All language subtitles for Leverage s04e16 The Gold Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,906 --> 00:00:03,250 I got gold, you got gold. 2 00:00:03,292 --> 00:00:05,059 Lil Pusher's got crazy gold! 3 00:00:05,127 --> 00:00:07,362 Some of it just sitting there collecting dust! 4 00:00:07,429 --> 00:00:09,130 Do you have any idea how much gold 5 00:00:09,198 --> 00:00:10,932 you've acquired through the years? 6 00:00:10,999 --> 00:00:12,467 It could be like a treasure! 7 00:00:12,534 --> 00:00:16,170 Now's your chance to turn your gold into cold hard cash, 8 00:00:16,238 --> 00:00:17,772 'cause we have over 100 9 00:00:17,840 --> 00:00:19,970 "Gold to be Sold" stores nationwide. 10 00:00:20,087 --> 00:00:22,877 Or call us and we'll send you a free shipping pack, 11 00:00:22,945 --> 00:00:24,812 because we are America's number-one 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,914 online and storefront gold buyer! 13 00:00:26,982 --> 00:00:29,117 And that's the gold's honest truth! 14 00:00:29,184 --> 00:00:30,785 Yeah! 15 00:00:30,853 --> 00:00:33,888 I asked for all the forms in the inventory, Gordon, 16 00:00:33,956 --> 00:00:37,191 so I could review them on my flight back to Portland. 17 00:00:37,259 --> 00:00:39,327 I leave in 10 minutes, so move. 18 00:00:39,395 --> 00:00:41,103 - Your brother -- - Does not run the company. 19 00:00:41,158 --> 00:00:43,101 I'll call the better business bureau if I have to. 20 00:00:43,365 --> 00:00:46,801 - Can I help you? - Yes. Hi. 21 00:00:46,869 --> 00:00:48,636 I turned in my grandmother's necklace 22 00:00:48,704 --> 00:00:50,004 just to cover the mortgage. 23 00:00:50,072 --> 00:00:53,674 That can't be right. It's worth 15 times this. 24 00:00:53,742 --> 00:00:56,115 I assure you, Ms. Campston, 25 00:00:56,357 --> 00:00:58,045 our appraisers are all 26 00:00:58,113 --> 00:01:00,592 accredited gemologists with the GIA. 27 00:01:00,733 --> 00:01:02,650 Well, I'd like my necklace back, then. 28 00:01:03,077 --> 00:01:05,245 Our policy states that you have to request a return 29 00:01:05,273 --> 00:01:06,674 within the allotted two weeks, 30 00:01:06,726 --> 00:01:08,693 and I'm seeing here you're three days overdue. 31 00:01:09,113 --> 00:01:10,880 But that's two weeks from when the check was sent 32 00:01:10,944 --> 00:01:12,139 from your accounts payable department. 33 00:01:12,186 --> 00:01:13,828 I just got it in the mail yesterday. 34 00:01:13,896 --> 00:01:16,497 The necklace has probably already been melted. 35 00:01:16,565 --> 00:01:18,660 There's -- there's really nothing we can do. 36 00:01:18,706 --> 00:01:20,433 Well, can you check for sure and see? 37 00:01:20,502 --> 00:01:23,237 Sure. Come with me. 38 00:01:35,537 --> 00:01:38,639 Unfortunately, Ms. Campston, it has been destroyed. 39 00:01:39,121 --> 00:01:40,855 I am so sorry. 40 00:01:40,923 --> 00:01:42,019 We're done here. 41 00:01:42,074 --> 00:01:43,558 - Come on, ma'am. Let's go. - What? 42 00:01:43,625 --> 00:01:44,993 That's it?! 43 00:01:47,312 --> 00:01:48,743 Have a nice day. 44 00:01:50,758 --> 00:01:54,055 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 45 00:01:56,104 --> 00:01:58,139 Nana had nice taste. 46 00:01:58,207 --> 00:02:00,308 Now you've got five minutes. 47 00:02:01,443 --> 00:02:04,212 I saw the ad on TV. 48 00:02:04,279 --> 00:02:06,314 And as much as I didn't want to, 49 00:02:06,381 --> 00:02:08,950 I have a mortgage to pay, a child to feed. 50 00:02:09,017 --> 00:02:11,285 Next thing I knew, they sent me a packet with postage. 51 00:02:11,353 --> 00:02:12,987 Yeah, these cash-for-gold businesses, 52 00:02:13,055 --> 00:02:15,490 they make it very easy for customers to send in their gold. 53 00:02:15,557 --> 00:02:18,793 And this necklace, it had sentimental value to you? 54 00:02:18,861 --> 00:02:21,262 My grandma from England gave it to me before she died. 55 00:02:21,330 --> 00:02:25,099 She held it all the way through the London blitz in the '40s. 56 00:02:25,167 --> 00:02:26,434 I'm so ashamed I sent it in. 57 00:02:26,502 --> 00:02:28,603 No, no, I mean, you did what you had to do, 58 00:02:28,670 --> 00:02:29,737 and you did it for your family. 59 00:02:29,805 --> 00:02:30,805 Nothing to be ashamed about. 60 00:02:30,873 --> 00:02:31,806 Yeah, he's right. 61 00:02:31,874 --> 00:02:33,808 Look, your story's not unique. 62 00:02:33,876 --> 00:02:35,009 There are thousands of desperate people 63 00:02:35,077 --> 00:02:36,310 who send in their gold, 64 00:02:36,378 --> 00:02:39,280 they get these checks way below market value. 65 00:02:39,348 --> 00:02:41,315 There's a pattern of perfidy. 66 00:02:42,851 --> 00:02:44,452 "A pattern of perfidy"? 67 00:02:44,520 --> 00:02:45,853 - Mm-hmm. - Thank you. 68 00:02:45,921 --> 00:02:47,369 But I wish I had the necklace back. 69 00:02:47,436 --> 00:02:49,080 I just know it's still out there. 70 00:02:49,276 --> 00:02:50,469 Okay, well, here's what we're gonna do. 71 00:02:50,557 --> 00:02:51,776 We're gonna do everything we can to get it back -- 72 00:02:51,809 --> 00:02:53,043 Get it back for you. 73 00:02:53,135 --> 00:02:55,796 And probably help you pay that mortgage, too. 74 00:02:55,864 --> 00:02:57,298 Thank you. 75 00:03:05,374 --> 00:03:07,141 "Pattern of perfidy"? 76 00:03:07,209 --> 00:03:08,309 Seriously? 77 00:03:08,377 --> 00:03:11,479 Yes. This is it, Nate. This is the one. 78 00:03:11,547 --> 00:03:13,147 Look, there's no international crime, 79 00:03:13,215 --> 00:03:15,816 no Russians with guns, no Interpol. 80 00:03:15,884 --> 00:03:17,961 It's low risk, low danger, 81 00:03:18,016 --> 00:03:20,594 just two very smart dirtbags who like to hurt people. 82 00:03:20,696 --> 00:03:23,991 This is my shot. This time, I run the con. 83 00:03:24,059 --> 00:03:25,192 Oh, no. 84 00:03:25,260 --> 00:03:27,995 - Oh, yes. - Oh, boy. 85 00:03:28,063 --> 00:03:30,498 If you don't think I can handle it, just say. 86 00:03:30,566 --> 00:03:33,167 No. Hardison, that's not what I'm saying, actually. 87 00:03:33,235 --> 00:03:34,835 Well, what is it? You think I'll mess it up? 88 00:03:34,903 --> 00:03:35,773 Go on, speak your mind. 89 00:03:35,826 --> 00:03:38,394 No, come on. Please, just do your thing. 90 00:03:38,822 --> 00:03:41,156 - "Do your thing." - Sometime today, man, all right? 91 00:03:41,273 --> 00:03:43,320 Some of us have social lives we got to get back to. 92 00:03:43,393 --> 00:03:45,382 All of you don't even understand 93 00:03:45,421 --> 00:03:47,181 how much you depend on me, do you? 94 00:03:47,249 --> 00:03:49,517 All the hacking, the fake IDs, 95 00:03:49,585 --> 00:03:52,853 the financial searches, the sub-rosa profiling. 96 00:03:52,921 --> 00:03:55,823 Weeks of work every time, and none of you appreciate it. 97 00:03:55,891 --> 00:03:56,944 Hardison, we do. 98 00:03:56,983 --> 00:03:59,493 We just -- you know, we don't understand some of it. 99 00:03:59,561 --> 00:04:00,610 Well, most of it. 100 00:04:00,688 --> 00:04:02,689 But we're very -- we're very grateful. 101 00:04:02,798 --> 00:04:05,938 Yes, we are very grateful, Hardison. 102 00:04:06,188 --> 00:04:09,136 Now, if you will, let's -- let's run it. 103 00:04:09,204 --> 00:04:10,504 "Gold to be Sold". 104 00:04:10,572 --> 00:04:11,505 You run it. 105 00:04:11,573 --> 00:04:12,615 Why don't you go ahead, 106 00:04:12,654 --> 00:04:15,309 find your little briefing fairy online, without me. 107 00:04:15,377 --> 00:04:18,145 Start the job, and see how far you get... without me. 108 00:04:18,213 --> 00:04:20,348 No, I -- Hardison, come on. R-really, it's -- it -- 109 00:04:20,415 --> 00:04:23,718 That's his "very serious" arm-cross. 110 00:04:25,559 --> 00:04:27,744 All right. Here we go. 111 00:04:32,712 --> 00:04:33,694 Remote... 112 00:04:35,181 --> 00:04:37,031 How do you -- how do you get to the -- 113 00:04:37,099 --> 00:04:38,697 - Web browser? - Yeah. 114 00:04:38,807 --> 00:04:39,841 I don't know. 115 00:04:42,454 --> 00:04:43,337 Oh. 116 00:04:43,405 --> 00:04:45,275 There it is. Awesome. 117 00:04:48,110 --> 00:04:50,556 There we go. "Gold to be Sold". 118 00:04:51,720 --> 00:04:53,470 Ooh, gold. I love gold. 119 00:04:54,116 --> 00:04:56,350 "Gold to be Sold" began as an Oregon-based company 120 00:04:56,418 --> 00:04:59,687 headed by a brother/sister team, Barbara and Tommy Madsen. 