Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:03,378
Season 3 Episode 11
The Rashomon Job
2
00:00:05,053 --> 00:00:07,999
I'm sorry.
There was no way that either of you
3
00:00:08,124 --> 00:00:10,265
were within 100 miles of that place!
4
00:00:10,390 --> 00:00:12,579
You were tapping away
on a computer somewhere.
5
00:00:12,704 --> 00:00:15,243
You were in a cave
in Afghanistan, probably.
6
00:00:15,368 --> 00:00:17,611
You guys came up
with this idea together?
7
00:00:19,383 --> 00:00:21,767
- What's going on?
- ... been to Boston, man.
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,039
We'll close.
9
00:00:23,827 --> 00:00:26,859
What is this? I thought we were
supposed to be finding Moreau.
10
00:00:27,508 --> 00:00:28,859
This is more important.
11
00:00:28,984 --> 00:00:31,989
More important? We don't find Moreau,
I might go back to prison forever.
12
00:00:32,157 --> 00:00:34,992
- You did fine in prison the first time.
- You got into shape.
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,828
- You look good in a jumpsuit.
- Learned how to hypnotize people.
14
00:00:38,223 --> 00:00:40,748
We're talking
about the dagger of Aqu'Abi.
15
00:00:42,251 --> 00:00:45,503
The dagger of Aqu'Abi,
10th century,
16
00:00:45,831 --> 00:00:49,127
four perfect emeralds,
six rubies, gold filigree.
17
00:00:49,537 --> 00:00:51,663
It was a gift
from a shah of Persia to a sultan.
18
00:00:51,844 --> 00:00:53,386
Two dead guys.
Whatever.
19
00:00:53,554 --> 00:00:54,904
And why are we...
20
00:00:56,233 --> 00:00:58,551
- That's why.
- The dagger of Aqu'Abi is on display
21
00:00:58,676 --> 00:01:01,049
here at the Boston Museum
of Art and Antiquities
22
00:01:01,174 --> 00:01:04,786
for the first time since it was stolen
from this very gallery
23
00:01:04,911 --> 00:01:06,065
five years ago.
24
00:01:06,233 --> 00:01:08,359
That. Stolen.
Five years ago.
25
00:01:09,572 --> 00:01:10,778
I stole it!
26
00:01:14,992 --> 00:01:17,282
The rich and powerful
take what they want.
27
00:01:17,407 --> 00:01:19,015
We steal it back for you.
28
00:01:26,272 --> 00:01:30,172
Sometimes, bad guys
make the best good guys.
29
00:01:31,967 --> 00:01:33,987
We provide leverage!
30
00:01:36,454 --> 00:01:38,258
The dagger of Aqu'Abi?
31
00:01:39,057 --> 00:01:41,600
On display at the Boston Museum
of Art and Antiquities?
32
00:01:41,768 --> 00:01:44,478
Stolen five years ago?
You were all there that night?
33
00:01:44,646 --> 00:01:47,022
Didn't realize it till just now
when the show came on.
34
00:01:47,190 --> 00:01:49,442
And when I started telling them
35
00:01:49,610 --> 00:01:53,237
- about one of my finest jobs ever...
- Yeah, but I know she's lying.
36
00:01:53,570 --> 00:01:55,191
She's a grifter. It's her job.
37
00:01:55,316 --> 00:01:57,569
Wait, I'm confused.
Now she's lying about lying?
38
00:01:57,694 --> 00:02:00,032
Wait, I've got an idea.
We let Nate decide.
39
00:02:00,157 --> 00:02:02,496
We tell him what happened,
he decides who the real criminal is.
40
00:02:02,944 --> 00:02:05,541
- Fine by me.
- You're all criminals.
41
00:02:06,752 --> 00:02:08,006
Me, I got no choice.
42
00:02:09,216 --> 00:02:12,089
You understand...
it was the perfect plan.
43
00:02:13,341 --> 00:02:17,345
I ran a long con for the entire
four months of the exhibit.
44
00:02:17,859 --> 00:02:19,516
Two. Not one,
45
00:02:19,641 --> 00:02:22,974
but two separate identities.
46
00:02:33,736 --> 00:02:37,033
First, the duchess
of Barrington-Highsworth.
47
00:02:37,512 --> 00:02:40,553
As the duchess,
I donated art to the exhibit
48
00:02:40,678 --> 00:02:43,704
so my pieces would be mixed in
with the dagger.
49
00:02:43,872 --> 00:02:47,211
- Where'd you get the art?
- Bits and bobs I nicked over the years.
50
00:02:48,322 --> 00:02:51,220
I made quite an entrance,
I have to say.
51
00:02:52,566 --> 00:02:54,290
You're here!
52
00:02:55,378 --> 00:02:56,428
She's here!
53
00:02:56,940 --> 00:02:58,755
Ladies and gentlemen,
54
00:02:58,880 --> 00:03:02,185
the duchess Alexia
of Barrington-Highsworth.
55
00:03:05,728 --> 00:03:09,257
Thank you for donating such wonderful
pieces from your collection.
56
00:03:09,382 --> 00:03:12,747
You're too kind, Mr. Gladstone.
But, really, it's nothing
57
00:03:12,872 --> 00:03:15,903
compared to the magnificent
beauty of your dagger.
58
00:03:16,071 --> 00:03:17,956
- Now, who's this?
- Edgar Gladstone.
59
00:03:18,081 --> 00:03:21,423
Financier. Filthy rich.
Owns the dagger.
60
00:03:21,548 --> 00:03:23,795
Bit of a crush on me, of course.
61
00:03:23,920 --> 00:03:27,665
Problem is, that's when Coswell
decided to show up.
62
00:03:28,565 --> 00:03:31,291
- Coswell?
- Museum head of security.
63
00:03:31,416 --> 00:03:33,250
Very clever.
Have to dodge him.
64
00:03:33,375 --> 00:03:35,047
You'll see why in a bit.
Now, shoo.
65
00:03:36,424 --> 00:03:39,049
Duchess, do you mind
if I speak with Mr. Coswell?
66
00:03:39,174 --> 00:03:41,544
I want to make sure security
is locked down tight.
67
00:03:41,669 --> 00:03:42,972
Is there cause for alarm?
68
00:03:43,514 --> 00:03:46,725
I've had three pieces of art stolen
from me in the past year.
69
00:03:47,057 --> 00:03:50,229
It's the last night of the exhibit.
I don't want they cut any corners.
70
00:03:50,629 --> 00:03:51,856
Of course.
71
00:03:54,317 --> 00:03:57,774
Gladstone's little chat with Coswell
gave me a chance...
