Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,632
Previously on "Life Sentence"...
2
00:00:01,634 --> 00:00:03,100
What is happening?
Is there an emergency?
3
00:00:03,125 --> 00:00:05,304
There's a new oncologist
on the floor, and he's...
4
00:00:05,329 --> 00:00:06,287
So hot.
5
00:00:06,312 --> 00:00:08,193
Hi. Dr. William Grant.
6
00:00:08,445 --> 00:00:10,078
Stella Abbott, volunteer.
7
00:00:10,080 --> 00:00:12,351
I helped Lizzie
get into a writers' retreat
8
00:00:12,367 --> 00:00:13,800
so she could finally focus.
9
00:00:13,802 --> 00:00:16,170
You can do better than selling ADHD meds
10
00:00:16,195 --> 00:00:17,500
to desperate soccer moms.
11
00:00:17,593 --> 00:00:18,939
It's not like I haven't thought about
12
00:00:18,941 --> 00:00:19,940
doing other things.
13
00:00:19,942 --> 00:00:21,608
We can't ignore this anymore.
14
00:00:21,610 --> 00:00:23,176
I knew he sold weed years ago.
15
00:00:23,178 --> 00:00:24,757
I didn't know about the pills.
16
00:00:24,782 --> 00:00:27,550
When I bumped into you,
everything changed.
17
00:00:27,575 --> 00:00:29,775
I flew to Paris
and went to that restaurant
18
00:00:29,800 --> 00:00:30,832
where we'd made the reservation.
19
00:00:30,857 --> 00:00:32,257
You were there? In Paris?
20
00:00:32,322 --> 00:00:33,954
I was supposed to marry her.
21
00:00:33,979 --> 00:00:35,576
Five days before I met you.
22
00:00:35,601 --> 00:00:37,554
- How long have you been married?
- Six months.
23
00:00:37,579 --> 00:00:39,546
It's a shame I didn't meet you
seven months ago.
24
00:00:39,895 --> 00:00:42,726
I'm not sticking this out
to fulfill a promise.
25
00:00:42,751 --> 00:00:44,259
I want to be here. With you.
26
00:00:44,284 --> 00:00:45,984
I want to be here with you, too.
27
00:00:47,876 --> 00:00:49,342
I'm really glad we're doing this.
28
00:00:50,015 --> 00:00:51,605
We haven't seen a movie in ages.
29
00:00:52,516 --> 00:00:53,898
Well, I thought it would be a good idea
30
00:00:53,923 --> 00:00:55,055
to "Forget Paris"
31
00:00:55,485 --> 00:00:57,281
and take a little "Roman Holiday."
32
00:00:58,515 --> 00:00:59,765
What's this movie about, again?
33
00:01:00,642 --> 00:01:04,054
Audrey Hepburn rides
a tiny scooter around Rome.
34
00:01:04,079 --> 00:01:06,187
Ooh! Say no more. I'm gonna love this.
35
00:01:08,138 --> 00:01:09,203
Ooh.
36
00:01:09,583 --> 00:01:11,101
I told you if you wanted popcorn
37
00:01:11,126 --> 00:01:12,234
to get your own.
38
00:01:12,326 --> 00:01:13,554
The tub's bigger than you are.
39
00:01:14,362 --> 00:01:17,476
And yet, I shall consume it all.
40
00:01:23,398 --> 00:01:26,679
Hey. Thank you for
being so understanding
41
00:01:27,111 --> 00:01:28,421
about the whole Pippa thing.
42
00:01:28,817 --> 00:01:29,898
I love you.
43
00:01:30,553 --> 00:01:31,640
I love you, too.
44
00:01:31,810 --> 00:01:33,734
I'd love for you to be quiet.
45
00:01:33,759 --> 00:01:34,925
Sorry.
46
00:01:34,950 --> 00:01:36,500
We just went through
a really trying time
47
00:01:36,525 --> 00:01:37,890
- in our relationship so...
- Shh!
48
00:01:37,915 --> 00:01:40,085
Oh, uh, I'm sorry. I had no idea.
49
00:01:40,110 --> 00:01:42,062
Maybe we should stop the movie,
turn on the lights,
50
00:01:42,087 --> 00:01:43,887
and you two can act out your drama
51
00:01:43,912 --> 00:01:45,148
for the whole theater?
52
00:01:45,491 --> 00:01:46,623
Okay, relax.
53
00:01:46,648 --> 00:01:48,078
It's just the trailers...
54
00:01:48,326 --> 00:01:51,195
for movies that came out,
like, 60 years ago.
55
00:01:52,478 --> 00:01:54,054
Wes and I weren't the only ones
56
00:01:54,079 --> 00:01:55,687
trying to reset our relationship.
57
00:01:56,344 --> 00:01:58,476
"Only the chickens
and Henrietta's family
58
00:01:58,501 --> 00:01:59,835
knew the real answer."
59
00:01:59,860 --> 00:02:02,132
Now that she was home
from the writer's retreat,
60
00:02:02,654 --> 00:02:04,742
Lizzie and Diego were trying
to do the same thing.
61
00:02:04,767 --> 00:02:05,836
"...to save their hides.
62
00:02:05,861 --> 00:02:07,422
For even though she was a chicken,
63
00:02:07,694 --> 00:02:08,926
she was family.
64
00:02:09,311 --> 00:02:10,577
Mama? Yeah?
65
00:02:10,602 --> 00:02:13,370
- Did you really write that story?
- I did.
66
00:02:13,537 --> 00:02:14,968
Just for the two of you guys
67
00:02:14,993 --> 00:02:16,820
because I missed you so much.
68
00:02:17,772 --> 00:02:19,372
I'll read you another one
tomorrow, okay?
69
00:02:19,397 --> 00:02:21,263
But for now, it's time for bed.
70
00:02:22,039 --> 00:02:23,289
Let's go.
71
00:02:27,359 --> 00:02:28,781
I'm gonna put them to bed,
72
00:02:28,806 --> 00:02:30,505
and then I'm gonna put you to bed.
73
00:02:30,635 --> 00:02:31,734
Okay.
74
00:02:33,380 --> 00:02:35,794
I am so happy that you're finally home.
75
00:02:35,819 --> 00:02:37,485
- I'm so happy to be home.
- Oh, yeah?
76
00:02:37,510 --> 00:02:39,677
Oh. Ooh! Wine!
77
00:02:40,601 --> 00:02:41,590
Nice.
78
00:02:41,615 --> 00:02:43,880
Thank you guys for letting me stay here
79
00:02:44,029 --> 00:02:46,466
because I am lonely.
80
00:02:47,147 --> 00:02:48,780
Breaking up with your girlfriend
81
00:02:48,805 --> 00:02:50,208
who's also your best friend...
82
00:02:50,582 --> 00:02:51,700
really sucks.
83
00:02:55,130 --> 00:02:56,129
Hmm.
84
00:02:57,234 --> 00:02:58,693
Oh, smells like dirt.
85
00:02:59,943 --> 00:03:01,976
So, let's Netflix and chill, kids.
86
00:03:02,354 --> 00:03:03,513
- Mom.
- Yeah?
87
00:03:03,538 --> 00:03:04,716
Do you know what that means?
88
00:03:04,800 --> 00:03:05,865
I do not.
89
00:03:07,408 --> 00:03:10,075
Aiden was trying to make
a fresh start, too.
90
00:03:10,147 --> 00:03:11,357
Aiden, all you have to do
91
00:03:11,382 --> 00:03:12,779
is finish filling out this profile.
92
00:03:12,852 --> 00:03:13,763
Look.
93
00:03:13,788 --> 00:03:15,661
It's not that I don't want
to go legit, guys.
94
00:03:15,686 --> 00:03:16,952
I do, but the truth is,
95
00:03:16,977 --> 00:03:19,357
there's no reason anyone
would ever want to hire me.
96
00:03:19,741 --> 00:03:21,341
- That's not true.
- Really?
97
00:03:21,580 --> 00:03:23,818
That's exactly what the manager
at Better Buy said.
98
00:03:23,843 --> 00:03:25,185
Aiden, you're smart.
99
00:03:25,236 --> 00:03:26,325
And resourceful.
100
00:03:26,350 --> 00:03:27,685
If I was resourceful,
101
00:03:27,710 --> 00:03:29,333
would I still be living with my father,
102
00:03:29,358 --> 00:03:30,708
letting him pay all my bills?
103
00:03:30,733 --> 00:03:33,310
Yes. That's the definition
of resourceful.
104
00:03:33,560 --> 00:03:35,093
Guys, let's face it.
105
00:03:35,118 --> 00:03:36,857
I'm unemployable.
106
00:03:36,882 --> 00:03:38,115
You don't have a choice, Aiden.
107
00:03:38,152 --> 00:03:39,802
You want to keep living here for free,
108
00:03:39,938 --> 00:03:41,372
you have to get a real job.
109
00:03:41,661 --> 00:03:43,372
Well, that's just great.
110
00:03:43,397 --> 00:03:45,030
I'm gonna take that ultimatum,
111
00:03:45,055 --> 00:03:47,122
hop on my unicorn, and ride on down
112
00:03:47,147 --> 00:03:48,779
to the Department of Magical Thinking,
113
00:03:48,804 --> 00:03:51,638
where they hand out government
jobs building rainbows.
114
00:03:56,504 --> 00:03:57,737
That's not funny.
115
00:03:57,849 --> 00:03:58,857
Wasn't funny.
