All language subtitles for Leverage.S03E11.HDTV-FQM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,378 Season 3 Episode 11 The Rashomon Job 2 00:00:05,053 --> 00:00:07,999 I'm sorry. There was no way that either of you 3 00:00:08,124 --> 00:00:10,265 were within 100 miles of that place! 4 00:00:10,390 --> 00:00:12,579 You were tapping away on a computer somewhere. 5 00:00:12,704 --> 00:00:15,243 You were in a cave in Afghanistan, probably. 6 00:00:15,368 --> 00:00:17,611 You guys came up with this idea together? 7 00:00:19,383 --> 00:00:21,767 - What's going on? - ... been to Boston, man. 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,039 We'll close. 9 00:00:23,827 --> 00:00:26,859 What is this? I thought we were supposed to be finding Moreau. 10 00:00:27,508 --> 00:00:28,859 This is more important. 11 00:00:28,984 --> 00:00:31,989 More important? We don't find Moreau, I might go back to prison forever. 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,992 - You did fine in prison the first time. - You got into shape. 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,828 - You look good in a jumpsuit. - Learned how to hypnotize people. 14 00:00:38,223 --> 00:00:40,748 We're talking about the dagger of Aqu'Abi. 15 00:00:42,251 --> 00:00:45,503 The dagger of Aqu'Abi, 10th century, 16 00:00:45,831 --> 00:00:49,127 four perfect emeralds, six rubies, gold filigree. 17 00:00:49,537 --> 00:00:51,663 It was a gift from a shah of Persia to a sultan. 18 00:00:51,844 --> 00:00:53,386 Two dead guys. Whatever. 19 00:00:53,554 --> 00:00:54,904 And why are we... 20 00:00:56,233 --> 00:00:58,551 - That's why. - The dagger of Aqu'Abi is on display 21 00:00:58,676 --> 00:01:01,049 here at the Boston Museum of Art and Antiquities 22 00:01:01,174 --> 00:01:04,786 for the first time since it was stolen from this very gallery 23 00:01:04,911 --> 00:01:06,065 five years ago. 24 00:01:06,233 --> 00:01:08,359 That. Stolen. Five years ago. 25 00:01:09,572 --> 00:01:10,778 I stole it! 26 00:01:14,992 --> 00:01:17,282 The rich and powerful take what they want. 27 00:01:17,407 --> 00:01:19,015 We steal it back for you. 28 00:01:26,272 --> 00:01:30,172 Sometimes, bad guys make the best good guys. 29 00:01:31,967 --> 00:01:33,987 We provide leverage! 30 00:01:36,454 --> 00:01:38,258 The dagger of Aqu'Abi? 31 00:01:39,057 --> 00:01:41,600 On display at the Boston Museum of Art and Antiquities? 32 00:01:41,768 --> 00:01:44,478 Stolen five years ago? You were all there that night? 33 00:01:44,646 --> 00:01:47,022 Didn't realize it till just now when the show came on. 34 00:01:47,190 --> 00:01:49,442 And when I started telling them 35 00:01:49,610 --> 00:01:53,237 - about one of my finest jobs ever... - Yeah, but I know she's lying. 36 00:01:53,570 --> 00:01:55,191 She's a grifter. It's her job. 37 00:01:55,316 --> 00:01:57,569 Wait, I'm confused. Now she's lying about lying? 38 00:01:57,694 --> 00:02:00,032 Wait, I've got an idea. We let Nate decide. 39 00:02:00,157 --> 00:02:02,496 We tell him what happened, he decides who the real criminal is. 40 00:02:02,944 --> 00:02:05,541 - Fine by me. - You're all criminals. 41 00:02:06,752 --> 00:02:08,006 Me, I got no choice. 42 00:02:09,216 --> 00:02:12,089 You understand... it was the perfect plan. 43 00:02:13,341 --> 00:02:17,345 I ran a long con for the entire four months of the exhibit. 44 00:02:17,859 --> 00:02:19,516 Two. Not one, 45 00:02:19,641 --> 00:02:22,974 but two separate identities. 46 00:02:33,736 --> 00:02:37,033 First, the duchess of Barrington-Highsworth. 47 00:02:37,512 --> 00:02:40,553 As the duchess, I donated art to the exhibit 48 00:02:40,678 --> 00:02:43,704 so my pieces would be mixed in with the dagger. 49 00:02:43,872 --> 00:02:47,211 - Where'd you get the art? - Bits and bobs I nicked over the years. 50 00:02:48,322 --> 00:02:51,220 I made quite an entrance, I have to say. 51 00:02:52,566 --> 00:02:54,290 You're here! 52 00:02:55,378 --> 00:02:56,428 She's here! 53 00:02:56,940 --> 00:02:58,755 Ladies and gentlemen, 54 00:02:58,880 --> 00:03:02,185 the duchess Alexia of Barrington-Highsworth. 55 00:03:05,728 --> 00:03:09,257 Thank you for donating such wonderful pieces from your collection. 56 00:03:09,382 --> 00:03:12,747 You're too kind, Mr. Gladstone. But, really, it's nothing 57 00:03:12,872 --> 00:03:15,903 compared to the magnificent beauty of your dagger. 58 00:03:16,071 --> 00:03:17,956 - Now, who's this? - Edgar Gladstone. 59 00:03:18,081 --> 00:03:21,423 Financier. Filthy rich. Owns the dagger. 60 00:03:21,548 --> 00:03:23,795 Bit of a crush on me, of course. 61 00:03:23,920 --> 00:03:27,665 Problem is, that's when Coswell decided to show up. 62 00:03:28,565 --> 00:03:31,291 - Coswell? - Museum head of security. 63 00:03:31,416 --> 00:03:33,250 Very clever. Have to dodge him. 64 00:03:33,375 --> 00:03:35,047 You'll see why in a bit. Now, shoo. 65 00:03:36,424 --> 00:03:39,049 Duchess, do you mind if I speak with Mr. Coswell? 66 00:03:39,174 --> 00:03:41,544 I want to make sure security is locked down tight. 67 00:03:41,669 --> 00:03:42,972 Is there cause for alarm? 68 00:03:43,514 --> 00:03:46,725 I've had three pieces of art stolen from me in the past year. 69 00:03:47,057 --> 00:03:50,229 It's the last night of the exhibit. I don't want they cut any corners. 