72
00:03:59,247 --> 00:04:00,747
to look for someone.
73
00:04:04,703 --> 00:04:06,743
Miss?
Excuse me.
74
00:04:06,868 --> 00:04:10,872
Please, could you send this over
to minister Bioko with my compliments?
75
00:04:13,332 --> 00:04:14,838
Robert Bioko.
76
00:04:15,131 --> 00:04:17,882
Zimbabwe art minister.
Yes, I've dealt with him. Quite nasty.
77
00:04:18,599 --> 00:04:22,595
By reputation, a blood-diamond dealer,
embezzler, and more importantly,
78
00:04:23,579 --> 00:04:25,764
very allergic to shrimp.
79
00:04:30,347 --> 00:04:32,074
Pardon me, ma'am.
80
00:04:32,769 --> 00:04:34,586
Gosh. Did I get some on your dress?
81
00:04:35,186 --> 00:04:36,236
Not at all.
82
00:04:37,230 --> 00:04:38,523
Dr. Wes Abernathy.
83
00:04:39,035 --> 00:04:41,559
Doctor.
What's your PhD in?
84
00:04:41,740 --> 00:04:43,991
I'm a surgeon, actually.
85
00:04:44,565 --> 00:04:46,493
I fundraise for the museum.
86
00:04:46,931 --> 00:04:49,067
After a long day of saving lives,
I like to...
87
00:04:51,129 --> 00:04:52,666
I like to appreciate beauty.
88
00:04:53,414 --> 00:04:55,607
You're very forward, Dr. Abernathy.
89
00:04:59,597 --> 00:05:00,549
What was that?
90
00:05:00,717 --> 00:05:03,188
Just a little power surge.
91
00:05:04,436 --> 00:05:06,751
Help! He's choking!
Somebody help!
92
00:05:09,225 --> 00:05:10,225
Dear.
93
00:05:11,899 --> 00:05:14,730
There's shrimp in this.
Are you allergic to shrimp?
94
00:05:14,898 --> 00:05:17,733
- I am allergic to shrimp!
- Everybody stand back! I'm a doctor!
95
00:05:17,901 --> 00:05:21,028
- His throat's closing up!
- A knife! Somebody give me a knife!
96
00:05:22,974 --> 00:05:23,974
Thank you.
97
00:05:24,570 --> 00:05:27,284
Don't worry, my friend.
Death will not claim you this day.
98
00:05:28,601 --> 00:05:30,329
Come on! Live!
99
00:05:30,497 --> 00:05:32,632
Come on! Live!
100
00:05:48,224 --> 00:05:50,466
I needed Gladstone's key card
101
00:05:50,591 --> 00:05:53,499
to get access to the shipping
and storage area.
102
00:05:53,624 --> 00:05:56,334
Gladstone has 24-hour access.
103
00:05:57,002 --> 00:05:59,316
My other identity...
104
00:06:00,899 --> 00:06:02,695
does not.
Shoo.
105
00:06:19,200 --> 00:06:22,425
Dr. Karen Ipcress
from the restoration department.
106
00:06:24,176 --> 00:06:27,419
I've been bringing you coffee
and doughnuts for four months now.
107
00:06:27,544 --> 00:06:30,730
- You still have to do that?
- Sorry. Got to check everyone tonight.
108
00:06:31,639 --> 00:06:33,125
You don't usually work nights.
109
00:06:34,186 --> 00:06:35,886
When the exhibit closes,
110
00:06:36,467 --> 00:06:40,117
we have to process 200 items
to be shipped out
111
00:06:40,242 --> 00:06:43,527
to 63 museums and private owners.
112
00:06:44,080 --> 00:06:45,738
They asked me to help out.
113
00:06:46,832 --> 00:06:47,781
Dr. Ipcress.
114
00:06:50,604 --> 00:06:52,161
You don't work nights.
115
00:06:52,329 --> 00:06:54,221
Hi, Mr. Coswell.
116
00:06:54,346 --> 00:06:56,549
I didn't expect you
down here so early.
117
00:06:56,674 --> 00:06:59,607
The gallery's closed
because of a medical emergency.
118
00:06:59,732 --> 00:07:02,834
So, we have to process
the exhibits right now.
119
00:07:02,959 --> 00:07:05,007
My men will scan the artifacts,
tag them...
120
00:07:05,175 --> 00:07:08,594
Green to be returned to their owners,
red to stay here until collected.
121
00:07:09,078 --> 00:07:11,888
Green items will then be packed
according to their lot numbers,
122
00:07:12,013 --> 00:07:14,877
shipped out to the proper owners
by armored car.
123
00:07:15,002 --> 00:07:18,265
No unauthorized personnel in...
124
00:07:19,728 --> 00:07:20,731
or out.
125
00:07:23,044 --> 00:07:24,818
I wanted to talk to you.
126
00:07:25,144 --> 00:07:26,988
How long have you been working here?
127
00:07:28,131 --> 00:07:29,198
Four months.
128
00:07:29,958 --> 00:07:32,853
I saw my first duchess upstairs.
She...
129
00:07:34,681 --> 00:07:36,410
You look...
130
00:07:37,082 --> 00:07:38,321
I'll be right back.
131
00:08:04,211 --> 00:08:06,220
- Did she say where she was going?
- No, sir.
132
00:08:06,345 --> 00:08:09,570
Today is too important. We are not
letting her slip through our fingers!
133
00:08:11,157 --> 00:08:12,572
- You!
- Yes, Mr. Coswell.
134
00:08:12,697 --> 00:08:14,490
- Have you seen Dr. Ipcress?
- No, sir.
135
00:08:14,615 --> 00:08:16,639
- Call me as soon as you find her!
- Yes, sir.
136
00:08:21,988 --> 00:08:23,377
Brilliant, isn't it?
137
00:08:25,088 --> 00:08:28,887
- You didn't steal the dagger.
- The museum stole the dagger for me.
138
00:08:29,493 --> 00:08:31,760
You see, first,
every item is catalogued.
139
00:08:39,775 --> 00:08:42,867
And Gladstone's dagger is placed
140
00:08:42,992 --> 00:08:46,024
into one of the crates
containing my personal collection.
141
00:08:51,288 --> 00:08:55,088
Then the crate is shipped
directly to the safe house in London...
142
00:08:55,213 --> 00:08:58,162
Lot 21 to London on British air,
leaving in an hour.
143
00:09:01,754 --> 00:09:04,942
all under armed guard provided by...
144
00:09:06,669 --> 00:09:07,796
the museum.
145
00:09:13,447 --> 00:09:16,680
- Yeah, that's a good plan.
