Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,070 --> 00:00:15,104
Nate Ford.
2
00:00:21,378 --> 00:00:22,531
Aah!
3
00:00:24,381 --> 00:00:25,648
You know,
you could have --
4
00:00:25,689 --> 00:00:26,974
Called first?
5
00:00:27,677 --> 00:00:29,450
Yes, Mr. Ford.
6
00:00:30,372 --> 00:00:31,720
I could have called first.
7
00:00:32,394 --> 00:00:34,862
Chaz... put it away.
8
00:00:42,732 --> 00:00:44,357
My name is Walt --
9
00:00:44,411 --> 00:00:46,101
Whitman Wellesley IV.
10
00:00:46,136 --> 00:00:47,736
Well-funded, on the board
11
00:00:47,771 --> 00:00:50,239
of several corporations,
foundations.
12
00:00:50,273 --> 00:00:51,607
I know who you are.
13
00:00:51,641 --> 00:00:52,841
Good.
14
00:00:52,876 --> 00:00:56,045
Then you know exactly
what's at risk
15
00:00:56,079 --> 00:00:57,646
if you refuse
to help me.
16
00:01:00,065 --> 00:01:02,166
Let me be very clear
about something.
17
00:01:02,223 --> 00:01:04,086
I help people who have
nowhere else to go.
18
00:01:04,120 --> 00:01:06,661
I help them
against people like you.
19
00:01:07,435 --> 00:01:08,702
Thanks for coming.
20
00:01:10,661 --> 00:01:12,161
But you must...
21
00:01:13,059 --> 00:01:14,232
help me.
22
00:01:18,841 --> 00:01:20,007
- Uh...
- I'm gonna...
23
00:01:20,036 --> 00:01:21,303
- Maybe...
- I'm gonna go get Sophie.
24
00:01:21,338 --> 00:01:22,399
Sophie, yeah.
25
00:01:29,954 --> 00:01:32,348
My wife
has been kidnapped.
26
00:01:33,056 --> 00:01:34,850
Missing
for four days now.
27
00:01:34,884 --> 00:01:37,486
- But there's been no ransom.
- Not a word.
28
00:01:37,520 --> 00:01:40,155
She's just... gone.
29
00:01:40,455 --> 00:01:41,889
You poor man.
30
00:01:41,939 --> 00:01:43,106
She's been missing
for four days,
31
00:01:43,144 --> 00:01:44,393
and there's no evidence
of foul play.
32
00:01:44,427 --> 00:01:45,828
The FBI has given up
on the case.
33
00:01:45,862 --> 00:01:48,130
That's why you're here.
She left you, Wellesley.
34
00:01:48,164 --> 00:01:49,726
- Nate, that's a bit harsh.
- What?
35
00:01:49,781 --> 00:01:52,586
No, it isn't. Lacey would
never deliberately...
36
00:01:54,838 --> 00:01:57,740
I know exactly
what this looks like.
37
00:01:57,774 --> 00:01:59,908
Rich man marries
a woman half his age,
38
00:01:59,943 --> 00:02:01,944
gets just what
he deserves, but --
39
00:02:01,978 --> 00:02:04,380
- She was special.
- Is.
40
00:02:04,414 --> 00:02:06,415
I was married
for 37 years.
41
00:02:06,449 --> 00:02:08,984
My sons are grown --
grandkids, too.
42
00:02:09,019 --> 00:02:12,521
When Dot died --
my first wife --
43
00:02:12,555 --> 00:02:16,225
I was... bereft.
44
00:02:16,259 --> 00:02:20,129
For two years, I just...
went through the motions.
45
00:02:20,163 --> 00:02:23,932
I was just waiting
till I... stopped.
46
00:02:23,967 --> 00:02:26,402
And then you met Lacey
and fell in love.
47
00:02:26,436 --> 00:02:28,582
She changed me.
48
00:02:30,106 --> 00:02:31,473
Restored me.
49
00:02:31,508 --> 00:02:33,075
If you say so.
50
00:02:33,109 --> 00:02:35,311
Whatever you want...
51
00:02:35,345 --> 00:02:37,046
it's yours.
52
00:02:37,080 --> 00:02:41,317
Just... find my wife.
53
00:02:43,653 --> 00:02:45,754
Please.
54
00:02:49,192 --> 00:02:50,859
I can find your wife.
55
00:02:50,894 --> 00:02:52,461
But you're gonna have
to do something for me --
56
00:02:52,503 --> 00:02:54,423
a favor, in the future.
57
00:02:54,476 --> 00:02:57,298
You have power, influence --
something I might find useful.
58
00:02:58,612 --> 00:02:59,587
Done.
59
00:03:03,373 --> 00:03:06,141
The rich and powerful
take what they want.
60
00:03:06,176 --> 00:03:08,177
We steal it back for you.