70 00:03:50,629 --> 00:03:51,856 Of course. 71 00:03:54,317 --> 00:03:57,774 Gladstone's little chat with Coswell gave me a chance... 72 00:03:59,247 --> 00:04:00,747 to look for someone. 73 00:04:04,703 --> 00:04:06,743 Miss? Excuse me. 74 00:04:06,868 --> 00:04:10,872 Please, could you send this over to minister Bioko with my compliments? 75 00:04:13,332 --> 00:04:14,838 Robert Bioko. 76 00:04:15,131 --> 00:04:17,882 Zimbabwe art minister. Yes, I've dealt with him. Quite nasty. 77 00:04:18,599 --> 00:04:22,595 By reputation, a blood-diamond dealer, embezzler, and more importantly, 78 00:04:23,579 --> 00:04:25,764 very allergic to shrimp. 79 00:04:30,347 --> 00:04:32,074 Pardon me, ma'am. 80 00:04:32,769 --> 00:04:34,586 Gosh. Did I get some on your dress? 81 00:04:35,186 --> 00:04:36,236 Not at all. 82 00:04:37,230 --> 00:04:38,523 Dr. Wes Abernathy. 83 00:04:39,035 --> 00:04:41,559 Doctor. What's your PhD in? 84 00:04:41,740 --> 00:04:43,991 I'm a surgeon, actually. 85 00:04:44,565 --> 00:04:46,493 I fundraise for the museum. 86 00:04:46,931 --> 00:04:49,067 After a long day of saving lives, I like to... 87 00:04:51,129 --> 00:04:52,666 I like to appreciate beauty. 88 00:04:53,414 --> 00:04:55,607 You're very forward, Dr. Abernathy. 89 00:04:59,597 --> 00:05:00,549 What was that? 90 00:05:00,717 --> 00:05:03,188 Just a little power surge. 91 00:05:04,436 --> 00:05:06,751 Help! He's choking! Somebody help! 92 00:05:09,225 --> 00:05:10,225 Dear. 93 00:05:11,899 --> 00:05:14,730 There's shrimp in this. Are you allergic to shrimp? 94 00:05:14,898 --> 00:05:17,733 - I am allergic to shrimp! - Everybody stand back! I'm a doctor! 95 00:05:17,901 --> 00:05:21,028 - His throat's closing up! - A knife! Somebody give me a knife! 96 00:05:22,974 --> 00:05:23,974 Thank you. 97 00:05:24,570 --> 00:05:27,284 Don't worry, my friend. Death will not claim you this day. 98 00:05:28,601 --> 00:05:30,329 Come on! Live! 99 00:05:30,497 --> 00:05:32,632 Come on! Live! 100 00:05:48,224 --> 00:05:50,466 I needed Gladstone's key card 101 00:05:50,591 --> 00:05:53,499 to get access to the shipping and storage area. 102 00:05:53,624 --> 00:05:56,334 Gladstone has 24-hour access. 103 00:05:57,002 --> 00:05:59,316 My other identity... 104 00:06:00,899 --> 00:06:02,695 does not. Shoo. 105 00:06:19,200 --> 00:06:22,425 Dr. Karen Ipcress from the restoration department. 106 00:06:24,176 --> 00:06:27,419 I've been bringing you coffee and doughnuts for four months now. 107 00:06:27,544 --> 00:06:30,730 - You still have to do that? - Sorry. Got to check everyone tonight. 108 00:06:31,639 --> 00:06:33,125 You don't usually work nights. 109 00:06:34,186 --> 00:06:35,886 When the exhibit closes, 110 00:06:36,467 --> 00:06:40,117 we have to process 200 items to be shipped out 111 00:06:40,242 --> 00:06:43,527 to 63 museums and private owners. 112 00:06:44,080 --> 00:06:45,738 They asked me to help out. 113 00:06:46,832 --> 00:06:47,781 Dr. Ipcress. 114 00:06:50,604 --> 00:06:52,161 You don't work nights. 115 00:06:52,329 --> 00:06:54,221 Hi, Mr. Coswell. 116 00:06:54,346 --> 00:06:56,549 I didn't expect you down here so early. 117 00:06:56,674 --> 00:06:59,607 The gallery's closed because of a medical emergency. 118 00:06:59,732 --> 00:07:02,834 So, we have to process the exhibits right now. 119 00:07:02,959 --> 00:07:05,007 My men will scan the artifacts, tag them... 120 00:07:05,175 --> 00:07:08,594 Green to be returned to their owners, red to stay here until collected. 121 00:07:09,078 --> 00:07:11,888 Green items will then be packed according to their lot numbers, 122 00:07:12,013 --> 00:07:14,877 shipped out to the proper owners by armored car. 123 00:07:15,002 --> 00:07:18,265 No unauthorized personnel in... 124 00:07:19,728 --> 00:07:20,731 or out. 125 00:07:23,044 --> 00:07:24,818 I wanted to talk to you. 126 00:07:25,144 --> 00:07:26,988 How long have you been working here? 127 00:07:28,131 --> 00:07:29,198 Four months. 128 00:07:29,958 --> 00:07:32,853 I saw my first duchess upstairs. She... 129 00:07:34,681 --> 00:07:36,410 You look... 130 00:07:37,082 --> 00:07:38,321 I'll be right back. 131 00:08:04,211 --> 00:08:06,220 - Did she say where she was going? - No, sir. 132 00:08:06,345 --> 00:08:09,570 Today is too important. We are not letting her slip through our fingers! 133 00:08:11,157 --> 00:08:12,572 - You! - Yes, Mr. Coswell. 134 00:08:12,697 --> 00:08:14,490 - Have you seen Dr. Ipcress? - No, sir. 135 00:08:14,615 --> 00:08:16,639 - Call me as soon as you find her! - Yes, sir. 136 00:08:21,988 --> 00:08:23,377 Brilliant, isn't it? 137 00:08:25,088 --> 00:08:28,887 - You didn't steal the dagger. - The museum stole the dagger for me. 138 00:08:29,493 --> 00:08:31,760 You see, first, every item is catalogued. 139 00:08:39,775 --> 00:08:42,867 And Gladstone's dagger is placed 140 00:08:42,992 --> 00:08:46,024 into one of the crates containing my personal collection. 141 00:08:51,288 --> 00:08:55,088 Then the crate is shipped directly to the safe house in London... 142 00:08:55,213 --> 00:08:58,162 Lot 21 to London on British air, leaving in an hour. 143 00:09:01,754 --> 00:09:04,942 all under armed guard provided by... 144 00:09:06,669 --> 00:09:07,796 the museum. 