Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,540 --> 00:00:46,750
You're listening to Star News.
2
00:00:46,770 --> 00:00:55,360
I have the latest on Young-woo, the main rapper of the hot group, P2S!
3
00:00:56,290 --> 00:01:01,260
The young star has proved his many talents as a songwriter too.
4
00:01:01,750 --> 00:01:06,470
Unfortunately, we haven't seen him for months since his motorcycle crash.
5
00:01:06,940 --> 00:01:10,060
Now, Young-woo is taking on a play.
6
00:01:10,840 --> 00:01:18,020
With LEE Jae-ha, a theatrical star, he'll star in PARK Won-ho's first play.
7
00:01:18,680 --> 00:01:26,310
I can't wait to watch his performance with the orthodox method actor.
8
00:01:38,680 --> 00:01:39,680
Hello!
9
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
Welcome!
10
00:01:42,240 --> 00:01:44,240
Lost weight?
11
00:01:44,330 --> 00:01:46,090
You're becoming Walter, right?
12
00:01:46,110 --> 00:01:47,110
Don't start!
13
00:01:48,270 --> 00:01:48,700
Hello.
14
00:01:48,740 --> 00:01:50,170
- It's been a while. - Yes.
15
00:01:51,560 --> 00:01:53,030
Here, sir.
16
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
Thanks.
17
00:01:54,530 --> 00:01:56,460
Read the script?
18
00:01:56,890 --> 00:01:59,320
I'm reading it now.
19
00:02:21,370 --> 00:02:23,530
Damn.
20
00:02:25,680 --> 00:02:27,500
He must be stuck in traffic.
21
00:02:30,320 --> 00:02:31,620
He's not here?
22
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
What?
23
00:02:33,000 --> 00:02:36,040
I think Young-woo went to the bathroom.
24
00:02:36,420 --> 00:02:38,290
We arrived a while ago.
25
00:02:38,700 --> 00:02:39,700
Sorry.
26
00:02:50,970 --> 00:02:53,090
Young-woo!
27
00:02:56,810 --> 00:02:59,010
Where's Young-woo?
28
00:03:05,880 --> 00:03:07,520
We're here.
29
00:03:09,960 --> 00:03:11,770
Let's not be late.
30
00:03:11,790 --> 00:03:13,320
And greet the crew.
31
00:03:13,350 --> 00:03:15,940
This is Young-woo. It's an honor.
32
00:03:19,920 --> 00:03:21,760
This is Singer.
33
00:03:22,250 --> 00:03:24,170
He loved Walter so much...
34
00:03:24,190 --> 00:03:28,400
that he mistakes Mark, his enemy, as Walter.
35
00:03:28,780 --> 00:03:29,780
Applause!
36
00:03:31,290 --> 00:03:32,290
Meet Mark.
37
00:03:32,310 --> 00:03:35,580
He accepts Singer's love to survive...
38
00:03:35,600 --> 00:03:38,350
but eventually kills him.
39
00:03:41,680 --> 00:03:46,430
Now let's check some revised parts.
40
00:03:46,670 --> 00:03:48,290
Turn to the script.
41
00:03:48,470 --> 00:03:50,870
Act 1 page 8.
42
00:03:51,570 --> 00:03:57,990
Untied, Mark notices Singer saying he's scared and changing subjects.
43
00:03:58,230 --> 00:04:03,600
Mark realizes Singer mistakes him for Walter.
44
00:04:03,800 --> 00:04:08,110
The turning point is weak here. We need to change it.
45
00:04:08,720 --> 00:04:11,400
'Where am I?' 'How long was I here?'
46
00:04:12,040 --> 00:04:16,200
Let's stress the lines like that.
47
00:04:21,840 --> 00:04:23,100
Excuse me.
48
00:04:26,240 --> 00:04:29,030
Take notes, please.
49
00:04:41,120 --> 00:04:43,970
Everyone took notes?
50
00:04:53,950 --> 00:04:55,950
Congrats Hee-won.
51
00:04:56,450 --> 00:04:58,740
Wish I can paint pictures worth selling.
52
00:04:58,760 --> 00:05:00,410
Sorry I'm late.
53
00:05:01,030 --> 00:05:02,780
- How was the rehearsal? - Good.
54
00:05:02,800 --> 00:05:04,800
- Doing another play? - Yes.
55
00:05:04,830 --> 00:05:07,380
- Young-woo is his counterpart. - Really?
56
00:05:07,400 --> 00:05:10,950
Isn't he cute? His face is smaller than a fist.
57
00:05:10,980 --> 00:05:11,980
Young-woo?
58
00:05:12,800 --> 00:05:14,070
I guess.
59
00:05:15,440 --> 00:05:18,310
- This got sold? - Yes.
60
00:05:19,740 --> 00:05:22,860
But it's so hard for you to say goodbye, Hee-won.
61
00:05:33,520 --> 00:05:37,430
Should we read the script?
62
00:05:37,450 --> 00:05:39,910
Read? For what?
63
00:05:40,380 --> 00:05:42,220
Alone? It's a two-character play!
64
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
Man...
65
00:05:48,330 --> 00:05:49,330
Hi!
66
00:06:01,250 --> 00:06:03,710
Excuse me.
67
00:06:23,020 --> 00:06:26,440
Singer. I'm the one you love, right?
68
00:06:27,890 --> 00:06:30,550
You still doubt me?
69
00:06:34,250 --> 00:06:35,430
It's not that.
70
00:06:35,460 --> 00:06:37,920
You're the only one for me.
71
00:06:38,380 --> 00:06:41,210
The only one in the world.
72
00:06:51,680 --> 00:06:54,910
- Stay back, please! - Young-woo! We love you!
73
00:07:03,440 --> 00:07:04,900
- Bro. - Hmm?
74
00:07:04,930 --> 00:07:06,930
- Get a new actor. - What?
75
00:07:08,360 --> 00:07:12,230
Who can portray Walter, but you?
76
00:07:12,710 --> 00:07:14,690
No one! Never!
77
00:07:14,930 --> 00:07:16,760
I wrote this with you in mind.
78
00:07:16,850 --> 00:07:19,320
Not me, him!
79
00:07:19,920 --> 00:07:21,620
No way, pal!