116
00:03:58,882 --> 00:04:00,521
Hey, guys, I got no references,
117
00:04:00,623 --> 00:04:03,279
no job history, and no experience.
118
00:04:04,183 --> 00:04:05,888
Who in the world's ever gonna hire me?
119
00:04:08,021 --> 00:04:09,279
The coffee shop.
120
00:04:10,404 --> 00:04:11,089
Duh!
121
00:04:11,091 --> 00:04:12,924
I can't believe I didn't
think of this sooner.
122
00:04:12,926 --> 00:04:15,044
I had none of those things either,
123
00:04:15,099 --> 00:04:16,388
and they still hired me.
124
00:04:16,413 --> 00:04:17,479
Plus, you're family,
125
00:04:17,504 --> 00:04:19,304
so that's got to count for something.
126
00:04:19,493 --> 00:04:21,526
I find nepotism repulsive.
127
00:04:21,551 --> 00:04:23,396
Doesn't your father
own this coffee shop?
128
00:04:23,536 --> 00:04:25,470
Yes, and he made me interview for my job
129
00:04:25,472 --> 00:04:27,083
like I was a complete stranger.
130
00:04:27,419 --> 00:04:28,505
Look.
131
00:04:29,427 --> 00:04:31,302
My brother is a great guy.
132
00:04:32,443 --> 00:04:34,083
- Is that him?
- Yeah.
133
00:04:34,372 --> 00:04:35,413
And I'm telling you,
134
00:04:35,415 --> 00:04:36,481
he would make the best barista.
135
00:04:36,483 --> 00:04:38,049
He's such a people person.
136
00:04:38,051 --> 00:04:39,660
He's good at smiling and winking
137
00:04:39,685 --> 00:04:41,552
and handing people things in cups.
138
00:04:41,577 --> 00:04:42,700
Just... stop.
139
00:04:42,725 --> 00:04:44,758
You had me at how hot his face is.
140
00:04:44,891 --> 00:04:46,708
- He can have the job.
- Oh, my God.
141
00:04:46,733 --> 00:04:48,536
- Thank...
- Oh! Not a hugger.
142
00:04:48,739 --> 00:04:49,841
Oh. I'm sorry.
143
00:04:51,997 --> 00:04:54,165
Finley, meet my brother, Aiden.
144
00:04:54,167 --> 00:04:56,857
Aiden, meet Finley, your new boss.
145
00:04:57,146 --> 00:04:58,919
Welcome aboard, handsome.
146
00:04:59,177 --> 00:05:01,272
That killer smile
is part of your uniform,
147
00:05:01,274 --> 00:05:03,708
and I expect you to wear it
to work every single day.
148
00:05:03,710 --> 00:05:05,944
Ooh. Anything you say, boss lady.
149
00:05:05,946 --> 00:05:07,005
Oh.
150
00:05:07,030 --> 00:05:09,521
Hey, I don't have to wear
this stupid hat, do I?
151
00:05:09,574 --> 00:05:10,591
Oh. No.
152
00:05:10,616 --> 00:05:11,646
We just make Stella wear it
153
00:05:11,671 --> 00:05:13,404
because she's got such
an oddly shaped head.
154
00:05:14,653 --> 00:05:15,755
No, I don't.
155
00:05:16,982 --> 00:05:20,325
Finley's insults aside,
I was really killing it today,
156
00:05:20,638 --> 00:05:22,950
which probably isn't a good
thing to say at a hospital.
157
00:05:22,975 --> 00:05:24,677
- Hey.
- Hi.
158
00:05:24,702 --> 00:05:26,029
How's it going, "Mighty Mouse"?
159
00:05:26,054 --> 00:05:27,185
Mighty Mouse?
160
00:05:27,210 --> 00:05:28,576
Is that supposed to be my nickname?
161
00:05:28,634 --> 00:05:30,388
- When did I get a nickname?
- Just now.
162
00:05:30,413 --> 00:05:31,512
Just gave it to you.
163
00:05:31,537 --> 00:05:33,993
Well, I'm great.
Really killing it today.
164
00:05:34,018 --> 00:05:35,732
Okay, that's not a good
thing to say at a hospital.
165
00:05:35,810 --> 00:05:37,653
But I am glad
that you're having a good day,
166
00:05:37,655 --> 00:05:39,208
and I think your day
is about to get better.
167
00:05:39,380 --> 00:05:41,490
I just found out that Sadie got accepted
168
00:05:41,492 --> 00:05:43,021
into Dr. Friedman's clinical trial.
169
00:05:43,132 --> 00:05:44,331
Are you serious?
170
00:05:44,962 --> 00:05:46,146
Oh, my God.
171
00:05:46,645 --> 00:05:47,878
That's amazing!
172
00:05:47,903 --> 00:05:48,997
Yeah.
173
00:06:05,319 --> 00:06:06,833
Oh, Stella.
174
00:06:07,080 --> 00:06:08,341
Stella.
175
00:06:08,505 --> 00:06:09,505
Stella.
176
00:06:10,185 --> 00:06:11,896
- You okay?
- Hmm? Yeah.
177
00:06:12,212 --> 00:06:13,945
N... I'm... I'm fine. Why?
178
00:06:14,182 --> 00:06:16,732
- You got a little drool here.
- Oh.
179
00:06:17,838 --> 00:06:19,115
I was afraid you were having a stroke.
180
00:06:19,140 --> 00:06:20,904
Mnh-mnh. No. I-I'm good.
181
00:06:21,109 --> 00:06:22,177
I'm great.
182
00:06:22,857 --> 00:06:24,600
I'm just having a sexual fantasy
183
00:06:24,602 --> 00:06:26,740
about a man who isn't my husband.
184
00:06:36,143 --> 00:06:39,811
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
185
00:06:39,883 --> 00:06:42,904
Maybe that was my subconscious
getting revenge on Wes.
186
00:06:43,099 --> 00:06:45,286
But... what if it was more?
187
00:06:45,334 --> 00:06:46,400
Just to be clear,
188
00:06:46,425 --> 00:06:48,161
nothing actually happened?
189
00:06:48,186 --> 00:06:49,385
It was just a fantasy?
190
00:06:49,410 --> 00:06:50,552
Right.
191
00:06:52,092 --> 00:06:53,558
But what if it means something?
192
00:06:54,240 --> 00:06:55,771
I-I mean, I had told myself
193
00:06:55,796 --> 00:06:58,904
that things between me and Wes
were fine after Pippa,
194
00:06:58,929 --> 00:07:00,036
but...
195
00:07:00,487 --> 00:07:01,786
maybe they're not?
196
00:07:02,406 --> 00:07:04,396
Or maybe you had a fantasy
about Dr. Grant
197
00:07:04,421 --> 00:07:06,435
because he's hot and you have eyes.
198
00:07:06,460 --> 00:07:08,693
Either way, I want it to stop.
199
00:07:10,044 --> 00:07:11,813
So how do I make it stop?
200
00:07:12,169 --> 00:07:13,782
The heart wants what the heart wants.
201
00:07:14,029 --> 00:07:16,279
- Well, my heart wants Wes.
- Good.
202
00:07:16,304 --> 00:07:18,797
So maybe this was just a one-time thing,
203
00:07:18,822 --> 00:07:20,656
like a little blip on the radar.
204
00:07:20,658 --> 00:07:22,340
Yes. Absolutely.
205
00:07:22,365 --> 00:07:25,224
That is exactly what that was.
It was a blip.
206
00:07:25,249 --> 00:07:26,414
It was less than a blip...
207
00:07:26,439 --> 00:07:28,341
a bloop or a bleep.
208
00:07:29,169 --> 00:07:31,552
Dr. Grant might've been
my one-time fantasy,
209
00:07:31,577 --> 00:07:33,543
but Wes is my lifetime reality,
210
00:07:33,568 --> 00:07:35,974
and I am going to make
my reality fantastic.
211
00:07:36,121 --> 00:07:37,786
Well, that's what marriage is all about.
212
00:07:38,008 --> 00:07:40,200
You know, it's easy to
fantasize about what could be,
213
00:07:40,225 --> 00:07:43,427
but it is hard work
to make the best of what is...
214
00:07:44,513 --> 00:07:45,755
What are you guys talking about?
215
00:07:45,811 --> 00:07:46,977
Nothing. I got to go.
216
00:07:47,002 --> 00:07:48,833
- Late for work. Aiden's first day.
- Bye.
217
00:07:50,656 --> 00:07:51,857
So...
218
00:07:52,576 --> 00:07:53,849
what were you talking about?
219
00:07:54,148 --> 00:07:55,981
Oh... you don't want to know.
220
00:07:56,107 --> 00:07:57,677
Okay. But, I mean, just to be sure,
221
00:07:57,702 --> 00:07:58,701
you should probably just tell me.
222
00:07:59,076 --> 00:08:01,083
I promise you, you don't want to know.
223
00:08:03,679 --> 00:08:05,216
But I kind of do, though.
224
00:08:06,083 --> 00:08:07,850
And that is how we do it.
225
00:08:13,674 --> 00:08:14,833
Aah!
226
00:08:16,585 --> 00:08:18,419
Having a real job sucks.
227
00:08:18,740 --> 00:08:20,865
I can't believe people do this
every single day.
228
00:08:21,186 --> 00:08:24,075
But I guess that's how
the other half lives.
229
00:08:24,639 --> 00:08:27,013
No, this is how everyone lives.