61
00:03:14,984 --> 00:03:19,121
Sometimes, bad guys
make the best good guys.
62
00:03:20,790 --> 00:03:22,091
We provide...
63
00:03:23,360 --> 00:03:24,451
Go ahead, say it.
Go ahead.
64
00:03:24,482 --> 00:03:26,095
- I-I'm just saying he loves her.
- Saying what? Oh, come on.
65
00:03:26,129 --> 00:03:27,498
Men like that treat people
like possessions.
66
00:03:27,537 --> 00:03:28,553
- You should know that.
- Oh, just because he's rich
67
00:03:28,577 --> 00:03:29,803
doesn't mean he's heartless.
68
00:03:29,833 --> 00:03:31,433
- Of all people, you're actually --
- He was wrecked.
69
00:03:31,468 --> 00:03:33,924
- No, wrecked. I mean --
- You don't have a romantic bone in your body.
70
00:03:34,353 --> 00:03:35,356
- Oh.
- Oh, really?
71
00:03:35,396 --> 00:03:36,356
And you're one
to laugh.
72
00:03:36,388 --> 00:03:37,747
You don't even bother
to learn their names.
73
00:03:37,779 --> 00:03:40,060
They're just waitress,
nurse, stewardess.
74
00:03:40,099 --> 00:03:41,777
First of all, it's
flight attendant, all right?
75
00:03:41,811 --> 00:03:43,178
They don't like
being called stewardess.
76
00:03:43,213 --> 00:03:45,147
And, second,
I know their names.
77
00:03:45,181 --> 00:03:47,015
You guys having
a three-way?
78
00:03:47,050 --> 00:03:48,450
- What?
- What?
79
00:03:48,485 --> 00:03:50,383
Three-way fight?
80
00:03:51,955 --> 00:03:53,283
All right, guys.
81
00:03:53,889 --> 00:03:56,102
Walt Whitman Wellesley IV.
82
00:03:56,142 --> 00:03:57,025
Now, he does look
83
00:03:57,060 --> 00:03:59,428
like every other soulless CEO
we've taken down before,
84
00:03:59,462 --> 00:04:01,964
but to be honest, this guy
gave away more dollars last year
85
00:04:01,998 --> 00:04:03,532
than Bill and Melinda Gates.
86
00:04:03,566 --> 00:04:04,900
He comes from old money.
87
00:04:04,934 --> 00:04:07,319
I'm talking like "his ancestors
invested in IBM
88
00:04:07,350 --> 00:04:09,371
while coming over
on the Mayflower" old.
89
00:04:09,406 --> 00:04:11,407
Okay. Now, what about
the lovely wife, Lacey?
90
00:04:11,441 --> 00:04:14,076
Lovely?
She ain't lovely.
91
00:04:14,110 --> 00:04:16,245
Lacey Beaumont --
she met her future husband
92
00:04:16,279 --> 00:04:17,780
at a charity function
in the Hamptons.
93
00:04:17,814 --> 00:04:19,848
But get this --
she bought old boy
94
00:04:19,883 --> 00:04:21,250
at one of those
bachelor auctions.
95
00:04:21,284 --> 00:04:23,270
They get married
less than a month later.
96
00:04:23,325 --> 00:04:25,220
See?
Love at first sight.
97
00:04:25,255 --> 00:04:26,655
Yeah, or she wanted
to get hitched
98
00:04:26,689 --> 00:04:28,323
before the background check
went through.
99
00:04:28,358 --> 00:04:30,589
Yeah, thank you. Okay. So she's
been missing for four days.
100
00:04:30,612 --> 00:04:32,127
What can you tell me
about that time period?
101
00:04:32,162 --> 00:04:33,081
Well, there's
no activity
102
00:04:33,112 --> 00:04:35,130
on the credit cards
or the bank accounts,
103
00:04:35,165 --> 00:04:36,717
but going back to...
104
00:04:36,998 --> 00:04:38,967
Got a lot of cash withdrawals,
over $2 million-plus,
105
00:04:39,002 --> 00:04:41,103
all transferred to the same account.
Find me that bank.
106
00:04:41,137 --> 00:04:43,298
Bank's in the Hamptons,
but...
107
00:04:44,728 --> 00:04:47,843
Oh, that account was emptied
and closed four days ago.
108
00:04:47,877 --> 00:04:50,245
All right, all right, all right.
She's a grifter.
109
00:04:50,280 --> 00:04:53,348
But it doesn't mean that Wellesley's
feelings aren't genuine.
110
00:04:53,383 --> 00:04:54,244
Oh, come on.
111
00:04:54,272 --> 00:04:56,345
Look, guys,
sweetheart scams like this
112
00:04:56,386 --> 00:04:58,454
usually take, what,
six months, right, to pull off?
113
00:04:58,488 --> 00:04:59,755
This is
a land-speed record.