80
00:07:21,640 --> 00:07:24,870
Let me win awards and make a big hit.
81
00:07:25,130 --> 00:07:25,740
Please!
82
00:07:25,770 --> 00:07:28,030
Then bring on a real actor!
83
00:07:29,430 --> 00:07:30,430
Jae-ha!
84
00:07:31,000 --> 00:07:32,500
Jae-ha!
85
00:07:32,640 --> 00:07:35,780
Hey! Come on!
86
00:07:38,230 --> 00:07:39,730
TROUBLEMAKER TEEN IDOL
87
00:07:40,320 --> 00:07:43,280
YOUNG-WOO SNEAKS OUT TO NIGHTCLUB
88
00:08:00,510 --> 00:08:01,510
Shit.
89
00:08:09,160 --> 00:08:10,580
Say it.
90
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
What?
91
00:08:12,660 --> 00:08:14,010
You're enjoying this.
92
00:08:14,030 --> 00:08:17,150
No. Looks like you're enjoying it.
93
00:08:20,010 --> 00:08:22,010
Don't make fun of me.
94
00:08:24,580 --> 00:08:26,620
DIRECTOR PARK
95
00:08:27,340 --> 00:08:29,340
Yes, director.
96
00:08:31,700 --> 00:08:34,480
Tomorrow? At our place?
97
00:08:35,020 --> 00:08:37,020
What time?
98
00:08:38,530 --> 00:08:39,970
Okay, then.
99
00:08:40,400 --> 00:08:41,730
Bye.
100
00:08:43,010 --> 00:08:44,920
What? Tomorrow what?
101
00:08:45,230 --> 00:08:47,230
He's coming over with Young-woo.
102
00:08:47,360 --> 00:08:48,810
Young-woo?
103
00:08:49,450 --> 00:08:52,170
You said you understand the betrayal Claire felt.
104
00:08:52,290 --> 00:08:55,430
You always felt guilty towards Claire.
105
00:08:55,600 --> 00:08:56,640
All because of me, it's...
106
00:08:57,910 --> 00:08:59,060
It's...
107
00:09:01,460 --> 00:09:04,490
It's ruined. Is that it?
108
00:09:06,430 --> 00:09:08,430
It's ruined. Is that it...
109
00:09:09,060 --> 00:09:10,060
Singer?
110
00:09:10,380 --> 00:09:12,950
I'm the one you love, right?
111
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
They're all listening to silence.
112
00:09:35,610 --> 00:09:38,710
Silence draws attention in a play, but not for long.
113
00:09:38,740 --> 00:09:40,640
We gotta keep the tension.
114
00:09:41,220 --> 00:09:43,540
Make sparks every moment!
115
00:09:43,560 --> 00:09:46,260
We need to fill the stage
116
00:09:49,680 --> 00:09:50,680
Singer.
117
00:09:52,850 --> 00:09:55,370
You really don't know?
118
00:09:56,990 --> 00:10:00,480
Don't you know how much I love you?
119
00:10:02,540 --> 00:10:04,820
Since I first met you...
120
00:10:04,950 --> 00:10:09,220
You made me want to give up everything for you!
121
00:10:17,830 --> 00:10:22,750
I'm sorry for acting like a child.
122
00:10:25,380 --> 00:10:27,180
It's okay.
123
00:10:27,990 --> 00:10:31,770
Our situation drove us to it.
124
00:11:09,570 --> 00:11:11,570
Come on in.
125
00:11:11,990 --> 00:11:13,360
I'm home.
126
00:11:13,840 --> 00:11:15,440
- I'm home too. - Don't come in.
127
00:11:19,620 --> 00:11:21,150
Young-woo?
128
00:11:21,770 --> 00:11:23,530
Come in.
129
00:11:28,770 --> 00:11:31,100
We need promises in a play.
130
00:11:31,130 --> 00:11:34,090
Why are promises important? To act more freely.
131
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
Sure!
132
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
Sure?
133
00:11:43,360 --> 00:11:46,150
Young-woo agrees. Let's go eat first.
134
00:11:46,530 --> 00:11:49,730
Man! What did you get me into?
135
00:11:50,060 --> 00:11:54,340
Now, let's all go eat freely.
136
00:12:16,900 --> 00:12:19,110
Your manager must be waiting.
137
00:12:24,210 --> 00:12:26,210
Where the hell are you?
138
00:12:26,230 --> 00:12:28,600
I told you to come right back after practice!
139
00:12:29,410 --> 00:12:30,990
Hello Mr. Kim.
140
00:12:31,280 --> 00:12:32,980
Hi, director!
141
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
See him?
142
00:12:35,030 --> 00:12:37,470
Mr. Lee Jae-ha! Hello!
143
00:12:37,500 --> 00:12:41,060
I insisted Young-woo do the play.
144
00:12:41,090 --> 00:12:42,650
Great. Thank you.
145
00:12:42,840 --> 00:12:44,070
We're eating.
146
00:12:51,490 --> 00:12:53,270
Do you enjoy acting?
147
00:12:54,760 --> 00:12:57,050
Think acting is fun?
148
00:13:05,290 --> 00:13:07,290
Maybe it can be.
149
00:13:10,100 --> 00:13:12,450
I'll make it fun.
150
00:13:14,810 --> 00:13:15,810
Eat up.
151
00:13:42,080 --> 00:13:43,260
You miss it, don't you?
152
00:13:43,410 --> 00:13:44,900
When you had a family?
153
00:13:45,390 --> 00:13:47,550
That's why you suspect I killed them?
154
00:13:54,000 --> 00:13:55,110
I think...
155
00:13:55,910 --> 00:13:58,880
Singer would be mad about Walter worrying about Claire.
156
00:13:59,730 --> 00:14:01,460
If Singer asks like that...
157
00:14:01,490 --> 00:14:03,650
and Walter admits to it...
158
00:14:04,160 --> 00:14:08,270
then I think Singer can end his life without regrets.
159
00:14:11,070 --> 00:14:13,820
So I thought I could add that in.
160
00:14:17,660 --> 00:14:20,330
I like it. It's great!
161
00:14:22,350 --> 00:14:26,590
Edit that part as Young-woo suggested.
162
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Yes, sir.