121 00:04:59,755 --> 00:05:01,756 Expanded nationwide in the last five years, 122 00:05:01,823 --> 00:05:03,924 but their main processing and refinery's -- 123 00:05:03,992 --> 00:05:05,860 is in Portland, Oregon. 124 00:05:07,409 --> 00:05:08,534 See? 125 00:05:09,931 --> 00:05:11,966 Ah. Oh, por-- sorry, oh, wait. No, it -- 126 00:05:12,034 --> 00:05:13,167 Why is he looking up restaurants? 127 00:05:13,214 --> 00:05:15,609 No, I'm not. It's -- it's going up by itself. 128 00:05:15,694 --> 00:05:16,859 Just -- we'll move out of that. 129 00:05:16,898 --> 00:05:19,040 All right, all right. Here's the thing. 130 00:05:19,107 --> 00:05:21,409 Thousands of people, especially in a bad economy, 131 00:05:21,476 --> 00:05:23,753 they send their gold in once a week. 132 00:05:23,948 --> 00:05:25,378 Now, the Madsens, what their scam is, 133 00:05:25,442 --> 00:05:26,464 they give low estimates, 134 00:05:26,503 --> 00:05:28,487 lost shipments, late checks -- that sort of thing. 135 00:05:28,534 --> 00:05:30,964 Now, if we figure that all the people that they're scamming 136 00:05:31,003 --> 00:05:32,722 are losing the same amount of money, 137 00:05:32,783 --> 00:05:35,552 then we're talking about a multimillion dollar graft, 138 00:05:36,174 --> 00:05:37,464 which, by the way, is legal. 139 00:05:37,496 --> 00:05:38,425 So... 140 00:05:38,784 --> 00:05:40,461 Now, how do I get the financials? 141 00:05:40,529 --> 00:05:43,197 Call for a free credit report. You got a phone. 142 00:05:43,265 --> 00:05:45,380 - Seriously? Y-you're doing that? - Hell, yeah. 143 00:05:45,474 --> 00:05:47,008 He's really doing this. 144 00:05:48,804 --> 00:05:50,855 Uh, Har-- Parker? What? 145 00:05:50,976 --> 00:05:53,316 Could you please, uh, show us the, uh, commercial for -- 146 00:05:53,394 --> 00:05:54,081 - Me? - Yeah. 147 00:05:54,137 --> 00:05:57,027 Bring up the commercial for "Gold to be Sold". 148 00:05:57,113 --> 00:05:58,660 This is great. Wait till you see this. 149 00:05:59,910 --> 00:06:00,910 Turn it down! 150 00:06:00,980 --> 00:06:02,616 - Parker! - I am! 151 00:06:03,691 --> 00:06:04,532 Geez. 152 00:06:07,968 --> 00:06:09,101 Oh. 153 00:06:13,562 --> 00:06:15,989 I got gold, you got gold. 154 00:06:16,067 --> 00:06:17,832 Lil Pusher's got crazy gold. 155 00:06:17,899 --> 00:06:20,505 Some of it's just sitting there collecting dust! 156 00:06:20,567 --> 00:06:22,348 Do you have any idea how much gold 157 00:06:22,403 --> 00:06:24,262 you've acquired through the years? It could be -- 158 00:06:24,325 --> 00:06:26,674 Okay, guys. We're gonna do this the plain-and-simple way. 159 00:06:26,742 --> 00:06:28,843 Let's go steal some gold. 160 00:06:34,532 --> 00:06:36,542 Okay, Parker, the place is closed on Sundays, 161 00:06:36,576 --> 00:06:38,853 and there are no guards, but I want you in and out fast. 162 00:06:38,920 --> 00:06:39,999 How long will the vault take you? 163 00:06:40,041 --> 00:06:43,444 Glenn-Reeder 27-34? Hmm. 8 minutes, tops. 164 00:06:46,762 --> 00:06:49,697 Go ahead, guys. Rock my world. 165 00:06:49,765 --> 00:06:51,031 I thought you were on strike, Hardison. 166 00:06:51,099 --> 00:06:52,199 Why are you even here? 167 00:06:52,267 --> 00:06:54,368 It's a mental strike. I'm not really here. 168 00:06:54,436 --> 00:06:56,437 I'm actually far, far away, in my mind. 169 00:06:56,505 --> 00:06:59,206 Besides, who's gonna help Parker carry out all those gold bars? 170 00:06:59,274 --> 00:07:01,475 You know how much each one of those things weighs? 171 00:07:01,543 --> 00:07:04,378 They are heav-y-y-y. 172 00:07:21,830 --> 00:07:24,498 Hmm? No alarm? 173 00:07:26,701 --> 00:07:29,537 Or maybe not so heavy. 174 00:07:33,542 --> 00:07:37,144 No gold, but you still had us break in there? 175 00:07:37,212 --> 00:07:39,547 - I was on strike. - You were on strike, huh? 176 00:07:39,614 --> 00:07:41,225 Hardison, you're gonna take the lead on this, 177 00:07:41,272 --> 00:07:41,897 you got to take the lead. 178 00:07:41,936 --> 00:07:44,151 Hey, I have the lead on this. 179 00:07:44,219 --> 00:07:46,821 I've had the lead on this thing since we left Boston. 180 00:07:46,888 --> 00:07:49,374 Gladys-Alpha-unlock. 181 00:07:49,499 --> 00:07:52,827 Initiate protocol 271-Z-X-T now. 182 00:07:52,894 --> 00:07:54,929 Voiceprint verified. 183 00:07:54,996 --> 00:07:56,074 Who are you talking to? 184 00:07:56,123 --> 00:07:57,210 All right. 185 00:07:58,099 --> 00:08:00,234 Tommy and Barbara Madsen, 186 00:08:00,293 --> 00:08:01,970 owners of the "Gold to be Sold" empire. 187 00:08:02,025 --> 00:08:04,314 Now, Nate, had you let me run the con, you would know -- 188 00:08:04,361 --> 00:08:05,744 Had I let you run it? You said you were taking the lead -- 189 00:08:05,790 --> 00:08:07,808 If you let me run the con from the beginning, 190 00:08:07,876 --> 00:08:10,142 you would have found out that the Madsens melt down 191 00:08:10,189 --> 00:08:12,783 their daily intake of gold and ship it out to their brokers 192 00:08:12,882 --> 00:08:14,783 at the end of every day. 193 00:08:15,250 --> 00:08:17,478 That vault is almost always empty. 194 00:08:17,519 --> 00:08:18,919 So, you knew it was empty. 195 00:08:18,986 --> 00:08:20,655 Hardison, I'm gonna tell you something. 196 00:08:20,704 --> 00:08:22,256 I want you to listen to me very carefully, okay? 197 00:08:22,324 --> 00:08:23,691 You ever pull this again, 198 00:08:23,758 --> 00:08:26,025 I am gonna personally make sure you're off this team, 199 00:08:26,103 --> 00:08:28,605 'cause I'm gonna break every bone in your body! 200 00:08:28,648 --> 00:08:30,782 - All right. Wait. Wait. All right. - I said you needed me. 201 00:08:30,829 --> 00:08:32,657 Hardison, what con do you have in mind? 202 00:08:32,704 --> 00:08:35,671 The lazy dachshund? The Pizarro pressure point? What? 203 00:08:35,720 --> 00:08:37,738 No. Sophie, Sophie. 204 00:08:37,806 --> 00:08:40,256 We're not gonna run one of Nate's picturesque 205 00:08:40,295 --> 00:08:42,569 - 18th-century cons, no. - Oh, really? 206 00:08:42,608 --> 00:08:45,980 We're gonna run a brand-new 21st-century con 207 00:08:46,047 --> 00:08:47,928 and blow their minds. 208 00:08:54,076 --> 00:08:55,053 For you. 209 00:08:56,169 --> 00:08:57,236 And you. 210 00:08:58,438 --> 00:09:00,239 All right. For you. 211 00:09:00,307 --> 00:09:01,704 Oh! One for you. 212 00:09:01,782 --> 00:09:04,719 Now, these are full financial, physical, and psychological 213 00:09:04,766 --> 00:09:05,778 profiles of our players. 214 00:09:05,845 --> 00:09:07,305 - Our marks. - No, our players. 215 00:09:07,352 --> 00:09:08,547 I'll explain in a minute. 216 00:09:08,615 --> 00:09:12,067 Uh, Gladys, initiate process 67-H, 217 00:09:12,138 --> 00:09:13,952 the double-pronged monkey con. 218 00:09:14,020 --> 00:09:16,567 - What is this? - 67-H confirmed. 219 00:09:17,497 --> 00:09:18,657 It's too complicated. 220 00:09:18,725 --> 00:09:21,513 No, no, see, see, this new con of the future 221 00:09:21,654 --> 00:09:25,331 employs the most addictive, inescapable psychology 222 00:09:25,398 --> 00:09:29,401 known to man -- video-game-design fundamentals. 223 00:09:29,469 --> 00:09:31,524 - Like Pac-Man? - Like any game, really. 224 00:09:31,626 --> 00:09:34,340 You see, setting up a player is just like setting up a mark. 225 00:09:34,407 --> 00:09:35,982 What you do is you lay out a goal, 226 00:09:36,053 --> 00:09:38,077 you set up some obstacles for them to overcome 227 00:09:38,144 --> 00:09:40,245 in order to reach that goal, right? 228 00:09:40,313 --> 00:09:42,467 Start with player one -- Tommy Madsen. 229 00:09:42,982 --> 00:09:45,451 Now, Tommy -- lonely, lonely Tommy. 230 00:09:45,518 --> 00:09:49,121 The man is registered to seven different dating websites. 231 00:09:49,189 --> 00:09:50,888 Now, on each of these websites, 232 00:09:50,974 --> 00:09:53,396 Tommy has to answer certain questionnaires. 233 00:09:53,467 --> 00:09:54,849 Now, what I did was hacked questions 234 00:09:54,904 --> 00:09:58,831 from the Kleinfeld-Ochs psych indicator into his applications. 235 00:09:58,898 --> 00:10:01,100 - What? - It's a test designed to measure 236 00:10:01,167 --> 00:10:03,168 preferences in how people perceive the world. 