230
00:08:27,583 --> 00:08:29,324
You'll get used to it.
It just takes time.
231
00:08:29,638 --> 00:08:31,593
Now, if you'll excuse me,
232
00:08:31,595 --> 00:08:34,497
I'm gonna go home and seduce my husband.
233
00:08:35,919 --> 00:08:37,396
I am not sure why I just told you that.
234
00:08:37,421 --> 00:08:39,354
Sometimes my mouth starts
before I can stop.
235
00:08:43,295 --> 00:08:44,494
Hey. New guy.
236
00:08:44,973 --> 00:08:46,997
Those lattes you ruined
are coming out of your tips.
237
00:08:47,584 --> 00:08:49,552
Oh, you are so lucky you're hot,
238
00:08:49,577 --> 00:08:50,943
or you'd be out of here.
239
00:08:53,117 --> 00:08:54,146
Aiden.
240
00:08:54,723 --> 00:08:55,732
Denise.
241
00:08:55,757 --> 00:08:56,786
What are you doing here?
242
00:08:56,982 --> 00:08:58,154
I came to get a coffee.
243
00:08:58,786 --> 00:09:00,466
'Cause this is a coffee shop.
244
00:09:01,261 --> 00:09:03,224
So, you working here now?
245
00:09:03,633 --> 00:09:05,560
Yeah. It's my first day.
246
00:09:05,943 --> 00:09:07,435
The apron's... cute.
247
00:09:07,592 --> 00:09:09,759
- No, it isn't.
- No, it really isn't.
248
00:09:11,189 --> 00:09:13,223
Look, I've been meaning to thank you.
249
00:09:13,585 --> 00:09:14,724
Oh, there's no need.
250
00:09:14,885 --> 00:09:16,419
The sex was good for me, too.
251
00:09:17,684 --> 00:09:19,349
No, not for that.
252
00:09:20,818 --> 00:09:22,599
You know, those pills that you sold me
253
00:09:22,624 --> 00:09:24,656
helped me help Bryce
win the Science Fair.
254
00:09:24,681 --> 00:09:26,380
You're a total lifesaver.
255
00:09:26,520 --> 00:09:27,620
I'm glad to be of service.
256
00:09:27,982 --> 00:09:29,771
Do you think maybe
you could hook me up again
257
00:09:29,796 --> 00:09:31,715
just because the Spelling Bee
is coming up
258
00:09:31,740 --> 00:09:34,052
and I just need an extra boost
to help him study?
259
00:09:35,091 --> 00:09:36,124
I'm sorry.
260
00:09:36,126 --> 00:09:37,919
I'm not really doing that anymore.
261
00:09:38,254 --> 00:09:39,120
Please.
262
00:09:39,145 --> 00:09:40,355
I have never seen him as happy
263
00:09:40,380 --> 00:09:41,872
as the day he won the Science Fair.
264
00:09:42,216 --> 00:09:43,419
One last time.
265
00:09:50,036 --> 00:09:51,169
Guess it couldn't hurt
266
00:09:51,194 --> 00:09:53,013
to sell off what's left of my stash.
267
00:09:57,929 --> 00:09:59,107
Hey, you.
268
00:09:59,740 --> 00:10:00,966
Hey yourself.
269
00:10:01,240 --> 00:10:02,427
How was your day?
270
00:10:02,903 --> 00:10:03,982
It was good.
271
00:10:04,530 --> 00:10:06,560
But it's about to get better.
272
00:10:08,060 --> 00:10:10,044
- Is it raining outside?
- Nope.
273
00:10:10,450 --> 00:10:11,960
Then why are you wearing a raincoat?
274
00:10:12,146 --> 00:10:13,755
Can you please stop asking questions.
275
00:10:13,964 --> 00:10:15,880
I'm sorry. I'm just confused.
276
00:10:32,656 --> 00:10:34,443
I don't know what I was worried about.
277
00:10:34,573 --> 00:10:37,044
Wes and I were clearly in a great place.
278
00:10:44,489 --> 00:10:46,427
You sure about that, Mighty Mouse?
279
00:10:49,568 --> 00:10:50,794
What just happened?
280
00:10:51,430 --> 00:10:52,497
Nothing.
281
00:10:52,747 --> 00:10:54,068
Nothing.
282
00:10:59,940 --> 00:11:00,947
Hey.
283
00:11:00,972 --> 00:11:02,471
Did you move the mixing bowls?
284
00:11:02,496 --> 00:11:04,386
I didn't even know
285
00:11:04,411 --> 00:11:05,543
where they were in the first place,
286
00:11:05,545 --> 00:11:07,346
so it would've been hard
for me to do that.
287
00:11:08,202 --> 00:11:11,158
So... you didn't do
this to our cabinets?
288
00:11:13,845 --> 00:11:16,445
Mom, did you rearrange our cabinets?
289
00:11:16,526 --> 00:11:17,392
Oh, yeah.
290
00:11:17,417 --> 00:11:18,971
I couldn't sleep last night?
291
00:11:19,147 --> 00:11:20,447
Organizing soothes me.
292
00:11:20,472 --> 00:11:24,314
So I started over here
with the spice cabinet.
293
00:11:24,339 --> 00:11:26,181
Everything is color-coordinated.
294
00:11:26,206 --> 00:11:28,806
It goes from the spiciest
to the least spicy.
295
00:11:29,018 --> 00:11:30,681
I put the tastes of the Far East
296
00:11:30,706 --> 00:11:31,846
all the way to the right,
297
00:11:31,871 --> 00:11:33,704
which is east on the map,
298
00:11:33,816 --> 00:11:35,931
so it makes perfect sense.
299
00:11:36,658 --> 00:11:37,885
No need to thank me.
300
00:11:37,910 --> 00:11:39,408
I'm on my way to yoga.
301
00:11:39,433 --> 00:11:40,416
Hatha!
302
00:11:40,441 --> 00:11:42,072
But I'll be back before you know it.
303
00:11:42,124 --> 00:11:43,119
Namaste.
304
00:11:43,424 --> 00:11:44,603
Mama gotta go.
305
00:11:44,628 --> 00:11:45,916
Namaste, Mama got...
306
00:11:46,900 --> 00:11:48,400
That's a good one.
307
00:11:50,295 --> 00:11:51,338
Okay...
308
00:11:53,881 --> 00:11:55,131
She was just trying to help.
309
00:11:55,912 --> 00:11:56,967
- Hey.
- Huh?
310
00:11:56,992 --> 00:11:58,037
Now that she's gone
311
00:11:58,062 --> 00:11:59,995
and the kids are at school,
312
00:12:00,428 --> 00:12:01,995
I think it's officially
313
00:12:01,997 --> 00:12:03,982
the first time you and I have been alone
314
00:12:04,007 --> 00:12:05,206
since you got back.
315
00:12:05,231 --> 00:12:06,302
Hmm.
316
00:12:06,388 --> 00:12:07,533
You thinking what I'm thinking?
317
00:12:07,535 --> 00:12:09,006
Ooh. Depends.
318
00:12:09,842 --> 00:12:11,029
Are you thinking about telling me
319
00:12:11,054 --> 00:12:12,551
what you and Stella
were talking about yesterday?
320
00:12:12,576 --> 00:12:13,943
What? No!
321
00:12:13,968 --> 00:12:15,352
- Seriously?
- I'm a big boy.
322
00:12:15,377 --> 00:12:17,343
Whatever it is, I can handle it.
323
00:12:17,498 --> 00:12:19,459
Fine, big boy.
324
00:12:20,119 --> 00:12:22,993
Stella had a sexual fantasy
about the hot doctor
325
00:12:23,018 --> 00:12:24,350
she works with at the hospital.
326
00:12:24,352 --> 00:12:25,852
What? Why would you tell me that?
327
00:12:25,854 --> 00:12:27,186
You know I can't keep secrets.
328
00:12:27,232 --> 00:12:29,217
You should know better. You are my wife.
329
00:12:29,494 --> 00:12:31,962
It is your job to protect me
from myself.
330
00:12:32,287 --> 00:12:33,357
Baby, I tried.
331
00:12:34,105 --> 00:12:35,107
I tried.
332
00:12:38,123 --> 00:12:40,500
The thing nobody
tells you about fantasies
333
00:12:40,502 --> 00:12:42,468
is that they make it extremely awkward
334
00:12:42,470 --> 00:12:44,568
to be around the person
you fantasized about.
335
00:12:45,240 --> 00:12:46,373
Just like that.
336
00:12:46,474 --> 00:12:47,974
- 'Cause that's how it's supposed...
- Dr. Chang!
337
00:12:47,976 --> 00:12:50,107
Stella. Hey! It's so great to see you.
338
00:12:50,333 --> 00:12:51,646
You need any help in here?
339
00:12:51,671 --> 00:12:52,677
Actually, yes.
340
00:12:52,702 --> 00:12:53,716
The nurse had to step out,
341
00:12:53,741 --> 00:12:56,942
and Julie here
keeps taking off her EKG clip
342
00:12:57,218 --> 00:12:58,701
while I try to finish her exam.
343
00:12:59,529 --> 00:13:01,621
- It hurts my finger.
- Yeah?
344
00:13:01,912 --> 00:13:03,389
Mine used to hurt, too,
345
00:13:03,391 --> 00:13:04,998
so I wore it on my nose...
346
00:13:05,615 --> 00:13:06,787
like that.