114
00:04:59,789 --> 00:05:01,337
Here's a list
of other wealthy men
115
00:05:01,369 --> 00:05:03,908
who married within a month
of meeting their spouses.
116
00:05:04,095 --> 00:05:05,876
That's a lot
of mysterious accidents.
117
00:05:05,997 --> 00:05:08,932
And they each seem to have met
at one of these functions.
118
00:05:09,365 --> 00:05:10,970
Well, that's
Lacey's pattern.
119
00:05:11,095 --> 00:05:13,669
Yeah, well, it looks like Lacey might
be a black widow. I'm just saying.
120
00:05:13,703 --> 00:05:15,904
Yeah, she may not
have killed Wellesley,
121
00:05:15,939 --> 00:05:17,665
but she's out there,
spinning her web.
122
00:05:17,704 --> 00:05:18,574
Mm-hmm.
123
00:05:18,608 --> 00:05:19,875
Now, there's
another charity function
124
00:05:19,909 --> 00:05:20,843
tomorrow
in the Hamptons.
125
00:05:20,877 --> 00:05:23,278
Same deal --
live and silent auctions,
126
00:05:23,313 --> 00:05:24,513
real high-end vendors.
127
00:05:24,547 --> 00:05:26,381
And when you compare it
to your others...
128
00:05:26,416 --> 00:05:28,617
Everybody, pack your bags.
We're going to a party.
129
00:05:28,651 --> 00:05:30,362
Let's go steal
a sweetheart.
130
00:05:31,760 --> 00:05:33,222
No? A widow.
131
00:05:33,256 --> 00:05:35,157
- Unh-unh.
- No? Spider?
132
00:05:35,944 --> 00:05:37,025
Spider.
133
00:05:47,203 --> 00:05:49,471
Lacey will have changed
her name and appearance --
134
00:05:49,506 --> 00:05:51,240
different hair,
colored contacts.
135
00:05:53,510 --> 00:05:56,278
More than that -- if she's
as good as we think she is,
136
00:05:56,312 --> 00:05:58,714
then she can change
her skin type with makeup,
137
00:05:58,748 --> 00:06:02,084
her body shape with clothing,
create a whole new person.
138
00:06:02,118 --> 00:06:04,019
Parker, any luck?
139
00:06:07,123 --> 00:06:10,158
No matches
on Hardison's software yet.
140
00:06:10,193 --> 00:06:13,262
Ooh. Sparkly.
141
00:06:13,296 --> 00:06:14,329
Parker, no burgling.
142
00:06:14,364 --> 00:06:15,998
But these jewels --
143
00:06:16,032 --> 00:06:17,900
they're just asking
to be taken.
144
00:06:30,179 --> 00:06:32,281
Ladies and gentlemen,
145
00:06:32,315 --> 00:06:35,350
our annual bachelor auction
is about to begin!
146
00:06:35,385 --> 00:06:37,686
I know, I know. You're excited.
147
00:06:37,720 --> 00:06:41,323
Now let's dig deep
into those unallocated funds.
148
00:06:41,357 --> 00:06:43,825
Remember, it's for charity.
149
00:06:45,328 --> 00:06:47,863
Steak dinner to whoever gets
the highest bid?
150
00:06:47,897 --> 00:06:50,065
I'm in.
151
00:06:54,496 --> 00:06:55,996
All right ladies.
152
00:06:56,034 --> 00:06:58,808
Are we ready
for our next bachelor?
153
00:06:58,842 --> 00:07:01,244
Lacey should be among
the high bidders.
154
00:07:01,278 --> 00:07:04,013
Parker and I will drive the bids
higher by countering.
155
00:07:04,048 --> 00:07:06,115
Eliot, pick a bidder
and maintain eye contact.
156
00:07:06,150 --> 00:07:08,084
Paying attention to one
will cement the bid
157
00:07:08,118 --> 00:07:09,319
and put all the others off.
158
00:07:09,353 --> 00:07:10,887
Yeah, I got it.
159
00:07:10,921 --> 00:07:15,992
Then let's meet Austin, Texas,
native Jackson Cooper!
160
00:07:16,026 --> 00:07:17,527
Austin, Texas?
161
00:07:17,561 --> 00:07:19,295
Did you write that?
162
00:07:19,330 --> 00:07:20,964
All right.
163
00:07:20,998 --> 00:07:24,801
Now, not only is Jackson
the founder of Baren Oil,
164
00:07:24,835 --> 00:07:26,502
he also led
the underwater team
165
00:07:26,537 --> 00:07:28,266
that capped the well
in the Gulf.
166
00:07:28,672 --> 00:07:29,709
Oh, yes.
167
00:07:29,790 --> 00:07:33,157
So we are gonna start
this auction off at $1,000.
168
00:07:33,204 --> 00:07:34,243
Do I hear $1,000?
