All language subtitles for Leverage s04e17 The Radio Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,722 --> 00:00:22,323 Watch around your 6. 2 00:00:39,374 --> 00:00:41,409 Sophie, I know you're waiting alone in a restaurant, 3 00:00:41,443 --> 00:00:43,411 ducking my call, but -- and I'll make it up to you. 4 00:00:43,445 --> 00:00:44,846 But the thing is -- something h-- 5 00:00:45,755 --> 00:00:47,055 Latimer. 6 00:00:48,150 --> 00:00:51,285 What are you, too rich to wait until morning to talk to me? 7 00:00:51,320 --> 00:00:54,121 I wouldn't have called if it wasn't urgent. 8 00:00:54,156 --> 00:00:55,756 If this is about that job you asked me to do, 9 00:00:55,791 --> 00:00:57,124 I think I told you what you could do with it. 10 00:00:57,159 --> 00:00:58,125 Well, sadly, it is. 11 00:00:58,160 --> 00:00:59,894 You see, when I couldn't convince you 12 00:00:59,928 --> 00:01:01,262 to procure the item for me, 13 00:01:01,296 --> 00:01:03,764 I moved on to the next man on the list. 14 00:01:05,667 --> 00:01:07,702 I don't see how that's my problem. 15 00:01:07,736 --> 00:01:09,670 His entry plan was flawless. 16 00:01:09,705 --> 00:01:11,873 Got in without a hitch on Friday, 17 00:01:11,907 --> 00:01:13,407 but that was the last I heard from him. 18 00:01:13,442 --> 00:01:14,408 Something's wrong. 19 00:01:14,443 --> 00:01:16,210 He doesn't like the price, okay? 20 00:01:16,245 --> 00:01:18,045 So he's gonna sit on the item until you double it. 21 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 That's what he does. 22 00:01:19,114 --> 00:01:20,915 Well, I know he didn't leave the building. 23 00:01:20,949 --> 00:01:23,918 When it reopens Monday, he'll be arrested 24 00:01:23,952 --> 00:01:26,621 and die in prison. 25 00:01:26,655 --> 00:01:29,023 Like I said, not my problem. 26 00:01:34,329 --> 00:01:37,098 The rich and powerful take what they want. 27 00:01:37,132 --> 00:01:39,133 We steal it back for you. 28 00:01:45,941 --> 00:01:50,077 Sometimes, bad guys make the best good guys. 29 00:01:51,747 --> 00:01:53,047 We provide... 30 00:01:59,288 --> 00:02:00,988 Ah! 31 00:02:01,023 --> 00:02:02,556 Do you know how long it took me to get that reservation, huh? 32 00:02:02,591 --> 00:02:03,691 We've been on that list for ages. 33 00:02:03,725 --> 00:02:06,661 This is a new low, even for you. 34 00:02:06,695 --> 00:02:08,663 Look, we both know you're cold, you're distant, 35 00:02:08,697 --> 00:02:11,098 you're emotionally unavailable, but you're always punctual. 36 00:02:11,133 --> 00:02:14,335 Like I said, I'm sorry. 37 00:02:14,369 --> 00:02:15,436 What?! Oh, no, Nate. 38 00:02:15,470 --> 00:02:17,305 Where are we going this time of night? 39 00:02:17,339 --> 00:02:19,273 "We're" not going anywhere -- I am. 40 00:02:19,308 --> 00:02:20,374 It's personal. 41 00:02:23,178 --> 00:02:25,112 I'll tell you where he's going. 42 00:02:25,147 --> 00:02:27,615 He's headed to the United States Patent Office 43 00:02:27,649 --> 00:02:29,317 in Alexandria, Virginia. 44 00:02:29,351 --> 00:02:31,419 Nate even cleared out his browser so we wouldn't know. 45 00:02:31,453 --> 00:02:32,520 It's adorable. 46 00:02:32,554 --> 00:02:33,955 He's looking at security schematics. 47 00:02:33,989 --> 00:02:35,189 He'd only do that for a heist. 48 00:02:35,223 --> 00:02:36,824 Even crazier, 49 00:02:36,858 --> 00:02:38,659 I traced the files from where they came from -- 50 00:02:38,694 --> 00:02:40,127 from a subsidiary of Mr. Latimer's. 51 00:02:40,162 --> 00:02:42,096 What does Latimer want at the patent office? 52 00:02:42,130 --> 00:02:43,497 Uh, what doesn't he want? 53 00:02:43,532 --> 00:02:46,267 A cure for the common cold, warp drive, a water engine. 54 00:02:46,301 --> 00:02:48,336 People, everybody knows the government 55 00:02:48,370 --> 00:02:51,872 is sitting on futuristic technology at the patent office. 56 00:02:51,907 --> 00:02:53,674 They are? Oh, damn straight, girl. 57 00:02:53,709 --> 00:02:55,910 Under the invention secrecy act of 1951, 58 00:02:55,944 --> 00:02:58,813 the US government has sealed away over 5,000 patents 59 00:02:58,847 --> 00:03:01,482 that they say is a threat to national security. 60 00:03:01,516 --> 00:03:03,484 It's all just sitting right there chillin', 61 00:03:03,518 --> 00:03:05,019 locked away in a super-secret vault. 62 00:03:05,053 --> 00:03:06,320 Is there a time machine? 63 00:03:06,355 --> 00:03:08,222 There is. Yeah. 64 00:03:08,256 --> 00:03:10,378 Yeah, not so much a machine as probably a portal, though. 65 00:03:10,449 --> 00:03:14,478 You don't really sit down as much as -- I'm gonna go get that portal, and I will go -- 66 00:03:15,048 --> 00:03:16,030 Guys! 67 00:03:16,064 --> 00:03:18,699 Let's just put a pin in what Latimer's after and -- 68 00:03:18,734 --> 00:03:20,234 and focus on the heist. 69 00:03:20,268 --> 00:03:21,669 Hardison, what's the security profile? 70 00:03:21,703 --> 00:03:25,639 It's all been upgraded to require no on-site guards. 71 00:03:25,674 --> 00:03:26,774 It's all automated. 72 00:03:26,808 --> 00:03:28,142 See, the, uh, elevator and the stairs -- 73 00:03:28,176 --> 00:03:29,643 they're ringed with motion sensors, 74 00:03:29,678 --> 00:03:31,545 while the rest of the building is CCTV cameras 75 00:03:31,580 --> 00:03:33,180 that are linked to a central computer. 76 00:03:33,215 --> 00:03:35,883 Now, instead of paying a guard to sit there 24/7, 77 00:03:35,917 --> 00:03:39,020 the computer watches footage by running an image analysis. 78 00:03:39,054 --> 00:03:41,088 Anything out of the ordinary triggers the alarm. 79 00:03:41,123 --> 00:03:43,391 The trick is to get into the computer room 80 00:03:43,425 --> 00:03:45,626 by fooling the server with looped video. 81 00:03:45,660 --> 00:03:47,161 Can Nate do this by himself? 82 00:03:47,195 --> 00:03:48,963 No. Two-man job, minimum. 83 00:03:48,997 --> 00:03:50,698 To get to the computer room 84 00:03:50,732 --> 00:03:52,099 without triggering the motion sensors, 85 00:03:52,134 --> 00:03:54,235 we're gonna have to go up through that skylight 86 00:03:54,269 --> 00:03:55,603 and then drop someone down from the top floor. 87 00:03:55,637 --> 00:03:57,071 All right, well, then here's the deal. 88 00:03:57,105 --> 00:03:58,272 See this glass thing right here? 89 00:03:58,306 --> 00:03:59,540 You're gonna go up on this side of the building, 90 00:03:59,574 --> 00:04:00,708 use that to go across to the next one. 91 00:04:00,742 --> 00:04:02,943 Fine. 92 00:04:02,978 --> 00:04:05,546 Off to the US Patent Office, then. 93 00:04:05,580 --> 00:04:06,947 Let's go steal a -- 94 00:04:06,982 --> 00:04:08,413 Let's go steal a time machine. 95 00:04:08,460 --> 00:04:10,460 No, you don't steal -- I'm gonna steal the time machine. 96 00:04:13,488 --> 00:04:15,589 Messing with this damn time machine, man! 97 00:04:15,624 --> 00:04:16,857 That's just on TV. 98 00:04:16,892 --> 00:04:18,592 There's no real time machine, is what I'm trying to say. 99 00:04:32,174 --> 00:04:33,808 I told Sophie this was personal. 