347
00:13:08,000 --> 00:13:09,740
But it only works
if you wear it on your finger.
348
00:13:10,365 --> 00:13:11,287
See?
349
00:13:12,334 --> 00:13:13,529
Whoa.
350
00:13:14,012 --> 00:13:15,107
Who's that?
351
00:13:15,535 --> 00:13:17,025
Oh, that's Dr. Grant.
352
00:13:17,050 --> 00:13:18,033
He's new.
353
00:13:18,058 --> 00:13:20,091
All the nurses are obsessed with him.
354
00:13:20,116 --> 00:13:21,759
He's super hot.
355
00:13:22,845 --> 00:13:24,119
Really? I...
356
00:13:24,392 --> 00:13:25,900
Mnh-mnh. I don't see that.
357
00:13:26,361 --> 00:13:27,981
Why is your face all red?
358
00:13:32,801 --> 00:13:36,095
It's Look with two O's... L-O-O-K.
359
00:13:36,120 --> 00:13:38,033
So "look."
360
00:13:38,384 --> 00:13:39,345
Look.
361
00:13:41,067 --> 00:13:43,174
Lattes come out over there.
362
00:13:46,572 --> 00:13:47,713
What can I get ya?
363
00:13:47,825 --> 00:13:49,179
A little help
364
00:13:49,204 --> 00:13:51,181
finishing my son's shoe-box diorama.
365
00:13:51,252 --> 00:13:53,392
It's due tomorrow,
and I haven't even started.
366
00:13:53,580 --> 00:13:54,939
I'm not doing that anymore.
367
00:13:54,964 --> 00:13:56,630
Denise said you still had some.
368
00:13:56,729 --> 00:13:58,049
- Look...
- Look.
369
00:13:58,259 --> 00:14:00,900
Seriously, dude, I'm not talking to you.
370
00:14:02,291 --> 00:14:03,299
Okay.
371
00:14:03,444 --> 00:14:05,002
I might have a few more,
372
00:14:05,431 --> 00:14:06,619
but I can't just hand them to you
373
00:14:06,621 --> 00:14:07,820
over the counter.
374
00:14:10,064 --> 00:14:12,322
Put them on the bottom
of the coffee cup,
375
00:14:12,347 --> 00:14:14,822
and I'll pay you in the tip jar.
376
00:14:16,814 --> 00:14:17,822
Huh.
377
00:14:19,041 --> 00:14:20,700
My daughter's got a book report due.
378
00:14:24,439 --> 00:14:26,047
Thank you.
379
00:14:31,410 --> 00:14:33,477
I have to sit through
my daughter's ballet recital.
380
00:14:34,246 --> 00:14:35,290
If I fall asleep again,
381
00:14:35,315 --> 00:14:36,670
my wife will divorce me.
382
00:14:39,519 --> 00:14:40,685
You saved my marriage.
383
00:14:52,329 --> 00:14:55,099
Great news. Bryce won his spelling bee.
384
00:14:55,101 --> 00:14:56,782
He's going to the State Finals.
385
00:14:57,314 --> 00:14:58,525
Can you please help me?
386
00:15:03,493 --> 00:15:04,611
Morning, son.
387
00:15:05,211 --> 00:15:06,345
Morning, pops.
388
00:15:06,370 --> 00:15:07,769
How's the new job going?
389
00:15:07,880 --> 00:15:08,931
Good.
390
00:15:08,956 --> 00:15:10,384
Oh, I'm glad to hear that.
391
00:15:11,298 --> 00:15:13,275
I know I didn't give you
much of a choice, but...
392
00:15:14,407 --> 00:15:16,447
I'm proud of you
for cleaning up your act.
393
00:15:38,212 --> 00:15:39,586
Forgot my phone.
394
00:15:50,986 --> 00:15:53,695
I knew avoiding Dr. Grant
forever wasn't possible.
395
00:15:53,720 --> 00:15:55,586
Stella, hey. There you are.
396
00:15:55,767 --> 00:15:56,728
Crap.
397
00:15:56,753 --> 00:15:58,392
But I really was trying.
398
00:16:00,211 --> 00:16:01,267
Hmm.
399
00:16:04,282 --> 00:16:05,493
What you looking for?
400
00:16:05,544 --> 00:16:09,611
Uh, I am l-looking for these thingies...
401
00:16:09,636 --> 00:16:10,775
for Nurse Jill.
402
00:16:10,923 --> 00:16:12,336
Self-lubricating catheters.
403
00:16:12,556 --> 00:16:13,751
Yeah.
404
00:16:15,962 --> 00:16:17,118
What the hell was that?
405
00:16:17,143 --> 00:16:19,095
Did I just giggle
and flip my hair at him?
406
00:16:19,120 --> 00:16:20,539
I can't giggle-flip him.
407
00:16:20,564 --> 00:16:22,165
I'm a married woman.
408
00:16:22,618 --> 00:16:24,250
Is there something I can
help you with, Dr. Grant?
409
00:16:24,275 --> 00:16:25,931
I'm just wonderi why you're avoiding me.
410
00:16:25,956 --> 00:16:27,652
And please call me Will.
411
00:16:28,204 --> 00:16:29,353
I'm not avoiding you.
412
00:16:29,355 --> 00:16:30,288
Yeah, you are.
413
00:16:30,290 --> 00:16:31,679
You're actually doing that right now.
414
00:16:31,704 --> 00:16:33,017
That's literally what you're doing.
415
00:16:33,042 --> 00:16:34,492
The direction I'm walking in
416
00:16:34,518 --> 00:16:37,478
has nothing to do with you
or where you currently are.
417
00:16:37,532 --> 00:16:39,306
- Dr. Chang! Hi.
- Hi.
418
00:16:39,331 --> 00:16:41,336
Uh, this is Dr. Will Grant.
419
00:16:41,361 --> 00:16:43,657
And you're the new doctor
who Stella's obsessed with.
420
00:16:44,901 --> 00:16:45,747
Oh. No.
421
00:16:45,772 --> 00:16:47,509
I said that the nurses
422
00:16:47,534 --> 00:16:49,234
are obsessed with you, not me...
423
00:16:49,259 --> 00:16:50,579
big, but very important difference.
424
00:16:50,604 --> 00:16:53,144
You know, I was just thinking
right now inside of my head.
425
00:16:53,338 --> 00:16:54,403
You're both doctors.
426
00:16:54,405 --> 00:16:55,571
You're both single,
427
00:16:55,573 --> 00:16:56,739
so you probably have a bunch in common.
428
00:16:56,741 --> 00:16:58,093
You should go out on a date
429
00:16:58,118 --> 00:16:59,314
with each other.
430
00:16:59,767 --> 00:17:01,677
- I'm free tonight.
- That sounds great.
431
00:17:01,679 --> 00:17:03,572
I was already planning
to eat dinner tonight.
432
00:17:03,597 --> 00:17:04,954
Now I can do it with you.
433
00:17:06,970 --> 00:17:08,603
Eat dinner, not do it...
434
00:17:08,829 --> 00:17:10,703
unless... unless dinner goes well.
435
00:17:10,728 --> 00:17:11,754
Then all bets are off.
436
00:17:15,126 --> 00:17:16,626
- See ya later.
- Bye.
437
00:17:18,642 --> 00:17:19,915
You are welcome.
438
00:17:24,525 --> 00:17:26,302
- Hey!
- Hey.
439
00:17:26,304 --> 00:17:27,503
What's all this?
440
00:17:27,505 --> 00:17:29,572
It's a surprise for Frankie and Fiona.
441
00:17:29,574 --> 00:17:30,664
Type 2 diabetes?
442
00:17:30,689 --> 00:17:32,767
Mom, if you give them this much sugar,
443
00:17:32,792 --> 00:17:33,891
they're not gonna want to eat dinner,
444
00:17:33,893 --> 00:17:35,400
and then they'll be up half the night.
445
00:17:35,425 --> 00:17:36,437
Oh, don't worry.
446
00:17:36,462 --> 00:17:37,493
If they want to stay up
447
00:17:37,518 --> 00:17:38,665
a little bit past their bedtime,
448
00:17:38,690 --> 00:17:39,790
I'll be up.
449
00:17:40,020 --> 00:17:41,111
Hey, kids!
450
00:17:43,909 --> 00:17:44,822
Okay.
451
00:17:45,005 --> 00:17:46,118
Since she got here,
452
00:17:46,143 --> 00:17:48,076
we have not been alone
long enough to have sex,
453
00:17:48,101 --> 00:17:50,064
she has reorganized my entire house,
454
00:17:50,089 --> 00:17:51,889
and now she's making
the rules for the kids?
455
00:17:52,388 --> 00:17:53,501
You're right.
456
00:17:53,630 --> 00:17:55,029
You got to talk to her.
457
00:17:55,085 --> 00:17:56,111
Me?
458
00:17:56,892 --> 00:17:58,009
Well, while you were gone,
459
00:17:58,034 --> 00:18:00,361
she saved my life by
helping me out with the kids.
460
00:18:00,604 --> 00:18:02,072
I can't talk to her.
461
00:18:02,689 --> 00:18:03,888
I would seem ungrateful.
462
00:18:04,077 --> 00:18:05,643
So you want me to seem ungrateful?
463
00:18:06,247 --> 00:18:07,634
That feels like a trick question.
464
00:18:07,732 --> 00:18:08,782
Problem solved.
465
00:18:08,807 --> 00:18:10,267
We will talk to her together.