169
00:07:34,305 --> 00:07:35,751
$1,000 right away.
Very good.
170
00:07:35,782 --> 00:07:37,547
$1,500.
Looking for $1,500.
171
00:07:37,581 --> 00:07:39,686
$1,500.
$1,500 in the back there!
172
00:07:39,757 --> 00:07:41,818
$2,000, $2,000. $2,000.
173
00:07:41,852 --> 00:07:44,020
$2,500. Anyone, $2,500?
$2,500 right there.
174
00:07:44,054 --> 00:07:45,688
We have $3,000.
Do I hear $3,000?
175
00:07:45,723 --> 00:07:47,724
$3,000 to the lovely lady
in the front.
176
00:07:47,758 --> 00:07:50,927
Looking for $3,500.
Come on, ladies, don't be shy.
177
00:07:50,961 --> 00:07:52,528
Me, me!
178
00:07:52,563 --> 00:07:53,834
$3,500 right there in the back!
Do I have $4,000?
179
00:07:53,873 --> 00:07:54,537
Thank you, Sophie.
180
00:07:54,565 --> 00:07:56,633
$4,000.
$4,000 in front.
181
00:07:56,667 --> 00:07:59,268
Do I have $4,500, anyone?
$4,500 over there!
182
00:07:59,303 --> 00:08:02,372
$4,500. Going for $5,000.
$5,000 right in front.
183
00:08:02,406 --> 00:08:05,441
$5,500 in the back there.
We have $5,500.
184
00:08:05,476 --> 00:08:06,976
$6,000 over there.
185
00:08:07,011 --> 00:08:08,611
$6,500. Thank you.
$7,000.
186
00:08:08,646 --> 00:08:10,413
$7,000 in the back.
Dare we go $7,500?
187
00:08:10,447 --> 00:08:11,914
$7,500, good. $8,000.
188
00:08:11,949 --> 00:08:15,618
$8,500.
$8-- wait. Hold on. Hold on.
189
00:08:15,653 --> 00:08:17,153
We got $10,000 right here.
190
00:08:17,187 --> 00:08:20,556
That's $10,000 going once.
$10,000 going twice.
191
00:08:20,591 --> 00:08:22,925
And sold to this lovely lady
up front.
192
00:08:26,655 --> 00:08:27,577
Enchanté.
193
00:08:27,624 --> 00:08:29,959
- Ooh. French.
- Photo for the society page?
194
00:08:30,011 --> 00:08:31,445
You want to take
a picture?
195
00:08:32,022 --> 00:08:33,903
- Ooh.
- I got you.
196
00:08:33,937 --> 00:08:35,405
Ooh. Klutz.
197
00:08:35,439 --> 00:08:36,866
Parker, any luck?
198
00:08:36,991 --> 00:08:39,409
Got photos of every girl
Lacey's age. Still no match.
199
00:08:39,443 --> 00:08:41,077
Ooh. Lovely.
200
00:08:42,100 --> 00:08:43,701
That's right, ladies.
201
00:08:43,756 --> 00:08:47,083
Let's give it up
for our last eligible bachelor,
202
00:08:47,117 --> 00:08:50,092
Mr. Steven Melching.
203
00:08:51,545 --> 00:08:52,709
Come on, Steven.
204
00:08:52,764 --> 00:08:53,967
Steven comes to us
205
00:08:54,015 --> 00:08:57,022
straight from his compound
in Silicon Valley.
206
00:08:57,131 --> 00:08:58,127
Whoa, whoa, whoa!
207
00:08:58,162 --> 00:09:02,198
So, we're gonna start
this auction off at $1,000.
208
00:09:02,232 --> 00:09:04,623
$1,000 from the enthusiastic
lady in the front.
209
00:09:04,662 --> 00:09:05,401
We're looking for $1,500.
210
00:09:05,436 --> 00:09:08,237
$1,500 up back there. $1,500.
Looking for $2,000.
211
00:09:08,272 --> 00:09:10,339
$2,000, thank you.
Looking for $2,500.
212
00:09:10,365 --> 00:09:12,206
Going for --
$2,500 over there.
213
00:09:12,284 --> 00:09:13,863
- $3,000. Looking for $3,000.
- Ooh.
214
00:09:14,221 --> 00:09:16,745
$3,000 right here.
$3,500 over here.
215
00:09:16,780 --> 00:09:17,550
- Thank you.
- Parker.
216
00:09:17,590 --> 00:09:18,512
Looking for $4,000.
217
00:09:18,534 --> 00:09:19,415
Parker, Parker.
218
00:09:19,450 --> 00:09:21,441
- Parker, put your hand up.
- Looking for $4,000, anybody.
219
00:09:21,472 --> 00:09:22,185
You -- you --
220
00:09:22,219 --> 00:09:23,286
- You better bid.