100 00:04:33,842 --> 00:04:35,309 This has to do with Latimer. 101 00:04:35,343 --> 00:04:36,544 He knows about all of us, 102 00:04:36,578 --> 00:04:38,379 so it makes it our problem, as well. 103 00:04:38,413 --> 00:04:39,613 Even if it wasn't, 104 00:04:39,648 --> 00:04:41,549 we either have each other's backs or we don't. 105 00:04:41,583 --> 00:04:43,551 Why are you pulling a heist for Latimer? 106 00:04:43,585 --> 00:04:45,352 I'm not. I'll explain everything later. 107 00:04:45,387 --> 00:04:47,088 Right now, I have to get inside that building. 108 00:04:47,122 --> 00:04:49,290 What's your plan? Well, I'm gonna pull the fire alarm, 109 00:04:49,324 --> 00:04:51,859 then go in as my arson-investigator alias. 110 00:04:51,893 --> 00:04:53,360 Frank Petrino? 111 00:04:53,395 --> 00:04:55,596 The arson investigator with the limp? 112 00:04:55,630 --> 00:04:57,665 I didn't say it was a great plan. 113 00:05:15,150 --> 00:05:16,617 This is the plan? 114 00:05:16,651 --> 00:05:18,552 Uh-huh. Mnh-mnh. 115 00:05:18,587 --> 00:05:20,054 Get ba-- Hey, hey. 116 00:05:20,088 --> 00:05:21,755 Get back down here! Go get him. 117 00:05:21,790 --> 00:05:23,557 Damn it, Hardison! 118 00:05:26,228 --> 00:05:28,295 Why y'all always pushing me off of stuff? 119 00:05:28,330 --> 00:05:29,897 Don't I get a say? I vote no! 120 00:05:29,931 --> 00:05:31,098 We don't have a lot of room for error. 121 00:05:31,133 --> 00:05:32,900 You can do it if you stop squirming, man. 122 00:05:32,934 --> 00:05:33,934 Just stand still. 123 00:05:33,969 --> 00:05:35,236 Hey, hey, hey. Where's Nate, okay? 124 00:05:35,270 --> 00:05:36,770 Frank Petrino, arson investigator, 125 00:05:36,805 --> 00:05:38,405 was a rock-solid alias. 126 00:05:38,440 --> 00:05:40,908 It might be easier if he's asleep. 127 00:05:40,942 --> 00:05:43,244 Want me to put him to sleep? 128 00:05:43,278 --> 00:05:45,412 Hey! I'm standing right here, okay? 129 00:05:45,447 --> 00:05:47,982 It's not my fault y'all can't spoof a CCTV. 130 00:05:48,016 --> 00:05:49,416 Relax! We're gonna lower you really slowly, 131 00:05:49,451 --> 00:05:50,551 but if you bump into anything -- 132 00:05:50,585 --> 00:05:51,685 the walls, the windows, anything -- 133 00:05:51,720 --> 00:05:52,686 you will set off the alarms. 134 00:05:52,721 --> 00:05:53,754 Yeah, yeah, yeah, I get it. 135 00:05:53,788 --> 00:05:54,955 It's like the game "Operation," 136 00:05:54,990 --> 00:05:56,490 except I'm the tweezers. 137 00:05:56,525 --> 00:05:58,125 Look... 138 00:05:58,160 --> 00:06:01,795 Whatever you do, do not drop me. 139 00:06:04,733 --> 00:06:06,934 Come on. I'm tired -- I've had it. 140 00:06:06,968 --> 00:06:10,704 Being pushed off of damn buildings and stuff and windows. 141 00:06:10,739 --> 00:06:13,607 Wh-o-o-oa! 142 00:06:16,244 --> 00:06:17,311 Really? 143 00:06:17,345 --> 00:06:19,013 It's not funny. 144 00:06:19,047 --> 00:06:20,447 It's not funny. I see you laughing. 145 00:06:20,482 --> 00:06:22,616 I see you laughing. I'm a person... 146 00:06:22,651 --> 00:06:23,851 Human being! 147 00:06:23,885 --> 00:06:25,519 I got feelings, and I don't feel none of this. 148 00:06:25,554 --> 00:06:27,454 I'm tired of being pushed off of stuff. 149 00:06:27,489 --> 00:06:28,656 We all having a serious conversation 150 00:06:28,690 --> 00:06:29,690 when this is over with. 151 00:06:29,724 --> 00:06:31,992 This is... s-squishy. 152 00:06:32,027 --> 00:06:34,161 Oh, peed my pants. All right. 153 00:06:34,196 --> 00:06:37,698 This is the entire security system? 154 00:06:37,732 --> 00:06:41,569 Budget cuts were the best thing to happen to thieves. 155 00:06:41,603 --> 00:06:44,205 Okay, guys, I got good news and bad news. 156 00:06:44,239 --> 00:06:46,740 The good news is -- the video cameras can't see us. 157 00:06:46,775 --> 00:06:48,075 The bad news is -- 158 00:06:48,109 --> 00:06:50,211 this cheap video system only has a two-hour buffer, 159 00:06:50,245 --> 00:06:51,478 so that's all the time we got. 160 00:06:51,513 --> 00:06:52,546 Get Parker up here. 161 00:06:52,581 --> 00:06:53,847 There's a 2 1/2 inch steel door 162 00:06:53,882 --> 00:06:57,918 with a triple military lock that is... 163 00:06:57,953 --> 00:06:59,987 open. 164 00:07:01,389 --> 00:07:02,923 Wait here, wait here. 165 00:07:02,958 --> 00:07:03,924 Absolutely not. 166 00:07:03,959 --> 00:07:05,526 Not until you give me some answers. 167 00:07:05,560 --> 00:07:07,928 No, listen, I'll explain everything later. 168 00:07:07,963 --> 00:07:09,763 It's better if I go in alone. 169 00:07:12,701 --> 00:07:14,835 I'll start my sweep. 170 00:07:43,431 --> 00:07:45,666 Hello, dad. 171 00:07:52,627 --> 00:07:53,948 Hello, dad. 172 00:08:00,069 --> 00:08:01,670 Do you believe this guy? 173 00:08:01,704 --> 00:08:04,372 Blames all our problems on immigrants. 174 00:08:04,407 --> 00:08:06,808 Listen, Jack Latimer called me. 175 00:08:06,843 --> 00:08:09,478 He said that he hired you to do a job 176 00:08:09,512 --> 00:08:11,113 and that you got stuck. 177 00:08:11,147 --> 00:08:12,214 Stuck? 178 00:08:13,850 --> 00:08:15,250 Do I look stuck. 179 00:08:15,284 --> 00:08:16,418 Well, I mean, you look like 180 00:08:16,452 --> 00:08:18,120 you're, uh, searching for a needle in a haystack. 181 00:08:18,154 --> 00:08:19,488 What do you care? 182 00:08:19,522 --> 00:08:20,622 Last time I saw you, 183 00:08:20,656 --> 00:08:22,290 you were shipping me over to the old country, 184 00:08:22,325 --> 00:08:24,860 price on my head. 185 00:08:24,894 --> 00:08:27,095 See that boat behind you? 186 00:08:27,130 --> 00:08:29,865 You're running me out of town? 187 00:08:29,899 --> 00:08:31,099 My own son? 188 00:08:31,134 --> 00:08:33,435 Cheap passage booked under "Jimmy Logue." 189 00:08:33,469 --> 00:08:35,370 You'll be in Galway in two weeks. 190 00:08:35,404 --> 00:08:36,838 Logue. 191 00:08:36,873 --> 00:08:38,707 Your mother's maiden name. 192 00:08:38,741 --> 00:08:40,542 How sweet of you. 193 00:08:40,576 --> 00:08:44,146 I'm proud of you, son. 194 00:08:47,617 --> 00:08:50,118 Dad, listen, this isn't about you, okay? 195 00:08:50,153 --> 00:08:53,221 Latimer is just using you to get to me and my crew. 196 00:08:53,256 --> 00:08:54,789 That's what's going on. 197 00:08:54,824 --> 00:08:56,725 So we got to get out of this building, 198 00:08:56,759 --> 00:08:58,827 stop all this before they reset the alarm. 199 00:08:58,861 --> 00:08:59,861 Come on. 200 00:08:59,896 --> 00:09:01,029 Hey, uh, uh, uh, uh, uh. 201 00:09:01,063 --> 00:09:02,731 I'm gonna get paid 2 million bucks 202 00:09:02,765 --> 00:09:04,432 for carrying a patent application 203 00:09:04,467 --> 00:09:05,500 out of this building, 204 00:09:05,535 --> 00:09:07,335 and that's exactly what I'm gonna do. 205 00:09:12,247 --> 00:09:14,543 Him? You came here to rescue him? 206 00:09:14,577 --> 00:09:16,912 You said never again. I remember. 