145 00:09:13,447 --> 00:09:16,680 - Yeah, that's a good plan. - Yes. It was the perfect plan. 146 00:09:19,153 --> 00:09:20,153 Except... 147 00:09:33,225 --> 00:09:34,823 The dagger wasn't in the shipment. 148 00:09:36,201 --> 00:09:39,657 So, yes, wait... I did steal the dagger. 149 00:09:39,782 --> 00:09:42,151 I just didn't get to keep it. 150 00:09:42,832 --> 00:09:44,264 I think I can explain it. 151 00:09:49,820 --> 00:09:52,321 Pardon me, ma'am. Did I get that on your dress? 152 00:09:57,180 --> 00:09:59,723 Pardon me, ma'am. Did I get any on your dress? 153 00:10:00,177 --> 00:10:01,558 - Not at all. - All right. 154 00:10:01,880 --> 00:10:04,061 I'm Dr. Wes Abernathy. 155 00:10:04,891 --> 00:10:06,271 Pleased to meet you. 156 00:10:06,503 --> 00:10:10,497 Now, I'm gonna tell you how I stole the Aqu'Abi dagger. 157 00:10:19,923 --> 00:10:22,191 A dagger doesn't really seem your style. 158 00:10:24,082 --> 00:10:25,793 It was actually more of a favor. 159 00:10:33,207 --> 00:10:34,007 Come on. 160 00:10:35,810 --> 00:10:36,843 Come on. 161 00:11:05,041 --> 00:11:07,291 - Hello, Gutman. - Spencer. 162 00:11:07,459 --> 00:11:09,376 I figured you'd be the one to pick up. 163 00:11:09,866 --> 00:11:12,580 Why are you sending second-rate thugs to try and kill me? 164 00:11:13,722 --> 00:11:16,000 If I'm not honest with you, you can't improve. 165 00:11:17,372 --> 00:11:18,672 You let me down. 166 00:11:19,253 --> 00:11:21,471 You didn't deliver the sapphire monkey. 167 00:11:21,639 --> 00:11:23,501 You didn't tell me it was in north Korea. 168 00:11:23,626 --> 00:11:26,021 Tell you what... I'll make it up in trade. 169 00:11:26,686 --> 00:11:29,730 A client of mine, for whom I move rare merchandise, 170 00:11:29,898 --> 00:11:32,190 has asked me to arrange a retrieval. 171 00:11:32,795 --> 00:11:33,859 A dagger. 172 00:11:34,645 --> 00:11:35,645 Where? 173 00:11:35,770 --> 00:11:37,821 It's in Boston. Tonight. 174 00:11:38,175 --> 00:11:39,656 That's why I'm asking. 175 00:11:40,135 --> 00:11:41,742 I'll text you the details. 176 00:11:42,104 --> 00:11:44,244 Get me the dagger and we're even. 177 00:11:45,458 --> 00:11:46,502 Say no... 178 00:11:47,432 --> 00:11:50,378 I'll keep sending men until one gets lucky. 179 00:11:56,522 --> 00:11:57,995 You know what I got to do? 180 00:12:16,778 --> 00:12:18,093 Don't talk. 181 00:12:18,532 --> 00:12:20,572 I know it's your first instinct to talk, but don't. 182 00:12:20,886 --> 00:12:22,866 Your best course of action is to nod. 183 00:12:24,397 --> 00:12:25,397 Nod. 184 00:12:25,824 --> 00:12:26,824 Good. 185 00:12:27,688 --> 00:12:29,653 I'm gonna need a couple things from you. 186 00:12:29,778 --> 00:12:32,876 I need your clothes, and I need your little invite to this party. 187 00:12:33,044 --> 00:12:35,472 Is can go two ways: You can give them to me, 188 00:12:35,597 --> 00:12:37,909 and I can stuff you in the trunk of this car, which... 189 00:12:38,034 --> 00:12:40,592 by the way, looks pretty comfortable. Not a bad night. 190 00:12:40,885 --> 00:12:43,035 Or you can not give them to me... 191 00:12:45,658 --> 00:12:47,080 And I can do exactly 192 00:12:47,205 --> 00:12:50,055 what you'd expect a crazy guy in your back seat to do to you. 193 00:12:53,760 --> 00:12:55,240 That's the right choice. 194 00:12:56,901 --> 00:12:58,621 I'm gonna need your glasses. 195 00:13:00,153 --> 00:13:02,883 - So what was your way in? - The exhibit's closing. 196 00:13:03,209 --> 00:13:05,273 That means all this is being shipped out. 197 00:13:06,525 --> 00:13:09,956 Weakest spot of any transport is when the object's transferred to the vehicle. 198 00:13:10,294 --> 00:13:11,873 I need to get downstairs. 199 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Excuse me. 200 00:13:14,061 --> 00:13:15,061 Thank you. 201 00:13:20,101 --> 00:13:22,342 - Sorry. - Allo, 'allo. What's all this, then? 202 00:13:23,519 --> 00:13:26,164 - Dr. Abernathy. - Cor blimey. 203 00:13:26,289 --> 00:13:28,181 You're a bit of all right, ain't ya? 204 00:13:28,349 --> 00:13:30,618 - Buy us a drink, will ya? - Drinks are free. 205 00:13:30,743 --> 00:13:32,011 Wait, wait. 206 00:13:32,837 --> 00:13:35,136 What's that voice? That's horrible... What is that? 207 00:13:35,984 --> 00:13:38,538 - It's your accent. - That's what I sound like to you? 208 00:13:39,611 --> 00:13:42,070 Okay, fine. I want to go back and change my story. 209 00:13:45,251 --> 00:13:46,683 Pardon me, there, Missy! 210 00:13:47,086 --> 00:13:49,681 Ain't you as pretty as a little filly in the moonlight? 211 00:13:50,624 --> 00:13:51,982 Doc Abernathy here. 212 00:13:52,107 --> 00:13:54,055 Wait, what, wait. What was that? 213 00:13:54,584 --> 00:13:56,484 That's ridiculous. Shut up. 214 00:13:57,011 --> 00:14:00,285 Sophie, you told your story. It's my turn to tell mine, okay? 215 00:14:00,410 --> 00:14:01,590 It's not fair. 216 00:14:01,758 --> 00:14:03,211 Drinks is free? 217 00:14:03,909 --> 00:14:06,931 Bleedin' hell, that makes me a cheap date, didn't it? 218 00:14:09,129 --> 00:14:11,644 - What was that? - You saw that, too. 219 00:14:11,769 --> 00:14:14,686 That's lucky. I thought I was passing out. 220 00:14:18,157 --> 00:14:21,151 - I do not feel well. - He's choking! Somebody help! 221 00:14:22,241 --> 00:14:25,405 Cor blimey, gov'nor! That there's loaded with sea roaches! 