- Anyone.
221
00:09:23,320 --> 00:09:25,354
What? I'm up. It's up.
Just watch her.
222
00:09:25,389 --> 00:09:26,322
Keep your eyes on her.
There's a steak.
223
00:09:26,356 --> 00:09:27,557
Mmm.
Steak for you.
224
00:09:27,591 --> 00:09:29,325
$4,000 right there.
There we go.
225
00:09:29,359 --> 00:09:30,760
$4,000. $4,500, anyone?
Anyone?
226
00:09:30,794 --> 00:09:33,096
$4,500 right here.
Looking for $5,000.
227
00:09:33,130 --> 00:09:35,698
Where's $5,000?
Do I hear $5,000, anyone?
228
00:09:35,733 --> 00:09:37,905
Anyone, $5,000?
$6,000, right here.
229
00:09:37,936 --> 00:09:39,866
$6,000. $6,500 right here.
230
00:09:40,155 --> 00:09:41,604
- Ooh!
- $7,000. $7,000. Thank you.
231
00:09:41,638 --> 00:09:43,339
$7,500 up front here.
232
00:09:43,373 --> 00:09:45,875
$8,000 in the back there.
Looking for $8,500.
233
00:09:45,909 --> 00:09:47,149
$8,500 right --
234
00:09:48,047 --> 00:09:50,947
Ladies and gentlemen,
we have a bid for $15,000.
235
00:09:50,981 --> 00:09:53,483
Ooh!
236
00:09:54,418 --> 00:09:56,619
You say $15,000?
237
00:09:56,653 --> 00:09:59,120
I'm gonna say sold
right here!
238
00:10:00,620 --> 00:10:02,292
- Well done, brother.
- I'll be damned.
239
00:10:02,362 --> 00:10:03,326
- How you doing?
- Hi!
240
00:10:03,360 --> 00:10:06,127
I'm getting me a steak dinner.
Steak-umms.
241
00:10:09,433 --> 00:10:11,033
Remember when women
had dignity?
242
00:10:11,287 --> 00:10:12,507
Ah, yes.
243
00:10:12,543 --> 00:10:13,910
Mystery and allure, too --
244
00:10:13,984 --> 00:10:15,867
things of the past,
I'm afraid.
245
00:10:16,211 --> 00:10:17,306
I'm Meredith.
246
00:10:17,341 --> 00:10:19,275
Ah. Lady Charlotte Prentice.
247
00:10:19,309 --> 00:10:21,978
- Oh, duchess, may I, for the society page?
- Of course.
248
00:10:24,948 --> 00:10:27,010
Oh, well, I -- I should, uh,
go take a photo
249
00:10:27,065 --> 00:10:28,971
of the highest bidder
with her prize.
250
00:10:29,010 --> 00:10:29,886
Nice meeting you.
251
00:10:29,920 --> 00:10:32,789
You bid $15,000? Wow.
252
00:10:32,823 --> 00:10:33,856
That sure is a lot.
253
00:10:33,891 --> 00:10:35,458
- May I?
- You sure? $15,000?
254
00:10:35,492 --> 00:10:36,959
- Oh!
- Whoa.
255
00:10:36,994 --> 00:10:38,787
Oh. They're all klutzes.
256
00:10:39,381 --> 00:10:40,458
- Oh.
- Excuse me.
257
00:10:40,513 --> 00:10:42,287
- Thank you. You're so strong.
- Oh.
258
00:10:42,341 --> 00:10:43,633
Wait.
They're all klutzes.
259
00:10:43,667 --> 00:10:45,935
She tripped, too.
That's odd.
260
00:10:45,969 --> 00:10:48,971
You have...
the bluest eyes.
261
00:10:49,006 --> 00:10:50,807
What?
262
00:10:52,309 --> 00:10:54,243
- Ohh!
- Ohh!
263
00:10:54,278 --> 00:10:55,845
Hey. How you doing?
You okay?
264
00:10:55,879 --> 00:10:58,748
I'm -- I'm so sorry.
I-I just wasn't looking.
265
00:10:58,782 --> 00:11:01,083
Ah, looks like the working girl
could use a drink.
266
00:11:01,118 --> 00:11:02,518
Working girl?
267
00:11:02,553 --> 00:11:05,021
I'm sorry. I-I didn't mean it
like that. I was...
268
00:11:07,024 --> 00:11:08,424
50-year-old balmoor. Mmm.
269
00:11:08,458 --> 00:11:10,927
Yes, it is, indeed.
Cask strength.
270
00:11:10,961 --> 00:11:12,361
You know,
you're a lousy vendor.
271
00:11:12,396 --> 00:11:13,896
You could have saved
a lot of money diluting this
272
00:11:13,931 --> 00:11:16,032
without anyone
the wiser.