207 00:09:16,946 --> 00:09:19,181 Although he does provide a window 208 00:09:19,215 --> 00:09:21,183 into your distant and withholding management style. 209 00:09:21,217 --> 00:09:22,484 I'm just saying. 210 00:09:22,518 --> 00:09:23,685 Look, look, guys, you know, 211 00:09:23,719 --> 00:09:25,754 I didn't ask you to come down here, all right? 212 00:09:25,788 --> 00:09:27,255 You know, frankly, I don't know 213 00:09:27,290 --> 00:09:28,890 what I'm doing here in this place, 214 00:09:28,925 --> 00:09:29,891 but he's my dad. 215 00:09:29,926 --> 00:09:31,726 I mean, I -- he's my problem. 216 00:09:31,761 --> 00:09:33,295 What's this patent application for? 217 00:09:33,329 --> 00:09:34,696 Latimer didn't tell him. 218 00:09:34,730 --> 00:09:36,665 All my dad knows is the name and address of the inventor 219 00:09:36,699 --> 00:09:38,433 and the date it was sent in 20 years ago. 220 00:09:38,467 --> 00:09:39,768 Oh, great. 221 00:09:39,802 --> 00:09:43,772 There must be at least 100,000 dead applications here. 222 00:09:43,806 --> 00:09:47,209 422,722... to be exact. 223 00:09:47,243 --> 00:09:48,843 Finding that application 224 00:09:48,878 --> 00:09:51,613 is the key to figuring out what Latimer is really up to. 225 00:09:51,647 --> 00:09:52,914 I thought Latimer makes money 226 00:09:52,949 --> 00:09:54,516 on the companies we take down. 227 00:09:54,550 --> 00:09:56,751 Well, I mean, there's got to be more to this 228 00:09:56,786 --> 00:09:58,653 than just Latimer's insider trading. 229 00:09:58,688 --> 00:10:00,889 That's why we have to find this application. 230 00:10:00,923 --> 00:10:04,726 Oh. We're gonna have to narrow the search. 231 00:10:04,760 --> 00:10:06,361 You think? 232 00:10:08,364 --> 00:10:09,397 Where'd Hardison go? 233 00:10:09,432 --> 00:10:11,266 He's searching for the government's 234 00:10:11,300 --> 00:10:12,867 top-secret invention vault. 235 00:10:12,902 --> 00:10:14,669 Where they keep the time machine. 236 00:10:14,704 --> 00:10:18,006 Uh, go find him. 237 00:10:18,040 --> 00:10:19,808 No, no, not you, not you. 238 00:10:19,842 --> 00:10:23,011 No, I want you to stay with me avd, uh, help my dad. 239 00:10:26,457 --> 00:10:28,083 Okay, Eliot, what do you got on your sweep? 240 00:10:28,117 --> 00:10:29,351 Clear so far. 241 00:10:29,385 --> 00:10:30,919 But, I mean, let's be honest -- 242 00:10:30,953 --> 00:10:32,554 government building on a Sunday? 243 00:10:32,588 --> 00:10:33,650 It's not like they're gonna have 244 00:10:33,689 --> 00:10:35,205 a bunch of people running around -- 245 00:10:35,958 --> 00:10:37,392 There he is. Get him! 246 00:10:51,440 --> 00:10:53,808 Nate, we got company. 247 00:11:01,751 --> 00:11:03,451 I get it. 248 00:11:03,486 --> 00:11:06,354 These guys work on hourly -- you work on commission, huh? 249 00:11:07,923 --> 00:11:09,691 Hang on. I want to tell you something. 250 00:11:09,725 --> 00:11:11,359 If you wouldn't have been so selfish, 251 00:11:11,394 --> 00:11:13,128 you could have had another pro here just like yourself, 252 00:11:13,162 --> 00:11:15,297 and I'd be fighting two guys instead of just you. 253 00:11:15,331 --> 00:11:17,132 This may have turned out differently for you. 254 00:11:17,166 --> 00:11:18,133 I'm just saying. 255 00:11:18,167 --> 00:11:19,534 Aaah! 256 00:11:22,905 --> 00:11:25,473 You got to learn to share. 257 00:11:25,508 --> 00:11:28,576 Where do they get these guys? 258 00:11:28,611 --> 00:11:32,981 Hardison! Where are you?! 259 00:11:39,855 --> 00:11:45,593 Hello, and welcome to the island of misfit inventions. 260 00:11:47,063 --> 00:11:48,396 What is this place? 261 00:11:48,431 --> 00:11:49,531 Well, see, inventors -- 262 00:11:49,565 --> 00:11:51,466 they're only supposed to send in plans, 263 00:11:51,500 --> 00:11:52,834 but some of them send in prototypes, 264 00:11:52,868 --> 00:11:54,235 and they all end up here. 265 00:11:54,270 --> 00:11:55,837 What on earth is this? 266 00:11:55,871 --> 00:11:57,172 Oh, that's a Mr. Sympathy. 267 00:11:57,206 --> 00:11:59,407 It's a fake pregnant belly for expectant fathers 268 00:11:59,442 --> 00:12:01,076 so they can feel what their wives are feeling. 269 00:12:01,110 --> 00:12:03,044 Look, put your hand right here. No, I don't want to. 270 00:12:03,079 --> 00:12:04,379 It's all right. Don't be scared. 271 00:12:04,413 --> 00:12:05,547 Ugh, that's gross. 272 00:12:05,581 --> 00:12:06,748 That's a heartbeat, little baby heartbeat. 273 00:12:06,782 --> 00:12:08,116 And over here... Ew. 274 00:12:08,150 --> 00:12:10,085 It kicks. Huh? Isn't that cool? 275 00:12:10,119 --> 00:12:11,820 That is weird. Oh... 276 00:12:11,854 --> 00:12:14,823 Here, home meat smoker -- very useful. 277 00:12:14,857 --> 00:12:17,092 Over here, we got Christmas LED lights. 278 00:12:17,126 --> 00:12:18,793 There's just a little defect. 279 00:12:18,828 --> 00:12:20,595 They get too hot, they explode. 280 00:12:20,629 --> 00:12:22,764 Um, over here is the air machine. 281 00:12:22,798 --> 00:12:25,667 And then there's this. 282 00:12:25,701 --> 00:12:28,303 I guess people got too attached to that robot vacuum, 283 00:12:28,337 --> 00:12:30,739 so somebody just stuck a little butler doll on top. 284 00:12:30,773 --> 00:12:32,607 You're actually enjoying this. 285 00:12:32,641 --> 00:12:33,875 Yeah. 286 00:12:33,909 --> 00:12:36,244 Look, these inventors just started 287 00:12:36,278 --> 00:12:38,346 with a workbench and a dream, 288 00:12:38,381 --> 00:12:40,382 and I, for one, salute them. 289 00:12:40,416 --> 00:12:43,084 Okay, I'm happy for you that you found your kindred spirits, 290 00:12:43,119 --> 00:12:44,953 but come on, we've got more pressing problems. 291 00:12:44,987 --> 00:12:46,087 Come on. Come on! 292 00:12:46,122 --> 00:12:47,989 But the -- the smoker. I want some meats. 293 00:12:54,296 --> 00:12:56,064 You kidding me? 294 00:13:01,337 --> 00:13:03,371 Eliot, what'd you get from the goons? 295 00:13:03,406 --> 00:13:05,106 They're local hires. 296 00:13:05,141 --> 00:13:06,708 Orders were to follow the old man in, 297 00:13:06,742 --> 00:13:08,209 en take whatever paperwork he had on him. 298 00:13:08,244 --> 00:13:10,245 They saw us go in. They followed us. 299 00:13:10,279 --> 00:13:13,448 Latimer must have wanted backup in case I let my dad hang. 300 00:13:13,482 --> 00:13:15,417 That doesn't add up. What do you mean? 301 00:13:15,451 --> 00:13:18,219 Latimer's got his own private security, right? 302 00:13:18,254 --> 00:13:19,654 These guys are ex-cons. 303 00:13:19,688 --> 00:13:20,855 Why would he hire three felons 304 00:13:20,890 --> 00:13:22,390 to take something from a 70-year-old man? 305 00:13:22,425 --> 00:13:24,759 Good point. Keep your eyes open. 306 00:13:35,504 --> 00:13:37,372 Without giving you any particulars, 307 00:13:37,406 --> 00:13:39,941 I plan to make a small fortune out of this, Nathan. 