466
00:18:13,496 --> 00:18:14,806
Great.
467
00:18:20,670 --> 00:18:23,345
I thought you might like
a late-night snack.
468
00:18:23,370 --> 00:18:24,569
Oh.
469
00:18:24,995 --> 00:18:26,790
You brought me gelato?!
470
00:18:26,815 --> 00:18:29,123
I brought you three flavors of gelato
471
00:18:29,148 --> 00:18:30,514
'cause I know how much you love it.
472
00:18:30,516 --> 00:18:33,064
Not as much as I love you.
473
00:18:37,280 --> 00:18:38,613
Is everything okay?
474
00:18:39,061 --> 00:18:40,532
You've been acting a little weird.
475
00:18:40,873 --> 00:18:41,939
Hmm. Have I?
476
00:18:42,895 --> 00:18:44,759
- Well...
- Stella. Hey.
477
00:18:44,996 --> 00:18:47,220
Seriously, dude, that was
not your cue to appear.
478
00:18:48,030 --> 00:18:49,064
Did I say that out loud?
479
00:18:49,401 --> 00:18:50,431
Yeah.
480
00:18:50,456 --> 00:18:51,556
You sure you're okay?
481
00:18:51,970 --> 00:18:52,876
Mm-hmm.
482
00:18:52,901 --> 00:18:54,470
I thought she was having
a stroke the other day.
483
00:18:56,374 --> 00:18:58,236
And you... you must be Wes, right?
484
00:18:58,261 --> 00:18:59,447
I'm Will Grant.
485
00:18:59,604 --> 00:19:00,962
Stella talks about you all the time.
486
00:19:00,987 --> 00:19:02,282
Oh. Really?
487
00:19:02,307 --> 00:19:03,973
She... She hasn't mentioned you before.
488
00:19:04,050 --> 00:19:05,056
Yes, I have.
489
00:19:05,261 --> 00:19:06,727
This is Sadie's new doctor.
490
00:19:06,846 --> 00:19:08,079
Oh!
491
00:19:08,491 --> 00:19:11,353
Sorry, I thought you'd have
a different sort of face.
492
00:19:12,525 --> 00:19:14,337
What... What kind of face did
you think I was gonna have?
493
00:19:14,377 --> 00:19:17,501
Just, um, older, more doctor-y.
494
00:19:17,802 --> 00:19:19,197
- Yeah.
- Hey, Wes!
495
00:19:20,266 --> 00:19:21,290
Oh.
496
00:19:21,315 --> 00:19:23,048
But I guess young and attractive doctors
497
00:19:23,073 --> 00:19:24,126
are in good supply around here.
498
00:19:24,151 --> 00:19:26,454
Which is why they're
all dating each other...
499
00:19:26,479 --> 00:19:27,595
these two included.
500
00:19:27,620 --> 00:19:29,384
- Oh, you're dating Dr. Chang?
- Well, yeah.
501
00:19:29,409 --> 00:19:30,954
Uh, we're going on a date tonight.
502
00:19:31,163 --> 00:19:32,298
Stella set us up.
503
00:19:33,077 --> 00:19:35,289
Yeah, and they are perfect
for each other.
504
00:19:35,314 --> 00:19:36,580
I'm already picking out
505
00:19:36,582 --> 00:19:38,415
what my bridesmaid's dress
will look like,
506
00:19:38,440 --> 00:19:39,486
but no pressure.
507
00:19:39,578 --> 00:19:41,144
Don't do anything I wouldn't do.
508
00:19:41,341 --> 00:19:42,853
That wasn't weird at all.
509
00:19:44,633 --> 00:19:46,966
Things were less complicated at work.
510
00:19:47,071 --> 00:19:48,470
Aiden was crushing it,
511
00:19:48,697 --> 00:19:50,259
and the coffee shop was running
512
00:19:50,284 --> 00:19:52,282
like a finely choreographed ballet.
513
00:21:03,386 --> 00:21:04,585
What the hell?
514
00:21:05,476 --> 00:21:06,780
You're under arrest.
515
00:21:07,238 --> 00:21:08,737
- Oh.
- What?
516
00:21:08,762 --> 00:21:09,561
I...
517
00:21:09,586 --> 00:21:11,171
There must be some mistake.
518
00:21:14,204 --> 00:21:15,503
You have the right to remain silent.
519
00:21:15,528 --> 00:21:17,247
Anything you say can and will
be used against you
520
00:21:17,272 --> 00:21:18,562
in a court of law.
521
00:21:25,078 --> 00:21:26,171
How could you do this?
522
00:21:26,562 --> 00:21:28,787
I stuck my neck out to get you that job,
523
00:21:28,812 --> 00:21:30,382
and this is how you repay me?
524
00:21:30,407 --> 00:21:32,023
Okay, Stella, I think you're blowing it
525
00:21:32,048 --> 00:21:33,081
a little bit out of proportion.
526
00:21:33,083 --> 00:21:35,069
Blowing it out of proportion?
527
00:21:35,094 --> 00:21:37,194
- Aiden, you broke the law.
- Barely.
528
00:21:37,316 --> 00:21:38,679
They prescribe those pills to kids.
529
00:21:38,704 --> 00:21:40,522
Every college student has them.
530
00:21:40,547 --> 00:21:43,069
All I did was sell some
to some responsible adults
531
00:21:43,094 --> 00:21:44,493
that actually needed them.
532
00:21:44,796 --> 00:21:46,794
Do you have any idea what
those soccer moms go through?
533
00:21:46,796 --> 00:21:48,358
- It's terrible.
- You know what?
534
00:21:48,576 --> 00:21:49,702
I'm done with you.
535
00:21:54,085 --> 00:21:55,585
It's kind of hard to be done with me
536
00:21:55,610 --> 00:21:57,209
when we're both stuck in here.
537
00:21:57,744 --> 00:21:59,030
Stella Abbott.
538
00:22:01,495 --> 00:22:02,726
Free to go.
539
00:22:03,362 --> 00:22:04,522
Thank you.
540
00:22:11,252 --> 00:22:12,390
Hey, wh-what about me?
541
00:22:13,289 --> 00:22:15,382
The witnesses said
she had nothing to do with it,
542
00:22:15,804 --> 00:22:17,249
but they all rolled on you.
543
00:22:17,600 --> 00:22:18,694
So you stay.
544
00:22:18,787 --> 00:22:20,233
Wait. I can't just leave him.
545
00:22:20,786 --> 00:22:22,148
Not really up to you.
546
00:22:23,874 --> 00:22:25,937
Aiden, I'm gonna get you out of here.
547
00:22:26,835 --> 00:22:28,890
- I thought you're done with me?
- I am.
548
00:22:30,123 --> 00:22:31,413
But we're still family.
549
00:22:39,413 --> 00:22:40,585
Hey, Ida.
550
00:22:40,733 --> 00:22:42,851
Oh, hey, Diego. How do
you like these folded...
551
00:22:43,046 --> 00:22:45,772
squares or triangles?
552
00:22:45,797 --> 00:22:48,194
Mom, just put down
his underpants, please.
553
00:22:49,587 --> 00:22:51,546
We need to talk to you about something.
554
00:22:53,606 --> 00:22:54,921
- You take it.
- What?
555
00:22:55,647 --> 00:22:57,366
Uh, wow. Um...
556
00:22:58,036 --> 00:22:59,835
Okay. Well, first, uh,
557
00:23:00,205 --> 00:23:01,515
we just want to say how much...
558
00:23:01,709 --> 00:23:03,576
how much we appreciate,
559
00:23:03,907 --> 00:23:06,218
uh, what you've done for us and the kids
560
00:23:06,243 --> 00:23:07,476
while Lizzie was gone.
561
00:23:07,501 --> 00:23:08,476
Oh, please.
562
00:23:08,501 --> 00:23:10,499
If anyone should be thankful, it's me.
563
00:23:10,819 --> 00:23:11,976
And with a breakup,
564
00:23:12,038 --> 00:23:14,257
it is so nice to feel wanted.
565
00:23:15,461 --> 00:23:19,029
Um, and we are happy
566
00:23:19,475 --> 00:23:20,819
that you're happy.
567
00:23:22,792 --> 00:23:23,913
But...
568
00:23:24,961 --> 00:23:26,437
the truth is,
569
00:23:26,984 --> 00:23:29,585
- what we really need is actually to...
- Oh, no, no, no, no.
570
00:23:29,610 --> 00:23:31,718
No, I-I know what you need, honey.
571
00:23:32,081 --> 00:23:33,733
You two are so busy...
572
00:23:33,758 --> 00:23:35,233
barely enough time for each other,
573
00:23:35,258 --> 00:23:36,468
let alone the kids.
574
00:23:36,678 --> 00:23:38,233
You need me to do more,
575
00:23:38,402 --> 00:23:39,671
and I'm happy to.
576
00:23:40,428 --> 00:23:41,483
I got it!
577
00:23:43,389 --> 00:23:44,897
I could stay here forever.
578
00:23:47,008 --> 00:23:49,093
Do you guys know where Stella is?
579
00:23:49,691 --> 00:23:51,122
She didn't come home
580
00:23:51,147 --> 00:23:52,632
after her shift at the coffee shop,
581
00:23:52,657 --> 00:23:54,640
Dr. Chang says she didn't
show up at the hospital,
582
00:23:54,665 --> 00:23:56,405
and now she's not answering her phone.