222 00:14:25,785 --> 00:14:27,378 That's British for "shrimp". 223 00:14:27,503 --> 00:14:30,202 We have a different word for a lot of things. It's a bit stupid, innit? 224 00:14:30,370 --> 00:14:31,786 I am allergic to shrimp. 225 00:14:31,954 --> 00:14:34,748 Dear. That's all right. He's a bleedin' doctor. 226 00:14:35,500 --> 00:14:36,833 I'm not... 227 00:14:39,149 --> 00:14:41,297 Here. Come here. Do you have a corkscrew? 228 00:14:41,422 --> 00:14:43,720 And pull the blade out. Pull the blade out of the corkscrew. 229 00:14:43,845 --> 00:14:47,844 I'm gonna need you to calm down, sir. I'm gonna have to do this real quick. 230 00:14:48,012 --> 00:14:49,596 - Duchess, I need... - Pills. 231 00:14:51,891 --> 00:14:52,891 Pills. 232 00:14:54,487 --> 00:14:56,442 That's better, buddy. Put that in your mouth. 233 00:14:56,567 --> 00:14:59,514 I need to get this man to a comfortable place. Do you have an office I can use? 234 00:14:59,639 --> 00:15:01,358 We have a first-aid station. 235 00:15:01,526 --> 00:15:04,076 Perfect. Come with me, sir. Get up. 236 00:15:06,478 --> 00:15:08,282 Where the devil did I... 237 00:15:09,208 --> 00:15:11,494 - What's going on? - Medical emergency. 238 00:15:11,909 --> 00:15:14,813 Perhaps we should close down the exhibit. Everyone is very upset. 239 00:15:14,938 --> 00:15:16,963 You just stay here. I'm a doctor. 240 00:15:18,677 --> 00:15:20,085 That doesn't make sense. 241 00:15:24,443 --> 00:15:26,031 There you go. All right? 242 00:15:27,093 --> 00:15:29,605 - Thank you. You are a lifesaver. - You got it, man. No problem. 243 00:15:29,730 --> 00:15:31,437 - I am in your debt. - All right. 244 00:15:31,562 --> 00:15:34,516 - I am in your debt. - Stay here. You got it. 245 00:15:36,939 --> 00:15:38,496 I wanted to talk to you. 246 00:15:40,471 --> 00:15:42,251 How long have you been working here? 247 00:15:42,376 --> 00:15:45,318 - Four months. - I saw my first duchess upstairs. 248 00:15:45,486 --> 00:15:46,653 She... 249 00:15:47,075 --> 00:15:48,301 You look... 250 00:15:48,656 --> 00:15:49,932 I'll be right back. 251 00:16:24,255 --> 00:16:26,222 - Did she say where she was going? - No, sir. 252 00:16:26,347 --> 00:16:29,946 Today is too important. We are not letting her slip through our fingers! 253 00:16:30,306 --> 00:16:32,490 You! Have you seen Dr. Ipcress? 254 00:16:32,982 --> 00:16:36,202 - Who? - Ipcress! Weird eyes, funny hair. 255 00:16:37,354 --> 00:16:41,176 You sure you haven't seen her? Go! Call me as soon as you find her. 256 00:16:44,420 --> 00:16:47,278 Lot 21 to London on British air, leaving in an hour. 257 00:16:49,520 --> 00:16:51,188 This one goes on my truck. 258 00:17:16,434 --> 00:17:19,663 - You stole it! You stole it from me! - Yes, I did. 259 00:17:20,397 --> 00:17:22,374 Technically, you didn't have it. 260 00:17:22,542 --> 00:17:25,210 It was en route. That's like stealing my mail. 261 00:17:25,378 --> 00:17:26,920 What, is stealing mail a crime? 262 00:17:30,305 --> 00:17:33,843 Your little smash-and-grab ruined my perfect plan. 263 00:17:34,011 --> 00:17:36,381 Whatever it takes to get the job done, babe. 264 00:17:37,056 --> 00:17:39,766 You didn't exactly get the job "done," did you? 265 00:17:47,922 --> 00:17:51,194 So, you didn't get it? What happened to the guys who you owed money to? 266 00:17:51,672 --> 00:17:53,454 Gutman had a lot of enemies. 267 00:17:54,267 --> 00:17:56,452 They rolled him on some kind of racketeering thing 268 00:17:56,577 --> 00:17:59,035 a couple of weeks later and took the heat off me. 269 00:17:59,500 --> 00:18:01,830 Pretty much forgot about that till tonight. 270 00:18:02,150 --> 00:18:04,319 So, I steal the dagger from the museum. 271 00:18:04,444 --> 00:18:06,300 You steal the dagger from my truck. 272 00:18:07,083 --> 00:18:08,128 Then who... 273 00:18:17,802 --> 00:18:20,473 Hardison, is there something you want to share with the class? 274 00:18:32,991 --> 00:18:34,591 Sophie has it first. 275 00:18:35,274 --> 00:18:36,674 Then Eliot has it. 276 00:18:36,987 --> 00:18:38,464 Or does Eliot have it? 277 00:18:38,589 --> 00:18:40,089 Sophie never had it. 278 00:18:40,377 --> 00:18:42,120 And then we have Hardison. 279 00:18:44,165 --> 00:18:45,540 I don't buy it. 280 00:18:46,334 --> 00:18:49,213 - Doesn't seem like your kind of crime. - No, not typically. 281 00:18:49,338 --> 00:18:51,713 But the museum installed a Tanuki security system 282 00:18:51,881 --> 00:18:54,466 - straight from Japan. - Tanuki. Not bad. Tough system. 283 00:18:55,436 --> 00:18:57,385 It's got a sick encryption system 284 00:18:57,553 --> 00:18:59,670 that protects both the database and the alarm. 285 00:18:59,795 --> 00:19:01,556 Five years ago, whoever cracked that first 286 00:19:01,724 --> 00:19:04,262 was gonna be like a hacker legend, man. 287 00:19:04,387 --> 00:19:07,937 But to prove I did it, I was gonna need a trophy first. 