308 00:13:39,975 --> 00:13:41,976 All right, so... 309 00:13:42,011 --> 00:13:44,345 This -- this -- this big last score, 310 00:13:44,380 --> 00:13:46,347 and then the great Jimmy Ford, 311 00:13:46,382 --> 00:13:49,451 what, goes to Ireland to retire? 312 00:13:49,485 --> 00:13:51,286 That's quite a picture. 313 00:13:51,320 --> 00:13:54,489 You ever wish ma was joining you? 314 00:13:54,523 --> 00:13:58,626 She didn't really understand me, Nathan. 315 00:14:00,996 --> 00:14:03,331 But she loved me. 316 00:14:03,365 --> 00:14:06,401 That's more important. 317 00:14:10,873 --> 00:14:13,541 All patent applications are filed electronically now. 318 00:14:13,576 --> 00:14:15,243 If this thing came here today, 319 00:14:15,277 --> 00:14:17,345 we'd be halfway back to Boston already. 320 00:14:17,379 --> 00:14:19,647 Yeah, but because it was filed 20 years ago, 321 00:14:19,682 --> 00:14:21,916 it's buried somewhere in that archive room. 322 00:14:21,951 --> 00:14:23,117 Bingo. 323 00:14:23,152 --> 00:14:24,219 Lucky for us, 324 00:14:24,253 --> 00:14:27,489 they start scanning everything in this room. 325 00:14:27,523 --> 00:14:30,792 Poor bastard stuck with that job works here -- 326 00:14:30,826 --> 00:14:34,128 Nelson M. Bartholomew, chief patent archivist. 327 00:14:37,500 --> 00:14:39,067 Hello? 328 00:14:39,101 --> 00:14:40,301 Nelson M. Bartholomew, 329 00:14:40,336 --> 00:14:41,402 this is Ed Lowe 330 00:14:41,437 --> 00:14:43,304 from the Department Of Defense office 331 00:14:43,339 --> 00:14:44,672 of the Inspector General. 332 00:14:44,707 --> 00:14:46,541 Where in the hell are you? 333 00:14:46,575 --> 00:14:49,244 Ed Lowe -- he's the inventor of kitty litter. 334 00:14:49,278 --> 00:14:50,845 I'm sorry. I don't understand. 335 00:14:50,880 --> 00:14:52,514 Well, let me speak more slowly. 336 00:14:52,548 --> 00:14:54,449 I'm standing in your office right now 337 00:14:54,483 --> 00:14:57,085 with other members of the invention suppression team. 338 00:14:57,119 --> 00:14:59,521 Where in the name of all that's holy are you? 339 00:14:59,555 --> 00:15:01,489 I-I didn't know. Nobody told me. 340 00:15:01,524 --> 00:15:04,359 There was a patent application found in the archives 341 00:15:04,393 --> 00:15:06,227 that was flagged as top secret. 342 00:15:06,262 --> 00:15:08,029 Do you want a nuclear trigger 343 00:15:08,063 --> 00:15:10,298 to fall into the hands of the enemy? Do you?! 344 00:15:10,332 --> 00:15:11,432 I could be there in half an hour. 345 00:15:11,467 --> 00:15:12,433 No, no, no, no. 346 00:15:12,468 --> 00:15:14,669 No, I was just in the archive room. 347 00:15:14,703 --> 00:15:15,837 It's a giant mess. 348 00:15:15,871 --> 00:15:17,238 But, sir, the applications 349 00:15:17,273 --> 00:15:19,774 are archived according to department protocol. 350 00:15:19,808 --> 00:15:21,009 Really? Are they? Really? 351 00:15:21,043 --> 00:15:22,710 Well -- well -- well -- what's the protocol? 352 00:15:22,745 --> 00:15:24,679 Go ahead. Tell me. What is the protocol? 353 00:15:24,713 --> 00:15:27,282 Tell me right now. Tell me. 354 00:15:27,316 --> 00:15:30,752 Okay, according to our friend Bartholomew, 355 00:15:30,786 --> 00:15:32,787 the application should be somewhere in this section. 356 00:15:32,821 --> 00:15:34,355 That narrows it down to a few hundred. 357 00:15:34,390 --> 00:15:36,124 Yeah, all right, well, just get all of them. 358 00:15:36,158 --> 00:15:37,926 We'll, uh, we'll look at them back in Boston. 359 00:15:37,960 --> 00:15:40,461 Nate, look out the window. 360 00:15:51,507 --> 00:15:53,374 Goons must have set off the motion sensors 361 00:15:53,409 --> 00:15:54,509 when they came in. 362 00:15:56,345 --> 00:15:58,246 Come on. Come on. 363 00:15:59,748 --> 00:16:00,949 Get behind the vehicle. 364 00:16:05,087 --> 00:16:07,355 I just checked. They're on every exit. 365 00:16:07,389 --> 00:16:09,791 Can they get in through the glass walkway? 366 00:16:09,825 --> 00:16:12,627 Hardison's got it on lock-down -- for now. 367 00:16:14,163 --> 00:16:15,697 What do we do? 368 00:16:15,731 --> 00:16:20,134 Okay, we need a clean phone and my dad's gun. 369 00:16:25,774 --> 00:16:28,543 Everyone is on standby! 370 00:16:28,577 --> 00:16:32,146 No one moves in until I say so. 371 00:16:32,181 --> 00:16:34,582 Get me the commanding officer of the local PD on the scene. 372 00:16:39,989 --> 00:16:41,589 All right, go grab it. 373 00:16:43,559 --> 00:16:44,826 Sir. 374 00:16:49,565 --> 00:16:50,932 Hello. 375 00:16:50,966 --> 00:16:52,100 What's your name? 376 00:16:52,134 --> 00:16:54,335 FBI special agent Dennis Powell. 377 00:16:54,370 --> 00:16:56,204 Who is this? Just call me a... 378 00:16:56,238 --> 00:16:58,439 Honest American looking for justice. 379 00:16:58,474 --> 00:17:00,174 Well, why don't you come on out here 380 00:17:00,209 --> 00:17:01,342 and we'll talk about that? 381 00:17:01,377 --> 00:17:02,677 Oh, no, I'm done talking... 382 00:17:02,711 --> 00:17:04,345 to uncle Scam. 383 00:17:11,543 --> 00:17:14,078 I have a gun, and I have hostages. 384 00:17:19,095 --> 00:17:21,630 Okay. What do you want? 385 00:17:21,664 --> 00:17:23,165 I have three demands. 386 00:17:23,199 --> 00:17:24,700 I want you to clear all law-enforcement personnel 387 00:17:24,734 --> 00:17:25,834 that's on the premises. 388 00:17:25,869 --> 00:17:28,170 If I see a mom with a stroller and an earwig, 389 00:17:28,204 --> 00:17:29,304 I will start shooting. 390 00:17:29,339 --> 00:17:30,439 Number two... 391 00:17:30,473 --> 00:17:32,941 I'd like you to transfer $10 million into a bank 392 00:17:32,976 --> 00:17:34,076 in the Caymans. 393 00:17:34,110 --> 00:17:36,111 I'll text you the details. Number three... 394 00:17:36,145 --> 00:17:39,014 I want a fully fueled helicopter to land on this building. 395 00:17:39,048 --> 00:17:41,550 You have one hour to comply with these demands... 396 00:17:41,584 --> 00:17:43,685 Or the next thing that you will see happen 397 00:17:43,720 --> 00:17:45,687 is a hostage will drop from the window. 398 00:17:45,722 --> 00:17:47,256 Wait. 399 00:17:47,290 --> 00:17:48,824 I'll give you everything you want, 400 00:17:48,858 --> 00:17:50,692 but you have to do something for me first. 401 00:17:50,727 --> 00:17:51,693 And what is that? 402 00:17:51,728 --> 00:17:53,262 Send out one hostage. 403 00:17:53,296 --> 00:17:54,296 I'll think about it. 404 00:17:58,001 --> 00:17:59,201 All right, Sophie, 405 00:17:59,235 --> 00:18:01,436 I need you to gather some intel from the outside. 406 00:18:01,471 --> 00:18:03,038 And I could use some fresh air. 407 00:18:03,072 --> 00:18:04,206 We're on it. 408 00:18:04,240 --> 00:18:05,874 The first thing they're gonna do 409 00:18:05,909 --> 00:18:07,910 is check my info against the staff list. 410 00:18:07,944 --> 00:18:10,479 You're gonna have to make me a US patent office ID. 411 00:18:10,513 --> 00:18:13,548 See, the trick is to keep the temperature low enough 412 00:18:13,583 --> 00:18:15,951 without melting it. 413 00:18:15,985 --> 00:18:17,152 There you go. 414 00:18:17,186 --> 00:18:19,121 I'll back up your alias online. 