- Yes. It was the perfect plan.
146
00:09:19,153 --> 00:09:20,153
Except...
147
00:09:33,225 --> 00:09:34,823
The dagger wasn't in the shipment.
148
00:09:36,201 --> 00:09:39,657
So, yes, wait...
I did steal the dagger.
149
00:09:39,782 --> 00:09:42,151
I just didn't get to keep it.
150
00:09:42,832 --> 00:09:44,264
I think I can explain it.
151
00:09:49,820 --> 00:09:52,321
Pardon me, ma'am.
Did I get that on your dress?
152
00:09:57,180 --> 00:09:59,723
Pardon me, ma'am.
Did I get any on your dress?
153
00:10:00,177 --> 00:10:01,558
- Not at all.
- All right.
154
00:10:01,880 --> 00:10:04,061
I'm Dr. Wes Abernathy.
155
00:10:04,891 --> 00:10:06,271
Pleased to meet you.
156
00:10:06,503 --> 00:10:10,497
Now, I'm gonna tell you
how I stole the Aqu'Abi dagger.
157
00:10:19,923 --> 00:10:22,191
A dagger doesn't
really seem your style.
158
00:10:24,082 --> 00:10:25,793
It was actually more of a favor.
159
00:10:33,207 --> 00:10:34,007
Come on.
160
00:10:35,810 --> 00:10:36,843
Come on.
161
00:11:05,041 --> 00:11:07,291
- Hello, Gutman.
- Spencer.
162
00:11:07,459 --> 00:11:09,376
I figured
you'd be the one to pick up.
163
00:11:09,866 --> 00:11:12,580
Why are you sending second-rate
thugs to try and kill me?
164
00:11:13,722 --> 00:11:16,000
If I'm not honest with you,
you can't improve.
165
00:11:17,372 --> 00:11:18,672
You let me down.
166
00:11:19,253 --> 00:11:21,471
You didn't deliver
the sapphire monkey.
167
00:11:21,639 --> 00:11:23,501
You didn't tell me
it was in north Korea.
168
00:11:23,626 --> 00:11:26,021
Tell you what...
I'll make it up in trade.
169
00:11:26,686 --> 00:11:29,730
A client of mine,
for whom I move rare merchandise,
170
00:11:29,898 --> 00:11:32,190
has asked me to arrange a retrieval.
171
00:11:32,795 --> 00:11:33,859
A dagger.
172
00:11:34,645 --> 00:11:35,645
Where?
173
00:11:35,770 --> 00:11:37,821
It's in Boston. Tonight.
174
00:11:38,175 --> 00:11:39,656
That's why I'm asking.
175
00:11:40,135 --> 00:11:41,742
I'll text you the details.
176
00:11:42,104 --> 00:11:44,244
Get me the dagger and we're even.
177
00:11:45,458 --> 00:11:46,502
Say no...
178
00:11:47,432 --> 00:11:50,378
I'll keep sending men
until one gets lucky.
179
00:11:56,522 --> 00:11:57,995
You know what I got to do?
180
00:12:16,778 --> 00:12:18,093
Don't talk.
181
00:12:18,532 --> 00:12:20,572
I know it's your first instinct to talk,
but don't.
182
00:12:20,886 --> 00:12:22,866
Your best course of action
is to nod.
183
00:12:24,397 --> 00:12:25,397
Nod.
184
00:12:25,824 --> 00:12:26,824
Good.
185
00:12:27,688 --> 00:12:29,653
I'm gonna need
a couple things from you.
186
00:12:29,778 --> 00:12:32,876
I need your clothes, and I need
your little invite to this party.
187
00:12:33,044 --> 00:12:35,472
Is can go two ways:
You can give them to me,
188
00:12:35,597 --> 00:12:37,909
and I can stuff you
in the trunk of this car, which...
189
00:12:38,034 --> 00:12:40,592
by the way, looks pretty comfortable.
Not a bad night.
190
00:12:40,885 --> 00:12:43,035
Or you can not give them to me...
191
00:12:45,658 --> 00:12:47,080
And I can do exactly
192
00:12:47,205 --> 00:12:50,055
what you'd expect a crazy guy
in your back seat to do to you.
193
00:12:53,760 --> 00:12:55,240
That's the right choice.
194
00:12:56,901 --> 00:12:58,621
I'm gonna need your glasses.
195
00:13:00,153 --> 00:13:02,883
- So what was your way in?
- The exhibit's closing.
196
00:13:03,209 --> 00:13:05,273
That means all this
is being shipped out.
197
00:13:06,525 --> 00:13:09,956
Weakest spot of any transport is when
the object's transferred to the vehicle.
198
00:13:10,294 --> 00:13:11,873
I need to get downstairs.
199
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Excuse me.
200
00:13:14,061 --> 00:13:15,061
Thank you.
201
00:13:20,101 --> 00:13:22,342
- Sorry.
- Allo, 'allo. What's all this, then?
202
00:13:23,519 --> 00:13:26,164
- Dr. Abernathy.
- Cor blimey.
203
00:13:26,289 --> 00:13:28,181
You're a bit of all right, ain't ya?
204
00:13:28,349 --> 00:13:30,618
- Buy us a drink, will ya?
- Drinks are free.
205
00:13:30,743 --> 00:13:32,011
Wait, wait.
206
00:13:32,837 --> 00:13:35,136
What's that voice? That's horrible...
What is that?
207
00:13:35,984 --> 00:13:38,538
- It's your accent.
- That's what I sound like to you?
208
00:13:39,611 --> 00:13:42,070
Okay, fine.
I want to go back and change my story.
209
00:13:45,251 --> 00:13:46,683
Pardon me, there, Missy!
210
00:13:47,086 --> 00:13:49,681
Ain't you as pretty
as a little filly in the moonlight?
211
00:13:50,624 --> 00:13:51,982
Doc Abernathy here.
212
00:13:52,107 --> 00:13:54,055
Wait, what, wait.
What was that?
213
00:13:54,584 --> 00:13:56,484
That's ridiculous.
Shut up.
214
00:13:57,011 --> 00:14:00,285
Sophie, you told your story.
It's my turn to tell mine, okay?
215
00:14:00,410 --> 00:14:01,590
It's not fair.
216
00:14:01,758 --> 00:14:03,211
Drinks is free?
217
00:14:03,909 --> 00:14:06,931
Bleedin' hell,
that makes me a cheap date, didn't it?
218
00:14:09,129 --> 00:14:11,644
- What was that?
- You saw that, too.
219
00:14:11,769 --> 00:14:14,686
That's lucky.
I thought I was passing out.