583
00:23:56,430 --> 00:23:57,460
Where is she?
584
00:23:57,485 --> 00:23:59,062
Wes, the last time I talked to Stella,
585
00:23:59,087 --> 00:24:00,653
she was fine.
586
00:24:03,318 --> 00:24:04,319
Wes.
587
00:24:04,370 --> 00:24:05,469
Stella, where are you?
588
00:24:05,768 --> 00:24:07,343
Sorry I disappeared.
589
00:24:07,368 --> 00:24:09,874
Aiden and I ran into some trouble.
590
00:24:10,369 --> 00:24:11,460
What kind of trouble?
591
00:24:11,485 --> 00:24:13,519
Um, we kind of got arrested.
592
00:24:13,544 --> 00:24:15,679
Arrested? What for?
593
00:24:16,145 --> 00:24:18,046
For selling his ADD meds.
594
00:24:18,140 --> 00:24:19,608
I-I've been cleared of all charges,
595
00:24:19,633 --> 00:24:20,765
but Aiden's still being held.
596
00:24:20,790 --> 00:24:22,116
I'm at my dad's office right now
597
00:24:22,141 --> 00:24:23,093
to see if he can help.
598
00:24:23,546 --> 00:24:26,327
Okay. Um, meet me at Lizzie's.
599
00:24:26,352 --> 00:24:28,218
- Okay. See you there later.
- Yeah.
600
00:24:35,235 --> 00:24:36,601
Aiden's been arrested.
601
00:24:36,740 --> 00:24:37,749
I know.
602
00:24:37,774 --> 00:24:39,101
He called me from jail.
603
00:24:39,676 --> 00:24:41,506
I cannot believe that he did this.
604
00:24:41,531 --> 00:24:43,390
- Me neither.
- Once you bail him out,
605
00:24:43,415 --> 00:24:44,905
we've got to sit him down
with the whole family,
606
00:24:44,930 --> 00:24:47,046
and... and we've got to talk
some sense into him.
607
00:24:47,147 --> 00:24:49,991
Stella, I'm not bailing him out.
608
00:24:56,515 --> 00:24:58,717
He's your son. You have to bail him out.
609
00:24:58,719 --> 00:25:00,046
Your brother needs to face
610
00:25:00,071 --> 00:25:02,071
the consequences of his actions.
611
00:25:02,252 --> 00:25:04,069
It's the only way he'll ever learn.
612
00:25:04,429 --> 00:25:06,024
I can't believe you're being so cold.
613
00:25:06,026 --> 00:25:08,038
Oh, he's gonna be okay.
614
00:25:08,209 --> 00:25:10,194
I spoke to a law-professor
friend of mine.
615
00:25:10,219 --> 00:25:12,296
She says, as a first-time offender,
616
00:25:12,321 --> 00:25:13,960
he'll get community service.
617
00:25:14,349 --> 00:25:15,562
In the meantime,
618
00:25:15,587 --> 00:25:17,147
it's one or two nights in jail.
619
00:25:17,172 --> 00:25:18,358
So that's it?
620
00:25:18,739 --> 00:25:21,397
You do nothing? You just wash
your hands of this whole thing?
621
00:25:21,422 --> 00:25:23,122
This isn't me washing my hands.
622
00:25:23,147 --> 00:25:24,576
This is me out of options.
623
00:25:24,929 --> 00:25:26,978
If he'd kept his word and done his job,
624
00:25:26,980 --> 00:25:28,546
he wouldn't be in this position.
625
00:25:29,358 --> 00:25:30,927
I want him to turn his life around
626
00:25:30,952 --> 00:25:32,272
just as much as you do but...
627
00:25:32,297 --> 00:25:34,444
But nothing. This isn't your call.
628
00:25:34,469 --> 00:25:36,335
I'm taking this to the whole family.
629
00:25:38,184 --> 00:25:40,451
I know that he went too far this time.
630
00:25:41,179 --> 00:25:42,794
But I also know
631
00:25:42,796 --> 00:25:45,063
that he's never gonna change
without our help.
632
00:25:45,065 --> 00:25:46,265
We have tried to help him
633
00:25:46,483 --> 00:25:48,171
more times than I could count.
634
00:25:49,194 --> 00:25:51,499
Lizzie, you remember the time
you lent him your car
635
00:25:51,524 --> 00:25:52,647
while he was still in college?
636
00:25:52,672 --> 00:25:55,388
I loved that car, and he totaled it
637
00:25:55,413 --> 00:25:57,208
doing donuts in front
of a sorority house.
638
00:25:57,210 --> 00:25:58,910
Diego, remember the time
639
00:25:58,912 --> 00:26:00,460
he slept with your boss's wife?
640
00:26:01,265 --> 00:26:02,313
To be fair,
641
00:26:02,499 --> 00:26:03,866
I mean, she did come on pretty strong.
642
00:26:03,891 --> 00:26:05,038
And, Stella, how 'bout the time
643
00:26:05,063 --> 00:26:06,518
you cashed in
your savings bonds for him?
644
00:26:06,520 --> 00:26:08,599
He used that money
to go see a therapist.
645
00:26:08,624 --> 00:26:11,288
He used it to buy Minecraft upgrades.
646
00:26:11,313 --> 00:26:13,062
All right. I get it.
647
00:26:13,087 --> 00:26:15,304
No. I don't think you do.
648
00:26:19,671 --> 00:26:21,232
Our son is a drug dealer.
649
00:26:22,155 --> 00:26:23,935
We've given him too many chances,
650
00:26:23,937 --> 00:26:25,804
too many "get out of jail free" cards.
651
00:26:25,806 --> 00:26:27,505
If we don't draw this line in the sand,
652
00:26:27,507 --> 00:26:29,226
I'm afraid he's never gonna learn.
653
00:26:30,578 --> 00:26:33,583
Mom, please, don't let him do this.
654
00:26:33,608 --> 00:26:35,146
I'm sorry, Stell,
655
00:26:35,530 --> 00:26:37,062
but I agree with your father.
656
00:26:37,921 --> 00:26:40,437
I know I haven't said this
much lately, Peter,
657
00:26:40,617 --> 00:26:42,194
but I think you're right.
658
00:26:45,507 --> 00:26:47,759
I think it's time
for a little tough love.
659
00:26:48,089 --> 00:26:49,140
Wes.
660
00:26:50,235 --> 00:26:51,952
Will you talk some sense into them?
661
00:26:55,155 --> 00:26:56,272
Wes?
662
00:26:57,421 --> 00:26:58,570
Actually, Stella,
663
00:26:58,572 --> 00:26:59,874
if I'm being honest,
664
00:27:00,960 --> 00:27:02,273
I agree with your family.
665
00:27:17,257 --> 00:27:18,866
Hey.
666
00:27:19,445 --> 00:27:20,476
Hey.
667
00:27:21,661 --> 00:27:22,827
Where's Mom and Dad?
668
00:27:25,522 --> 00:27:27,132
Dad says that
669
00:27:27,134 --> 00:27:28,819
you're on your own this time.
670
00:27:30,554 --> 00:27:33,101
Wow, that is just great.
671
00:27:33,694 --> 00:27:35,460
I can't believe I actually thought
672
00:27:35,485 --> 00:27:37,210
things might be different
between us now,
673
00:27:37,235 --> 00:27:39,976
but I guess people never change.
674
00:27:40,077 --> 00:27:42,562
Kind of ironic coming from
a guy sitting jail
675
00:27:42,612 --> 00:27:44,601
who promised me
he'd turn his life around.
676
00:27:44,843 --> 00:27:46,203
Now you sound like Dad.
677
00:27:46,228 --> 00:27:47,335
Good.
678
00:27:49,101 --> 00:27:51,168
Because he's really worried about you.
679
00:27:51,671 --> 00:27:52,824
We all are.
680
00:27:54,007 --> 00:27:55,294
Aiden, this is serious.
681
00:27:55,319 --> 00:27:56,654
You think I don't know that?
682
00:27:56,679 --> 00:27:57,827
Well, it's hard to tell sometimes.
683
00:27:57,852 --> 00:27:59,351
Everything is a joke to you.
684
00:27:59,376 --> 00:28:01,210
You have no idea
what you're talking about,
685
00:28:01,235 --> 00:28:03,319
because you have no idea
who I really am.
686
00:28:03,344 --> 00:28:05,038
- Then tell me.
- What's the point?
687
00:28:05,624 --> 00:28:07,419
Everyone decided I was a screw-up
688
00:28:07,444 --> 00:28:08,601
a long time ago.
689
00:28:09,202 --> 00:28:11,101
I'm done trying to prove everyone wrong.
690
00:28:11,126 --> 00:28:12,569
Prove us wrong?
691
00:28:13,437 --> 00:28:15,482
How is selling drugs proving us wrong?
692
00:28:15,507 --> 00:28:16,981
How is wrecking Lizzie's car
693
00:28:16,983 --> 00:28:19,507
to impress a bunch of sorority
girls proving us wrong?
694
00:28:19,532 --> 00:28:21,358
And how was getting me arrested...
695
00:28:21,413 --> 00:28:23,288
how was that proving us wrong?
696
00:28:25,438 --> 00:28:26,663
The truth is
697
00:28:27,101 --> 00:28:29,107
all you've ever cared about is yourself.
698
00:28:30,968 --> 00:28:33,241
Stella, why do you think
I got those stupid pills
699
00:28:33,266 --> 00:28:34,460
in the first place?