237 00:10:03,236 --> 00:10:05,671 You know, I-I had a lot of psych exams as a kid. 238 00:10:05,739 --> 00:10:07,339 They're actually pretty easy. 239 00:10:07,407 --> 00:10:09,808 Well, sometimes I made my doctors cry, but... 240 00:10:10,662 --> 00:10:13,645 The questions that Tommy answered peg him 241 00:10:13,713 --> 00:10:17,349 as an extroverted hyper- competitive Alpha-male type. 242 00:10:17,417 --> 00:10:19,051 He's the flashy face of the company, 243 00:10:19,119 --> 00:10:21,747 not too bright, and he's very reward-oriented. 244 00:10:21,809 --> 00:10:23,442 So, how are you gonna hook him, Hardison? 245 00:10:23,520 --> 00:10:27,025 By implanting the idea of a reward in his subconscious. 246 00:10:27,093 --> 00:10:28,794 I hacked into his web browser, and, as you can see, 247 00:10:28,862 --> 00:10:32,798 I inserted the word "treasure" into the side ads 248 00:10:32,866 --> 00:10:37,066 to implant the idea of treasure into his thoughts. 249 00:10:37,106 --> 00:10:38,371 See, now, if Tommy wants the treasure, 250 00:10:38,418 --> 00:10:39,638 he's got to play our game. 251 00:10:39,706 --> 00:10:43,142 And the game begins with a 19th-century gold watch 252 00:10:43,209 --> 00:10:45,744 engraved with an old Cantonese inscription. 253 00:10:48,124 --> 00:10:49,680 To tell you the truth, I was more interested 254 00:10:49,734 --> 00:10:51,679 in the mahogany chest it came in. 255 00:10:51,851 --> 00:10:54,420 I got it at an estate sale last week in Lake Oswego. 256 00:10:54,487 --> 00:10:57,156 Oh, I'm a-actually in the antique business. 257 00:10:57,223 --> 00:11:00,741 Auntie Irna's Antiques on Oak Street? Ever heard of it? 258 00:11:00,991 --> 00:11:02,161 Can't say I have. 259 00:11:02,228 --> 00:11:04,663 Oh. Well, there's definitely melt value here. Not a lot. 260 00:11:04,731 --> 00:11:06,999 But I think you're looking at 14-karat, 261 00:11:07,066 --> 00:11:09,920 millesimal fineness in the 580s. 262 00:11:10,570 --> 00:11:12,037 $42. 263 00:11:12,105 --> 00:11:13,305 Ooh. 264 00:11:13,373 --> 00:11:15,941 Well, I was thinking more along the lines of, oh, 265 00:11:16,009 --> 00:11:18,277 - I don't know, $100? - I said $42. 266 00:11:18,344 --> 00:11:19,756 - $82. - $42. 267 00:11:19,821 --> 00:11:21,155 - $62. - $42. 268 00:11:21,198 --> 00:11:22,966 - $52. - $42. 269 00:11:23,143 --> 00:11:24,176 $43. 270 00:11:25,618 --> 00:11:27,786 - $42. - Fine. $42. 271 00:11:27,854 --> 00:11:30,055 Please sign here, darling. 272 00:11:30,123 --> 00:11:32,224 "Darling." 273 00:11:32,283 --> 00:11:34,397 And... $42. 274 00:11:34,594 --> 00:11:36,304 - Thank you. - Thank you. 275 00:11:38,331 --> 00:11:40,432 Oh, excuse me. Ooh! 276 00:11:40,500 --> 00:11:42,768 Hey, boss. You might want to take a look at this watch. 277 00:11:42,836 --> 00:11:44,770 There's a little something extra to it. 278 00:11:44,838 --> 00:11:47,105 Uh, player number two -- Barbara Madsen. 279 00:11:47,173 --> 00:11:49,107 She is nothing like her brother. 280 00:11:49,175 --> 00:11:51,043 I mean, the girl has a degree in chemical engineering. 281 00:11:51,110 --> 00:11:53,608 She handles the technical and financial parts of the business. 282 00:11:53,671 --> 00:11:55,814 Okay. Right there. That's the rub, guys. 283 00:11:55,882 --> 00:11:58,450 I think the sister's way too engaged with the business 284 00:11:58,518 --> 00:11:59,785 to bite on a treasure hunt. 285 00:11:59,853 --> 00:12:01,286 Now, I think what you need to do here 286 00:12:01,354 --> 00:12:03,789 is you need to, uh, take the business out of play. 287 00:12:03,857 --> 00:12:06,026 Say, shut down the distribution so they can't sell gold. 288 00:12:06,097 --> 00:12:08,727 Example -- the smelter perhaps malfu- 289 00:12:11,073 --> 00:12:13,153 - Sorry. No. - No, no. Like, no. Keep going. 290 00:12:13,190 --> 00:12:14,500 This isn't -- no, because I'm not -- 291 00:12:14,567 --> 00:12:15,601 - Hey, this is good. - No, I'm -- 292 00:12:15,668 --> 00:12:16,835 - This is yours. Go ahead. - That's good. 293 00:12:16,903 --> 00:12:20,639 See, Nate, unlike you, I'm open to suggestion. 294 00:12:20,707 --> 00:12:24,142 I encourage the exchange of ideas. 295 00:12:24,210 --> 00:12:28,113 Look, you touched on video-game-design fundamentals. 296 00:12:28,181 --> 00:12:30,115 You see, different people play the same game 297 00:12:30,183 --> 00:12:31,149 for different reasons. 298 00:12:31,217 --> 00:12:32,651 And as video-game designers, 299 00:12:32,719 --> 00:12:35,534 our job is to give the players what they crave. 300 00:12:35,651 --> 00:12:38,190 Now, Barbara, I mean, she seems a little square. 301 00:12:38,258 --> 00:12:39,491 All business up top, right? 302 00:12:39,559 --> 00:12:41,360 She majored in chemical engineering. 303 00:12:41,427 --> 00:12:44,196 But she minored in archeology. 304 00:12:46,266 --> 00:12:49,539 What is this? What the hell's going on, Roy? 305 00:12:49,594 --> 00:12:52,203 Uh, Contillix sent the gold shipment back. 306 00:12:52,235 --> 00:12:53,860 Said the purity rating on the last trucks 307 00:12:53,914 --> 00:12:55,492 dipped below three nines fine. 308 00:12:55,539 --> 00:12:57,376 What?! That is total crap! 309 00:12:57,443 --> 00:13:00,212 Probably a data glitch. The same thing happened last year. 310 00:13:00,280 --> 00:13:01,346 Well, they're freezing all shipments 311 00:13:01,414 --> 00:13:02,381 until we clear it with the assayers. 312 00:13:02,448 --> 00:13:03,664 So I'm shut down? 313 00:13:04,164 --> 00:13:06,234 What am I supposed to do for three days? 314 00:13:06,359 --> 00:13:07,750 What do you want to do about the, um -- 315 00:13:07,812 --> 00:13:09,757 Hey, B! Let me show you this. 316 00:13:10,390 --> 00:13:13,187 A downtown antique dealer brought that in. 317 00:13:13,218 --> 00:13:14,993 You think it might be worth something? 318 00:13:15,061 --> 00:13:17,829 Wow. It's interesting. 319 00:13:17,897 --> 00:13:19,998 The lettering, I think it's Cantonese. 320 00:13:20,066 --> 00:13:22,169 Figures that you would say that, egghead. 321 00:13:22,223 --> 00:13:23,302 I'm gonna track down the dealer 322 00:13:23,369 --> 00:13:24,864 and see if she's got any other pieces. 323 00:13:24,916 --> 00:13:25,983 Mind if I come with? 324 00:13:26,044 --> 00:13:27,673 Contillix nicked the purity rating again. 325 00:13:27,740 --> 00:13:29,708 I got the afternoon off. 326 00:13:31,536 --> 00:13:35,314 So, by hacking into Contillix's servers, 327 00:13:35,381 --> 00:13:37,349 like Nate suggests, 328 00:13:37,417 --> 00:13:40,376 and giving the Madsen's gold a below-par purity rating, 329 00:13:40,531 --> 00:13:43,033 well, Miss Madsen has a little R&R time 330 00:13:43,064 --> 00:13:44,361 to go explore her little puzzles, 331 00:13:44,408 --> 00:13:46,572 and Tommy gets to chase his golden carrot. 332 00:13:46,635 --> 00:13:47,853 That's a great idea, Nate. 333 00:13:48,094 --> 00:13:49,962 Well, I was gonna stain it next week 334 00:13:50,029 --> 00:13:51,930 to make it really pretty, you know, 335 00:13:51,998 --> 00:13:54,499 like an English chestnut or a Sedona red. 336 00:13:54,567 --> 00:13:55,688 But if you really want to see it, 337 00:13:55,748 --> 00:13:56,948 it's over here in the back. 338 00:13:56,985 --> 00:13:58,085 Hey, Parker, I think it's time 339 00:13:58,129 --> 00:14:00,118 we introduce the Madsens to the idea 340 00:14:00,173 --> 00:14:03,518 - of the Snake River Massacre treasure. - Ta-da. 341 00:14:03,714 --> 00:14:06,311 Like I said, I found this at an estate auction. 342 00:14:06,379 --> 00:14:08,780 The dead guy was the son of some 19th-century preacher 343 00:14:08,848 --> 00:14:09,982 who was apparently working 344 00:14:10,049 --> 00:14:11,783 with some Chinese miners or something. 345 00:14:11,851 --> 00:14:12,851 A missionary? 346 00:14:12,919 --> 00:14:15,515 Yep! That was the word -- "missionary." 347 00:14:15,601 --> 00:14:17,823 And apparently, this guy... 348 00:14:17,890 --> 00:14:21,194 knew the location of this local famous treasure -- 349 00:14:21,241 --> 00:14:22,491 the snake something or other. 350 00:14:22,538 --> 00:14:25,194 - The Snake River Massacre treasure? - Oh, yeah. 351 00:14:25,233 --> 00:14:26,616 - It's a big piece of local history. - Yeah. 352 00:14:26,663 --> 00:14:28,033 It dates back to the 1880s. 353 00:14:28,101 --> 00:14:30,804 Five white men murdered a group of Chinese miners 354 00:14:30,858 --> 00:14:32,772 for a considerable amount of gold dust. 355 00:14:32,835 --> 00:14:35,108 They were unsuccessful, because the gold is hidden 356 00:14:35,147 --> 00:14:36,308 somewhere in Portland. 