220
00:14:18,157 --> 00:14:21,151
- I do not feel well.
- He's choking! Somebody help!
221
00:14:22,241 --> 00:14:25,405
Cor blimey, gov'nor!
That there's loaded with sea roaches!
222
00:14:25,785 --> 00:14:27,378
That's British for "shrimp".
223
00:14:27,503 --> 00:14:30,202
We have a different word for a lot
of things. It's a bit stupid, innit?
224
00:14:30,370 --> 00:14:31,786
I am allergic to shrimp.
225
00:14:31,954 --> 00:14:34,748
Dear. That's all right.
He's a bleedin' doctor.
226
00:14:35,500 --> 00:14:36,833
I'm not...
227
00:14:39,149 --> 00:14:41,297
Here. Come here.
Do you have a corkscrew?
228
00:14:41,422 --> 00:14:43,720
And pull the blade out.
Pull the blade out of the corkscrew.
229
00:14:43,845 --> 00:14:47,844
I'm gonna need you to calm down, sir.
I'm gonna have to do this real quick.
230
00:14:48,012 --> 00:14:49,596
- Duchess, I need...
- Pills.
231
00:14:51,891 --> 00:14:52,891
Pills.
232
00:14:54,487 --> 00:14:56,442
That's better, buddy.
Put that in your mouth.
233
00:14:56,567 --> 00:14:59,514
I need to get this man to a comfortable
place. Do you have an office I can use?
234
00:14:59,639 --> 00:15:01,358
We have a first-aid station.
235
00:15:01,526 --> 00:15:04,076
Perfect.
Come with me, sir. Get up.
236
00:15:06,478 --> 00:15:08,282
Where the devil did I...
237
00:15:09,208 --> 00:15:11,494
- What's going on?
- Medical emergency.
238
00:15:11,909 --> 00:15:14,813
Perhaps we should close down the exhibit.
Everyone is very upset.
239
00:15:14,938 --> 00:15:16,963
You just stay here.
I'm a doctor.
240
00:15:18,677 --> 00:15:20,085
That doesn't make sense.
241
00:15:24,443 --> 00:15:26,031
There you go.
All right?
242
00:15:27,093 --> 00:15:29,605
- Thank you. You are a lifesaver.
- You got it, man. No problem.
243
00:15:29,730 --> 00:15:31,437
- I am in your debt.
- All right.
244
00:15:31,562 --> 00:15:34,516
- I am in your debt.
- Stay here. You got it.
245
00:15:36,939 --> 00:15:38,496
I wanted to talk to you.
246
00:15:40,471 --> 00:15:42,251
How long have you been working here?
247
00:15:42,376 --> 00:15:45,318
- Four months.
- I saw my first duchess upstairs.
248
00:15:45,486 --> 00:15:46,653
She...
249
00:15:47,075 --> 00:15:48,301
You look...
250
00:15:48,656 --> 00:15:49,932
I'll be right back.
251
00:16:24,255 --> 00:16:26,222
- Did she say where she was going?
- No, sir.
252
00:16:26,347 --> 00:16:29,946
Today is too important. We are not
letting her slip through our fingers!
253
00:16:30,306 --> 00:16:32,490
You!
Have you seen Dr. Ipcress?
254
00:16:32,982 --> 00:16:36,202
- Who?
- Ipcress! Weird eyes, funny hair.
255
00:16:37,354 --> 00:16:41,176
You sure you haven't seen her?
Go! Call me as soon as you find her.
256
00:16:44,420 --> 00:16:47,278
Lot 21 to London on British air,
leaving in an hour.
257
00:16:49,520 --> 00:16:51,188
This one goes on my truck.
258
00:17:16,434 --> 00:17:19,663
- You stole it! You stole it from me!
- Yes, I did.
259
00:17:20,397 --> 00:17:22,374
Technically, you didn't have it.
260
00:17:22,542 --> 00:17:25,210
It was en route.
That's like stealing my mail.
261
00:17:25,378 --> 00:17:26,920
What, is stealing mail a crime?
262
00:17:30,305 --> 00:17:33,843
Your little smash-and-grab
ruined my perfect plan.
263
00:17:34,011 --> 00:17:36,381
Whatever it takes to
get the job done, babe.
264
00:17:37,056 --> 00:17:39,766
You didn't exactly get
the job "done," did you?
265
00:17:47,922 --> 00:17:51,194
So, you didn't get it? What happened
to the guys who you owed money to?
266
00:17:51,672 --> 00:17:53,454
Gutman had a lot of enemies.
267
00:17:54,267 --> 00:17:56,452
They rolled him
on some kind of racketeering thing
268
00:17:56,577 --> 00:17:59,035
a couple of weeks later
and took the heat off me.
269
00:17:59,500 --> 00:18:01,830
Pretty much forgot
about that till tonight.
270
00:18:02,150 --> 00:18:04,319
So, I steal the dagger
from the museum.
271
00:18:04,444 --> 00:18:06,300
You steal the dagger from my truck.
272
00:18:07,083 --> 00:18:08,128
Then who...
273
00:18:17,802 --> 00:18:20,473
Hardison, is there something
you want to share with the class?
274
00:18:32,991 --> 00:18:34,591
Sophie has it first.
275
00:18:35,274 --> 00:18:36,674
Then Eliot has it.
276
00:18:36,987 --> 00:18:38,464
Or does Eliot have it?
277
00:18:38,589 --> 00:18:40,089
Sophie never had it.
278
00:18:40,377 --> 00:18:42,120
And then we have Hardison.
279
00:18:44,165 --> 00:18:45,540
I don't buy it.
280
00:18:46,334 --> 00:18:49,213
- Doesn't seem like your kind of crime.
- No, not typically.
281
00:18:49,338 --> 00:18:51,713
But the museum installed
a Tanuki security system
282
00:18:51,881 --> 00:18:54,466
- straight from Japan.
- Tanuki. Not bad. Tough system.
283
00:18:55,436 --> 00:18:57,385
It's got a sick encryption system
284
00:18:57,553 --> 00:18:59,670
that protects
both the database and the alarm.
285
00:18:59,795 --> 00:19:01,556
Five years ago,
whoever cracked that first
286
00:19:01,724 --> 00:19:04,262
was gonna be
like a hacker legend, man.
287
00:19:04,387 --> 00:19:07,937
But to prove I did it,
I was gonna need a trophy first.
288
00:19:17,782 --> 00:19:21,532
Now, remember, Wi-Fi networks
weren't as common back in the day.
289
00:19:22,701 --> 00:19:26,009
I had to get in the building somehow.