700
00:28:44,280 --> 00:28:46,013
Registrar's office says that,
701
00:28:46,038 --> 00:28:47,780
if you don't get your grades up
by the end of semester,
702
00:28:47,805 --> 00:28:49,358
they're pulling your work-study.
703
00:28:50,022 --> 00:28:51,272
They can't do that.
704
00:28:51,812 --> 00:28:52,851
I need this job.
705
00:28:52,876 --> 00:28:54,280
Well, if you need this job so bad,
706
00:28:54,305 --> 00:28:55,366
then maybe you should...
707
00:28:55,765 --> 00:28:57,021
I don't know... start doing it?
708
00:28:59,905 --> 00:29:02,054
Whoa. Where'd you get those?
709
00:29:02,397 --> 00:29:05,116
My doc wrote me a prescription
a couple weeks ago.
710
00:29:05,968 --> 00:29:07,530
Ever since Stella got sick,
711
00:29:07,555 --> 00:29:09,085
I've been having trouble focusing.
712
00:29:12,530 --> 00:29:13,960
Between school, work,
713
00:29:13,985 --> 00:29:15,497
driving back and forth to see her,
714
00:29:15,522 --> 00:29:16,780
I'm exhausted.
715
00:29:18,074 --> 00:29:21,286
Last week, I fell asleep
driving my sister's car
716
00:29:21,311 --> 00:29:22,999
and totaled it.
717
00:29:23,327 --> 00:29:24,716
Dude, I'm glad you're okay.
718
00:29:29,079 --> 00:29:32,757
I'm sorry to just unload on you, but...
719
00:29:34,060 --> 00:29:37,233
it's so hard to be here doing this
720
00:29:37,258 --> 00:29:40,466
when my whole body feels like
721
00:29:40,491 --> 00:29:42,069
I should be there with her.
722
00:29:43,905 --> 00:29:45,108
I mean, what if...
723
00:29:47,398 --> 00:29:48,765
What if I'm not there.
724
00:29:51,038 --> 00:29:53,568
You know, if you want to spend
more time with your sister,
725
00:29:53,593 --> 00:29:56,108
then maybe you don't need this job.
726
00:29:57,804 --> 00:30:00,116
You can make a lot more money
selling those things.
727
00:30:01,851 --> 00:30:04,088
That's why you started selling drugs?
728
00:30:06,108 --> 00:30:07,554
Why didn't you tell Mom and Dad
729
00:30:07,579 --> 00:30:08,646
the truth about Lizzie's car?
730
00:30:08,671 --> 00:30:10,569
Because they had enough to worry about.
731
00:30:10,905 --> 00:30:12,830
I didn't want them to worry about me.
732
00:30:13,694 --> 00:30:16,390
So this is my fault...
733
00:30:17,726 --> 00:30:18,603
again.
734
00:30:18,605 --> 00:30:20,241
That's not what I'm saying.
735
00:30:21,174 --> 00:30:22,474
I'm not blaming you.
736
00:30:22,499 --> 00:30:24,671
I'm trying to get you to understand me.
737
00:30:25,278 --> 00:30:26,968
I didn't mean to become this guy,
738
00:30:26,993 --> 00:30:29,733
and I wasn't trying
to take the easy way out.
739
00:30:29,890 --> 00:30:31,489
I was trying to make it all work,
740
00:30:31,514 --> 00:30:32,952
and it just happened.
741
00:30:38,882 --> 00:30:42,562
I don't want to be this guy
anymore, Stella.
742
00:30:43,726 --> 00:30:45,257
But I don't know what to do.
743
00:30:48,701 --> 00:30:50,476
Aiden, it's gonna be okay.
744
00:30:51,089 --> 00:30:52,960
If they won't get you
out of here, I will.
745
00:30:53,973 --> 00:30:55,807
Where are you gonna get the money?
746
00:30:55,809 --> 00:30:57,022
I'll figure it out.
747
00:30:58,015 --> 00:30:59,304
I promise.
748
00:31:00,296 --> 00:31:01,530
Hey.
749
00:31:02,012 --> 00:31:03,845
Hey. How you doin'?
750
00:31:04,184 --> 00:31:06,093
Oh, I'm fine.
751
00:31:07,098 --> 00:31:08,726
My mom, on the other hand...
752
00:31:09,937 --> 00:31:12,929
um, between the breakup
and everything with Aiden,
753
00:31:13,390 --> 00:31:14,733
she's not doing great.
754
00:31:17,921 --> 00:31:19,297
I just don't think
this is the time to tell her
755
00:31:19,299 --> 00:31:21,065
we're not happy having her here.
756
00:31:22,535 --> 00:31:23,671
Right.
757
00:31:23,696 --> 00:31:24,862
We'll make it work.
758
00:31:25,138 --> 00:31:26,155
Yeah.
759
00:31:26,491 --> 00:31:29,679
Sure, we'll have to suffer a little bit.
760
00:31:31,155 --> 00:31:32,476
That's what you do for family.
761
00:31:38,057 --> 00:31:39,357
Love you.
762
00:31:42,312 --> 00:31:44,956
Oh, man, I've wanted one of
these fancy European scooters
763
00:31:44,958 --> 00:31:46,140
since I was old enough to drive!
764
00:31:46,165 --> 00:31:48,132
- Thank you!
- Ride it in good health.
765
00:31:55,835 --> 00:31:57,382
What's got Nurse Gretchen so excited?
766
00:31:59,632 --> 00:32:00,968
Whee!
767
00:32:01,260 --> 00:32:02,976
Eat, pray, love, bitches!
768
00:32:03,577 --> 00:32:04,624
Did you sell your scooter?
769
00:32:05,718 --> 00:32:07,078
Why? I thought you loved that thing.
770
00:32:07,444 --> 00:32:09,390
Mm. I love my brother more.
771
00:32:10,116 --> 00:32:12,655
I needed the money
to bail him out of jail.
772
00:32:13,694 --> 00:32:15,887
He got arrested for selling drugs,
773
00:32:15,889 --> 00:32:18,085
and no one in my family
will help bail him out.
774
00:32:18,538 --> 00:32:19,796
I mean, what is wrong with him?
775
00:32:19,821 --> 00:32:22,507
And when did they become a
chorus to a bad country song?
776
00:32:24,411 --> 00:32:25,510
Nothing's wrong with him.
777
00:32:25,965 --> 00:32:27,701
This is what happens to families
778
00:32:27,726 --> 00:32:29,155
when someone gets cancer.
779
00:32:29,180 --> 00:32:31,476
With my brother, same thing
happened to my family.
780
00:32:32,101 --> 00:32:33,576
You know, my parents
never filled the void
781
00:32:33,601 --> 00:32:34,983
that Jesse left.
782
00:32:36,351 --> 00:32:38,176
Look, Stella, you have to realize that
783
00:32:38,178 --> 00:32:39,874
when you got sick, so did they.
784
00:32:40,358 --> 00:32:42,460
What happened to them,
what they went through...
785
00:32:43,251 --> 00:32:45,468
Think about the fear
that they had of losing you.
786
00:32:46,030 --> 00:32:48,038
You know, it just...
it doesn't go away overnight.
787
00:32:50,741 --> 00:32:52,366
I got to go get my brother...
788
00:32:52,663 --> 00:32:54,030
Hey, you just sold your scooter.
789
00:32:54,055 --> 00:32:55,904
- Let me give you a ride.
- No, no, I'll take a cab.
790
00:32:55,929 --> 00:32:57,466
- I'm driving right by there.
- It's fine.
791
00:32:57,491 --> 00:32:58,991
I can take care of myself.
792
00:32:59,687 --> 00:33:00,905
I know you can.
793
00:33:01,834 --> 00:33:02,966
I'm not trying to take care of you.
794
00:33:02,991 --> 00:33:04,602
I'm just trying to give you a ride.
795
00:33:04,604 --> 00:33:05,837
Well, you can't.
796
00:33:10,369 --> 00:33:12,913
You have to stop offering me rides
797
00:33:13,258 --> 00:33:16,554
and... amazing advice
798
00:33:16,579 --> 00:33:17,882
and making me feel like
799
00:33:17,884 --> 00:33:19,444
you're the only person on Earth
800
00:33:19,469 --> 00:33:21,483
who really gets me.
801
00:33:22,288 --> 00:33:23,522
I didn't...
802
00:33:24,624 --> 00:33:26,640
- I didn't know I was doing that.
- Well, you are.
803
00:33:28,092 --> 00:33:29,562
And it's really got to stop.
804
00:33:30,396 --> 00:33:32,563
Because I'm married to an incredible man
805
00:33:32,565 --> 00:33:34,131
who I love with all of my heart,
806
00:33:34,133 --> 00:33:36,801
and it... really sucks to know
807
00:33:36,803 --> 00:33:38,069
that no matter how hard he tries,
808
00:33:38,071 --> 00:33:40,960
he might never understand
what I'm going through
809
00:33:40,985 --> 00:33:42,251
the way that you do.
810
00:33:54,605 --> 00:33:56,530
Well, this is worse than jail.
811
00:34:23,030 --> 00:34:24,732
Thank you for bailing out Aiden.
812
00:34:25,563 --> 00:34:27,795
Well, I wanted you to know
I got your back.
813
00:34:28,869 --> 00:34:29,951
Because we're married.
814
00:34:31,375 --> 00:34:32,879
Not that you'd know it
from what I just heard.