163
00:14:29,600 --> 00:14:33,250
That's it for today! Good job.
164
00:14:33,270 --> 00:14:35,270
Thank you.
165
00:14:46,150 --> 00:14:48,910
- Raise one more step? - Sure.
166
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Good work.
167
00:15:12,090 --> 00:15:14,090
Our Singer!
168
00:15:14,110 --> 00:15:16,470
You've become him, right?
169
00:15:17,140 --> 00:15:19,590
He has no affection for Walter yet.
170
00:15:19,620 --> 00:15:21,560
Perhaps you'll love me tomorrow?
171
00:15:22,410 --> 00:15:23,410
Sure!
172
00:15:25,280 --> 00:15:26,400
Sure what?
173
00:15:27,070 --> 00:15:29,670
I'll love Walter from tomorrow.
174
00:15:30,030 --> 00:15:31,560
Why you!
175
00:15:32,820 --> 00:15:34,970
You're really something.
176
00:15:35,260 --> 00:15:38,240
- What's that you carry around? - This?
177
00:15:39,660 --> 00:15:40,660
Curious?
178
00:15:40,850 --> 00:15:41,850
Not really.
179
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
See ya.
180
00:15:46,320 --> 00:15:49,900
It's his method acting notebook.
181
00:15:50,290 --> 00:15:52,540
Must be filled with secrets.
182
00:15:52,570 --> 00:15:55,230
He writes more than two books for every play.
183
00:15:55,480 --> 00:15:58,790
Ask him to show it to you.
184
00:15:59,210 --> 00:16:01,270
Why should I?
185
00:16:08,530 --> 00:16:11,750
- A thicker one would suit, right? - For what?
186
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
Already?
187
00:16:13,850 --> 00:16:16,580
More realistic stuff would help this newbie.
188
00:16:16,980 --> 00:16:17,980
I'll go tomorrow.
189
00:16:24,320 --> 00:16:26,940
Jae-ha likes to get his own props.
190
00:16:27,760 --> 00:16:30,830
He always gets the perfect things for his characters.
191
00:16:32,640 --> 00:16:36,000
As a director, I call it discovery!
192
00:16:36,440 --> 00:16:39,830
Did you see him in 'Waiting for Godot'?
193
00:16:40,120 --> 00:16:44,420
Know the worn, small hat? He discovered it.
194
00:16:44,440 --> 00:16:45,440
Take me with you!
195
00:16:48,060 --> 00:16:49,060
What?
196
00:16:49,470 --> 00:16:52,210
I want to discover too.
197
00:16:55,620 --> 00:16:56,620
Magnifying glass.
198
00:16:57,370 --> 00:16:58,370
$4?
199
00:17:00,940 --> 00:17:02,890
Shouldn't you look where you're going?
200
00:17:03,400 --> 00:17:07,340
Singer is blindfolded, but he still sees.
201
00:17:08,060 --> 00:17:10,100
Look at this!
202
00:17:11,250 --> 00:17:13,250
An airplane.
203
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
What's this?
204
00:17:16,320 --> 00:17:17,350
- Don't know? - No.
205
00:17:17,660 --> 00:17:19,120
It's an iron.
206
00:17:19,600 --> 00:17:22,120
You put hot water in here.
207
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
Look.
208
00:17:25,600 --> 00:17:28,290
Don't you think Singer would carry this around?
209
00:17:28,930 --> 00:17:29,930
The finger?
210
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
Yes.
211
00:17:31,120 --> 00:17:33,420
Oh, it should look like this?
212
00:17:35,830 --> 00:17:36,830
Young-woo?
213
00:17:37,730 --> 00:17:39,550
Hold out your hand.
214
00:17:48,440 --> 00:17:50,770
Too thick?
215
00:17:51,830 --> 00:17:53,990
- What do you think? - Nice.
216
00:17:57,480 --> 00:17:58,950
How's this one?
217
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
Hi, babe.
218
00:18:08,160 --> 00:18:09,200
- Nice, huh? - Yup.
219
00:18:09,220 --> 00:18:10,700
It's Young-woo!
220
00:18:10,720 --> 00:18:12,720
Stay back, please!
221
00:18:12,970 --> 00:18:16,730
Can we take a picture of you?
222
00:18:18,870 --> 00:18:19,870
Come here.
223
00:18:26,340 --> 00:18:28,020
Get in.
224
00:18:40,360 --> 00:18:42,060
We're on our way, sir.
225
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
Your book!
226
00:18:43,790 --> 00:18:46,660
I got it.
227
00:18:48,300 --> 00:18:50,300
Okay.
228
00:19:03,790 --> 00:19:06,700
Here's the water.
229
00:19:07,350 --> 00:19:08,350
Thanks.
230
00:19:09,320 --> 00:19:11,320
- It's so hot. - That's cold!
231
00:19:11,420 --> 00:19:11,900
Hey!
232
00:19:11,970 --> 00:19:12,970
Sorry.
233
00:19:13,320 --> 00:19:16,300
- It wasn't on purpose. - Stop it. I'm working.
234
00:19:17,430 --> 00:19:19,460
The water is so clear.
235
00:19:21,730 --> 00:19:23,470
Come on! Stop it!
236
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Hey!
237
00:19:28,790 --> 00:19:30,790
How dare you!
238
00:19:30,870 --> 00:19:34,000
Wait right there. I'll get you!
239
00:19:38,290 --> 00:19:40,290
I finished the book.
240
00:19:43,880 --> 00:19:48,990
An idea has to be given flesh and blood and emotional reality.
241
00:19:50,300 --> 00:19:52,300
It must go beyond imitation,
242
00:19:52,980 --> 00:19:59,830
so that an invented life can't be distinguished from the real thing.
243
00:20:01,740 --> 00:20:07,240
We can see why a true actor is worth the enormous pay for giving...
244
00:20:07,850 --> 00:20:10,240
a plausible impression of everyday life.
245
00:20:10,840 --> 00:20:12,150
Wait. Hold on.
246
00:20:13,210 --> 00:20:14,210
Peter Brook?
247
00:20:17,000 --> 00:20:19,980
Give a plausible impression of everyday life, right?
248
00:20:21,740 --> 00:20:23,740
You memorized my book overnight?