288 00:19:17,782 --> 00:19:21,532 Now, remember, Wi-Fi networks weren't as common back in the day. 289 00:19:22,701 --> 00:19:26,009 I had to get in the building somehow. I just hacked the museum's e-mail 290 00:19:26,134 --> 00:19:28,146 and grabbed the invite of some random dignitary. 291 00:19:28,271 --> 00:19:31,611 - Name, sir? - Yes, I am minister Robert Bioko. 292 00:19:33,255 --> 00:19:34,255 Thank you. 293 00:19:37,682 --> 00:19:40,178 - Now what? What's that? - This? 294 00:19:40,346 --> 00:19:42,450 I'm telling my computer at my Nana's hou... 295 00:19:42,575 --> 00:19:44,660 - My house. - Your what? Your house. 296 00:19:46,111 --> 00:19:49,521 To execute a brute-force attack against the Tanuki's firewall. 297 00:19:49,862 --> 00:19:53,024 See, that'll soften it up so when I get physical access, not so tough. 298 00:19:53,192 --> 00:19:56,986 But until then, I does what I do. Hey, come here, girl. 299 00:19:57,154 --> 00:19:58,758 You want to come to my... 300 00:19:58,883 --> 00:20:01,032 I live with my Nana but we can go to your spot, though. 301 00:20:04,749 --> 00:20:06,452 Shake it one time, baby. 302 00:20:10,060 --> 00:20:11,520 My dear, to you. 303 00:20:11,905 --> 00:20:12,905 To you. 304 00:20:13,699 --> 00:20:14,699 Thank you. 305 00:20:27,250 --> 00:20:28,344 Power surge. 306 00:20:28,557 --> 00:20:30,645 That's the Tanuki system resetting. 307 00:20:30,919 --> 00:20:32,956 It means my backdoor's in place. 308 00:20:33,081 --> 00:20:35,240 But you still have to get access to the mainframe. 309 00:20:35,365 --> 00:20:37,054 You can't do that from out here. 310 00:20:42,921 --> 00:20:44,761 Minister, are you all right? 311 00:20:46,387 --> 00:20:47,537 I feel faint. 312 00:20:48,626 --> 00:20:51,666 Do you have a-a first-aid room or a back office? 313 00:20:51,834 --> 00:20:55,220 - Through that door. - I do not feel well. 314 00:20:58,979 --> 00:21:00,407 There's shrimp in this! 315 00:21:00,943 --> 00:21:02,302 You really can't tell? 316 00:21:02,665 --> 00:21:06,556 Americans! Every accent sounds the same to you. I just... 317 00:21:06,724 --> 00:21:07,997 I'm sorry. Go on. 318 00:21:08,356 --> 00:21:10,621 I sound like one of the dwarves in "Lord of the Rings", 319 00:21:10,746 --> 00:21:11,895 but please continue. 320 00:21:13,299 --> 00:21:16,441 There's shrimp in this. You're allergic to shrimp! 321 00:21:16,609 --> 00:21:18,259 I'm allergic to shrimp? 322 00:21:18,873 --> 00:21:21,738 I got it. Come here, buddy. Hand me that knife. 323 00:21:23,779 --> 00:21:25,813 - I'm gonna have to cut you, man. - What the hell? 324 00:21:30,309 --> 00:21:32,614 - I'm good. I can breathe. - Let's get you somewhere quiet, 325 00:21:32,739 --> 00:21:34,167 where there's no witnesses. 326 00:21:34,335 --> 00:21:37,420 - Wait a minute. Those weren't pills? - Man, they were breath mints. 327 00:21:37,588 --> 00:21:40,465 You were about to slice a hole in my throat. I had to think of something. 328 00:21:40,914 --> 00:21:42,091 That explains it. 329 00:21:42,259 --> 00:21:44,218 Just take it easy. Just lay down there. 330 00:21:44,600 --> 00:21:45,600 Thank you. 331 00:21:47,218 --> 00:21:48,597 You smell peppermint? 332 00:21:49,275 --> 00:21:50,507 I smell peppermint. 333 00:21:51,077 --> 00:21:52,420 Are you sure? 334 00:21:54,156 --> 00:21:55,772 It's a very distinctive smell. 335 00:21:56,774 --> 00:22:00,774 I'm gonna go sharpen this knife, maybe walk around the halls in the dark. 336 00:22:02,523 --> 00:22:03,571 Don't leave. 337 00:22:18,118 --> 00:22:20,630 Right now, I'm punching a hole in the museum database. 338 00:22:20,798 --> 00:22:22,799 And now into the shipping information. 339 00:22:24,177 --> 00:22:26,907 See, there. There. Right there. There's the dagger of Aqu'Abi. 340 00:22:27,032 --> 00:22:29,718 So you're gonna change the shipping address, like Sophie. 341 00:22:30,829 --> 00:22:33,267 I'm gonna make sure it never leaves the museum. 342 00:22:56,824 --> 00:22:59,335 Good. Now I just have to wait for them to get done with the inventory 343 00:22:59,813 --> 00:23:01,421 and go pick up my dagger. 344 00:23:02,961 --> 00:23:03,923 Impressive. 345 00:23:18,210 --> 00:23:19,806 Too slow. 346 00:23:21,800 --> 00:23:25,614 - What are you doing there? - I'm patrolling, sir. 347 00:23:28,417 --> 00:23:29,703 You recognize her? 348 00:23:30,576 --> 00:23:32,118 No, I do not, sir. 349 00:23:32,286 --> 00:23:33,557 This was a screwup. 350 00:23:34,603 --> 00:23:37,713 This is why I am who I am. I live this job. 351 00:23:38,149 --> 00:23:40,927 It is the only thing I care about. We are gonna fix this. 352 00:23:41,052 --> 00:23:43,254 "Absotively, posilutely", sir. 353 00:23:44,149 --> 00:23:45,349 What was that? 354 00:23:46,342 --> 00:23:47,508 Call for backup! 355 00:23:49,035 --> 00:23:50,571 You all right? You okay? 356 00:23:53,098 --> 00:23:55,157 Let me out! Let me out of here! 357 00:23:57,151 --> 00:23:58,371 What are you doing? 358 00:23:59,599 --> 00:24:00,886 Where are you going?! 359 00:24:02,972 --> 00:24:04,105 Let me out! 360 00:24:27,416 --> 00:24:28,633 I don't believe it. 361 00:24:29,571 --> 00:24:32,354 I beat you. And I beat you, too. 362 00:24:32,479 --> 00:24:34,084 And nothing else matters. 363 00:24:34,824 --> 00:24:36,265 Why does nothing else matter? 364 00:24:38,703 --> 00:24:42,335 - It doesn't. It just doesn't... - "Nothing else matters." 