273
00:11:16,066 --> 00:11:17,567
Money's not
one of my worries.
274
00:11:17,601 --> 00:11:19,035
Really?
275
00:11:22,639 --> 00:11:24,340
Outrageous.
276
00:11:24,374 --> 00:11:25,508
Hmm?
277
00:11:25,542 --> 00:11:27,410
A lovely lady like you
going thirsty.
278
00:11:27,444 --> 00:11:28,945
- Oh.
- Unacceptable.
279
00:11:28,979 --> 00:11:29,912
- Oh?
- Champagne?
280
00:11:29,947 --> 00:11:30,980
Look at that.
281
00:11:33,283 --> 00:11:34,750
Lady Charlotte Prentice.
282
00:11:34,785 --> 00:11:36,619
Oscar San Guillermo.
283
00:11:36,653 --> 00:11:40,690
I organize these fundraisers
for the local charities.
284
00:11:40,724 --> 00:11:41,858
Not a fan?
285
00:11:41,892 --> 00:11:43,359
Oh, it's not that.
I just --
286
00:11:43,393 --> 00:11:45,194
I know, I know.
It's a little over the top,
287
00:11:45,229 --> 00:11:47,330
but separating all these
rich people from their money
288
00:11:47,364 --> 00:11:49,332
for a good cause --
that's forgivable, isn't it?
289
00:11:49,366 --> 00:11:51,300
I'd say.
290
00:11:51,335 --> 00:11:53,202
To old friends
and new.
291
00:11:53,237 --> 00:11:55,238
Ha.
292
00:11:56,940 --> 00:11:57,914
Ooh.
293
00:11:59,209 --> 00:12:01,244
Your eyes are so deep.
294
00:12:04,781 --> 00:12:08,184
E-excuse me one moment,
please. Sorry.
295
00:12:08,218 --> 00:12:09,952
Everyone, listen up.
296
00:12:09,987 --> 00:12:12,989
This technique, the staring --
it's called soul-gazing.
297
00:12:13,023 --> 00:12:15,992
Just two minutes of it can
create real feelings of love.
298
00:12:16,026 --> 00:12:17,426
- Ooh!
- It's oaky.
299
00:12:17,461 --> 00:12:20,062
Nate, the tripping,
the soul-gazing --
300
00:12:20,097 --> 00:12:22,732
it's every seduction technique
in the book.
301
00:12:22,766 --> 00:12:27,670
They're all on script --
every single one of them.
302
00:12:27,704 --> 00:12:29,238
So true.
303
00:12:29,273 --> 00:12:31,140
That's right.
304
00:12:36,380 --> 00:12:38,614
Not bad.
305
00:12:40,851 --> 00:12:43,552
The women --
they're all grifters.
306
00:12:44,888 --> 00:12:46,889
We came here looking
for one Lacey.
307
00:12:46,924 --> 00:12:49,558
We stumbled across
an entire ring of Laceys.
308
00:12:49,593 --> 00:12:51,427
No wonder the meet-to-marry time
is so quick.
309
00:12:51,461 --> 00:12:53,696
Anyone would be
susceptible to this.
310
00:12:53,730 --> 00:12:56,565
It's like an assembly line
of grift.
311
00:12:56,600 --> 00:12:57,566
I have never tried that.
312
00:12:57,601 --> 00:12:59,402
- Oh, I'm gonna get you -- okay.
- Thanks.
313
00:12:59,436 --> 00:13:01,037
Sophie, okay.
I can't talk right now.
314
00:13:01,071 --> 00:13:02,371
You got to take point,
okay,
315
00:13:02,406 --> 00:13:03,906
and try to get us
some information.
316
00:13:03,941 --> 00:13:04,640
Parker?
317
00:13:04,675 --> 00:13:05,608
Huh?
318
00:13:05,642 --> 00:13:06,742
Are you up
to doing some lifts?
319
00:13:06,777 --> 00:13:08,010
Oh, goody.
320
00:13:10,580 --> 00:13:13,049
Just phones.
We're only gonna clone them.
321
00:13:13,083 --> 00:13:15,655
- Fine.
- I'll meet you in the lobby in five minutes.
322
00:13:15,702 --> 00:13:18,587
Guys, distract the women.
Get close to them.
323
00:13:18,622 --> 00:13:21,524
Create some heat.
324
00:13:21,558 --> 00:13:22,658
- How'd you swing that?
- Yeah.
325
00:13:22,693 --> 00:13:24,327
Y-you know...
326
00:13:24,361 --> 00:13:28,230
Let me get to know you
real quick.
327
00:13:30,834 --> 00:13:32,301
- All right...
- Oh. Oh, yeah.
328
00:13:33,503 --> 00:13:34,570
- Yeah.
- All right.
329
00:13:34,604 --> 00:13:36,505
Okay.