249
00:20:24,820 --> 00:20:27,760
You really are something.
250
00:20:37,090 --> 00:20:38,980
I started out in sculpting.
251
00:20:39,500 --> 00:20:42,440
This was on display in my first exhibition.
252
00:20:42,790 --> 00:20:45,220
But he insisted on buying it.
253
00:20:45,800 --> 00:20:49,470
It's my only self-sculpture. Why would I sell it?
254
00:20:50,460 --> 00:20:53,440
But he kept pushing me to sell it.
255
00:20:54,200 --> 00:20:58,470
So I told him to take it, but he has to take me too.
256
00:20:59,790 --> 00:21:01,580
You came on to him?
257
00:21:03,940 --> 00:21:05,420
Did I?
258
00:21:06,580 --> 00:21:08,050
Yes, you did.
259
00:21:08,300 --> 00:21:12,230
You came right to me first.
260
00:21:13,750 --> 00:21:14,750
No.
261
00:21:16,410 --> 00:21:20,600
Before I knew it, you were in my heart.
262
00:21:24,050 --> 00:21:26,970
When I was empty...
263
00:22:03,080 --> 00:22:04,960
Jae-ha calls it costuming.
264
00:22:05,020 --> 00:22:07,500
He loses or gains weight.
265
00:22:08,340 --> 00:22:12,030
He even lived in the mountains for a month.
266
00:22:12,700 --> 00:22:15,320
And visited prisons for months.
267
00:22:19,870 --> 00:22:21,870
Must be hard being a teen idol.
268
00:22:22,100 --> 00:22:23,210
Sort of.
269
00:22:25,200 --> 00:22:28,680
For me, it's harder to memorize lines.
270
00:22:30,080 --> 00:22:32,320
He says it's not about memorizing.
271
00:22:32,810 --> 00:22:35,190
It's listening.
272
00:22:35,920 --> 00:22:37,350
I agree with that.
273
00:22:37,910 --> 00:22:40,790
I help him practice whenever I can.
274
00:22:41,220 --> 00:22:42,710
Do it for me too?
275
00:22:43,190 --> 00:22:44,760
Do what?
276
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
Bro.
277
00:23:02,120 --> 00:23:04,150
Did I tell you I killed Mark's dog?
278
00:23:04,610 --> 00:23:06,160
Mark doesn't have a dog.
279
00:23:06,330 --> 00:23:07,880
Yes, he does!
280
00:23:08,710 --> 00:23:10,810
I hate children and puppies.
281
00:23:11,150 --> 00:23:13,310
Those who are loved for no reason.
282
00:23:13,560 --> 00:23:16,450
There's a limited portion of love in the world.
283
00:23:16,720 --> 00:23:17,720
Wait.
284
00:23:19,430 --> 00:23:21,430
I love this line.
285
00:23:22,490 --> 00:23:25,370
Director Won-ho may appear blunt...
286
00:23:25,620 --> 00:23:27,890
but he writes such exquisite lines.
287
00:23:30,310 --> 00:23:31,310
I can't wait.
288
00:23:31,770 --> 00:23:33,860
Your performance too.
289
00:23:36,960 --> 00:23:40,020
I hate children and puppies.
290
00:23:40,410 --> 00:23:43,180
Those who are loved for no reason.
291
00:23:44,200 --> 00:23:48,290
There's a limited portion of love in the world.
292
00:23:58,240 --> 00:23:59,910
I'll do it.
293
00:24:30,650 --> 00:24:32,170
Center! Okay!
294
00:24:33,580 --> 00:24:35,080
Be careful!
295
00:24:35,970 --> 00:24:38,090
You gotta do a good job.
296
00:24:38,110 --> 00:24:41,730
It's your chance to start out as an actor.
297
00:24:42,830 --> 00:24:43,830
Taking pics?
298
00:24:43,850 --> 00:24:45,090
- Yes. - Good.
299
00:24:53,390 --> 00:24:55,570
Young-woo? Stand here.
300
00:24:57,260 --> 00:24:58,010
Singer!
301
00:24:58,030 --> 00:24:59,030
Position!
302
00:24:59,450 --> 00:25:00,450
Stop it.
303
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
What?
304
00:25:01,540 --> 00:25:03,540
Turn the light off!
305
00:25:06,460 --> 00:25:09,010
Where's he going?
306
00:25:34,000 --> 00:25:34,640
Man.
307
00:25:34,660 --> 00:25:37,290
Nice weather.
308
00:25:40,450 --> 00:25:43,120
A teen idol who's allergic to light?
309
00:25:43,950 --> 00:25:44,950
Hey.
310
00:25:45,380 --> 00:25:47,920
Answer me, kid.
311
00:25:50,060 --> 00:25:52,060
Why is everyone so violent?
312
00:25:53,750 --> 00:25:56,580
I'm doing this because I love it.
313
00:25:56,600 --> 00:25:59,810
But why does everyone boss me around?
314
00:26:01,180 --> 00:26:03,840
So you don't want to do it?
315
00:26:04,370 --> 00:26:07,490
Then don't do it.
316
00:26:11,630 --> 00:26:15,510
I was scared of the lighting on my first stage too.
317
00:26:15,940 --> 00:26:18,740
But it's boring without that.
318
00:26:20,710 --> 00:26:24,170
We bet our lives to get the spotlight.
319
00:26:45,040 --> 00:26:48,430
A play is a promise. I'll go down.
320
00:27:05,750 --> 00:27:06,750
Now...
321
00:27:07,140 --> 00:27:08,500
Spotlight!
322
00:27:08,710 --> 00:27:10,860
Young-woo!
323
00:27:15,080 --> 00:27:17,360
I wanted to see you so badly.
324
00:27:22,120 --> 00:27:26,780
Though people stared and mumbled on our way home...
325
00:27:27,460 --> 00:27:29,990
you held my hand tightly.
326
00:27:30,300 --> 00:27:33,170
I could feel it more than ever.
327
00:27:38,300 --> 00:27:40,950
That we love each other.
328
00:27:44,830 --> 00:27:47,210
So I'm taking this with me.
329
00:28:02,350 --> 00:28:04,960
I'm taking this, bro.