815
00:34:32,904 --> 00:34:33,957
Wes.
816
00:34:33,959 --> 00:34:35,607
- It's not like that.
- Really?
817
00:34:35,632 --> 00:34:37,357
Because it sounded like
818
00:34:37,382 --> 00:34:38,705
you were telling another man
819
00:34:38,730 --> 00:34:40,545
that he's the only one
820
00:34:40,570 --> 00:34:41,904
that really understands you.
821
00:34:43,064 --> 00:34:44,287
I'm sorry.
822
00:34:44,795 --> 00:34:47,373
I-I wasn't trying to hurt you.
823
00:34:51,510 --> 00:34:54,623
So, is Dr. Handsome
824
00:34:55,185 --> 00:34:56,873
the reason you've been acting so weird?
825
00:35:00,203 --> 00:35:01,342
Yes.
826
00:35:01,815 --> 00:35:03,778
Do you have feelings for him?
827
00:35:04,646 --> 00:35:07,459
I have a connection with him.
828
00:35:08,373 --> 00:35:10,760
But it's nothing like
the one that I have with you.
829
00:35:10,762 --> 00:35:12,232
I'm in love with you.
830
00:35:12,959 --> 00:35:14,435
You are the love of my life,
831
00:35:14,460 --> 00:35:18,778
and... and he's just a friend...
who gets me.
832
00:35:21,678 --> 00:35:26,334
Wes, you're my husband and my soul mate.
833
00:35:27,209 --> 00:35:28,326
And he's a great guy,
834
00:35:28,351 --> 00:35:30,284
but he'll never make me feel
the way that you do.
835
00:35:30,904 --> 00:35:32,553
- You sure about that?
- Yes.
836
00:35:33,232 --> 00:35:34,537
I want to be with you.
837
00:35:35,053 --> 00:35:37,164
I choose you.
838
00:35:37,189 --> 00:35:38,855
And I choose us. I always will.
839
00:35:43,334 --> 00:35:44,607
Please say something.
840
00:35:45,467 --> 00:35:46,709
What do you want me to say?
841
00:35:47,566 --> 00:35:48,632
The truth.
842
00:35:52,506 --> 00:35:54,178
The truth is...
843
00:35:56,703 --> 00:35:58,569
..I don't choose you, Stella.
844
00:36:00,445 --> 00:36:03,451
The way I feel about you
is not a choice for me
845
00:36:03,476 --> 00:36:06,271
any more than it is a choice to breathe.
846
00:36:07,600 --> 00:36:09,762
So knowing that I'm a choice to you,
847
00:36:09,787 --> 00:36:11,848
one of many options, it's... it...
848
00:36:13,115 --> 00:36:14,858
Honestly, there aren't words to describe
849
00:36:14,860 --> 00:36:16,225
how that makes me feel.
850
00:36:21,714 --> 00:36:23,076
I need some time to think.
851
00:36:23,420 --> 00:36:25,301
Wes, that's not what I meant.
852
00:36:33,998 --> 00:36:35,536
- Mom.
- Hmm?
853
00:36:35,928 --> 00:36:37,068
What's all this?
854
00:36:37,215 --> 00:36:38,334
Nothing.
855
00:36:38,625 --> 00:36:39,842
I just ordered delivery
856
00:36:39,867 --> 00:36:41,514
from that Moroccan place you like.
857
00:36:41,896 --> 00:36:43,818
I thought you could use
a little date night...
858
00:36:43,959 --> 00:36:45,365
the two of you.
859
00:36:45,992 --> 00:36:47,420
And the kids are all tucked in.
860
00:36:49,484 --> 00:36:51,553
You didn't have to do that.
861
00:36:51,915 --> 00:36:53,248
Yes, I did.
862
00:36:53,467 --> 00:36:56,068
You guys have been so sweet
to have me here.
863
00:36:56,971 --> 00:36:58,803
But I've been a little tone-deaf.
864
00:36:58,828 --> 00:37:00,947
So from now on,
865
00:37:00,972 --> 00:37:03,172
I will be as quiet as a mouse.
866
00:37:03,322 --> 00:37:04,588
You won't even know I'm here.
867
00:37:04,943 --> 00:37:06,920
You heard us talking, didn't you?
868
00:37:07,368 --> 00:37:08,367
Every word.
869
00:37:08,729 --> 00:37:10,029
But you were right.
870
00:37:10,080 --> 00:37:12,100
I didn't mean to be such an imposition.
871
00:37:12,607 --> 00:37:16,537
It's just
without Poppy or your father...
872
00:37:17,756 --> 00:37:19,771
I don't really have anyone to talk to.
873
00:37:22,225 --> 00:37:23,404
Well, that's not true.
874
00:37:24,381 --> 00:37:26,563
Okay, you... you have us.
875
00:37:27,170 --> 00:37:29,279
And this is where you belong.
876
00:37:29,756 --> 00:37:33,232
- Oh, honey, no, it's not.
- Yes, it is.
877
00:37:34,709 --> 00:37:35,959
You're my mother.
878
00:37:36,521 --> 00:37:37,865
And you're staying, okay?
879
00:37:38,771 --> 00:37:39,982
- We insist.
- Yeah.
880
00:37:40,834 --> 00:37:42,545
- Are you sure?
- Yes!
881
00:37:42,570 --> 00:37:44,475
Come on, who's gonna spoil our kids
882
00:37:44,500 --> 00:37:47,035
and move our stuff to ridiculous places?
883
00:37:48,084 --> 00:37:49,919
The... The spice cabinet makes sense.
884
00:37:49,921 --> 00:37:51,381
I stand by that, guys.
885
00:37:52,381 --> 00:37:55,842
Uh, what do you say that tonight
886
00:37:56,951 --> 00:38:00,076
we all have dinner together?
887
00:38:01,115 --> 00:38:02,740
I'd really like that.
888
00:38:03,100 --> 00:38:04,115
Oh, guess what,
889
00:38:04,140 --> 00:38:06,135
the lamb meatballs are to die for!
890
00:38:06,137 --> 00:38:08,115
You are going to love them!
891
00:38:10,151 --> 00:38:12,834
When it comes
to the people you love most,
892
00:38:13,283 --> 00:38:14,682
you have to be there for them,
893
00:38:15,623 --> 00:38:16,871
even when it's hard.
894
00:38:18,789 --> 00:38:19,959
Aiden.
895
00:38:22,050 --> 00:38:24,450
- How'd you get out of jail?
- Wes bailed me out.
896
00:38:24,789 --> 00:38:27,178
Nice to know someone
still gives a damn about me.
897
00:38:28,295 --> 00:38:30,553
I do give a damn about you.
898
00:38:32,021 --> 00:38:33,631
You think this is easy for me?
899
00:38:33,990 --> 00:38:35,154
Seems pretty easy.
900
00:38:35,179 --> 00:38:36,373
Well, it's not.
901
00:38:39,889 --> 00:38:41,045
Son.
902
00:38:41,475 --> 00:38:43,639
I'm sorry.
903
00:38:43,963 --> 00:38:45,563
But I'm worried about you.
904
00:38:45,998 --> 00:38:48,225
You can't keep going down
the path you're on.
905
00:38:48,795 --> 00:38:50,287
You needed a wake-up call,
906
00:38:50,312 --> 00:38:51,848
and I thought a few nights in jail
907
00:38:51,850 --> 00:38:53,082
might be exactly that.
908
00:38:53,084 --> 00:38:54,592
It's not that simple, Dad.
909
00:39:00,006 --> 00:39:01,053
Remember that time
910
00:39:01,078 --> 00:39:02,818
I went backpacking up North?
911
00:39:03,334 --> 00:39:06,389
I kind of got arrested
912
00:39:07,185 --> 00:39:09,379
for "borrowing" an ATV from a campsite.
913
00:39:11,225 --> 00:39:12,490
Suspended sentence.
914
00:39:13,623 --> 00:39:15,895
I... paid a fine,
915
00:39:15,920 --> 00:39:22,248
but apparently the conviction
is still on my record.
916
00:39:28,232 --> 00:39:31,162
Aiden, I'm so sorry.
917
00:39:34,656 --> 00:39:35,685
I didn't know.
918
00:39:36,225 --> 00:39:37,470
It gets worse.
919
00:39:38,475 --> 00:39:42,209
Those pills I was selling...
Schedule II drug.
920
00:39:43,401 --> 00:39:44,951
Same as cocaine,
921
00:39:46,748 --> 00:39:47,904
which means...
922
00:39:47,906 --> 00:39:49,732
You're facing a felony charge.
923
00:39:51,048 --> 00:39:51,990
Yeah.
924
00:39:54,967 --> 00:39:56,451
What am I gonna do, Dad?
925
00:39:58,756 --> 00:40:00,021
I don't know, son.
926
00:40:05,968 --> 00:40:07,654
You have to keep trying,
927
00:40:08,123 --> 00:40:10,020
even when things are at their worst.
928
00:40:19,273 --> 00:40:20,654
Are we gonna be okay?
929
00:40:25,850 --> 00:40:27,577
If I'm being honest...
930
00:40:31,389 --> 00:40:32,496
...I don't know.
931
00:40:37,717 --> 00:40:39,793
Because the minute you stop trying,
932
00:40:39,818 --> 00:40:42,146
that's when you know
you're in real trouble.
933
00:40:49,476 --> 00:40:54,359
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
63858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.