357 00:14:36,376 --> 00:14:37,943 How much gold? 358 00:14:38,011 --> 00:14:40,012 - At today's prices, tens of millions. - Well, yeah, that's -- 359 00:14:40,079 --> 00:14:41,380 - Maybe more. - Yeah. More. 360 00:14:41,447 --> 00:14:43,849 But the truth is, most people believe it's a hoax. 361 00:14:43,916 --> 00:14:45,635 Yeah. Hoax. Could be. 362 00:14:45,831 --> 00:14:48,733 Well, certainly feel free to take a looky-loo. 363 00:14:48,872 --> 00:14:50,006 Right in here. 364 00:14:50,128 --> 00:14:53,417 I'll just be right over here in the back. See ya. 365 00:14:55,346 --> 00:14:58,063 Look, look, look, look, look. Ooh! 366 00:14:58,131 --> 00:15:01,628 Okay. That's a cipher. 367 00:15:02,268 --> 00:15:03,402 A code. 368 00:15:04,362 --> 00:15:06,471 That says something. 369 00:15:06,539 --> 00:15:08,707 And that is gold dust residue. 370 00:15:08,775 --> 00:15:11,777 You think this thing tells the location of the treasure? 371 00:15:16,049 --> 00:15:17,282 Excuse me, miss. 372 00:15:17,350 --> 00:15:19,284 I'll give you 50 bucks for the chest. 373 00:15:19,352 --> 00:15:22,017 50 bucks it is, cowboy. Come on over here. 374 00:15:22,165 --> 00:15:24,118 When you cipher, you take something you wrote 375 00:15:24,181 --> 00:15:27,946 and you encode it using a key book or a famous text, 376 00:15:27,993 --> 00:15:29,628 like the declaration of independence. 377 00:15:29,696 --> 00:15:32,130 Now, the only way we are gonna read this jumble of numbers 378 00:15:32,198 --> 00:15:33,532 is if we find that key book. 379 00:15:33,599 --> 00:15:35,834 So the question becomes, how do we find the key book? 380 00:15:35,902 --> 00:15:36,935 I'm sure you'll tell me. 381 00:15:37,003 --> 00:15:38,236 I'll tell you how -- 382 00:15:38,304 --> 00:15:42,240 by gaining context on the person who wrote the cipher. 383 00:15:42,308 --> 00:15:45,628 But Samuel Cavendish is dead. 384 00:15:45,723 --> 00:15:49,167 Well, then, we find an expert who knows something about him 385 00:15:49,215 --> 00:15:51,628 or this Snake River Massacre treasure. 386 00:15:52,552 --> 00:15:53,924 Isn't this so much fun? 387 00:15:53,988 --> 00:15:56,189 When do we get to the part about the $20 million? 388 00:15:56,280 --> 00:15:57,870 Oh, believe me -- if this treasure is real, 389 00:15:57,924 --> 00:16:01,042 you and I will never work another day in our lives. 390 00:16:02,424 --> 00:16:03,528 Bingo. 391 00:16:04,533 --> 00:16:06,245 And I've got a surprise. 392 00:16:06,399 --> 00:16:09,668 Bam! Code names for us to use on the comms during the mission. 393 00:16:09,736 --> 00:16:11,503 - Uh, Parker, you're "Gold." - Oh! 394 00:16:11,571 --> 00:16:14,223 Sophie, you're "Silver," Nate, "Mercury," 395 00:16:14,442 --> 00:16:16,708 and Eliot, "Mr. Punchy." 396 00:16:18,611 --> 00:16:20,479 You kidding me with that one? 397 00:16:23,583 --> 00:16:25,217 All right, that's pretty good. 398 00:16:25,284 --> 00:16:27,219 Punch-y-y-y! 399 00:16:27,286 --> 00:16:29,788 Uh, would you mind writing that in the eval form? 400 00:16:29,856 --> 00:16:31,123 It's at the back of your dossier. 401 00:16:31,190 --> 00:16:33,792 - Ooh, evaluation forms. - A form? 402 00:16:33,860 --> 00:16:35,127 Please, uh, fill those out anonymously, 403 00:16:35,194 --> 00:16:37,662 and just, you know, give your honest feedback. 404 00:16:37,730 --> 00:16:38,864 Oh, Nate never wants feedback. 405 00:16:38,931 --> 00:16:40,232 To me, this is a team effort. 406 00:16:40,299 --> 00:16:42,367 I'd like to incorporate your ideas. 407 00:16:42,435 --> 00:16:43,869 Nate, what are you doing? 408 00:16:44,263 --> 00:16:46,387 Oh, sorry. Writing a letter. 409 00:16:46,450 --> 00:16:47,997 Come on, Nate. You're writing a letter? 410 00:16:48,044 --> 00:16:49,645 While you're over there writing snail mail, 411 00:16:49,692 --> 00:16:51,848 we're sitting here devising twists 412 00:16:51,926 --> 00:16:55,447 for a never-before-done 21st-century con. 413 00:16:55,515 --> 00:16:57,075 - Sounds very exciting. - It is. 414 00:16:57,145 --> 00:17:01,153 Now, Hardison, there are really only seven basic cons, 415 00:17:01,411 --> 00:17:03,722 and the rest of them are all derivatives of those seven. 416 00:17:03,790 --> 00:17:05,490 They've all been done, see? 417 00:17:05,558 --> 00:17:06,892 - He's right. - Correction. 418 00:17:06,959 --> 00:17:10,695 There were only seven cons until now. 419 00:17:10,763 --> 00:17:13,063 See, this -- grifters are gonna be 420 00:17:13,109 --> 00:17:14,800 talking about this for years to come. 421 00:17:14,867 --> 00:17:18,203 What I've organized is only level one 422 00:17:18,271 --> 00:17:21,072 of the double-pronged monkey. 423 00:17:25,953 --> 00:17:26,676 Oh. 424 00:17:26,728 --> 00:17:28,883 Then it gets complicated. 425 00:17:33,327 --> 00:17:35,006 All right. Initiate shell component to 426 00:17:35,044 --> 00:17:36,310 clear out the contact. 427 00:17:36,543 --> 00:17:37,412 Mm-hmm. 428 00:17:37,482 --> 00:17:38,644 Pa-- hel-- excuse you. 429 00:17:38,712 --> 00:17:39,712 - What? Me? - The phone. 430 00:17:39,779 --> 00:17:41,380 Yes. Now. Thank you. 431 00:17:41,448 --> 00:17:42,414 Oh. Oh, oh! 432 00:17:43,163 --> 00:17:44,083 Hello? 433 00:17:44,150 --> 00:17:47,103 Ah, professor Altidore, this is Naomi Lineker 434 00:17:47,204 --> 00:17:49,488 from the Asian-American studies at Grinnell College. 435 00:17:49,556 --> 00:17:50,622 Mm-hmm. Yeah. 436 00:17:50,690 --> 00:17:51,824 We would be interested in having you 437 00:17:51,891 --> 00:17:53,625 come and speak at that seminar. 438 00:17:53,693 --> 00:17:54,793 - No, stop. No, stop. - Yeah! 439 00:17:54,861 --> 00:17:56,937 Uh, "celebrating the subaltern 440 00:17:56,976 --> 00:17:59,798 in the Asian-American immigrant experience." 441 00:17:59,866 --> 00:18:01,967 Mm-hmm. Yeah. 442 00:18:02,035 --> 00:18:05,304 Great. We'll be in touch. Thank you so much. Okay. Bye. 443 00:18:05,372 --> 00:18:07,039 - Give it to me. Give it to me. - Stop. Please. 444 00:18:12,520 --> 00:18:14,480 Good morning, professor. 445 00:18:28,128 --> 00:18:30,396 If anyone has any information 446 00:18:30,463 --> 00:18:32,698 about this missionary and Chinese miners, 447 00:18:32,766 --> 00:18:34,733 it will be this professor Altidore. 448 00:18:34,801 --> 00:18:37,403 She's the expert on the subject. 449 00:18:37,470 --> 00:18:39,571 I am tired of playing games! 450 00:18:39,639 --> 00:18:41,106 You show me where those tunnels are! 451 00:18:41,174 --> 00:18:42,280 I don't know anything about the tunnels. 452 00:18:42,327 --> 00:18:44,343 Tommy's competitive. Ramp it up. Ramp it up. 453 00:18:44,411 --> 00:18:45,503 - Yes, you know what I'm talking about! - Leave me alone! 454 00:18:45,557 --> 00:18:47,307 - Why are you bothering me?! - You know! 455 00:18:47,414 --> 00:18:50,628 Hey! Hey! You get off of her! What the hell are you doing?! 456 00:18:50,690 --> 00:18:52,331 - Get out of here! - Who are you?! 457 00:18:52,364 --> 00:18:54,799 Before we call the cops. Shut up. Go. 458 00:18:56,073 --> 00:18:57,464 - Are you okay? - Yes. 459 00:18:57,539 --> 00:18:58,268 I'm sorry -- 460 00:18:58,339 --> 00:19:00,393 We were just walking by and saw what was happening. 461 00:19:00,430 --> 00:19:02,768 - Who was that man? - Lenny Granzen. 462 00:19:02,841 --> 00:19:04,112 He's an antiquities dealer. 463 00:19:04,161 --> 00:19:05,440 More like a thug! 464 00:19:05,490 --> 00:19:06,757 He wants me to help him 465 00:19:06,793 --> 00:19:09,886 with some ridiculous 19th-century treasure hunt. 466 00:19:09,969 --> 00:19:11,511 I'm sorry. 467 00:19:11,641 --> 00:19:12,612 It's all right. 468 00:19:12,651 --> 00:19:15,989 Uh, I'm Tommy Madsen. This is my sister, Barbara. 469 00:19:16,041 --> 00:19:18,542 We're -- uh, we're in the gold business. 470 00:19:18,657 --> 00:19:21,826 You don't know us, but we actually came here to see you. 471 00:19:21,987 --> 00:19:23,206 Really? Why? 472 00:19:23,246 --> 00:19:25,901 About that ridiculous treasure hunt. 473 00:19:27,947 --> 00:19:29,714 Well, look. 474 00:19:30,056 --> 00:19:31,990 Introducing Nate as a rival 475 00:19:32,058 --> 00:19:33,659 locks in value for the treasure hunt. 476 00:19:33,726 --> 00:19:35,060 How? 477 00:19:35,128 --> 00:19:37,790 'Cause Tommy's so competitive, when Nate showed up, 478 00:19:37,874 --> 00:19:39,330 it was impossible for him to resist. 