365 00:24:43,372 --> 00:24:45,066 What else doesn't matter? 366 00:24:45,579 --> 00:24:48,381 You're just real inquisitive, aren't you? Just asking questions... 367 00:24:48,837 --> 00:24:50,058 Bunch of questions. 368 00:25:01,208 --> 00:25:02,125 I knew it. 369 00:25:03,863 --> 00:25:04,919 Still beat you! 370 00:25:05,371 --> 00:25:07,136 Nothing else matters! 371 00:25:07,614 --> 00:25:09,917 And you two, y'all were nasty. I remember that. 372 00:25:11,527 --> 00:25:14,862 What are you... this... He's lying, man, because... 373 00:25:15,108 --> 00:25:17,613 Look, somebody took the dagger out of the museum that night. 374 00:25:23,605 --> 00:25:25,625 Sophie didn't have the dagger. 375 00:25:27,520 --> 00:25:29,610 Eliot didn't have the dagger. 376 00:25:30,145 --> 00:25:33,156 - Hardison didn't have the dagger. - Still beat you. 377 00:25:55,259 --> 00:25:56,739 What? I'm a thief! 378 00:26:05,921 --> 00:26:07,481 So what's your way in? 379 00:26:07,606 --> 00:26:09,893 This is my favorite bit. The first few seconds. 380 00:26:11,410 --> 00:26:14,640 My gear's under the refreshments table next to the ventilation shaft. 381 00:26:14,765 --> 00:26:16,574 I wait until there's a distraction. 382 00:26:17,423 --> 00:26:19,023 Then I get downstairs. 383 00:26:19,512 --> 00:26:23,461 Then I wait for the dagger to be exposed and make my move. 384 00:26:27,699 --> 00:26:29,462 Excuse me, are these free? 385 00:26:36,381 --> 00:26:38,054 You want one of them squishy things? 386 00:26:38,393 --> 00:26:40,043 All right. Suit yourself. 387 00:26:47,065 --> 00:26:50,177 As very wondering, you could, you know, my dingaling. 388 00:26:55,779 --> 00:26:57,156 I hate you all. 389 00:26:58,011 --> 00:26:59,911 - Here you go. Free booze. - Thanks. 390 00:27:01,475 --> 00:27:02,475 Miss? 391 00:27:03,596 --> 00:27:04,596 Miss? 392 00:27:08,490 --> 00:27:10,628 Aren't you supposed to have drinks on a tray? 393 00:27:11,754 --> 00:27:14,246 What if I wanted, say a drink. 394 00:27:15,142 --> 00:27:16,801 This is a very important day. 395 00:27:19,089 --> 00:27:23,029 You should probably go back and get some more refreshments for the guests, miss... 396 00:27:26,070 --> 00:27:27,311 Where's your name tag? 397 00:27:27,479 --> 00:27:30,492 On the refreshment table by the refreshments, where I'm going now. 398 00:27:36,473 --> 00:27:38,968 Somebody just punched a hole in the security system. 399 00:27:51,822 --> 00:27:53,983 Yes, I'm allergic to shrimp. 400 00:27:54,871 --> 00:27:57,300 You said "shrimp". That didn't sound like "shrimp". 401 00:28:00,395 --> 00:28:04,098 I think his throat's closing up! You're gonna have to open his airway! 402 00:28:06,663 --> 00:28:08,144 I got to open the airway. 403 00:28:09,354 --> 00:28:13,107 I can breathe! It's a miracle! I can breathe! I got this. I got this. 404 00:28:23,820 --> 00:28:25,270 Are you kidding me? 405 00:28:31,531 --> 00:28:32,531 Plan "B". 406 00:28:36,328 --> 00:28:37,815 Have you seen Dr. Ipcress? 407 00:28:38,752 --> 00:28:40,962 I don't know, Mr. Coswell. She just took off. 408 00:28:42,723 --> 00:28:44,722 What do you mean "she just took off"? 409 00:28:45,177 --> 00:28:47,265 - Did she say where she was going? - No, sir. 410 00:28:47,736 --> 00:28:50,519 Today is too important. We are not letting her slip through our fingers. 411 00:29:01,224 --> 00:29:02,224 Vault. 412 00:30:00,627 --> 00:30:02,602 - Call for backup! - You're all right? You okay? 413 00:30:10,146 --> 00:30:11,546 Roof, here I come. 414 00:30:19,428 --> 00:30:20,628 What the what? 415 00:30:30,704 --> 00:30:31,620 Nice try. 416 00:30:42,215 --> 00:30:44,391 - That's what happened. - I told you. 417 00:30:44,516 --> 00:30:48,304 That Coswell guy, he's smart. He could be even smarter than Nate. 418 00:30:48,472 --> 00:30:51,765 No, because, see, the dagger was still reported stolen. 419 00:30:52,211 --> 00:30:54,643 Somebody got up out of there with Aqu'Abi. 420 00:30:55,140 --> 00:30:58,189 That means that one of us is lying. 421 00:30:58,357 --> 00:31:00,149 - So says the liar. - Excuse me? 422 00:31:00,727 --> 00:31:04,278 I couldn't even understand what you were saying. I'm a thief. 423 00:31:11,141 --> 00:31:14,622 You're all forgetting to ask yourself the one central, crucial question. 424 00:31:22,786 --> 00:31:24,492 - What? - The question is, 425 00:31:24,617 --> 00:31:27,566 who was the insurance company for the dagger of Aqu'Abi? 426 00:31:29,423 --> 00:31:30,971 You got to be kidding. 427 00:31:31,139 --> 00:31:33,787 Why don't you come over and let me tell you what really happened? 428 00:31:38,516 --> 00:31:40,812 I'll admit it. I didn't quite have all of it. 429 00:31:40,937 --> 00:31:42,525 I mean not until this very second. 430 00:31:42,693 --> 00:31:45,162 But now I can finally tell you what exactly happened the night 431 00:31:45,287 --> 00:31:47,242 the dagger of Aqu'Abi was stolen. 432 00:31:50,283 --> 00:31:52,535 I have to say, our security is pretty great. 433 00:31:52,793 --> 00:31:55,063 I don't doubt that, Mr. Coswell, 434 00:31:55,290 --> 00:31:58,536 but Edgar Gladstone has had three items stolen just in the last year. 435 00:31:58,661 --> 00:32:01,444 Now, IYS is not gonna pay on that dagger. 