330
00:13:39,276 --> 00:13:43,079
Just very, very...
331
00:13:43,113 --> 00:13:46,349
Let me
tell you something.
332
00:13:46,383 --> 00:13:49,018
I own a vineyard
in the south of France.
333
00:13:53,657 --> 00:13:55,358
Nate, no names,
no addresses,
334
00:13:55,392 --> 00:13:56,425
nothing to lead us
to Lacey,
335
00:13:56,460 --> 00:13:57,626
and all the calls
are from today.
336
00:13:57,661 --> 00:13:59,228
Yeah, not even GPS.
They're burners.
337
00:13:59,262 --> 00:14:00,730
It's definitely a ring.
338
00:14:00,764 --> 00:14:02,365
Let's think about this.
339
00:14:02,399 --> 00:14:04,667
Every ring has a leader,
someone calling the shots.
340
00:14:04,701 --> 00:14:06,035
And to grift
on this scale,
341
00:14:06,069 --> 00:14:07,937
that leader's
gonna be here to supervise.
342
00:14:07,971 --> 00:14:09,171
I know I would.
343
00:14:09,206 --> 00:14:11,073
You know, these women sometimes
kill their marks.
344
00:14:11,108 --> 00:14:14,332
I know,
but first things first --
345
00:14:14,441 --> 00:14:16,612
we need to find out
who that leader is.
346
00:14:16,646 --> 00:14:18,381
Nate, we need
a disruption,
347
00:14:18,415 --> 00:14:20,716
give us a chance
to see how they interact.
348
00:14:20,751 --> 00:14:22,752
- Just a second. Be right back.
- Mm.
349
00:14:22,786 --> 00:14:24,754
I mean, it could
give us a clue.
350
00:14:24,788 --> 00:14:26,455
Parker, pick a fight
with Hardison's date.
351
00:14:26,490 --> 00:14:29,492
- Yeah.
- Yeah, sure.
352
00:14:35,298 --> 00:14:36,599
Are you kidding me?
353
00:14:38,001 --> 00:14:40,280
Parker! He didn't mean
a literal fight.
354
00:14:40,342 --> 00:14:42,647
He meant
start an argument.
355
00:14:48,845 --> 00:14:50,112
What?!
356
00:14:50,147 --> 00:14:51,910
Hey! He said distract her,
not beat her ass.
357
00:14:51,946 --> 00:14:53,147
- What are you --
- Let's go, miss.
358
00:14:53,176 --> 00:14:55,082
You gonna stand there and let
her get her ass whupped?
359
00:14:57,120 --> 00:14:59,288
Where's your
new lady friend?
360
00:15:02,130 --> 00:15:05,154
Come here, sweetie.
That was terrible.
361
00:15:05,829 --> 00:15:07,730
I can't believe
she did that here.
362
00:15:07,764 --> 00:15:10,433
Nice job of flushing out
the leader.
363
00:15:14,240 --> 00:15:15,848
Meredith's the ring leader.
I should have seen that.
364
00:15:15,893 --> 00:15:18,911
The camera's the perfect cover for
watching her girls in action.
365
00:15:18,963 --> 00:15:20,029
And she's gonna have files.
366
00:15:20,064 --> 00:15:21,598
We find those,
we take down the ring.
367
00:15:21,632 --> 00:15:23,833
- And Lacey.
- Yeah.
368
00:15:23,868 --> 00:15:25,301
I'm thinking
a Hohe Minne variant.
369
00:15:25,336 --> 00:15:28,104
I like your thinking.
370
00:15:31,542 --> 00:15:34,911
You're not a society
photographer, are you?
371
00:15:34,945 --> 00:15:37,914
And you're not a purveyor
of fine spirits.
372
00:15:37,948 --> 00:15:39,549
Hey, why don't we think of this
as a happy accident?
373
00:15:39,583 --> 00:15:40,591
You didn't know
we were gonna be here.
374
00:15:40,634 --> 00:15:41,794
We didn't know
you were gonna be here.
375
00:15:41,834 --> 00:15:43,920
All right? But there's plenty
to go around. Come on.
376
00:15:43,954 --> 00:15:45,588
- You want to partner up?
- Not a bad idea.
377
00:15:45,623 --> 00:15:48,291
You know, you're obviously great
with the gentlemen,
378
00:15:48,325 --> 00:15:50,527
and we can handle
the ladies, so... win-win.
379
00:15:50,561 --> 00:15:52,195
I don't know you
or what you're capable of.
380
00:15:52,229 --> 00:15:54,063
Listen, you might be queen
of the Hamptons,
381
00:15:54,098 --> 00:15:55,899
but I have fleeced
more divorcées and widows
382
00:15:55,933 --> 00:15:57,300
than you could shake
a stick at, huh?
383
00:15:57,334 --> 00:15:58,601
That's me, okay?
Yeah.