330
00:28:06,990 --> 00:28:08,830
It's mine.
331
00:28:41,110 --> 00:28:43,950
Here's to our play, 'Unchain'!
332
00:28:44,300 --> 00:28:47,270
Cheers!
333
00:28:47,980 --> 00:28:50,230
How about another song?
334
00:28:56,880 --> 00:28:58,220
I'm so sorry.
335
00:28:58,290 --> 00:29:01,090
Young-woo has a busy schedule tomorrow.
336
00:29:02,370 --> 00:29:03,080
Young-woo!
337
00:29:03,100 --> 00:29:05,880
You've come a long way!
338
00:29:05,910 --> 00:29:08,540
Thank you!
339
00:29:09,400 --> 00:29:12,680
Do well on the poster shoot tomorrow too!
340
00:29:17,860 --> 00:29:21,670
Don't think your character will stay inside you forever.
341
00:29:21,980 --> 00:29:25,120
He's always one to slip away.
342
00:29:25,950 --> 00:29:26,950
Okay.
343
00:29:26,980 --> 00:29:29,200
I'll see you at the shoot.
344
00:29:35,660 --> 00:29:39,070
Young-woo, you've changed from the play.
345
00:29:40,190 --> 00:29:41,350
Great.
346
00:29:41,380 --> 00:29:43,380
You became sexier.
347
00:29:43,740 --> 00:29:45,620
With a deeper look.
348
00:29:46,000 --> 00:29:48,470
So masculine.
349
00:29:48,950 --> 00:29:49,950
What?
350
00:29:50,590 --> 00:29:52,610
When wasn't I masculine?
351
00:29:52,630 --> 00:29:54,290
Why you.
352
00:29:58,910 --> 00:30:02,120
Let's change clothes.
353
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Look at that.
354
00:30:10,670 --> 00:30:12,670
Looks good.
355
00:30:13,790 --> 00:30:16,690
- This? - Yes, wear it.
356
00:30:24,580 --> 00:30:26,260
Let's just strip.
357
00:30:26,430 --> 00:30:28,980
It'll suit Singer and Walter's emotions more.
358
00:30:29,570 --> 00:30:30,570
Right, bro?
359
00:30:45,530 --> 00:30:47,020
Put your hand on him?
360
00:30:49,560 --> 00:30:50,660
Good!
361
00:31:04,690 --> 00:31:07,650
- I'm hungry. - Okay.
362
00:31:12,110 --> 00:31:14,110
Stay with me, bro?
363
00:31:14,230 --> 00:31:17,730
My manager will let me go if I leave with you.
364
00:31:17,850 --> 00:31:19,850
That's it!
365
00:31:31,920 --> 00:31:36,890
♪ With my eyes closed in the dark ♪
366
00:31:37,560 --> 00:31:42,200
♪ I think of someone ♪
367
00:31:43,250 --> 00:31:48,590
♪ Pretending you're not in pain ♪
368
00:31:48,900 --> 00:31:53,930
♪ You smile, little child ♪
369
00:31:54,410 --> 00:31:59,260
♪ On a dark, rainy night ♪
370
00:31:59,290 --> 00:32:04,240
♪ Girl, you don't even use an umbrella ♪
371
00:32:05,800 --> 00:32:09,340
♪ I'm afraid to make you cry ♪
372
00:32:10,590 --> 00:32:16,930
♪ I want to cherish you more tonight ♪
373
00:32:19,630 --> 00:32:24,780
♪ It's so complicated for us ♪
374
00:32:24,990 --> 00:32:27,780
♪ But your voice, your breath ♪
375
00:32:27,890 --> 00:32:30,890
♪ Embracing me tonight ♪
376
00:32:30,970 --> 00:32:36,240
♪ My cold heart is melting ♪
377
00:32:36,400 --> 00:32:39,160
♪ Within your arms, your warm body ♪
378
00:32:39,180 --> 00:32:43,290
♪ I want to dream of you ♪
379
00:32:56,020 --> 00:32:57,430
My finger is gone.
380
00:32:57,460 --> 00:33:00,540
I'm shocked. The veins are out like thread.
381
00:33:00,570 --> 00:33:01,570
It's amazing.
382
00:33:02,070 --> 00:33:03,510
Is it cut wrong?
383
00:33:03,530 --> 00:33:06,040
Should I pull off the veins?
384
00:33:06,900 --> 00:33:08,860
Walter? What's wrong?
385
00:33:08,970 --> 00:33:12,050
The lines are weird! I can't say them!
386
00:33:12,070 --> 00:33:13,680
Then change them yourself!
387
00:33:13,700 --> 00:33:16,390
It's not because I can't change them, bro!
388
00:33:16,620 --> 00:33:18,620
You know how I work!
389
00:33:19,300 --> 00:33:20,300
What?
390
00:33:39,480 --> 00:33:41,390
Hee-won?
391
00:33:42,150 --> 00:33:46,380
I told you not to do this when it's close to opening night.
392
00:33:48,960 --> 00:33:52,230
I can feed myself, you know.
393
00:33:53,500 --> 00:33:56,310
You embarrassed me.
394
00:34:20,260 --> 00:34:25,110
Let's go from taking off the blindfold.
395
00:34:34,940 --> 00:34:37,060
You still doubt me?
396
00:34:39,870 --> 00:34:42,520
You're too slow.
397
00:34:43,480 --> 00:34:45,970
I unchain myself then find the finger.
398
00:34:46,000 --> 00:34:48,610
You should come to me quicker!
399
00:34:51,170 --> 00:34:55,000
And why keep pausing?
400
00:34:55,430 --> 00:34:57,660
Think Singer pauses like that?
401
00:34:58,010 --> 00:35:00,150
Fuckin' fool.
402
00:35:14,470 --> 00:35:16,470
Come on.
403
00:35:16,580 --> 00:35:21,260
Would Singer move like this when he wants to be held?
404
00:35:24,010 --> 00:35:27,190
Walter has to allure Singer first.
405
00:35:28,080 --> 00:35:31,510
I don't feel like going to Walter at all.
406
00:35:40,560 --> 00:35:42,010
Do it again.
407
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
What's this?
408
00:35:59,690 --> 00:36:00,620
I don't know.