415 00:18:19,155 --> 00:18:20,656 Mm. 416 00:18:20,690 --> 00:18:22,791 You think that's gonna be enough to sell me as a hostage? 417 00:18:22,825 --> 00:18:25,127 Well, if you really want to sell it... 418 00:18:27,063 --> 00:18:28,563 Oh, yeah. 419 00:18:28,598 --> 00:18:31,033 We have a hostage coming out. 420 00:18:31,067 --> 00:18:33,135 Stand down, stand down. 421 00:18:33,169 --> 00:18:35,804 We got somebody coming out. 422 00:18:37,273 --> 00:18:38,674 Don't shoot. 423 00:18:43,012 --> 00:18:44,546 Get in there! Go, go, go! 424 00:18:44,580 --> 00:18:47,416 We got you, miss. Thank you. 425 00:18:47,450 --> 00:18:49,818 It's all right. 426 00:18:49,852 --> 00:18:51,086 Watch your step. You're okay now. 427 00:18:51,120 --> 00:18:52,154 Thank you, sir. 428 00:18:52,188 --> 00:18:54,556 It's okay. 429 00:18:54,590 --> 00:18:57,726 I'm fine. 430 00:18:57,760 --> 00:19:00,362 One hostage out. 431 00:19:00,396 --> 00:19:02,698 Thank you. 432 00:19:02,732 --> 00:19:05,167 Are you all right... Ms. Dellacave? 433 00:19:05,201 --> 00:19:06,201 Yes. 434 00:19:06,235 --> 00:19:08,570 Can I get some water, please? 435 00:19:08,604 --> 00:19:09,871 Yeah, sure. 436 00:19:09,906 --> 00:19:11,773 Yes, sir? Get me a bottle of water. 437 00:19:11,808 --> 00:19:12,975 Josephina Dellacave -- 438 00:19:13,009 --> 00:19:15,277 check her name against the staff list. Go. 439 00:19:17,313 --> 00:19:19,014 Oh, thanks. 440 00:19:19,048 --> 00:19:20,148 Do you need a doctor? 441 00:19:20,183 --> 00:19:21,717 No, I just -- I'll just sit down. 442 00:19:21,751 --> 00:19:23,352 Ooh! 443 00:19:23,386 --> 00:19:25,053 There he goes, kicking again. 444 00:19:25,088 --> 00:19:27,189 Here, feel that. 445 00:19:27,223 --> 00:19:28,690 Yeah, he sure is. 446 00:19:28,725 --> 00:19:30,592 Here. Tell me what happened. 447 00:19:30,626 --> 00:19:34,930 Well...I was just finishing up work on Friday, 448 00:19:34,964 --> 00:19:36,465 and this -- this man burst in, 449 00:19:36,499 --> 00:19:39,434 and he -- he took me into the archive room at gunpoint. 450 00:19:39,469 --> 00:19:41,403 How many hostages are there? 451 00:19:41,437 --> 00:19:43,538 Two, three, maybe. I-I don't know. 452 00:19:43,573 --> 00:19:44,806 He kept us separate. 453 00:19:44,841 --> 00:19:46,108 Has anybody been hurt? 454 00:19:46,142 --> 00:19:47,275 I don't think so. 455 00:19:47,310 --> 00:19:50,212 Uh, he kept repeating these numbers over and over. 456 00:19:50,246 --> 00:19:52,214 It was -- it was -- it was 120, 457 00:19:52,248 --> 00:19:58,253 uh, uh, 215, uh, 322, 416. 458 00:19:58,287 --> 00:20:00,322 It sounds like a nutcase. 459 00:20:00,356 --> 00:20:02,324 We need a profiler. 460 00:20:02,358 --> 00:20:05,260 You're safe now, okay? Hang on. 461 00:20:06,162 --> 00:20:07,963 All right, so, Sophie says the FBI 462 00:20:07,997 --> 00:20:09,998 has 20 men on the north side, 15 on the south, 463 00:20:10,033 --> 00:20:12,401 22 on the east, and 16 on the west. 464 00:20:12,435 --> 00:20:13,602 She can see all that? 465 00:20:13,636 --> 00:20:15,203 Well, you know, you steal paintings for a living, 466 00:20:15,238 --> 00:20:16,571 you learn how to count security. 467 00:20:16,606 --> 00:20:18,640 Hey, these amount of nuts you're playing with here... 468 00:20:18,674 --> 00:20:20,275 So our best way out is the south. 469 00:20:20,309 --> 00:20:21,977 Yeah. What we need them to do is, 470 00:20:22,011 --> 00:20:23,211 we need them to deploy men 471 00:20:23,246 --> 00:20:24,880 from the south and east entrances. 472 00:20:24,914 --> 00:20:26,448 All right, so what's the plan? 473 00:20:26,482 --> 00:20:28,216 All right, so we are gonna stay here, 474 00:20:28,251 --> 00:20:29,751 continue to look for the file. 475 00:20:29,786 --> 00:20:31,153 I need you to help Hardison 476 00:20:31,187 --> 00:20:34,489 draw cops away from the south entrance. 477 00:20:34,524 --> 00:20:36,158 How am I supposed to do that? 478 00:20:36,192 --> 00:20:37,759 Well, how you're gonna do it is, 479 00:20:37,794 --> 00:20:39,995 we are going to run a radio play. 480 00:20:40,029 --> 00:20:42,330 A radio play with the stuff I find in here? 481 00:20:42,365 --> 00:20:44,900 I'd have a better chance of finding warp drive. 482 00:20:46,903 --> 00:20:49,604 You cooking up one of your fool-proof... 483 00:20:49,639 --> 00:20:51,640 Escape plans? 484 00:20:55,311 --> 00:20:56,678 I don't need you to help. 485 00:20:56,712 --> 00:20:58,213 Yeah, right, okay. 486 00:20:58,247 --> 00:21:00,348 Yeah, you know, maybe I should have sent the Donnelly boys instead. 487 00:21:00,383 --> 00:21:03,285 Uh, the Donnellys are only after me because of you. 488 00:21:03,319 --> 00:21:05,287 Yeah, that's why I sent you to Ireland. 489 00:21:05,321 --> 00:21:07,089 What the hell was I supposed to do over there? 490 00:21:07,123 --> 00:21:08,557 Sit on a barstool and tell stories? 491 00:21:08,591 --> 00:21:09,958 Well... 492 00:21:09,992 --> 00:21:11,793 Hey, I'm Jimmy Ford, damn it! 493 00:21:11,828 --> 00:21:12,861 Yeah, you're Jimmy Ford, yeah! 494 00:21:12,895 --> 00:21:14,496 I'm someone they tell stories about. 495 00:21:14,530 --> 00:21:16,298 Oh, great. Oh, the great Jimmy Ford. 496 00:21:16,332 --> 00:21:18,266 He comes back to add to his legend, huh? 497 00:21:18,301 --> 00:21:19,501 You're damn right! Oh. 498 00:21:19,535 --> 00:21:21,036 I get that $2 million, I'm a free man. 499 00:21:21,070 --> 00:21:23,004 Listen, listen, old man, let me tell you something. 500 00:21:23,039 --> 00:21:24,840 I got news for you -- there never was $2 million. 501 00:21:24,874 --> 00:21:26,007 You weren't gonna get $2 million. Oh -- 502 00:21:26,042 --> 00:21:27,209 The minute you walked out of this building -- 503 00:21:27,243 --> 00:21:29,644 Those goons -- they were gonna roll you like a drunk! 504 00:21:29,679 --> 00:21:31,079 You don't know what I'm capable of! 505 00:21:31,114 --> 00:21:33,115 Yes, I do! I know everything about you! 506 00:21:33,149 --> 00:21:35,183 I know about your rage, your blind rage! 507 00:21:35,218 --> 00:21:37,853 I did this job for you, damn it! 508 00:21:40,089 --> 00:21:43,425 Latimer was gonna kill you if I didn't. 509 00:21:43,459 --> 00:21:45,560 Said he would kill you. 510 00:21:45,595 --> 00:21:48,330 Ah... 511 00:21:52,268 --> 00:21:53,435 I don't need you. 512 00:21:53,469 --> 00:21:56,204 I-I don't need you to help -- help me with Latimer. 513 00:21:56,239 --> 00:21:58,373 Hey, I don't care whether you need me or not. 514 00:21:58,407 --> 00:21:59,374 You're my son. 515 00:21:59,408 --> 00:22:01,610 This is what I have to do. 516 00:22:31,674 --> 00:22:34,609 Nate, I keep hearing the words "acceptable losses." 