I just hacked the museum's e-mail
290
00:19:26,134 --> 00:19:28,146
and grabbed the invite
of some random dignitary.
291
00:19:28,271 --> 00:19:31,611
- Name, sir?
- Yes, I am minister Robert Bioko.
292
00:19:33,255 --> 00:19:34,255
Thank you.
293
00:19:37,682 --> 00:19:40,178
- Now what? What's that?
- This?
294
00:19:40,346 --> 00:19:42,450
I'm telling my computer
at my Nana's hou...
295
00:19:42,575 --> 00:19:44,660
- My house.
- Your what? Your house.
296
00:19:46,111 --> 00:19:49,521
To execute a brute-force attack
against the Tanuki's firewall.
297
00:19:49,862 --> 00:19:53,024
See, that'll soften it up so when
I get physical access, not so tough.
298
00:19:53,192 --> 00:19:56,986
But until then, I does what I do.
Hey, come here, girl.
299
00:19:57,154 --> 00:19:58,758
You want to come to my...
300
00:19:58,883 --> 00:20:01,032
I live with my Nana
but we can go to your spot, though.
301
00:20:04,749 --> 00:20:06,452
Shake it one time, baby.
302
00:20:10,060 --> 00:20:11,520
My dear, to you.
303
00:20:11,905 --> 00:20:12,905
To you.
304
00:20:13,699 --> 00:20:14,699
Thank you.
305
00:20:27,250 --> 00:20:28,344
Power surge.
306
00:20:28,557 --> 00:20:30,645
That's the Tanuki system resetting.
307
00:20:30,919 --> 00:20:32,956
It means my backdoor's in place.
308
00:20:33,081 --> 00:20:35,240
But you still have to get
access to the mainframe.
309
00:20:35,365 --> 00:20:37,054
You can't do that from out here.
310
00:20:42,921 --> 00:20:44,761
Minister, are you all right?
311
00:20:46,387 --> 00:20:47,537
I feel faint.
312
00:20:48,626 --> 00:20:51,666
Do you have a-a first-aid room
or a back office?
313
00:20:51,834 --> 00:20:55,220
- Through that door.
- I do not feel well.
314
00:20:58,979 --> 00:21:00,407
There's shrimp in this!
315
00:21:00,943 --> 00:21:02,302
You really can't tell?
316
00:21:02,665 --> 00:21:06,556
Americans! Every accent sounds
the same to you. I just...
317
00:21:06,724 --> 00:21:07,997
I'm sorry. Go on.
318
00:21:08,356 --> 00:21:10,621
I sound like one of the dwarves
in "Lord of the Rings",
319
00:21:10,746 --> 00:21:11,895
but please continue.
320
00:21:13,299 --> 00:21:16,441
There's shrimp in this.
You're allergic to shrimp!
321
00:21:16,609 --> 00:21:18,259
I'm allergic to shrimp?
322
00:21:18,873 --> 00:21:21,738
I got it. Come here, buddy.
Hand me that knife.
323
00:21:23,779 --> 00:21:25,813
- I'm gonna have to cut you, man.
- What the hell?
324
00:21:30,309 --> 00:21:32,614
- I'm good. I can breathe.
- Let's get you somewhere quiet,
325
00:21:32,739 --> 00:21:34,167
where there's no witnesses.
326
00:21:34,335 --> 00:21:37,420
- Wait a minute. Those weren't pills?
- Man, they were breath mints.
327
00:21:37,588 --> 00:21:40,465
You were about to slice a hole in
my throat. I had to think of something.
328
00:21:40,914 --> 00:21:42,091
That explains it.
329
00:21:42,259 --> 00:21:44,218
Just take it easy.
Just lay down there.
330
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
Thank you.
331
00:21:47,218 --> 00:21:48,597
You smell peppermint?
332
00:21:49,275 --> 00:21:50,507
I smell peppermint.
333
00:21:51,077 --> 00:21:52,420
Are you sure?
334
00:21:54,156 --> 00:21:55,772
It's a very distinctive smell.
335
00:21:56,774 --> 00:22:00,774
I'm gonna go sharpen this knife,
maybe walk around the halls in the dark.
336
00:22:02,523 --> 00:22:03,571
Don't leave.
337
00:22:18,118 --> 00:22:20,630
Right now, I'm punching a hole
in the museum database.
338
00:22:20,798 --> 00:22:22,799
And now
into the shipping information.
339
00:22:24,177 --> 00:22:26,907
See, there. There. Right there.
There's the dagger of Aqu'Abi.
340
00:22:27,032 --> 00:22:29,718
So you're gonna change
the shipping address, like Sophie.
341
00:22:30,829 --> 00:22:33,267
I'm gonna make sure it
never leaves the museum.
342
00:22:56,824 --> 00:22:59,335
Good. Now I just have to wait for them
to get done with the inventory
343
00:22:59,813 --> 00:23:01,421
and go pick up my dagger.
344
00:23:02,961 --> 00:23:03,923
Impressive.
345
00:23:18,210 --> 00:23:19,806
Too slow.
346
00:23:21,800 --> 00:23:25,614
- What are you doing there?
- I'm patrolling, sir.
347
00:23:28,417 --> 00:23:29,703
You recognize her?
348
00:23:30,576 --> 00:23:32,118
No, I do not, sir.
349
00:23:32,286 --> 00:23:33,557
This was a screwup.
350
00:23:34,603 --> 00:23:37,713
This is why I am who I am.
I live this job.
351
00:23:38,149 --> 00:23:40,927
It is the only thing I care about.
We are gonna fix this.
352
00:23:41,052 --> 00:23:43,254
"Absotively, posilutely", sir.
353
00:23:44,149 --> 00:23:45,349
What was that?
354
00:23:46,342 --> 00:23:47,508
Call for backup!
355
00:23:49,035 --> 00:23:50,571
You all right?
You okay?
356
00:23:53,098 --> 00:23:55,157
Let me out!
Let me out of here!
357
00:23:57,151 --> 00:23:58,371
What are you doing?
358
00:23:59,599 --> 00:24:00,886
Where are you going?!
359
00:24:02,972 --> 00:24:04,105
Let me out!
360
00:24:27,416 --> 00:24:28,633
I don't believe it.
361
00:24:29,571 --> 00:24:32,354
I beat you.
And I beat you, too.
362
00:24:32,479 --> 00:24:34,084
And nothing else matters.
363
00:24:34,824 --> 00:24:36,265
Why does nothing else matter?
364
00:24:38,703 --> 00:24:42,335
- It doesn't. It just doesn't...
- "Nothing else matters."
365
00:24:43,372 --> 00:24:45,066
What else doesn't matter?