409
00:36:00,650 --> 00:36:03,170
It's my finger. Why did you have it?
410
00:36:04,110 --> 00:36:07,400
Please hold me? Please, bro?
411
00:36:07,420 --> 00:36:08,350
Why are you doing this?
412
00:36:08,370 --> 00:36:09,370
I don't remember.
413
00:36:10,250 --> 00:36:12,470
Mark took a gun out. I had no choice.
414
00:36:12,490 --> 00:36:14,080
Don't lie!
415
00:36:14,610 --> 00:36:16,700
Why do you keep lying!
416
00:36:18,620 --> 00:36:19,620
Ow!
417
00:36:22,580 --> 00:36:23,830
What happened?
418
00:36:24,770 --> 00:36:27,070
- Young-woo is bleeding! - Hey!
419
00:36:27,100 --> 00:36:29,590
Don't be so real!
420
00:36:29,610 --> 00:36:33,040
Just act! Come on!
421
00:36:34,290 --> 00:36:36,360
It's a play!
422
00:38:39,740 --> 00:38:41,720
Where were you?
423
00:38:51,310 --> 00:38:53,640
I was right here.
424
00:39:06,150 --> 00:39:08,490
I was so scared.
425
00:39:10,670 --> 00:39:13,620
I prayed for you to come.
426
00:39:21,280 --> 00:39:23,370
Did you forget your lines?
427
00:39:24,640 --> 00:39:27,330
Say 'I missed you'.
428
00:40:22,360 --> 00:40:24,360
LEE JAE-HA MEETS YOUNG-WOO IN 'UNCHAIN'
429
00:41:46,280 --> 00:41:47,690
Don't go.
430
00:41:48,320 --> 00:41:50,280
Stay with me.
431
00:42:44,290 --> 00:42:46,290
Don't you see me?
432
00:42:54,700 --> 00:42:59,180
I'm on the edge. Stop pushing me.
433
00:43:29,490 --> 00:43:31,490
I must be crazy.
434
00:43:32,230 --> 00:43:34,230
Totally.
435
00:43:43,220 --> 00:43:44,220
Hi, bro.
436
00:44:29,730 --> 00:44:34,180
By chance, are you gay?
437
00:44:38,190 --> 00:44:39,790
No.
438
00:44:46,800 --> 00:44:49,600
I just like you.
439
00:47:04,260 --> 00:47:06,700
What if he does something crazy?
440
00:47:06,850 --> 00:47:09,210
Thinks he's Brad Pitt or something?
441
00:47:10,050 --> 00:47:13,000
Report him missing or something!
442
00:47:14,960 --> 00:47:16,810
A new post!
443
00:47:17,650 --> 00:47:20,390
Crazy bastards.
444
00:47:26,690 --> 00:47:28,980
There's nobody here!
445
00:47:29,160 --> 00:47:30,160
Yes!
446
00:48:31,970 --> 00:48:34,670
MANAGER
447
00:48:44,010 --> 00:48:45,100
Son of a bitch!
448
00:48:45,130 --> 00:48:46,130
Come out!
449
00:48:46,750 --> 00:48:48,260
Come out now!
450
00:48:49,940 --> 00:48:51,810
What did you do with him?
451
00:48:51,840 --> 00:48:53,040
- He's a kid! - I can explain.
452
00:48:53,200 --> 00:48:57,470
Stay off him! Say you abducted him.
453
00:49:24,470 --> 00:49:26,010
Was it you, Hee-won?
454
00:49:27,470 --> 00:49:29,760
You brought them here?
455
00:49:29,900 --> 00:49:33,960
Of course I know this place! How can I not?
456
00:49:34,620 --> 00:49:37,430
You always hide out here!
457
00:49:38,240 --> 00:49:41,150
You know way too much about me.
458
00:49:41,620 --> 00:49:44,670
I know you?
459
00:49:45,480 --> 00:49:48,680
The promiscuous, shoddy shit?
460
00:49:50,190 --> 00:49:51,720
Tell me!
461
00:49:52,130 --> 00:49:54,400
What am I supposed to do?
462
00:49:54,680 --> 00:49:58,900
You fall so hard in your every play!
463
00:49:58,920 --> 00:50:01,150
Now, it's a guy?
464
00:50:04,790 --> 00:50:06,790
Stop it.
465
00:50:07,670 --> 00:50:09,670
How could you?
466
00:50:09,990 --> 00:50:12,820
How dare you!
467
00:50:25,480 --> 00:50:30,380
What actor? When you're ruining your life!
468
00:50:43,920 --> 00:50:45,590
Don't talk.
469
00:50:47,480 --> 00:50:49,480
Don't say a word.
470
00:50:51,270 --> 00:50:54,200
It's all an act to me.
471
00:51:23,620 --> 00:51:26,960
ACTOR SNEAKS OFF WITH TEEN IDOL?
472
00:51:39,230 --> 00:51:40,790
YOUNG-WOO
473
00:51:45,980 --> 00:51:46,980
Bro!
474
00:51:49,020 --> 00:51:52,050
Don't worry. It'll pass soon.
475
00:51:52,170 --> 00:51:54,300
Where are...
476
00:52:17,430 --> 00:52:19,960
PRODUCTION PRESS CONFERENCE
477
00:52:23,980 --> 00:52:27,510
Should we do it or not?
478
00:52:30,200 --> 00:52:33,140
I'll leave out the play's highlight.
479
00:52:36,120 --> 00:52:40,230
Jae-ha! Come on, man!
480
00:53:08,250 --> 00:53:13,130
It's about a tragic one-sided love that ends in death.
481
00:53:13,790 --> 00:53:19,270
It's a reflection on modern-day, contorted love.
482
00:53:20,620 --> 00:53:22,380
I did it on purpose.
483
00:53:22,610 --> 00:53:26,640
I wanted to tell the world about us being in love.
484
00:53:29,880 --> 00:53:30,880
Bro.
485
00:53:32,610 --> 00:53:34,290
You love me, right?
486
00:53:34,480 --> 00:53:36,310
You said you loved me.
487
00:53:36,330 --> 00:53:39,370
Now, I can tell everyone how I really feel.
488
00:53:39,520 --> 00:53:41,520
No, how we feel.