479 00:19:39,451 --> 00:19:41,819 Sophie, the treasure hunt is still a hoax to you, okay? 480 00:19:41,872 --> 00:19:44,540 Make the Madsens work harder to convince you. 481 00:19:44,748 --> 00:19:48,017 "When you enter a town and are welcomed, 482 00:19:48,311 --> 00:19:50,179 "eat what is set before you. 483 00:19:50,310 --> 00:19:52,978 Heal the sick who are there." Huh. 484 00:19:53,046 --> 00:19:55,314 Luke 10:8. 485 00:19:55,381 --> 00:19:58,150 Well, it's from the King James edition of the Bible. 486 00:19:58,218 --> 00:20:01,153 It was -- well, it was translated into old Cantonese 487 00:20:01,221 --> 00:20:03,388 by a man called Robert Morrison. 488 00:20:03,456 --> 00:20:05,264 He worked for the London Missionary Society 489 00:20:05,312 --> 00:20:06,389 in the early 19th century. 490 00:20:06,420 --> 00:20:10,467 It was mostly referenced by Cantonese immigrant miners 491 00:20:10,830 --> 00:20:12,593 do you have a copy of that edition? 492 00:20:12,648 --> 00:20:13,915 Well, yes, of course. I -- 493 00:20:14,046 --> 00:20:16,992 That watch is from the estate sale 494 00:20:17,027 --> 00:20:19,578 of the son of Samuel T. Cavendish. 495 00:20:19,625 --> 00:20:21,804 - Does that name sound familiar? - Yes. 496 00:20:21,866 --> 00:20:25,301 He's a very well-known missionary from the area. 497 00:20:26,112 --> 00:20:28,247 I've written academic articles on him. 498 00:20:28,314 --> 00:20:31,047 We have in our possession an undiscovered document 499 00:20:31,104 --> 00:20:33,922 that we believe belonged to Samuel T. Cavendish. 500 00:20:33,988 --> 00:20:35,312 I think it's a code. 501 00:20:35,530 --> 00:20:37,398 Don't buy into the treasure just yet, okay? 502 00:20:37,513 --> 00:20:39,881 Show a little resistance to the idea of it. 503 00:20:43,463 --> 00:20:44,863 Look, I'm sorry. 504 00:20:44,931 --> 00:20:46,460 I just, personally, don't believe in the legend 505 00:20:46,491 --> 00:20:48,108 of the Snake River Massacre treasure. 506 00:20:48,160 --> 00:20:50,629 And I -- I just -- I can't condone 507 00:20:50,688 --> 00:20:53,657 the use of historical events to bolster... 508 00:20:54,007 --> 00:20:55,560 crazy theories. 509 00:20:55,657 --> 00:20:56,912 The Snake River Massacre 510 00:20:56,949 --> 00:20:59,451 was a terrible tragedy, and that's all there is to it. 511 00:20:59,527 --> 00:21:01,294 But what if the legend were true? 512 00:21:01,885 --> 00:21:04,943 What if this cipher tells the location of a treasure 513 00:21:04,984 --> 00:21:07,052 and the Bible that you were referencing 514 00:21:07,120 --> 00:21:09,421 is the key to cracking this cipher? 515 00:21:09,489 --> 00:21:12,751 Well, that would be historic, professor Altidore. 516 00:21:13,660 --> 00:21:16,662 Wouldn't you be interested in finding something like that? 517 00:21:19,032 --> 00:21:20,332 Did you take a bite of all these? 518 00:21:20,400 --> 00:21:22,401 Well, I had to see which one I wanted. 519 00:21:22,468 --> 00:21:23,735 - Wow. Really? - What -- 520 00:21:29,153 --> 00:21:30,130 Well, I -- 521 00:21:30,167 --> 00:21:32,872 I don't know if any of this is true, but it is amazing, 522 00:21:33,011 --> 00:21:36,948 and it certainly does back up what Granzen claims. 523 00:21:37,857 --> 00:21:40,586 "Deposited in the tunnels below the city, 524 00:21:40,653 --> 00:21:42,654 "in walls two feet deep, 525 00:21:42,722 --> 00:21:44,957 we have hidden our mining fortunes." 526 00:21:45,024 --> 00:21:46,959 - The tunnels? - The Shanghai tunnels. 527 00:21:47,026 --> 00:21:49,828 Old tunnels running below the streets of Portland. 528 00:21:49,896 --> 00:21:52,631 They were used to abduct -- "Shanghai" -- sailors 529 00:21:52,699 --> 00:21:53,799 back in the 1800s. 530 00:21:53,866 --> 00:21:55,273 Beneath the city of Portland, 531 00:21:55,330 --> 00:21:56,758 a completely hidden city existed, 532 00:21:56,787 --> 00:21:58,922 connecting saloons and whorehouses, 533 00:21:58,981 --> 00:22:01,141 gambling parlors, opium dens even. 534 00:22:01,240 --> 00:22:03,695 - How do you not know that? - Yeah, how do I not? 535 00:22:03,774 --> 00:22:04,773 It's very impressive, Barbara. 536 00:22:04,820 --> 00:22:06,954 You could be a professor yourself. Go on. 537 00:22:08,014 --> 00:22:10,746 "To arrive there, enter through the dockside doors. 538 00:22:10,850 --> 00:22:13,167 "Follow here through the Southern tunnel, 539 00:22:13,233 --> 00:22:15,816 and come upon a left turn." 540 00:22:37,877 --> 00:22:40,812 Sure the Madsens can find this place? I almost got lost. 541 00:22:40,880 --> 00:22:42,247 But you didn't, did you? 542 00:22:42,315 --> 00:22:45,083 Because we used video-game art-design techniques 543 00:22:45,151 --> 00:22:46,585 to subconsciously lead you. 544 00:22:49,155 --> 00:22:50,255 That way. 545 00:22:50,323 --> 00:22:51,657 Yeah. 546 00:22:56,896 --> 00:23:00,932 Using arrows, signage and lighting, sound effects... 547 00:23:06,839 --> 00:23:09,280 We're giving the gamers what they want. 548 00:23:09,510 --> 00:23:11,280 They want to be cold, they want to be scared. 549 00:23:11,333 --> 00:23:13,983 They want an adventure. Let's give it to them. 550 00:23:21,757 --> 00:23:24,056 All right, Mr. Punchy. The Madsens are almost here. 551 00:23:24,123 --> 00:23:26,038 Now, remember, you're playing Tobias Bowden, 552 00:23:26,132 --> 00:23:28,827 Granzen's underestimated, underappreciated underling. 553 00:23:28,895 --> 00:23:31,096 Yeah, I don't think I'm gonna play him like that. 554 00:23:31,164 --> 00:23:32,631 Hey, that's okay, guy. 555 00:23:32,699 --> 00:23:35,600 That's okay, because I encourage initiative. 556 00:23:35,668 --> 00:23:37,035 But just remember, you work for Granzen, 557 00:23:37,103 --> 00:23:40,272 your cold... insensitive boss. 558 00:23:41,841 --> 00:23:45,444 You got any notes on how I can play cold and insensitive? 559 00:23:45,511 --> 00:23:48,146 Oh, Mercury. You're a natural. 560 00:23:48,214 --> 00:23:50,482 Natural. 561 00:23:50,550 --> 00:23:52,484 What's my character's name again? 562 00:23:52,552 --> 00:23:53,819 - Gold. - Apples? 563 00:23:53,886 --> 00:23:55,320 - Gold. Gold. - Apple ax. 564 00:23:57,161 --> 00:23:59,167 - It must be behind this door. - Huh. 565 00:24:06,983 --> 00:24:08,342 It's the wrong machine, you idiot! 566 00:24:08,388 --> 00:24:09,451 No, it's either one or the other. 567 00:24:09,519 --> 00:24:10,598 - No, it's not one or the other. - It's got to be the right one. 568 00:24:10,637 --> 00:24:12,816 I can't bring the VLF down and the pulse-induction machine. 569 00:24:12,863 --> 00:24:14,327 - You can't -- oh. - It just doesn't work. 570 00:24:14,421 --> 00:24:15,588 Oh, wow. Look who's here. 571 00:24:15,685 --> 00:24:17,474 Oh, yeah. I remember you. Yeah, the tough guy. 572 00:24:17,527 --> 00:24:20,031 South wall of the east-facing alcove. 573 00:24:20,094 --> 00:24:21,764 Cipher? Yeah, you know where the cipher is, huh? 574 00:24:21,819 --> 00:24:23,326 - Is that what -- - Back off. Okay? 575 00:24:23,373 --> 00:24:25,485 I know exactly where the treasure is. 576 00:24:25,665 --> 00:24:26,610 In these walls? 577 00:24:26,657 --> 00:24:28,514 These are the sub-foundations for the buildings above. 578 00:24:28,571 --> 00:24:30,889 This concrete's at least two feet thick. 579 00:24:31,366 --> 00:24:33,522 You're gonna need us if it is buried in here, 580 00:24:33,577 --> 00:24:34,678 which I don't know if it is. 581 00:24:34,723 --> 00:24:36,444 But you're gonna need a Seekson 560 drill 582 00:24:36,512 --> 00:24:38,280 - to get through the cement and mortar. - You need a 560 drill. 583 00:24:38,347 --> 00:24:39,915 That's right, which I know you don't have. 584 00:24:39,982 --> 00:24:43,985 - A what? - A Seekson 560 long-hole drill. 585 00:24:44,053 --> 00:24:46,454 Very expensive, highly regulated 586 00:24:46,522 --> 00:24:48,323 in the state of Oregon, yeah, which is why you need me, 587 00:24:48,391 --> 00:24:49,758 'cause I have my engineer, Bowden, here. 588 00:24:49,825 --> 00:24:51,426 He has access to one of those drills. 