366
00:24:45,579 --> 00:24:48,381
You're just real inquisitive, aren't you?
Just asking questions...
367
00:24:48,837 --> 00:24:50,058
Bunch of questions.
368
00:25:01,208 --> 00:25:02,125
I knew it.
369
00:25:03,863 --> 00:25:04,919
Still beat you!
370
00:25:05,371 --> 00:25:07,136
Nothing else matters!
371
00:25:07,614 --> 00:25:09,917
And you two, y'all were nasty.
I remember that.
372
00:25:11,527 --> 00:25:14,862
What are you... this...
He's lying, man, because...
373
00:25:15,108 --> 00:25:17,613
Look, somebody took the dagger
out of the museum that night.
374
00:25:23,605 --> 00:25:25,625
Sophie didn't have the dagger.
375
00:25:27,520 --> 00:25:29,610
Eliot didn't have the dagger.
376
00:25:30,145 --> 00:25:33,156
- Hardison didn't have the dagger.
- Still beat you.
377
00:25:55,259 --> 00:25:56,739
What? I'm a thief!
378
00:26:05,921 --> 00:26:07,481
So what's your way in?
379
00:26:07,606 --> 00:26:09,893
This is my favorite bit.
The first few seconds.
380
00:26:11,410 --> 00:26:14,640
My gear's under the refreshments table
next to the ventilation shaft.
381
00:26:14,765 --> 00:26:16,574
I wait until there's a distraction.
382
00:26:17,423 --> 00:26:19,023
Then I get downstairs.
383
00:26:19,512 --> 00:26:23,461
Then I wait for the dagger
to be exposed and make my move.
384
00:26:27,699 --> 00:26:29,462
Excuse me, are these free?
385
00:26:36,381 --> 00:26:38,054
You want one of them squishy things?
386
00:26:38,393 --> 00:26:40,043
All right.
Suit yourself.
387
00:26:47,065 --> 00:26:50,177
As very wondering, you could,
you know, my dingaling.
388
00:26:55,779 --> 00:26:57,156
I hate you all.
389
00:26:58,011 --> 00:26:59,911
- Here you go. Free booze.
- Thanks.
390
00:27:01,475 --> 00:27:02,475
Miss?
391
00:27:03,596 --> 00:27:04,596
Miss?
392
00:27:08,490 --> 00:27:10,628
Aren't you supposed to have
drinks on a tray?
393
00:27:11,754 --> 00:27:14,246
What if I wanted, say a drink.
394
00:27:15,142 --> 00:27:16,801
This is a very important day.
395
00:27:19,089 --> 00:27:23,029
You should probably go back and get some
more refreshments for the guests, miss...
396
00:27:26,070 --> 00:27:27,311
Where's your name tag?
397
00:27:27,479 --> 00:27:30,492
On the refreshment table by
the refreshments, where I'm going now.
398
00:27:36,473 --> 00:27:38,968
Somebody just punched a hole
in the security system.
399
00:27:51,822 --> 00:27:53,983
Yes, I'm allergic to shrimp.
400
00:27:54,871 --> 00:27:57,300
You said "shrimp".
That didn't sound like "shrimp".
401
00:28:00,395 --> 00:28:04,098
I think his throat's closing up!
You're gonna have to open his airway!
402
00:28:06,663 --> 00:28:08,144
I got to open the airway.
403
00:28:09,354 --> 00:28:13,107
I can breathe! It's a miracle!
I can breathe! I got this. I got this.
404
00:28:23,820 --> 00:28:25,270
Are you kidding me?
405
00:28:31,531 --> 00:28:32,531
Plan "B".
406
00:28:36,328 --> 00:28:37,815
Have you seen Dr. Ipcress?
407
00:28:38,752 --> 00:28:40,962
I don't know, Mr. Coswell.
She just took off.
408
00:28:42,723 --> 00:28:44,722
What do you mean
"she just took off"?
409
00:28:45,177 --> 00:28:47,265
- Did she say where she was going?
- No, sir.
410
00:28:47,736 --> 00:28:50,519
Today is too important. We are not
letting her slip through our fingers.
411
00:29:01,224 --> 00:29:02,224
Vault.
412
00:30:00,627 --> 00:30:02,602
- Call for backup!
- You're all right? You okay?
413
00:30:10,146 --> 00:30:11,546
Roof, here I come.
414
00:30:19,428 --> 00:30:20,628
What the what?
415
00:30:30,704 --> 00:30:31,620
Nice try.
416
00:30:42,215 --> 00:30:44,391
- That's what happened.
- I told you.
417
00:30:44,516 --> 00:30:48,304
That Coswell guy, he's smart.
He could be even smarter than Nate.
418
00:30:48,472 --> 00:30:51,765
No, because, see,
the dagger was still reported stolen.
419
00:30:52,211 --> 00:30:54,643
Somebody got up out
of there with Aqu'Abi.
420
00:30:55,140 --> 00:30:58,189
That means that one of us is lying.
421
00:30:58,357 --> 00:31:00,149
- So says the liar.
- Excuse me?
422
00:31:00,727 --> 00:31:04,278
I couldn't even understand
what you were saying. I'm a thief.
423
00:31:11,141 --> 00:31:14,622
You're all forgetting to ask yourself
the one central, crucial question.
424
00:31:22,786 --> 00:31:24,492
- What?
- The question is,
425
00:31:24,617 --> 00:31:27,566
who was the insurance company
for the dagger of Aqu'Abi?
426
00:31:29,423 --> 00:31:30,971
You got to be kidding.
427
00:31:31,139 --> 00:31:33,787
Why don't you come over and let me
tell you what really happened?
428
00:31:38,516 --> 00:31:40,812
I'll admit it.
I didn't quite have all of it.
429
00:31:40,937 --> 00:31:42,525
I mean not until this very second.
430
00:31:42,693 --> 00:31:45,162
But now I can finally tell you
what exactly happened the night
431
00:31:45,287 --> 00:31:47,242
the dagger of Aqu'Abi was stolen.
432
00:31:50,283 --> 00:31:52,535
I have to say,
our security is pretty great.
433
00:31:52,793 --> 00:31:55,063
I don't doubt that, Mr. Coswell,
434
00:31:55,290 --> 00:31:58,536
but Edgar Gladstone has had three items
stolen just in the last year.
435
00:31:58,661 --> 00:32:01,444
Now, IYS is not gonna pay
on that dagger.
436
00:32:01,714 --> 00:32:03,833
Gladstone's inside.
You want me to introduce you?
437
00:32:03,958 --> 00:32:05,746
I'm gonna be going
to the security office.
