34:00,965 --> 02:34:03,456 l felt as if a bird flew from here. 1255 02:34:03,667 --> 02:34:06,192 Now you can step on water. 1256 02:34:06,470 --> 02:34:08,631 And how about a bath? -Yes, you can take bath. 1257 02:34:08,839 --> 02:34:11,239 Then there is no problem with me now.-No. 1258 02:34:11,442 --> 02:34:12,773 That means the illness is now gone. 1259 02:34:12,876 --> 02:34:14,969 lt wasn't an illness. Just a state of mind. 1260 02:34:15,145 --> 02:34:18,410 We call it ''lmacus canofia Tagadi''. 1261 02:34:18,616 --> 02:34:20,777 Oh, so that's what it was. l knew that. 1262 02:34:20,985 --> 02:34:22,213 Okay, see you then. -Ok.. 1263 02:34:25,522 --> 02:34:27,217 Okay, bye. 1264 02:34:34,965 --> 02:34:43,065 No, don't. l like something. l've told that to a person l like here. 1265 02:34:43,774 --> 02:34:48,734 When you know of it, you must agree and bless me... Bye. 1266 02:34:59,623 --> 02:35:07,325 Just stop. Stop ... So did Sreedevi's madness go away. 1267 02:35:07,631 --> 02:35:11,465 Actually it was not Sreedevi who was mad.-Then who? 1268 02:35:32,022 --> 02:35:41,192 When hopefully you stand at the doorstep... 1269 02:35:42,433 --> 02:35:47,735 The branch of the mango tree is full of blooms... 1270 02:35:47,938 --> 02:35:57,540 My heart's mango tree branch is blossoming 1271 02:35:58,000 --> 02:36:01,143 Best watched using Open Subtitles MKV Player 105293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.