436 00:32:01,714 --> 00:32:03,833 Gladstone's inside. You want me to introduce you? 437 00:32:03,958 --> 00:32:05,746 I'm gonna be going to the security office. 438 00:32:06,134 --> 00:32:07,636 Meet you there. Swell. 439 00:32:08,209 --> 00:32:10,404 Meeting you there, Mr. Ford. 440 00:32:16,393 --> 00:32:18,134 Miss. Excuse me. 441 00:32:18,687 --> 00:32:21,906 Please, could you send this over to minister Bioko with my compliments? 442 00:32:22,231 --> 00:32:23,148 Whatever. 443 00:32:24,155 --> 00:32:25,818 That duchess sure is pretty. 444 00:32:27,833 --> 00:32:30,914 Could we focus on business, please, Coswell? 445 00:32:31,433 --> 00:32:32,433 Sorry. 446 00:32:32,951 --> 00:32:34,374 Thank you very much. 447 00:32:37,425 --> 00:32:39,685 - I'm sorry. Excuse me. - Are you all right? 448 00:32:39,988 --> 00:32:42,543 It just tastes funny. I'm Doc Abernathy. 449 00:32:45,319 --> 00:32:46,213 Miss, miss! 450 00:32:46,381 --> 00:32:48,303 Should I have a drink? 451 00:32:49,103 --> 00:32:50,718 I am on duty. 452 00:32:50,886 --> 00:32:53,125 What's wrong with wanting a drink? 453 00:32:53,250 --> 00:32:55,014 Very special day or, night. 454 00:32:56,388 --> 00:32:57,725 Would you mind just giving me 455 00:32:58,258 --> 00:33:00,366 a glass just to get my courage up, 456 00:33:00,854 --> 00:33:02,605 miss... No, I'm sorry! 457 00:33:04,108 --> 00:33:06,638 - Where's your name tag? - On the refreshment table 458 00:33:06,763 --> 00:33:08,902 by the refreshments, where I'm going now. 459 00:33:12,365 --> 00:33:13,741 You're allergic to shrimp? 460 00:33:13,909 --> 00:33:15,451 Yeah. I'm allergic to shrimp. 461 00:33:15,619 --> 00:33:17,286 His throat closes, he's gonna die. 462 00:33:24,441 --> 00:33:26,214 I'm gonna have to cut you. 463 00:33:32,284 --> 00:33:33,385 Hey, Dr. Ipcress! 464 00:33:34,721 --> 00:33:37,202 What a pleasant surprise! You don't, 465 00:33:37,440 --> 00:33:40,434 work nights. Although, you're diligent. Of course I expected you to be here. 466 00:33:40,559 --> 00:33:41,685 Hi, Mr. Coswell. 467 00:33:41,853 --> 00:33:44,157 I didn't expect to see you down here so early. 468 00:33:44,568 --> 00:33:47,011 Gallery's closed 'cause of a medical emergency. 469 00:33:47,136 --> 00:33:48,136 Oh, dear. 470 00:33:48,665 --> 00:33:51,367 So we have to process the exhibits right now. 471 00:33:53,662 --> 00:33:56,325 Dr. Ipcress, I was wondering if we could talk. 472 00:33:57,339 --> 00:33:58,339 Of course. 473 00:33:59,093 --> 00:34:00,871 While we've been working together... 474 00:34:01,039 --> 00:34:03,791 - How long have you been working here? - Four months. 475 00:34:05,796 --> 00:34:07,485 What I mean to say I... 476 00:34:07,874 --> 00:34:10,804 There's all these fancy people upstairs. I just saw a duchess, and she... 477 00:34:11,128 --> 00:34:12,555 you look way better. 478 00:34:14,372 --> 00:34:15,528 I'll be right back. 479 00:34:16,529 --> 00:34:17,554 Stupid! Stupid! 480 00:34:42,112 --> 00:34:43,112 Plan "B". 481 00:34:52,824 --> 00:34:55,202 I don't know, Mr. Coswell. She just took off. 482 00:34:55,612 --> 00:34:57,440 What do you mean, "she just took off"? 483 00:34:57,926 --> 00:34:59,991 - Did she say where she was going? - No, sir. 484 00:35:01,088 --> 00:35:04,074 Today is too important! This is the last day she's gonna be working here. 485 00:35:05,080 --> 00:35:06,228 It's not your fault. 486 00:35:06,885 --> 00:35:09,199 I am not gonna let this girl slip through my fingers! 487 00:35:19,743 --> 00:35:20,617 You. 488 00:35:20,785 --> 00:35:22,619 - Have you seen Dr. Ipcress? - Who? 489 00:35:23,129 --> 00:35:26,081 Ipcress? Pretty eyes, funny little ponytail in her hair? 490 00:35:28,135 --> 00:35:29,793 You sure you haven't seen her? 491 00:35:30,354 --> 00:35:32,588 Okay, go. Call me as soon as you find her! 492 00:35:41,417 --> 00:35:43,006 Coswell, what was that, 493 00:35:43,774 --> 00:35:46,044 food poisoning? Kind of a weird coincidence... 494 00:35:46,169 --> 00:35:47,828 Last night of the exhibit. 495 00:35:50,499 --> 00:35:52,553 Okay, well, I'll go check that out. 496 00:35:54,121 --> 00:35:55,915 Mr. Ford, do you have a wife? 497 00:36:01,021 --> 00:36:03,303 Seems a shame to let these go to waste. 498 00:36:13,238 --> 00:36:14,827 What are you doing, working late? 499 00:36:14,952 --> 00:36:16,708 I'm just patrolling, sir. 500 00:36:18,178 --> 00:36:19,605 Recognize her? 501 00:36:19,821 --> 00:36:21,194 No, sir, I don't. No. 502 00:36:21,972 --> 00:36:23,075 I screwed up. 503 00:36:23,723 --> 00:36:25,064 I let her get away. 504 00:36:26,209 --> 00:36:29,269 This is why I am who I am. I live for this job! 505 00:36:29,437 --> 00:36:32,549 It's the only thing I have in my life to care about, and I thought, you know, 506 00:36:32,862 --> 00:36:34,233 boy, it's time to fix this! 507 00:36:34,754 --> 00:36:36,754 Right, right. You need a tissue? 508 00:36:37,630 --> 00:36:38,949 What was that? 509 00:36:41,985 --> 00:36:44,660 Call for backup! You okay, buddy? You all right? 510 00:37:02,075 --> 00:37:04,471 Don't worry, buddy. I'll get us out of here. 511 00:37:05,534 --> 00:37:06,534 This yours? 512 00:37:16,689 --> 00:37:19,068 We have some really well-stocked supply closets here. 513 00:37:19,193 --> 00:37:21,684 I'm gonna have to write a nice note to the janitorial staff. 