489
00:53:54,410 --> 00:53:59,740
Now, let's meet our two stars. LEE Jae-ha and Young-woo!
490
00:54:18,570 --> 00:54:21,680
'Unchain' is about...
491
00:54:21,720 --> 00:54:31,850
a man in love who wants to erase someone who ruined his life.
492
00:54:32,290 --> 00:54:36,140
So they did something similar to what's in the play?
493
00:54:36,590 --> 00:54:38,640
Can we assume that?
494
00:54:40,960 --> 00:54:45,690
Why did you recommend Young-woo to play your counterpart?
495
00:54:46,290 --> 00:54:46,780
Pardon?
496
00:54:46,810 --> 00:54:49,400
Did you like each other way before this?
497
00:54:49,640 --> 00:54:55,090
Does the play have to do with your sexual orientation, Jae-ha?
498
00:54:55,360 --> 00:54:56,540
Are the pictures real?
499
00:54:56,690 --> 00:55:00,100
Young-woo's agency claims they're composites.
500
00:55:00,420 --> 00:55:04,100
Did you really kiss?
501
00:55:06,700 --> 00:55:08,580
It's just a scene in the play.
502
00:55:09,080 --> 00:55:11,010
- I got too immersed in the role. - Then...
503
00:55:11,040 --> 00:55:13,210
Is the picture real?
504
00:55:18,450 --> 00:55:20,450
I'm a method actor.
505
00:55:21,220 --> 00:55:23,880
You kissed due to method acting?
506
00:55:25,360 --> 00:55:26,860
Is that what you're saying?
507
00:55:26,890 --> 00:55:28,980
I did it in the play.
508
00:55:29,310 --> 00:55:31,520
Young-woo? Any comments?
509
00:55:31,550 --> 00:55:34,290
Can you describe your character?
510
00:55:42,860 --> 00:55:44,560
My character Singer is...
511
00:55:44,590 --> 00:55:46,390
We did it in our roles.
512
00:55:47,980 --> 00:55:50,440
And we kill each other in the play.
513
00:55:51,690 --> 00:55:53,440
Please come and watch it.
514
00:55:53,460 --> 00:55:55,130
That's my answer to your questions.
515
00:56:01,560 --> 00:56:07,620
I'd like to thank everyone for coming to our press conference.
516
00:56:08,830 --> 00:56:12,720
Please take a look at the press release for details. Thank you.
517
00:56:15,150 --> 00:56:17,250
How about an interview?
518
00:56:24,830 --> 00:56:26,660
What's your relationship to him?
519
00:56:28,220 --> 00:56:30,160
A word, please!
520
00:56:33,680 --> 00:56:34,680
Young-woo!
521
00:56:35,310 --> 00:56:37,680
His statement will be in the press release.
522
00:56:37,700 --> 00:56:39,700
A word to your fans?
523
00:58:09,320 --> 00:58:11,320
Let's talk after the play.
524
00:58:14,700 --> 00:58:18,140
You'll be Walter till then anyway.
525
00:58:59,620 --> 00:59:01,620
Where'd you hide him!
526
00:59:05,720 --> 00:59:09,560
He's been missing all night! Where is he?
527
00:59:09,730 --> 00:59:11,730
How dare you!
528
00:59:12,160 --> 00:59:15,030
You begged me to let him star in this!
529
00:59:15,280 --> 00:59:18,430
And how dare you step foot here!
530
00:59:18,790 --> 00:59:21,160
This is my sacred stage!
531
00:59:21,340 --> 00:59:24,170
Stay away from my actor!
532
00:59:24,190 --> 00:59:25,820
Don't disrupt him!
533
00:59:25,840 --> 00:59:28,950
Back off!
534
01:01:04,840 --> 01:01:07,510
Let's just start the play.
535
01:01:07,720 --> 01:01:10,390
I'll go up as Singer if I have to!
536
01:01:16,310 --> 01:01:18,730
Young-woo? You're here.
537
01:01:24,540 --> 01:01:28,490
It's opening night. Act like it's real.
538
01:01:28,590 --> 01:01:30,310
Be real in acting.
539
01:01:30,550 --> 01:01:31,930
Though we had no dress rehearsal.
540
01:01:31,960 --> 01:01:33,730
Go get 'em Walter!
541
01:01:34,030 --> 01:01:35,960
Go get 'em Singer!
542
01:01:36,010 --> 01:01:37,730
Break a leg!
543
01:01:54,300 --> 01:01:57,050
Why didn't you bring this?
544
01:01:59,180 --> 01:02:00,180
Sir?
545
01:02:16,210 --> 01:02:17,770
Did you go to my house?
546
01:02:19,590 --> 01:02:21,590
Got my book from Hee-won?
547
01:02:22,140 --> 01:02:28,370
Now, I think I can be Singer perfectly, Walter.
548
01:02:30,300 --> 01:02:34,620
3 minutes to showtime! Standby!
549
01:03:00,670 --> 01:03:04,670
Help me! Untie me!
550
01:03:12,950 --> 01:03:13,950
Please...
551
01:03:16,300 --> 01:03:17,650
I want to leave.
552
01:04:17,760 --> 01:04:21,960
Bro? It's me, Singer.
553
01:04:23,860 --> 01:04:25,830
Singer.
554
01:04:26,970 --> 01:04:31,690
I'm the one you love, right?
555
01:04:32,310 --> 01:04:33,310
Bro...
556
01:04:34,790 --> 01:04:37,620
I was so scared.
557
01:04:38,760 --> 01:04:42,270
I prayed for you to come!
558
01:04:42,890 --> 01:04:44,890
I prayed for you to come.
559
01:04:48,880 --> 01:04:51,640
I missed you like crazy.
560
01:04:53,170 --> 01:04:54,780
I remember now.
561
01:04:54,930 --> 01:04:56,470
Mark did this to us.
562
01:04:56,500 --> 01:04:58,170
I went to Claire's house.
563
01:04:58,200 --> 01:04:59,940
What?
564
01:05:00,880 --> 01:05:01,880
Not Hee-won!
565
01:05:04,340 --> 01:05:07,310
I mean, Claire! Why did you go to her?
566
01:05:22,980 --> 01:05:26,710
My finger hurts so badly. Shit! My finger is gone!