438
00:32:06,134 --> 00:32:07,636
Meet you there.
Swell.
439
00:32:08,209 --> 00:32:10,404
Meeting you there, Mr. Ford.
440
00:32:16,393 --> 00:32:18,134
Miss. Excuse me.
441
00:32:18,687 --> 00:32:21,906
Please, could you send this over
to minister Bioko with my compliments?
442
00:32:22,231 --> 00:32:23,148
Whatever.
443
00:32:24,155 --> 00:32:25,818
That duchess sure is pretty.
444
00:32:27,833 --> 00:32:30,914
Could we focus on business,
please, Coswell?
445
00:32:31,433 --> 00:32:32,433
Sorry.
446
00:32:32,951 --> 00:32:34,374
Thank you very much.
447
00:32:37,425 --> 00:32:39,685
- I'm sorry. Excuse me.
- Are you all right?
448
00:32:39,988 --> 00:32:42,543
It just tastes funny.
I'm Doc Abernathy.
449
00:32:45,319 --> 00:32:46,213
Miss, miss!
450
00:32:46,381 --> 00:32:48,303
Should I have a drink?
451
00:32:49,103 --> 00:32:50,718
I am on duty.
452
00:32:50,886 --> 00:32:53,125
What's wrong with wanting a drink?
453
00:32:53,250 --> 00:32:55,014
Very special day or, night.
454
00:32:56,388 --> 00:32:57,725
Would you mind just giving me
455
00:32:58,258 --> 00:33:00,366
a glass just to get my courage up,
456
00:33:00,854 --> 00:33:02,605
miss...
No, I'm sorry!
457
00:33:04,108 --> 00:33:06,638
- Where's your name tag?
- On the refreshment table
458
00:33:06,763 --> 00:33:08,902
by the refreshments,
where I'm going now.
459
00:33:12,365 --> 00:33:13,741
You're allergic to shrimp?
460
00:33:13,909 --> 00:33:15,451
Yeah.
I'm allergic to shrimp.
461
00:33:15,619 --> 00:33:17,286
His throat closes, he's gonna die.
462
00:33:24,441 --> 00:33:26,214
I'm gonna have to cut you.
463
00:33:32,284 --> 00:33:33,385
Hey, Dr. Ipcress!
464
00:33:34,721 --> 00:33:37,202
What a pleasant surprise!
You don't,
465
00:33:37,440 --> 00:33:40,434
work nights. Although, you're diligent.
Of course I expected you to be here.
466
00:33:40,559 --> 00:33:41,685
Hi, Mr. Coswell.
467
00:33:41,853 --> 00:33:44,157
I didn't expect to see you
down here so early.
468
00:33:44,568 --> 00:33:47,011
Gallery's closed 'cause
of a medical emergency.
469
00:33:47,136 --> 00:33:48,136
Oh, dear.
470
00:33:48,665 --> 00:33:51,367
So we have to process the exhibits
right now.
471
00:33:53,662 --> 00:33:56,325
Dr. Ipcress, I was wondering
if we could talk.
472
00:33:57,339 --> 00:33:58,339
Of course.
473
00:33:59,093 --> 00:34:00,871
While we've been working together...
474
00:34:01,039 --> 00:34:03,791
- How long have you been working here?
- Four months.
475
00:34:05,796 --> 00:34:07,485
What I mean to say I...
476
00:34:07,874 --> 00:34:10,804
There's all these fancy people upstairs.
I just saw a duchess, and she...
477
00:34:11,128 --> 00:34:12,555
you look way better.
478
00:34:14,372 --> 00:34:15,528
I'll be right back.
479
00:34:16,529 --> 00:34:17,554
Stupid! Stupid!
480
00:34:42,112 --> 00:34:43,112
Plan "B".
481
00:34:52,824 --> 00:34:55,202
I don't know, Mr. Coswell.
She just took off.
482
00:34:55,612 --> 00:34:57,440
What do you mean,
"she just took off"?
483
00:34:57,926 --> 00:34:59,991
- Did she say where she was going?
- No, sir.
484
00:35:01,088 --> 00:35:04,074
Today is too important! This is
the last day she's gonna be working here.
485
00:35:05,080 --> 00:35:06,228
It's not your fault.
486
00:35:06,885 --> 00:35:09,199
I am not gonna let this girl
slip through my fingers!
487
00:35:19,743 --> 00:35:20,617
You.
488
00:35:20,785 --> 00:35:22,619
- Have you seen Dr. Ipcress?
- Who?
489
00:35:23,129 --> 00:35:26,081
Ipcress? Pretty eyes,
funny little ponytail in her hair?
490
00:35:28,135 --> 00:35:29,793
You sure you haven't seen her?
491
00:35:30,354 --> 00:35:32,588
Okay, go.
Call me as soon as you find her!
492
00:35:41,417 --> 00:35:43,006
Coswell, what was that,
493
00:35:43,774 --> 00:35:46,044
food poisoning?
Kind of a weird coincidence...
494
00:35:46,169 --> 00:35:47,828
Last night of the exhibit.
495
00:35:50,499 --> 00:35:52,553
Okay, well, I'll go check that out.
496
00:35:54,121 --> 00:35:55,915
Mr. Ford, do you have a wife?
497
00:36:01,021 --> 00:36:03,303
Seems a shame
to let these go to waste.
498
00:36:13,238 --> 00:36:14,827
What are you doing, working late?
499
00:36:14,952 --> 00:36:16,708
I'm just patrolling, sir.
500
00:36:18,178 --> 00:36:19,605
Recognize her?
501
00:36:19,821 --> 00:36:21,194
No, sir, I don't. No.
502
00:36:21,972 --> 00:36:23,075
I screwed up.
503
00:36:23,723 --> 00:36:25,064
I let her get away.
504
00:36:26,209 --> 00:36:29,269
This is why I am who I am.
I live for this job!
505
00:36:29,437 --> 00:36:32,549
It's the only thing I have in my life
to care about, and I thought, you know,
506
00:36:32,862 --> 00:36:34,233
boy, it's time to fix this!
507
00:36:34,754 --> 00:36:36,754
Right, right.
You need a tissue?
508
00:36:37,630 --> 00:36:38,949
What was that?
509
00:36:41,985 --> 00:36:44,660
Call for backup! You okay, buddy?
You all right?
510
00:37:02,075 --> 00:37:04,471
Don't worry, buddy.
I'll get us out of here.
511
00:37:05,534 --> 00:37:06,534
This yours?
512
00:37:16,689 --> 00:37:19,068
We have some really
well-stocked supply closets here.