589 00:24:51,494 --> 00:24:53,228 - I can get one. - Now, I'd get one. 590 00:24:53,296 --> 00:24:55,297 I'm just not liquid right now to get something like that. 591 00:24:55,364 --> 00:24:57,899 But, uh, give me the 34 G for the drill, 592 00:24:57,967 --> 00:25:00,235 we'll go 50/50 on the treasure. 593 00:25:00,303 --> 00:25:01,570 Give us your card. 594 00:25:01,637 --> 00:25:04,439 I'll think about it and give you a call. 595 00:25:06,709 --> 00:25:08,376 Thanks. 596 00:25:25,794 --> 00:25:27,195 You blown away yet, Nate? 597 00:25:27,263 --> 00:25:28,530 - What? - Come on, man. 598 00:25:28,598 --> 00:25:29,764 You know, like -- like the dude 599 00:25:29,832 --> 00:25:31,866 in that famous Maxell stereo commercial -- 600 00:25:31,934 --> 00:25:35,036 chillin' back in the leather chair, but instead of sound, 601 00:25:35,104 --> 00:25:36,938 you're blown away by the power of my mind. 602 00:25:37,006 --> 00:25:38,173 Come on, man. 603 00:25:38,241 --> 00:25:40,004 Now, listen, man. Don't get ahead of yourself. 604 00:25:40,066 --> 00:25:41,887 You know, the Madsens haven't made up their mind yet. 605 00:25:41,926 --> 00:25:44,379 Nate, they're already hooked. You know it. 606 00:25:44,447 --> 00:25:46,381 It's a good plan. I'll give you that. 607 00:25:46,449 --> 00:25:48,383 Thank you. Was that so hard? No. 608 00:25:48,451 --> 00:25:50,051 Listen, Hardison. 609 00:25:50,119 --> 00:25:52,053 The only thing success teaches you in this job 610 00:25:52,121 --> 00:25:53,955 is the next time, make it a little tougher. 611 00:25:54,023 --> 00:25:56,157 And tougher means more risk, more danger, 612 00:25:56,225 --> 00:25:57,525 more pressure on yourself. 613 00:25:57,593 --> 00:25:59,694 And that pressure begins to take a toll. 614 00:25:59,762 --> 00:26:01,696 You know, you begin to see the absolute worst in people. 615 00:26:01,764 --> 00:26:02,998 Their sins, their weaknesses, 616 00:26:03,065 --> 00:26:04,833 things you take advantage of. 617 00:26:04,900 --> 00:26:06,668 And after a while, you realize 618 00:26:06,736 --> 00:26:08,811 that maybe the job has changed you. 619 00:26:10,406 --> 00:26:12,407 And not always for the better. 620 00:26:19,081 --> 00:26:21,016 Okay, Mercury, Mr. Punchy, 621 00:26:21,083 --> 00:26:25,020 Tommy Madsen is inbound with a check for $34,000. 622 00:26:25,087 --> 00:26:26,521 Up top. Give me some. 623 00:26:26,589 --> 00:26:29,224 Uh, no. I don't high-- high-five. 624 00:26:29,292 --> 00:26:30,558 But well done. 625 00:26:31,134 --> 00:26:31,826 Thank you. 626 00:26:31,894 --> 00:26:33,495 Would you mind putting that on the evaluation form? 627 00:26:33,562 --> 00:26:34,929 Oh. Okay. 628 00:26:34,997 --> 00:26:36,164 Thanks. 629 00:26:36,232 --> 00:26:37,866 What am I looking at? 630 00:26:37,933 --> 00:26:39,067 Just check it out. 631 00:26:39,619 --> 00:26:40,619 Seriously? 632 00:26:40,695 --> 00:26:41,601 - Listen. - Not now. 633 00:26:41,640 --> 00:26:42,737 Parker, you good? 634 00:26:42,805 --> 00:26:45,427 - Yeah, I'm good. - Hardison, we're ready. 635 00:26:45,521 --> 00:26:46,408 You know what? 636 00:26:46,475 --> 00:26:49,577 To tell you the truth, I had no idea. 637 00:26:49,645 --> 00:26:50,693 About what? 638 00:26:50,778 --> 00:26:53,568 Oh, you know, when things come together so smoothly, 639 00:26:53,677 --> 00:26:55,617 when it all just clicks 640 00:26:55,685 --> 00:26:59,788 according to your beautiful and complicated plan... 641 00:26:59,855 --> 00:27:02,079 Just how sorry you feel for them. 642 00:27:02,133 --> 00:27:03,860 For them? No. For us, yes. 643 00:27:03,915 --> 00:27:06,055 Oh, you're just jealous of the puppet master. 644 00:27:06,149 --> 00:27:09,071 What? That's not "puppet master." That's jazz hands. 645 00:27:09,133 --> 00:27:11,366 - That's puppet master. - That's hang loose. 646 00:27:11,434 --> 00:27:13,468 No. That is hang loose. 647 00:27:13,536 --> 00:27:14,602 Oh, you know how to hang loose, 648 00:27:14,670 --> 00:27:15,870 but you don't know how to high-five? 649 00:27:15,938 --> 00:27:18,219 All right, guys, Tommy Madsen is here. 650 00:27:25,114 --> 00:27:27,882 Why is it made out to the mining equipment company? 651 00:27:27,950 --> 00:27:30,652 Yep. New terms. 70/30 split. 652 00:27:30,720 --> 00:27:32,120 But that's not what we agreed to, though. 653 00:27:32,188 --> 00:27:33,455 That was -- that was with my sister. 654 00:27:33,522 --> 00:27:36,624 And she is not a good negotiator. 70/30 split. 655 00:27:36,692 --> 00:27:38,827 We did all the heavy lifting, we found the location. 656 00:27:38,894 --> 00:27:40,783 We deserve a bigger cut. 70/30. 657 00:27:40,829 --> 00:27:42,630 Okay, these are all very valid points, Nate. 658 00:27:42,698 --> 00:27:45,567 Just take the deal. J-j-just take the damn deal. 659 00:27:45,634 --> 00:27:47,068 Yeah, I'm trying to, Hardison. 660 00:27:47,136 --> 00:27:48,439 - What? - What? 661 00:27:48,517 --> 00:27:49,871 70/30. Good. 662 00:27:49,939 --> 00:27:53,575 Call us when you're ready to hit the tunnels. 663 00:27:53,642 --> 00:27:55,677 This is what I was afraid of. 664 00:27:59,081 --> 00:28:00,569 It's just gonna take a couple of minutes. 665 00:28:00,623 --> 00:28:01,983 I'm going three feet into that wall. 666 00:28:02,022 --> 00:28:03,351 Why don't you wait outside. 667 00:28:03,419 --> 00:28:05,687 Yeah, so you can run away with all the gold. 668 00:28:05,755 --> 00:28:06,921 I wasn't born yesterday. 669 00:28:06,989 --> 00:28:08,089 Mr. Granzen's right -- you can't be around 670 00:28:08,157 --> 00:28:09,524 this piece of equipment when it's working. 671 00:28:09,592 --> 00:28:10,811 It's a very dangerous piece of equipment. 672 00:28:10,866 --> 00:28:12,394 Stuff flies off the wall. There are sparks. 673 00:28:12,461 --> 00:28:15,430 What I've done, though, is I've put three CCTVs up -- 674 00:28:15,888 --> 00:28:18,289 one right there and one right there where you can see 675 00:28:18,335 --> 00:28:20,101 what the drill's actually doing into the wall, 676 00:28:20,161 --> 00:28:21,294 and then there's one up there, and if you look at the pad... 677 00:28:21,370 --> 00:28:22,437 Hey, hey. Get them out. Get them out. 678 00:28:22,505 --> 00:28:24,265 All right, you got to go. You can't stay here. 679 00:28:25,066 --> 00:28:27,304 Okay, come on. Got to go, got to go. 680 00:28:50,182 --> 00:28:51,332 Oh, my God. 681 00:28:52,479 --> 00:28:53,468 Oh, my God! 682 00:28:53,536 --> 00:28:55,533 That's gold. I think that's gold. 683 00:28:55,596 --> 00:28:56,371 We found it! 684 00:28:56,439 --> 00:28:58,039 - We did it. - We did it! 685 00:29:11,799 --> 00:29:12,788 Geez. 686 00:29:21,859 --> 00:29:23,131 What's going on? 687 00:29:23,199 --> 00:29:24,632 We got to go. 688 00:29:24,700 --> 00:29:26,134 Did he -- did he -- 689 00:29:26,202 --> 00:29:27,302 Yeah. Yeah. Let's go. 690 00:29:27,369 --> 00:29:28,803 Go! It's gonna collapse! 691 00:29:34,390 --> 00:29:36,353 What? How did you do that? 692 00:29:36,734 --> 00:29:38,902 Room service. 693 00:30:11,702 --> 00:30:13,636 That's it, man. I'm out of here. Deal's off! 694 00:30:13,704 --> 00:30:14,804 Wait. Wait, wait, wait. Why? Why? 695 00:30:14,872 --> 00:30:16,472 Lenny Granzen is dead down there, man! 696 00:30:16,540 --> 00:30:17,774 It's a crime scene! That's why! 697 00:30:17,842 --> 00:30:19,442 He knew the risks going in. 698 00:30:19,510 --> 00:30:21,658 If we don't go after that gold, it'll be in vain. 699 00:30:21,707 --> 00:30:22,807 There's got to be another way in, 700 00:30:22,836 --> 00:30:24,069 through the floor of the sub-basement. 701 00:30:24,103 --> 00:30:25,947 And risk the landlord learning about us, huh? 702 00:30:25,991 --> 00:30:26,759 How's that gonna work out? 703 00:30:26,803 --> 00:30:28,423 And guess who gets the gold in that scenario, bright guy. 704 00:30:28,457 --> 00:30:30,337 Not you and not me, okay? 705 00:30:30,421 --> 00:30:31,673 The only way to get to the gold back 706 00:30:31,727 --> 00:30:33,603 is to contain the whole place, the whole situation. 707 00:30:33,658 --> 00:30:34,306 How do we do that? 708 00:30:34,343 --> 00:30:35,877 We've got to own the whole damn building 709 00:30:35,938 --> 00:30:38,618 and everything that's underneath it and all the mineral rights. 710 00:30:38,704 --> 00:30:40,463 - That's it. - Help us out. 711 00:30:40,531 --> 00:30:41,998 I'll make it worth your while. 712 00:30:44,162 --> 00:30:45,902 Come on. We're so close. 