567
01:05:29,470 --> 01:05:32,340
Somebody cut off my finger?
568
01:05:33,170 --> 01:05:35,010
You can see?
569
01:05:35,320 --> 01:05:37,790
Then untie me! Hurry!
570
01:05:37,940 --> 01:05:38,940
Singer?
571
01:05:40,250 --> 01:05:44,500
I'm the one you love, right?
572
01:05:44,640 --> 01:05:47,450
You still doubt me?
573
01:05:48,270 --> 01:05:52,330
You're the only one for me! The only one in the world!
574
01:05:54,580 --> 01:05:55,580
What's this?
575
01:05:57,150 --> 01:05:59,020
It's my finger!
576
01:05:59,730 --> 01:06:01,380
Why do you have my finger?
577
01:06:01,400 --> 01:06:02,940
I don't know.
578
01:06:03,480 --> 01:06:04,480
Tell me.
579
01:06:06,450 --> 01:06:08,450
You went to Claire's house.
580
01:06:09,110 --> 01:06:11,420
What did she say?
581
01:06:12,520 --> 01:06:14,520
You love me, right?
582
01:06:15,960 --> 01:06:17,960
Yes, I love you.
583
01:06:19,880 --> 01:06:21,790
How can I believe that?
584
01:06:23,760 --> 01:06:24,760
Bro?
585
01:06:26,910 --> 01:06:28,870
Kiss me.
586
01:06:30,650 --> 01:06:32,650
Hold me.
587
01:06:51,280 --> 01:06:54,350
Now you won't kiss me even in the play?
588
01:07:01,580 --> 01:07:03,580
Tell me!
589
01:07:04,520 --> 01:07:06,940
Why do you have my finger?
590
01:07:08,950 --> 01:07:10,950
Where is Hee-won!
591
01:07:15,410 --> 01:07:18,410
I saw Claire on the ground outside.
592
01:07:19,410 --> 01:07:22,170
I think she's dead.
593
01:07:30,690 --> 01:07:32,630
No!
594
01:07:32,650 --> 01:07:34,650
No! Stop it!
595
01:07:35,710 --> 01:07:38,180
Stop!
596
01:07:38,870 --> 01:07:42,080
Can't we just live like this forever?
597
01:08:22,920 --> 01:08:26,520
I loved holding your hand.
598
01:08:27,390 --> 01:08:29,390
So I'll take this.
599
01:08:36,010 --> 01:08:37,010
Wait.
600
01:08:39,190 --> 01:08:40,190
Bro...
601
01:08:44,630 --> 01:08:47,400
We can't get out of here.
602
01:08:48,550 --> 01:08:53,920
I'm the one who locked you and me in here.
603
01:08:54,430 --> 01:09:00,140
Because you can't go back to Claire.
604
01:09:00,630 --> 01:09:05,490
And most importantly, Claire shouldn't find us.
605
01:09:06,340 --> 01:09:08,340
That's why I killed Claire.
606
01:09:12,400 --> 01:09:13,400
Why!
607
01:09:23,470 --> 01:09:25,750
Walter.
608
01:09:45,130 --> 01:09:48,030
I can't stand that you don't love me.
609
01:09:49,560 --> 01:09:54,830
I thought of this so that you'd never forget or leave me.
610
01:09:55,050 --> 01:09:57,490
But I forgot the way out.
611
01:10:06,620 --> 01:10:09,330
I'm the one who put you in this.
612
01:10:10,420 --> 01:10:11,820
It was me!
613
01:10:12,530 --> 01:10:14,530
Me!
614
01:10:16,640 --> 01:10:18,640
Mark helped me.
615
01:10:19,470 --> 01:10:23,270
Because Mark loves Claire too
616
01:10:28,190 --> 01:10:32,230
Why do you and Mark love Claire? You said you loved me!
617
01:10:32,880 --> 01:10:35,600
You said you loved me!
618
01:10:35,620 --> 01:10:37,130
Why! Why!
619
01:10:41,950 --> 01:10:44,770
I hate children and puppies.
620
01:10:45,340 --> 01:10:47,640
Those who are loved for no reason.
621
01:10:48,480 --> 01:10:51,910
There's a limited portion of love in the world.
622
01:11:17,100 --> 01:11:19,290
If you make it out, go see her corpse.
623
01:11:21,310 --> 01:11:24,060
She's in the trunk of your car.
624
01:11:30,590 --> 01:11:34,810
When you do get out, we'll both be dead.
625
01:11:35,790 --> 01:11:37,890
No...
626
01:12:05,640 --> 01:12:07,640
Take care.
627
01:12:49,480 --> 01:12:54,220
You don't want to save me, but yourself, right?
628
01:12:59,370 --> 01:13:02,500
Wanna live that desperately?
629
01:13:04,170 --> 01:13:06,800
Then why did you lie to me?
630
01:13:10,350 --> 01:13:16,500
If you say one more word, I said I'll kill you!
631
01:13:39,630 --> 01:13:42,240
What happened? He didn't exit stage.
632
01:13:42,640 --> 01:13:44,550
- He didn't? - No!
633
01:14:06,140 --> 01:14:07,900
Young-woo!
634
01:14:07,940 --> 01:14:08,940
Hey!
635
01:14:13,050 --> 01:14:14,400
Young-woo...
636
01:14:15,560 --> 01:14:18,830
House!!
637
01:15:24,760 --> 01:15:27,100
Turn the lights on!
638
01:15:28,530 --> 01:15:32,750
I was perfect as Singer.
639
01:16:10,580 --> 01:16:13,590
You were just Walter.
640
01:16:14,340 --> 01:16:17,440
I named the play 'Unchain' because...
641
01:16:17,470 --> 01:16:20,690
I think human love is individual.
642
01:16:20,940 --> 01:16:22,940
They're connected, but the link can be broken.
643
01:16:24,030 --> 01:16:25,760
I wanted to express that.
644
01:16:29,460 --> 01:16:31,590
Young-woo!
645
01:16:31,620 --> 01:16:32,620
Good work.
646
01:16:35,900 --> 01:16:37,140
Get some rest.
647
01:17:31,320 --> 01:17:33,950
Great show!
41360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.