514 00:37:32,503 --> 00:37:35,480 Coswell, are you there? There's a bunch of unsecured doors down here. 515 00:37:44,929 --> 00:37:45,804 You okay? 516 00:38:01,020 --> 00:38:03,107 - Butterfingers! - It was my perfect plan! 517 00:38:05,647 --> 00:38:07,658 Assuming we buy this... 518 00:38:08,119 --> 00:38:10,880 - Poor Coswell. - There's one problem with your story. 519 00:38:11,107 --> 00:38:14,231 - The dagger was still reported stolen. - Because it was stolen. 520 00:38:14,555 --> 00:38:15,250 Wait. 521 00:38:15,555 --> 00:38:17,177 Here he is now. Goodbye. 522 00:38:17,670 --> 00:38:19,924 I've just reported the dagger stolen to the police. 523 00:38:20,049 --> 00:38:22,799 - They'll be here any second. - I'm sorry about this, Mr. Gladstone. 524 00:38:22,967 --> 00:38:23,976 Sorry! 525 00:38:24,203 --> 00:38:26,929 You had the girl in your hands! 526 00:38:27,933 --> 00:38:30,599 This robbery is the worst loss I have ever ex... 527 00:38:44,793 --> 00:38:47,240 I don't know much about gold. It's not supposed to do that! 528 00:38:47,636 --> 00:38:48,707 Worst loss, 529 00:38:50,134 --> 00:38:51,828 Mr. Gladstone? Is it worse than 530 00:38:52,361 --> 00:38:55,207 the first three pieces of art you'd have stolen. 531 00:38:55,719 --> 00:38:57,146 You don't understand. 532 00:38:57,525 --> 00:38:59,203 Why do you think I'm here? 533 00:38:59,982 --> 00:39:03,420 I'm here to figure out why it is you've had so many expensive 534 00:39:03,545 --> 00:39:05,092 pieces of art stolen 535 00:39:05,950 --> 00:39:08,286 that IYS has had to pay for. 536 00:39:08,555 --> 00:39:10,059 Well, now we know. 537 00:39:10,439 --> 00:39:14,059 What you do is you sell the originals on the black market, 538 00:39:14,227 --> 00:39:17,187 and then you stage a very public theft of the fakes 539 00:39:17,355 --> 00:39:19,556 so you can collect the insurance. 540 00:39:20,024 --> 00:39:21,471 You're double dipping. 541 00:39:21,596 --> 00:39:23,986 That's a bad boy. 542 00:39:24,800 --> 00:39:25,800 Please. 543 00:39:26,727 --> 00:39:29,658 Please, I'll be ruined. I'll do anything. 544 00:39:30,338 --> 00:39:31,243 Anything? 545 00:39:31,689 --> 00:39:32,494 Anything. 546 00:39:33,595 --> 00:39:34,708 Well, you'll... 547 00:39:34,833 --> 00:39:38,297 you'll definitely pay back the settlements of the previous items. 548 00:39:38,835 --> 00:39:40,784 - Have you sold the dagger yet? - No. 549 00:39:41,432 --> 00:39:44,513 Then, IYS will take the dagger as an asset. 550 00:39:44,638 --> 00:39:46,362 And I'd like the dealer. 551 00:39:47,249 --> 00:39:49,011 You're small potatoes, Gladstone. 552 00:39:49,179 --> 00:39:51,360 No, I want the man you've been hiring 553 00:39:51,587 --> 00:39:54,182 to move your art and fake these thefts. 554 00:39:54,350 --> 00:39:57,436 As soon as he finds out the dagger wasn't stolen, he'll run. 555 00:39:58,180 --> 00:40:01,064 That's a good point, Coswell. We'll keep the story of the theft. 556 00:40:01,812 --> 00:40:04,366 IYS just won't pursue the case. 557 00:40:06,446 --> 00:40:08,280 As of right now, the dagger of Aqu'Abi 558 00:40:09,285 --> 00:40:10,553 has been stolen. 559 00:40:14,196 --> 00:40:16,246 - So none of us got it. - None of us got it. 560 00:40:16,414 --> 00:40:18,665 Wait. Did it work? Did you get the dealer? 561 00:40:21,753 --> 00:40:25,047 A client of mine, for whom I move rare merchandise, 562 00:40:25,215 --> 00:40:27,507 has asked me to arrange a retrieval. 563 00:40:28,047 --> 00:40:29,075 A dagger. 564 00:40:29,929 --> 00:40:32,933 - Where? - It's in Boston. Tonight. 565 00:40:33,514 --> 00:40:34,723 You took out Gutman? 566 00:40:35,045 --> 00:40:35,974 You're welcome. 567 00:40:36,948 --> 00:40:38,727 We just did all that work for nothing. 568 00:40:39,175 --> 00:40:40,951 Not for nothing. No. 569 00:40:42,519 --> 00:40:46,216 Sometimes it's easy to forget why it is you stopped working alone, 570 00:40:47,153 --> 00:40:48,292 and became a team. 571 00:40:49,946 --> 00:40:50,951 Here's why. 572 00:40:51,663 --> 00:40:55,426 The dagger is now owned by Nigel Hayton, CEO of Baron Oil. 573 00:40:55,772 --> 00:40:58,955 Baron Oil is, of course, responsible for the latest oil spill 574 00:40:59,123 --> 00:41:00,540 in American waters. 575 00:41:00,665 --> 00:41:03,063 And now this display has sparked protests. 576 00:41:03,277 --> 00:41:05,926 Mr. Hayton, do you think it is appropriate, 577 00:41:06,051 --> 00:41:09,174 as thousands lose their jobs because of your company's negligence, 578 00:41:09,342 --> 00:41:12,153 to be showcasing the profits of that company? 579 00:41:12,931 --> 00:41:14,158 On the contrary. 580 00:41:14,493 --> 00:41:16,915 I think sharing my art collection with the people, 581 00:41:17,040 --> 00:41:19,184 the little people, is a wonderful way 582 00:41:19,352 --> 00:41:21,801 of showing how much Baron Oil cares. 583 00:41:22,677 --> 00:41:24,115 Baron Oil cares. 584 00:41:25,128 --> 00:41:26,128 I care. 585 00:41:34,636 --> 00:41:36,284 - Dibs. - I bagsy it. 586 00:41:36,452 --> 00:41:38,106 Not if I get there first. 587 00:41:47,592 --> 00:41:48,630 What the hell. 45169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.