713 00:30:48,442 --> 00:30:49,639 All right. I know the owner. 714 00:30:49,707 --> 00:30:50,668 Okay, and he has been talking 715 00:30:50,707 --> 00:30:52,324 about selling this place for a couple of years. 716 00:30:52,355 --> 00:30:53,153 What's he asking for it? 717 00:30:53,191 --> 00:30:55,192 $4.2 million. Million dollars. 718 00:30:55,268 --> 00:30:56,668 Million, that's -- you have that kind of money? 719 00:30:56,712 --> 00:30:59,199 'Cause I don't have that kind of money. I'm on city salary here. 720 00:30:59,254 --> 00:31:01,885 - Let's do it. - J-just like that? 721 00:31:06,418 --> 00:31:09,525 You convince your buddy to close at $4 million ASAP, 722 00:31:09,593 --> 00:31:11,694 and we will cut you in for 10% of the treasure. 723 00:31:11,762 --> 00:31:12,829 Are you game? 724 00:31:17,167 --> 00:31:18,601 All right. 725 00:31:20,233 --> 00:31:21,192 Let me get this straight. 726 00:31:21,249 --> 00:31:24,192 The watch, the chest, the cipher, the Cantonese Bible, 727 00:31:24,275 --> 00:31:26,042 t-t-the tunnel cave-in -- 728 00:31:26,110 --> 00:31:27,866 well, it was a fake cave-in. 729 00:31:27,921 --> 00:31:29,746 You see, the rocks were just painted styrofoam. 730 00:31:29,813 --> 00:31:32,348 Whatever -- a staged tragic death... 731 00:31:32,416 --> 00:31:33,883 All for a land deal? 732 00:31:33,951 --> 00:31:34,932 It's impressive, huh? 733 00:31:34,970 --> 00:31:36,704 Hardison, I once pulled off a land deal 734 00:31:36,740 --> 00:31:38,974 with a half a glass of champagne and a low-cut dress. 735 00:31:39,167 --> 00:31:40,767 Look, a land deal needs an attorney. 736 00:31:40,812 --> 00:31:42,313 Who's gonna close this deal? 737 00:31:42,442 --> 00:31:45,166 I'm saving that last piece of this beautiful symphony 738 00:31:45,196 --> 00:31:46,572 for myself. 739 00:31:47,464 --> 00:31:48,965 Yeah, well, you better hurry up, all right, 740 00:31:49,033 --> 00:31:50,867 'cause the Madsens just called, and they're so excited, 741 00:31:50,935 --> 00:31:52,769 they want to push the closing up till tomorrow morning. 742 00:31:52,836 --> 00:31:54,437 How's that fit in your little symphony? 743 00:31:54,505 --> 00:31:55,772 Wait, no. Wait, wait. 744 00:31:55,839 --> 00:31:58,107 I -- I mean, I'm not even ready. 745 00:31:58,175 --> 00:32:00,109 I don't even have a Swiss bank account 746 00:32:00,177 --> 00:32:01,778 to transfer the funds into. 747 00:32:01,845 --> 00:32:03,212 Well, you better find one. 748 00:32:03,280 --> 00:32:05,682 And you better find a real-estate attorney's office 749 00:32:05,749 --> 00:32:06,816 and clear it out quick. 750 00:32:06,884 --> 00:32:08,451 I'm getting sick of this, man. 751 00:32:08,519 --> 00:32:10,386 You'd better have this down, Hardison. 752 00:32:10,454 --> 00:32:13,022 All our identities were burned on other parts of the con. 753 00:32:13,090 --> 00:32:14,424 It's all on you, Hardison. 754 00:32:16,160 --> 00:32:17,894 How am I gonna do this? 755 00:32:17,962 --> 00:32:21,664 You're the puppet master. Pull your strings. 756 00:32:21,732 --> 00:32:23,900 Jazz hands. 757 00:32:25,469 --> 00:32:28,396 I called IT 20 minutes ago. Where the hell is the kid? 758 00:32:28,482 --> 00:32:31,529 This computer virus is about to give me a friggin' aneurysm. 759 00:32:32,318 --> 00:32:33,409 Can I help you, sir? 760 00:32:33,477 --> 00:32:35,295 - You here to see an attorney? - IT. 761 00:32:35,443 --> 00:32:38,091 Sure as hell the best-dressed IT guy I have ever seen. 762 00:32:38,209 --> 00:32:40,917 Age of the geek, baby. Can I get in there? 763 00:32:40,985 --> 00:32:42,652 Please. 764 00:32:49,657 --> 00:32:50,489 Ouch. 765 00:32:50,540 --> 00:32:52,295 Looks like this is gonna take me a while. 766 00:32:52,363 --> 00:32:53,629 You should probably take your lunch break. 767 00:32:53,697 --> 00:32:54,764 Can't. Too much work. 768 00:32:54,832 --> 00:32:56,366 Listen, in order for me 769 00:32:56,411 --> 00:32:57,804 to completely scrub your PC clean, 770 00:32:57,851 --> 00:32:58,835 I'm gonna have to go through 771 00:32:58,867 --> 00:33:00,632 every website you've ever been to. 772 00:33:00,749 --> 00:33:01,864 - Every? - Every. 773 00:33:01,965 --> 00:33:03,007 And if you're like most people, 774 00:33:03,053 --> 00:33:04,622 that's not so flattering, hmm-mm? 775 00:33:04,868 --> 00:33:06,501 You know what? I'll take that lunch. 776 00:33:06,553 --> 00:33:08,773 Oh, you do that. All righty. 777 00:33:22,926 --> 00:33:26,476 Mr. Madsen, Miss Madsen, please do the honors 778 00:33:26,537 --> 00:33:29,138 of signing the flagged pages where indicated. 779 00:33:32,770 --> 00:33:34,904 You know, I've had this nagging feeling 780 00:33:34,972 --> 00:33:36,739 all morning about this deal. 781 00:33:36,807 --> 00:33:37,874 Yeah? 782 00:33:37,941 --> 00:33:39,697 Have we made this thing... I don't know. 783 00:33:39,947 --> 00:33:41,544 Has it gotten too complicated? 784 00:33:41,612 --> 00:33:42,612 No. No. 785 00:33:44,608 --> 00:33:45,982 Have I seen you someplace before? 786 00:33:46,050 --> 00:33:50,253 Oh, I-I don't think so. Portland is a very small city, so... 787 00:33:50,320 --> 00:33:52,355 Yeah, I know the feeling that you're talking about, B. 788 00:33:52,423 --> 00:33:55,691 'Cause I have been going over in my head... 789 00:33:55,759 --> 00:33:56,993 Remember when you once told me 790 00:33:57,061 --> 00:33:58,873 that there is never a get-rich scheme -- 791 00:33:58,928 --> 00:34:00,163 - that ever pan out. - Yeah. 792 00:34:00,230 --> 00:34:01,964 Ah, let me point out to you two 793 00:34:02,032 --> 00:34:05,201 that you are getting an excellent bargain on this property. 794 00:34:05,269 --> 00:34:08,047 Really, you have no idea 795 00:34:08,101 --> 00:34:10,734 what it took to put this deal together -- no idea. 796 00:34:10,773 --> 00:34:13,176 You know, it's like, every time we found something, 797 00:34:13,243 --> 00:34:15,378 another obstacle just fell in our path. 798 00:34:15,446 --> 00:34:16,944 - And it got frustrating. - I don't think so. 799 00:34:16,991 --> 00:34:18,519 And more and more complicated. 800 00:34:18,561 --> 00:34:19,909 Super complicated. 801 00:34:19,956 --> 00:34:22,251 Uh, uh, I mean, you keep saying "complicated." 802 00:34:22,319 --> 00:34:23,909 I don't -- I don't -- it's really not complicated. 803 00:34:23,956 --> 00:34:26,189 Just sign right there, right -- it says -- says right there 804 00:34:26,256 --> 00:34:27,857 by the tape "sign," so... 805 00:34:27,925 --> 00:34:29,889 We are gold people. 806 00:34:30,160 --> 00:34:31,357 Remember what we always say, 807 00:34:31,433 --> 00:34:33,889 that gold is a metal that forever increases in value. 808 00:34:33,998 --> 00:34:35,531 Can -- can -- can you please just -- 809 00:34:35,599 --> 00:34:39,202 uh, stop wasting our time and sign the documents? 810 00:34:39,270 --> 00:34:41,648 I don't think I like your tone. 811 00:34:42,133 --> 00:34:43,840 And you do look familiar to me. 812 00:34:43,908 --> 00:34:44,961 Do I? 813 00:34:46,430 --> 00:34:47,176 Oh. 814 00:34:47,244 --> 00:34:49,245 Where's Mr. Manchester? 815 00:34:49,313 --> 00:34:50,836 Who? Manchester? 816 00:34:50,960 --> 00:34:52,360 I thought your name was Learl. 817 00:34:52,657 --> 00:34:54,118 It is, and this is my space. 818 00:34:54,180 --> 00:34:56,172 Oh. He -- 819 00:34:56,754 --> 00:35:01,157 Th-- oh, the woman who came in with the gold watch 820 00:35:01,321 --> 00:35:03,259 to our store the day, the one day 821 00:35:03,334 --> 00:35:06,054 that you... had no work. 822 00:35:06,086 --> 00:35:06,930 - I don't know -- - The professor, 823 00:35:06,997 --> 00:35:08,875 the antiquities collector -- it all felt funny. 824 00:35:08,930 --> 00:35:10,099 Don't you see? They're con men. 825 00:35:10,167 --> 00:35:11,323 Con? Who? Conning who? 826 00:35:11,377 --> 00:35:13,069 - They're trying to rip us off. - No, that's -- 827 00:35:13,137 --> 00:35:14,791 Hey! Whoa! Hey! 828 00:35:15,073 --> 00:35:17,883 - Go. Move. Move. - Come back here! 829 00:35:18,907 --> 00:35:19,776 Oh, no. 830 00:35:19,843 --> 00:35:20,777 Oh, yes! 831 00:35:20,844 --> 00:35:22,145 Oh, boy. 832 00:35:23,719 --> 00:35:26,223 We will call the cops! We will get you! 833 00:35:32,766 --> 00:35:33,790 I don't know what happened. 