517 00:22:34,644 --> 00:22:36,611 I think they're about to go in. 518 00:22:36,646 --> 00:22:38,146 What do you want me to do? 519 00:22:38,181 --> 00:22:40,215 Okay, uh, so, uh, Sophie, we need a turf war. 520 00:22:40,249 --> 00:22:41,249 Tell them this. 521 00:22:42,919 --> 00:22:45,921 Special agent Powell. Yes? 522 00:22:45,955 --> 00:22:47,489 Um, I just remembered something. 523 00:22:47,523 --> 00:22:48,890 I-I think that those numbers 524 00:22:48,925 --> 00:22:50,559 he kept repeating over and over -- 525 00:22:50,593 --> 00:22:52,727 I-I think it has something to do with the Koran. 526 00:22:52,762 --> 00:22:54,095 Why? 527 00:22:54,130 --> 00:22:55,564 Because he kept talking about "ji-had." 528 00:22:55,598 --> 00:22:57,699 Jihad?! 529 00:22:57,733 --> 00:22:59,334 Forget the profiler. 530 00:22:59,368 --> 00:23:01,670 We need homeland security! 531 00:23:07,276 --> 00:23:09,444 Special agent Powell. Elaine delacourt, DHS. 532 00:23:09,478 --> 00:23:10,512 Where's the terrorist? 533 00:23:10,546 --> 00:23:12,280 We believe he's in the archive room 534 00:23:12,315 --> 00:23:13,949 on the West Side of the building. 535 00:23:13,983 --> 00:23:15,083 How many hostages? 536 00:23:15,117 --> 00:23:16,818 We don't know. He's kept them separated. 537 00:23:16,852 --> 00:23:18,453 Hmm. Where'd you get your intel? 538 00:23:18,487 --> 00:23:20,288 Released a hostage -- pregnant woman. 539 00:23:20,323 --> 00:23:21,456 We've got her statement. 540 00:23:21,490 --> 00:23:22,557 I'll need to read that. 541 00:23:22,592 --> 00:23:24,392 And tell your people to report to me. 542 00:23:24,427 --> 00:23:26,561 This is a homeland security operation now. 543 00:23:26,596 --> 00:23:29,130 But -- I'm sorry. Was I unclear? 544 00:23:29,165 --> 00:23:30,966 No. 545 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 "Run a radio play." 546 00:23:32,235 --> 00:23:34,703 A radio play takes a week to set up. 547 00:23:34,737 --> 00:23:36,338 Incoming! Hey! 548 00:23:36,372 --> 00:23:40,141 Trying to make a radio play using... whatever. 549 00:23:40,176 --> 00:23:41,843 Whoo-hoo-hoo- hoo-hoo-hoo! 550 00:23:41,877 --> 00:23:43,345 Woman! 551 00:23:43,379 --> 00:23:45,714 What? I'm trying to help you? 552 00:23:45,748 --> 00:23:47,549 You know what? Then -- you want to help? 553 00:23:47,583 --> 00:23:49,517 Get me something that I can actually use... 554 00:23:49,552 --> 00:23:51,886 Oh, hello. I'm Mr. Butler. 555 00:23:51,921 --> 00:23:53,822 You like a sandwich? 556 00:23:53,856 --> 00:23:55,590 Yes. Thank you. 557 00:24:00,229 --> 00:24:02,364 Nate. 558 00:24:02,398 --> 00:24:04,899 Remember I told you the goons set off the motion sensors? 559 00:24:04,934 --> 00:24:06,635 I was wrong. These things are quiet. 560 00:24:06,669 --> 00:24:08,270 All right, well, then who sent the cops? 561 00:24:08,304 --> 00:24:11,373 Think about this. 562 00:24:11,407 --> 00:24:12,807 Why would Latimer threaten to kill you 563 00:24:12,842 --> 00:24:14,009 if your dad didn't do this job? 564 00:24:14,043 --> 00:24:15,143 He's a millionaire. 565 00:24:15,177 --> 00:24:16,311 He could have anybody he wants do this. 566 00:24:16,345 --> 00:24:19,180 He needed your dad here for bait for you. 567 00:24:19,215 --> 00:24:22,617 Cops and goons -- that's all escalating pressure. 568 00:24:22,652 --> 00:24:25,153 Somebody's messing with your game, Nate. 569 00:24:25,187 --> 00:24:27,055 Latimer -- he might be the front guy, 570 00:24:27,089 --> 00:24:29,157 but this ain't his style. 571 00:24:33,262 --> 00:24:35,030 Where's Powell? 572 00:24:38,634 --> 00:24:40,969 Nate, trouble. 573 00:24:41,003 --> 00:24:43,772 Homeland security doesn't buy my story. 574 00:24:49,899 --> 00:24:52,067 Nate, trouble. 575 00:24:52,101 --> 00:24:54,670 Homeland security doesn't buy my story. 576 00:24:54,704 --> 00:24:58,307 All right, Sophie, get out of there fast, any way you can. 577 00:24:58,341 --> 00:25:01,376 Okay, well, heartbeat sounds... normal. 578 00:25:01,411 --> 00:25:04,846 Absolutely, perfectly, almost mechanically normal. 579 00:25:04,881 --> 00:25:06,281 You're gonna be fine. 580 00:25:10,186 --> 00:25:12,020 Ah! 581 00:25:12,055 --> 00:25:13,422 Okay, uh, bill! 582 00:25:13,456 --> 00:25:15,490 We got to get going. We got to get her to the hospital. 583 00:25:15,525 --> 00:25:17,292 Her water just broke. All right? Grab her hand. 584 00:25:17,327 --> 00:25:18,961 There's something messed up here, 585 00:25:18,995 --> 00:25:19,962 and I don't like it. 586 00:25:19,996 --> 00:25:21,897 Look, she's not a suspect. She was in -- 587 00:25:21,931 --> 00:25:23,165 I don't care. I want -- 588 00:25:24,200 --> 00:25:25,167 She's gone. 589 00:25:25,201 --> 00:25:26,168 But -- 590 00:25:26,202 --> 00:25:27,769 was I unclear? 591 00:25:59,135 --> 00:26:00,936 You sure you want me to do this, Nate? 592 00:26:00,970 --> 00:26:02,671 Yes. I need you to buy us more time. 593 00:26:02,705 --> 00:26:04,573 Trust me -- agent Powell primed for it. 594 00:26:04,607 --> 00:26:05,607 Copy that. 595 00:26:05,641 --> 00:26:07,009 Oh, same old Nathan. 596 00:26:07,043 --> 00:26:10,312 Always making things more complicated than it is. 597 00:26:10,346 --> 00:26:12,481 Well, I mean, complicated world now, you know? 598 00:26:12,515 --> 00:26:15,150 Your old smash-and-grab tricks don't work anymore. 599 00:26:15,184 --> 00:26:19,087 Yeah, maybe they don't. 600 00:26:19,122 --> 00:26:23,091 I thought I had one more job left in me, Nathan. 601 00:26:23,126 --> 00:26:25,494 Maybe you're right. 602 00:26:25,528 --> 00:26:28,163 Maybe the game has passed me by. 603 00:26:31,334 --> 00:26:33,568 All right. We're gonna do the pill scam. 604 00:26:33,603 --> 00:26:34,803 There you go. 605 00:26:34,837 --> 00:26:37,272 I-I'm sorry to bother you. 606 00:26:37,306 --> 00:26:38,874 Do you have change for a $20? Oh! 607 00:26:38,908 --> 00:26:40,275 Oh, no! Oh! 608 00:26:40,309 --> 00:26:42,544 Oh, dad. Oh, dear. 609 00:26:42,578 --> 00:26:43,912 Ah, I sure appreciate that. 610 00:26:43,946 --> 00:26:45,814 You all right there, dad? Yeah? You okay? 611 00:26:45,848 --> 00:26:47,382 Yeah, yeah, I feel just fine. 612 00:26:47,417 --> 00:26:50,018 You both take care now. 613 00:26:50,053 --> 00:26:51,453 That's not bad. Oh, well, thank you. 614 00:26:51,487 --> 00:26:54,289 It worked out, didn't it? Oh, boy. 615 00:26:54,323 --> 00:26:58,927 Parker, Hardison, get ready. Curtain's about to go up. 616 00:26:58,961 --> 00:27:02,030 Sophie, you're in play. 617 00:27:04,767 --> 00:27:06,768 Why did we stop? 618 00:27:06,803 --> 00:27:09,571 Oh, don't worry. We're almost there. 619 00:27:09,605 --> 00:27:10,705 Everything's fine. 620 00:27:10,740 --> 00:27:12,841 I'd say we got, what, about five minutes? 621 00:27:12,875 --> 00:27:14,142 Yeah. Yeah. 622 00:27:14,177 --> 00:27:15,210 We got aut five more minutes. 623 00:27:15,244 --> 00:27:16,945 We should be right there. Aah! 624 00:27:18,214 --> 00:27:19,848 B-Bill? 625 00:27:19,882 --> 00:27:23,051 Keep your people out of our way. We're about to zulu delta. 