513
00:37:19,193 --> 00:37:21,684
I'm gonna have to write a nice note
to the janitorial staff.
514
00:37:32,503 --> 00:37:35,480
Coswell, are you there? There's a bunch
of unsecured doors down here.
515
00:37:44,929 --> 00:37:45,804
You okay?
516
00:38:01,020 --> 00:38:03,107
- Butterfingers!
- It was my perfect plan!
517
00:38:05,647 --> 00:38:07,658
Assuming we buy this...
518
00:38:08,119 --> 00:38:10,880
- Poor Coswell.
- There's one problem with your story.
519
00:38:11,107 --> 00:38:14,231
- The dagger was still reported stolen.
- Because it was stolen.
520
00:38:14,555 --> 00:38:15,250
Wait.
521
00:38:15,555 --> 00:38:17,177
Here he is now. Goodbye.
522
00:38:17,670 --> 00:38:19,924
I've just reported the dagger stolen
to the police.
523
00:38:20,049 --> 00:38:22,799
- They'll be here any second.
- I'm sorry about this, Mr. Gladstone.
524
00:38:22,967 --> 00:38:23,976
Sorry!
525
00:38:24,203 --> 00:38:26,929
You had the girl in your hands!
526
00:38:27,933 --> 00:38:30,599
This robbery is the worst loss
I have ever ex...
527
00:38:44,793 --> 00:38:47,240
I don't know much about gold.
It's not supposed to do that!
528
00:38:47,636 --> 00:38:48,707
Worst loss,
529
00:38:50,134 --> 00:38:51,828
Mr. Gladstone?
Is it worse than
530
00:38:52,361 --> 00:38:55,207
the first three pieces of art
you'd have stolen.
531
00:38:55,719 --> 00:38:57,146
You don't understand.
532
00:38:57,525 --> 00:38:59,203
Why do you think I'm here?
533
00:38:59,982 --> 00:39:03,420
I'm here to figure out
why it is you've had so many expensive
534
00:39:03,545 --> 00:39:05,092
pieces of art stolen
535
00:39:05,950 --> 00:39:08,286
that IYS has had to pay for.
536
00:39:08,555 --> 00:39:10,059
Well, now we know.
537
00:39:10,439 --> 00:39:14,059
What you do is you sell the originals
on the black market,
538
00:39:14,227 --> 00:39:17,187
and then you stage
a very public theft of the fakes
539
00:39:17,355 --> 00:39:19,556
so you can collect the insurance.
540
00:39:20,024 --> 00:39:21,471
You're double dipping.
541
00:39:21,596 --> 00:39:23,986
That's a bad boy.
542
00:39:24,800 --> 00:39:25,800
Please.
543
00:39:26,727 --> 00:39:29,658
Please, I'll be ruined.
I'll do anything.
544
00:39:30,338 --> 00:39:31,243
Anything?
545
00:39:31,689 --> 00:39:32,494
Anything.
546
00:39:33,595 --> 00:39:34,708
Well, you'll...
547
00:39:34,833 --> 00:39:38,297
you'll definitely pay back
the settlements of the previous items.
548
00:39:38,835 --> 00:39:40,784
- Have you sold the dagger yet?
- No.
549
00:39:41,432 --> 00:39:44,513
Then,
IYS will take the dagger as an asset.
550
00:39:44,638 --> 00:39:46,362
And I'd like the dealer.
551
00:39:47,249 --> 00:39:49,011
You're small potatoes, Gladstone.
552
00:39:49,179 --> 00:39:51,360
No, I want the man
you've been hiring
553
00:39:51,587 --> 00:39:54,182
to move your art
and fake these thefts.
554
00:39:54,350 --> 00:39:57,436
As soon as he finds out
the dagger wasn't stolen, he'll run.
555
00:39:58,180 --> 00:40:01,064
That's a good point, Coswell.
We'll keep the story of the theft.
556
00:40:01,812 --> 00:40:04,366
IYS just won't pursue the case.
557
00:40:06,446 --> 00:40:08,280
As of right now,
the dagger of Aqu'Abi
558
00:40:09,285 --> 00:40:10,553
has been stolen.
559
00:40:14,196 --> 00:40:16,246
- So none of us got it.
- None of us got it.
560
00:40:16,414 --> 00:40:18,665
Wait. Did it work?
Did you get the dealer?
561
00:40:21,753 --> 00:40:25,047
A client of mine,
for whom I move rare merchandise,
562
00:40:25,215 --> 00:40:27,507
has asked me to arrange a retrieval.
563
00:40:28,047 --> 00:40:29,075
A dagger.
564
00:40:29,929 --> 00:40:32,933
- Where?
- It's in Boston. Tonight.
565
00:40:33,514 --> 00:40:34,723
You took out Gutman?
566
00:40:35,045 --> 00:40:35,974
You're welcome.
567
00:40:36,948 --> 00:40:38,727
We just did all that work
for nothing.
568
00:40:39,175 --> 00:40:40,951
Not for nothing. No.
569
00:40:42,519 --> 00:40:46,216
Sometimes it's easy to forget
why it is you stopped working alone,
570
00:40:47,153 --> 00:40:48,292
and became a team.
571
00:40:49,946 --> 00:40:50,951
Here's why.
572
00:40:51,663 --> 00:40:55,426
The dagger is now owned by Nigel Hayton,
CEO of Baron Oil.
573
00:40:55,772 --> 00:40:58,955
Baron Oil is, of course,
responsible for the latest oil spill
574
00:40:59,123 --> 00:41:00,540
in American waters.
575
00:41:00,665 --> 00:41:03,063
And now this display
has sparked protests.
576
00:41:03,277 --> 00:41:05,926
Mr. Hayton,
do you think it is appropriate,
577
00:41:06,051 --> 00:41:09,174
as thousands lose their jobs
because of your company's negligence,
578
00:41:09,342 --> 00:41:12,153
to be showcasing the profits
of that company?
579
00:41:12,931 --> 00:41:14,158
On the contrary.
580
00:41:14,493 --> 00:41:16,915
I think sharing my art collection
with the people,
581
00:41:17,040 --> 00:41:19,184
the little people,
is a wonderful way
582
00:41:19,352 --> 00:41:21,801
of showing how much Baron Oil cares.
583
00:41:22,677 --> 00:41:24,115
Baron Oil cares.
584
00:41:25,128 --> 00:41:26,128
I care.
585
00:41:34,636 --> 00:41:36,284
- Dibs.
- I bagsy it.
586
00:41:36,452 --> 00:41:38,106
Not if I get there first.
587
00:41:47,592 --> 00:41:48,630
What the hell.
45169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.