834 00:35:33,857 --> 00:35:35,224 I had them, and I just... 835 00:35:35,292 --> 00:35:37,727 Didn't anticipate the rage-quit? 836 00:35:37,795 --> 00:35:40,563 You know gamer terminology? 837 00:35:40,631 --> 00:35:42,231 I know the key to a good game 838 00:35:42,299 --> 00:35:44,400 is balancing boredom and frustration. 839 00:35:44,468 --> 00:35:47,904 The game, the puzzle's too easy, then the mark, the player, 840 00:35:47,972 --> 00:35:49,572 gets bored and walks away. 841 00:35:49,640 --> 00:35:54,911 The puzzle's too hard, the player gets frustrated 842 00:35:54,979 --> 00:35:56,913 and quits in a rage -- rage-quit. 843 00:35:56,981 --> 00:35:58,915 How do you know that? 844 00:35:58,983 --> 00:36:00,583 I know a few things, Hardison. 845 00:36:01,789 --> 00:36:04,087 I know that an overcomplicated puzzle 846 00:36:04,154 --> 00:36:07,490 eventually begs the question -- is it really worth it? 847 00:36:08,993 --> 00:36:13,096 Hey. Keep your chin up. Not all is not lost, you know? 848 00:36:13,163 --> 00:36:14,931 How's that? They didn't sign. 849 00:36:14,999 --> 00:36:16,766 No, of course not. 850 00:36:16,834 --> 00:36:19,435 That was just to distract them from the heist. 851 00:36:19,503 --> 00:36:22,138 The heist? What heist? 852 00:36:27,612 --> 00:36:29,880 - Roy! Roy! - Over here. 853 00:36:29,948 --> 00:36:31,882 Roy, call the police. We have a crime to report. 854 00:36:31,950 --> 00:36:34,351 And that professor. Don't forget that professor. 855 00:36:34,419 --> 00:36:35,352 Uh, did something happen? 856 00:36:35,420 --> 00:36:37,021 Never mind. I'll do it myself. 857 00:36:37,088 --> 00:36:38,355 Good news, Ms. Madsen. 858 00:36:38,423 --> 00:36:40,190 Contillix lifted the quality rating. 859 00:36:40,258 --> 00:36:41,525 They'll be taking the shipments back tomorrow. 860 00:36:41,593 --> 00:36:42,893 Great. Great, that's -- 861 00:36:42,961 --> 00:36:44,895 They'll be doing what? 862 00:36:44,963 --> 00:36:46,964 Remember, they sent all the gold back. 863 00:36:47,032 --> 00:36:48,399 I told you. 864 00:36:48,466 --> 00:36:50,234 What the hell's going on, Roy? 865 00:36:50,301 --> 00:36:51,602 Contillix sent the gold shipment back. 866 00:36:51,669 --> 00:36:53,751 Said the purity rating on the last trucks 867 00:36:53,790 --> 00:36:56,040 - dipped below three nines fine. - What?! 868 00:36:56,107 --> 00:36:57,172 What do you want to do about the, um -- 869 00:36:57,223 --> 00:36:59,454 Hey, B! Let me show you this. 870 00:36:59,993 --> 00:37:02,633 A downtown antique dealer brought that in. 871 00:37:02,665 --> 00:37:04,248 You think it might be worth something? 872 00:37:04,315 --> 00:37:06,250 - All right. - It's interesting. 873 00:37:06,317 --> 00:37:08,786 I guess we'll just put it in the vault for now. 874 00:37:13,992 --> 00:37:17,680 - You put the gold in the vault? - Yeah, three days' worth. 875 00:37:17,805 --> 00:37:19,648 - No, no, no, no, no, no, no, no. - That's how long we were shut down. 876 00:37:19,721 --> 00:37:20,822 The vault is useless! 877 00:37:36,147 --> 00:37:37,981 Where'd that go? 878 00:37:39,551 --> 00:37:41,485 How on earth did you find it? 879 00:37:41,553 --> 00:37:42,986 Well, we learned that Barbara Madsen 880 00:37:43,054 --> 00:37:44,755 had taken a personal liking to it and was wearing it. 881 00:37:44,823 --> 00:37:46,290 So we sent one of our best 882 00:37:46,357 --> 00:37:48,092 retrieval specialists to go get it. 883 00:37:48,159 --> 00:37:50,527 Okay, well, I'll just be over here if you guys need anything. 884 00:37:53,531 --> 00:37:56,256 We also obtained the "Gold to be Sold" customer list. 885 00:37:56,326 --> 00:37:58,435 Which means that we'll be sending restitution checks 886 00:37:58,503 --> 00:38:00,686 to all the other victims from a special fund 887 00:38:00,772 --> 00:38:03,040 established in your grandmother's name. 888 00:38:04,242 --> 00:38:06,977 You have no idea how much that means to me. 889 00:38:07,045 --> 00:38:09,146 I can't thank you enough. 890 00:38:09,214 --> 00:38:10,981 Ever since I lost my job a few years ago, 891 00:38:11,049 --> 00:38:12,216 nothing's gone my way. 892 00:38:12,283 --> 00:38:14,818 This is the first time I -- I feel different. 893 00:38:16,187 --> 00:38:18,222 Well, the Madsens should be losing their jobs 894 00:38:18,289 --> 00:38:19,154 right about now. 895 00:38:19,202 --> 00:38:20,302 Yeah, I would say they'd be getting 896 00:38:20,354 --> 00:38:22,889 their, uh, pink slip very soon. 897 00:38:23,761 --> 00:38:25,195 Hmm. 898 00:38:29,701 --> 00:38:31,974 Did you catch the guys who stole our gold? 899 00:38:32,021 --> 00:38:33,670 Yeah -- about that, Ms. Madsen, 900 00:38:33,738 --> 00:38:35,339 your insurance company contacted us 901 00:38:35,406 --> 00:38:36,473 regarding your claim. 902 00:38:36,541 --> 00:38:38,475 Yeah, they're just not buying this story 903 00:38:38,543 --> 00:38:40,477 that they broke in here and that they knew how to use 904 00:38:40,545 --> 00:38:43,475 your highly regulated drill that you just bought, 905 00:38:43,539 --> 00:38:45,796 and then use it to rob your fake, useless vault. 906 00:38:45,843 --> 00:38:48,694 I mean, that's got to be the worst insurance-scam story 907 00:38:48,740 --> 00:38:49,772 I have ever heard. 908 00:38:49,811 --> 00:38:50,561 Cuff 'em. 909 00:38:50,586 --> 00:38:51,952 That is exactly what happened! 910 00:38:52,002 --> 00:38:53,811 They were con men! They played us! 911 00:38:53,856 --> 00:38:55,710 Yeah, you know what? Tell that to a judge. 912 00:38:55,860 --> 00:38:57,461 Insurance fraud is a felony in Oregon. 913 00:38:57,529 --> 00:38:59,463 - It's your fault, B. - My fault?! 914 00:38:59,531 --> 00:39:01,632 "Shanghai tunnels. How could you not know?" 915 00:39:01,699 --> 00:39:03,300 They went to you first because they knew 916 00:39:03,368 --> 00:39:05,002 that you would be dumb enough to buy it. 917 00:39:05,069 --> 00:39:06,403 Y-you're dumb. 918 00:39:09,174 --> 00:39:12,109 How many restitution checks you writing? 919 00:39:12,177 --> 00:39:15,946 Uh, so far, 200. I've got 100 to go. 920 00:39:16,014 --> 00:39:18,282 You got mail. 921 00:39:18,349 --> 00:39:19,850 I'm out, man. 922 00:39:31,078 --> 00:39:32,196 How? 923 00:39:32,263 --> 00:39:34,231 How could you have possibly known this? 924 00:39:34,299 --> 00:39:36,033 I knew enough. 925 00:39:36,100 --> 00:39:38,035 I knew you had a complicated con in the works. 926 00:39:38,102 --> 00:39:39,369 And I knew, as long as we had 927 00:39:39,437 --> 00:39:40,537 those three things on the list 928 00:39:40,605 --> 00:39:42,539 and that Barbara Madsen was distracted 929 00:39:42,607 --> 00:39:44,708 from all that gold piling up in that useless vault, 930 00:39:44,776 --> 00:39:47,277 that we had a shot at taking over the family business. 931 00:39:47,345 --> 00:39:49,279 You never count on the perfect plan. 932 00:39:49,347 --> 00:39:51,748 The perfect plan, it has too many moving parts, 933 00:39:51,816 --> 00:39:54,518 and it's... you got to expect the perfect plan to fail. 934 00:39:54,586 --> 00:39:56,019 I mean, that's what I do. 935 00:39:56,087 --> 00:39:57,688 Then what do you count on? 936 00:39:57,755 --> 00:39:59,656 I count on the simplest and ugliest plan, 937 00:39:59,725 --> 00:40:02,828 not plan "A," no, but, like, plan "G," for example. 938 00:40:03,294 --> 00:40:06,230 I start with plan "G." 939 00:40:06,297 --> 00:40:08,198 Now, the quick, simple, ugly plan 940 00:40:08,266 --> 00:40:10,934 that I know is gonna work if everything goes bad. 941 00:40:11,002 --> 00:40:13,687 I just pretty it up a little bit, add this and that. 942 00:40:13,752 --> 00:40:16,353 I gave you a backup plan. That's all. 943 00:40:17,008 --> 00:40:20,811 You know, Hardison, you should be proud. 944 00:40:20,878 --> 00:40:23,146 Proud? 945 00:40:23,214 --> 00:40:25,916 My first job completely fell apart. 946 00:40:27,719 --> 00:40:29,152 Hey... 947 00:40:29,220 --> 00:40:31,388 It was a good plan. 948 00:40:31,456 --> 00:40:35,092 It was a smart plan, clever. 949 00:40:37,128 --> 00:40:39,830 Don't sell yourself short. 950 00:41:13,057 --> 00:41:13,990 What's this? 951 00:41:14,058 --> 00:41:16,179 Oh, uh, it's an evaluation form. 952 00:41:16,271 --> 00:41:17,304 Good night, Hardison. 953 00:41:18,436 --> 00:41:19,770 Hey, Nathan. 954 00:41:22,992 --> 00:41:24,541 Thanks, man. 72104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.