626 00:27:23,086 --> 00:27:24,653 Wow. 627 00:27:24,687 --> 00:27:26,254 Hey, can anybody hear me out there? 628 00:27:26,289 --> 00:27:28,657 Hey, give me that. Yes, sir. 629 00:27:28,691 --> 00:27:31,326 This channel is reserved for FBI personnel only. 630 00:27:31,360 --> 00:27:33,128 Really? Stop the assault, man. 631 00:27:33,162 --> 00:27:35,931 Do not send those homeland security idiots in here. 632 00:27:35,965 --> 00:27:37,165 Who is this? 633 00:27:37,200 --> 00:27:38,333 Who am I? 634 00:27:38,367 --> 00:27:39,634 I'm just a fly in the ointment, pal, okay? 635 00:27:39,669 --> 00:27:40,836 An off-duty cop from Boston 636 00:27:40,870 --> 00:27:42,838 caught in the wrong place at the right time. 637 00:27:42,872 --> 00:27:44,439 You're inside with the terrorist? 638 00:27:44,474 --> 00:27:46,074 "Terrorists." "Ists," with an "s," okay? 639 00:27:46,109 --> 00:27:47,809 This isn't some just disgruntled employee. 640 00:27:47,844 --> 00:27:50,178 These guys are serious, and they got an arsenal. 641 00:27:50,213 --> 00:27:51,746 How do I know you're for real? 642 00:27:53,116 --> 00:27:55,450 You know when you're talking to another badge, 643 00:27:55,485 --> 00:27:56,585 you can feel it. 644 00:27:56,619 --> 00:27:58,687 Now, you tell me -- can you feel it? 645 00:28:00,223 --> 00:28:02,190 I'm feeling it. 646 00:28:02,225 --> 00:28:03,191 All right. 647 00:28:03,226 --> 00:28:04,626 Then those Homeland Security guys 648 00:28:04,660 --> 00:28:06,928 are gonna be ducks in a shooting gallery if they come in here. 649 00:28:06,963 --> 00:28:07,963 This is up to you, pal. 650 00:28:07,997 --> 00:28:09,364 I'm on it. 651 00:28:10,833 --> 00:28:11,867 We can't breach. 652 00:28:11,901 --> 00:28:13,235 Why the hell not? 653 00:28:13,269 --> 00:28:15,637 One of our own's on the inside. I just talked to him. 654 00:28:15,671 --> 00:28:17,339 Yeah, it's probably the terrorist. 655 00:28:17,373 --> 00:28:19,341 I don't think so, ma'am. 656 00:28:19,375 --> 00:28:21,676 In Homeland, we aren't paid to think. 657 00:28:21,711 --> 00:28:23,345 We're paid to act. 658 00:28:23,379 --> 00:28:25,647 Commence zulu delta on my mark... 659 00:28:27,383 --> 00:28:30,118 Okay, delta team, let's go. 660 00:28:30,153 --> 00:28:32,888 Keep your head down. They're coming in. 661 00:28:42,465 --> 00:28:45,167 3, 2, 1. 662 00:28:50,973 --> 00:28:53,742 Pull back! Pull back! 663 00:28:56,612 --> 00:28:58,380 Welcome to the party, pal. 664 00:28:58,414 --> 00:29:00,682 I don't know who you are, 665 00:29:00,716 --> 00:29:02,384 but this is Homeland Security 666 00:29:02,418 --> 00:29:04,853 spec ops leader Elaine Delacourt. 667 00:29:04,887 --> 00:29:07,088 You're not fooling anyone. 668 00:29:07,123 --> 00:29:10,192 I'm just saying. 669 00:29:10,226 --> 00:29:11,393 Come on. 670 00:29:20,403 --> 00:29:21,836 Look, look. 671 00:29:39,954 --> 00:29:41,888 How you like me now? 672 00:29:47,828 --> 00:29:50,296 All teams, stand down! Stand down! 673 00:29:50,331 --> 00:29:51,831 Got a man inside. 674 00:29:56,504 --> 00:29:57,937 What's up? 675 00:30:02,910 --> 00:30:04,778 You still with us? 676 00:30:07,615 --> 00:30:09,382 I'm still here. 677 00:30:09,416 --> 00:30:11,184 Hang in there, cowboy. 678 00:30:13,171 --> 00:30:14,487 Yippee-ki-yay, mother-- 679 00:30:14,522 --> 00:30:16,156 Found it! 680 00:30:17,892 --> 00:30:19,793 What is this? 681 00:30:22,730 --> 00:30:24,564 It's a water filter. 682 00:30:24,598 --> 00:30:28,168 A very big water filt, the kind that fits... 683 00:30:28,202 --> 00:30:29,469 in a dam. 684 00:30:29,503 --> 00:30:31,571 But why would a finance guy -- 685 00:30:31,605 --> 00:30:34,541 what would he be needing water technology for? 686 00:30:34,575 --> 00:30:36,476 Hardison, they have the building surrounded, 687 00:30:36,510 --> 00:30:38,411 so we're gonna go out through the next one, 688 00:30:38,445 --> 00:30:40,547 so make sure that that glass walkway is unlocked. 689 00:30:40,581 --> 00:30:42,081 Sophie, I hope you got us a ride. 690 00:30:42,116 --> 00:30:43,249 I'm on it. 691 00:30:43,284 --> 00:30:46,186 Found Lucille exactly where we left her. 692 00:30:47,788 --> 00:30:49,389 Sophie's on her way. 693 00:30:49,423 --> 00:30:50,990 Got this off one of the goons. 694 00:30:51,025 --> 00:30:53,326 Look at the last incoming call. 695 00:30:53,360 --> 00:30:54,894 Rockford, Illinois. 696 00:30:54,929 --> 00:30:57,330 That mean anything to you? 697 00:30:57,364 --> 00:30:58,531 All right, phase 2 is ready. 698 00:30:58,566 --> 00:30:59,532 All right, here we go. 699 00:30:59,567 --> 00:31:02,202 Hey, pal, 700 00:31:02,236 --> 00:31:03,937 stay away from the west entrance. 701 00:31:03,971 --> 00:31:05,371 They're heading there now, 702 00:31:05,406 --> 00:31:06,873 and they're gonna shoot their way out. 703 00:31:06,907 --> 00:31:08,508 You can't do this on your own. 704 00:31:08,542 --> 00:31:09,742 Cowboy? 705 00:31:09,777 --> 00:31:11,878 Cowboy! What? 706 00:31:11,912 --> 00:31:14,581 He's... from Boston. 707 00:31:14,615 --> 00:31:17,784 Motion sensors on the west entrance are going berserk! 708 00:31:17,818 --> 00:31:20,386 Everyone to the west entrance now! 709 00:31:20,421 --> 00:31:22,689 Negative. Not until we have ascertained -- 710 00:31:22,723 --> 00:31:24,591 Powell, you get back here! 711 00:31:24,625 --> 00:31:25,792 That is an order! 712 00:31:25,826 --> 00:31:28,661 My man is not an acceptable loss. 713 00:31:28,696 --> 00:31:30,096 Move in! 714 00:32:15,776 --> 00:32:17,343 IED! 715 00:32:25,653 --> 00:32:28,554 Okay, Sophie's pulling around now. 716 00:32:28,589 --> 00:32:31,758 This back street should be completely... 717 00:32:33,227 --> 00:32:34,894 empty. 718 00:32:38,666 --> 00:32:40,099 Excuse me. 719 00:32:44,872 --> 00:32:46,306 Hey, hey, you, what's going on? 720 00:32:46,340 --> 00:32:47,340 Free money, man. 721 00:32:47,374 --> 00:32:49,175 Some guy just called the radio station, 722 00:32:49,209 --> 00:32:51,711 says he's gonna throw a million bucks off the roof. 723 00:32:53,247 --> 00:32:54,447 Where's my father? 724 00:32:54,481 --> 00:32:57,450 What? He was right here. 725 00:32:57,484 --> 00:32:59,285 He has the patent. 726 00:32:59,320 --> 00:33:01,387 Caller from Alexandria, 727 00:33:01,422 --> 00:33:04,123 what's your plan to give this country back to the people? 728 00:33:04,158 --> 00:33:07,026 Well, government stole my patent, 729 00:33:07,061 --> 00:33:09,128 so I stole $1 million from the IRS, 730 00:33:09,163 --> 00:33:11,097 and I'm gonna throw it off the roof 731 00:33:11,131 --> 00:33:13,166 of the patent building in 10 minutes. 732 00:33:13,200 --> 00:33:14,534 What the hell just happened? 733 00:33:14,568 --> 00:33:16,869 What just happened is a 70-year-old with a radio 734 00:33:16,904 --> 00:33:18,104 just created a flash mob. 735 00:33:18,138 --> 00:33:19,238 Your dad double-crossed us? 736 00:33:19,273 --> 00:33:20,273 Yes, he did. 737 00:33:20,307 --> 00:33:22,141 Come on! 738 00:33:22,176 --> 00:33:23,476 We have to go! 739 00:33:23,510 --> 00:33:24,711 Nate. 740 00:33:29,717 --> 00:33:33,319 Somebody's messing with your game, Nate. 741 00:33:33,354 --> 00:33:35,321 Latimer -- he might be the front guy, but this ain't his style. 742 00:33:35,356 --> 00:33:36,823 Got this off one of the goons. 743 00:33:36,857 --> 00:33:38,257 Look at the last incoming call. 744 00:33:38,292 --> 00:33:39,892 Rockford, Illinois. 745 00:33:39,927 --> 00:33:41,127 That mean anything to you? 746 00:33:42,196 --> 00:33:44,464 I know who's behind this. 747 00:33:44,498 --> 00:33:48,067 We need to find my father fast. 748 00:33:51,489 --> 00:33:53,864 Okay, call the radio station, see if you can get a trace. 749 00:33:53,888 --> 00:33:55,153 Where do you think he's going? 750 00:33:55,211 --> 00:33:57,212 Where? Don't you mean when? 751 00:34:08,067 --> 00:34:10,601 Now, why would he go back to 1962? 752 00:34:10,636 --> 00:34:11,436 Don't encourage her. 753 00:34:11,470 --> 00:34:12,637 What is that? 754 00:34:12,663 --> 00:34:13,997 It's a bow tie. 755 00:34:14,039 --> 00:34:15,540 Bow ties are cool. 756 00:34:15,574 --> 00:34:16,874 Shouldn't we be doing this on the road? 757 00:34:16,909 --> 00:34:18,176 I wouldn't worry about it. 758 00:34:18,210 --> 00:34:21,112 I think the feds are gonna find who they were looking for. 759 00:34:28,454 --> 00:34:31,989 Right on, cowboy. Right on. 760 00:34:33,826 --> 00:34:35,693 Okay, guys, guys. 761 00:34:35,728 --> 00:34:37,929 Dad! Listen, where are you? 762 00:34:37,963 --> 00:34:39,697 You have no idea who you're up against. 763 00:34:39,732 --> 00:34:41,899 That's never stopped me before. 764 00:34:41,934 --> 00:34:43,201 Yeah, okay. Now, here's the thing, dad -- 765 00:34:43,235 --> 00:34:45,536 Now you just sit back, and before you know it, 766 00:34:45,571 --> 00:34:47,472 we're gonna be tossing back a few... 767 00:34:47,506 --> 00:34:49,173 A couple of free men. Dad! 768 00:34:49,208 --> 00:34:50,475 Now, listen to me. If you -- 769 00:34:50,509 --> 00:34:51,943 all right, did you get a location? 770 00:34:51,977 --> 00:34:53,945 I got someplace close to the Baltimore waterfront, 771 00:34:53,979 --> 00:34:55,380 but if I ping it off the towers, 772 00:34:55,414 --> 00:34:56,547 I can get a little closer. 773 00:34:56,582 --> 00:34:58,015 It's just gonna take me some time. 774 00:34:58,050 --> 00:35:00,184 All right, Eliot, get us there. 775 00:35:40,359 --> 00:35:42,827 Where's the $2 million? 776 00:35:42,861 --> 00:35:45,296 Where's the patent? 777 00:35:47,399 --> 00:35:49,167 You didn't hear me?! 778 00:36:04,450 --> 00:36:06,083 Okay, there it is. There's the ping. 779 00:36:06,118 --> 00:36:08,252 It's the warehouse district by the shipping docks. 780 00:36:08,287 --> 00:36:10,564 We got a 600-foot radius. That's as close as I can get. 781 00:36:10,596 --> 00:36:11,338 Not enough. 782 00:36:11,361 --> 00:36:12,957 Well, it's either one of these three warehouses -- 783 00:36:12,991 --> 00:36:14,492 16, 21, or a7. 784 00:36:14,526 --> 00:36:15,993 Yeah, okay, listen, I need ownership records 785 00:36:16,028 --> 00:36:16,994 for all of them, okay, right away. 786 00:36:17,029 --> 00:36:17,995 Hey, Eliot, come on. 787 00:36:18,030 --> 00:36:19,363 Drive, drive. Let's go. 788 00:36:19,398 --> 00:36:21,766 It's not my fault, man. It's not my challenger. 789 00:36:33,879 --> 00:36:37,048 The patent, old man? 790 00:36:38,118 --> 00:36:41,886 Deal is... $2 million... 791 00:36:43,892 --> 00:36:45,022 and my son's life. 792 00:36:45,057 --> 00:36:47,525 Yeah, so, wheis Nate? 793 00:36:47,559 --> 00:36:50,661 He's safe, and I want to keep it that way. 794 00:36:50,696 --> 00:36:53,598 A deal's a deal. 795 00:37:13,652 --> 00:37:17,255 We have a situation. 796 00:37:17,289 --> 00:37:19,991 Nope. He didn't show. 797 00:37:22,127 --> 00:37:25,429 Um... well, look, this is all I got -- 798 00:37:25,464 --> 00:37:26,631 no names but I got companies. 799 00:37:26,665 --> 00:37:28,132 No, that's it. That's it right there. 800 00:37:28,166 --> 00:37:29,233 Building 21. 801 00:37:29,268 --> 00:37:30,668 Tobin-Casey? They make fishing reels. 802 00:37:30,702 --> 00:37:33,004 No, it's just a shell company that he owns. 803 00:37:33,038 --> 00:37:34,572 Eliot, how much longer? Four minutes. 804 00:37:34,606 --> 00:37:36,774 Okay, make it two. 805 00:37:39,511 --> 00:37:42,513 All right, please answer. Come on. 806 00:37:56,662 --> 00:37:58,062 Yeah? 807 00:37:58,096 --> 00:38:00,464 Listen, this is a setup. 808 00:38:01,867 --> 00:38:04,035 You don't think I know a setup when I see it? 809 00:38:04,069 --> 00:38:05,303 Latimer double-crossed me. 810 00:38:05,337 --> 00:38:06,304 No, no, no, no, no, no. 811 00:38:06,338 --> 00:38:07,672 This is not about Latimer, all right? 812 00:38:07,706 --> 00:38:08,806 I need you to listen very carefully. 813 00:38:08,840 --> 00:38:09,874 I need you to focus. 814 00:38:09,908 --> 00:38:11,943 Oh, maybe this is one of those things 815 00:38:11,977 --> 00:38:14,445 that you were right about so many of the time. 816 00:38:14,479 --> 00:38:16,781 Things are more complicated than they seem. 817 00:38:16,815 --> 00:38:18,082 Okay, just walk out of the building. 818 00:38:18,116 --> 00:38:19,850 Start walking out of the building right now very -- 819 00:38:19,885 --> 00:38:21,018 just -- just start going, okay? 820 00:38:23,822 --> 00:38:25,389 I got it. It's up here at the end. 821 00:38:34,333 --> 00:38:36,133 No, you stay out. Don't come in here. 822 00:38:36,168 --> 00:38:37,969 I'm your father. I'm telling you not to -- 823 00:38:38,003 --> 00:38:39,036 no, no, no, no, no. 824 00:38:39,071 --> 00:38:40,571 You have to get out of the building now! 825 00:38:40,606 --> 00:38:41,772 Okay? 826 00:38:41,807 --> 00:38:43,007 It's the first time I've been able 827 00:38:43,041 --> 00:38:44,075 to do some of these things -- 828 00:38:44,109 --> 00:38:45,109 the father things. 829 00:38:45,143 --> 00:38:46,510 Listen, listen, if you don't get -- 830 00:38:46,545 --> 00:38:48,613 okay, okay, we're -- we're pulling up right now. 831 00:38:48,647 --> 00:38:50,348 I need you to walk out of the building now, okay? 832 00:38:50,382 --> 00:38:52,183 You just tell stories. 833 00:38:52,217 --> 00:38:54,085 Tell them stories about me. 834 00:38:54,119 --> 00:38:55,620 No, no, no! Get -- get out! 835 00:38:55,654 --> 00:38:57,622 I'm coming in to get you right now! 836 00:38:57,656 --> 00:39:00,691 Tell them -- tell them... 837 00:39:00,726 --> 00:39:04,061 how much Jimmy Ford loves his son. 838 00:39:36,128 --> 00:39:38,963 Nate! 839 00:40:14,199 --> 00:40:15,366 Nate! 840 00:40:19,705 --> 00:40:21,405 Nate. 841 00:40:29,347 --> 00:40:31,115 Can you hear me? 60107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.