384
00:15:58,636 --> 00:16:01,037
So, uh, I could get any lady
I want -- anyone.
385
00:16:01,071 --> 00:16:02,672
Prove it.
386
00:16:04,742 --> 00:16:06,242
Here's your coat, ma'am.
387
00:16:06,277 --> 00:16:08,111
No, um...
that's not mine.
388
00:16:08,145 --> 00:16:10,847
Mine's a-a silk shawl.
389
00:16:10,881 --> 00:16:12,315
I'm Meredith.
390
00:16:12,349 --> 00:16:14,183
Oh. Lady Charlotte Prentice.
391
00:16:14,218 --> 00:16:17,020
- Oh, duchess, may I, for the society page?
- Of course.
392
00:16:17,054 --> 00:16:20,123
That woman at coat check --
she's a real duchess.
393
00:16:20,157 --> 00:16:23,593
You get her to go out with you
within the next 24 hours,
394
00:16:23,627 --> 00:16:25,895
I'll watch you work
and make a determination.
395
00:16:25,930 --> 00:16:28,364
No time
like the present.
396
00:16:30,868 --> 00:16:32,535
Duchess.
397
00:16:32,570 --> 00:16:34,037
Huh.
398
00:16:34,071 --> 00:16:36,439
Now, at least have
a drink with me.
399
00:16:36,473 --> 00:16:38,174
Oh, thank you.
400
00:16:38,208 --> 00:16:41,878
Gonna have to try a bit harder
than that.
401
00:16:41,912 --> 00:16:44,047
Looks like someone got
a head start.
402
00:16:44,081 --> 00:16:45,381
Tomorrow,
call that number.
403
00:16:45,416 --> 00:16:49,819
Once you've made your move,
I'll be there.
404
00:16:49,853 --> 00:16:52,088
Eliot, I want you
to follow Sophie.
405
00:16:52,122 --> 00:16:53,790
Hardison, you track Meredith.
406
00:16:53,824 --> 00:16:56,704
They went out the east door,
both of them. Now.
407
00:16:58,929 --> 00:17:00,296
All right,
Lacey's in the system
408
00:17:00,331 --> 00:17:01,764
because she was
reported missing,
409
00:17:01,799 --> 00:17:04,000
but the others are not.
410
00:17:04,034 --> 00:17:06,169
So I think if...
411
00:17:06,203 --> 00:17:07,270
Uh...
412
00:17:07,304 --> 00:17:08,571
All right, all right.
413
00:17:08,606 --> 00:17:10,340
Listen, next time,
I promise,
414
00:17:10,374 --> 00:17:12,475
I'll use the word "argument"
instead of "fight."
415
00:17:12,509 --> 00:17:14,295
- Promise.
- Okay.
416
00:17:15,437 --> 00:17:16,647
- Hey.
- Hey.
417
00:17:18,582 --> 00:17:19,983
So...
418
00:17:20,017 --> 00:17:23,319
I-I lost Meredith's town car,
but I hacked the GPS.
419
00:17:23,354 --> 00:17:25,188
Assuming that she keeps files,
420
00:17:25,222 --> 00:17:27,991
they're probably at her home
or her office, if she uses one.
421
00:17:28,025 --> 00:17:29,759
We find those records,
we could take down
422
00:17:29,793 --> 00:17:31,361
Meredith, Lacey,
and the whole ring.
423
00:17:31,395 --> 00:17:34,364
Now, based
on recurrence of location
424
00:17:34,398 --> 00:17:36,833
and calculating
duration of stay,
425
00:17:36,867 --> 00:17:39,969
according to time codes,
I have for you two addresses.
426
00:17:40,004 --> 00:17:41,237
Okay, Parker, listen.
427
00:17:41,271 --> 00:17:43,448
Tomorrow, while I'm running
the Hohe Minne scam,
428
00:17:43,503 --> 00:17:45,008
I want you to check out
these addresses.
429
00:17:45,042 --> 00:17:46,242
What's a Hohe Minne?
430
00:17:46,276 --> 00:17:48,845
Oh, German --
means "high courtly love."
431
00:17:48,879 --> 00:17:50,513
In the middle ages,
432
00:17:50,547 --> 00:17:52,815
a knight would
undergo challenges
433
00:17:52,850 --> 00:17:55,852
to prove himself worthy
of a noblewoman's love.
434
00:17:55,886 --> 00:17:59,489
Sure seems like a lot of work.
I'm just saying.
435
00:18:01,125 --> 00:18:02,892
Hey, man, why do you have
Sophie's comm muted?
436
00:18:02,926 --> 00:18:04,360
Don't you want to hear
how she's doing?
437
00:18:06,135 --> 00:18:08,698
- That's funny.
- Uh, not really.
438
00:18:12,569 --> 00:18:14,103
What?
439
00:18:14,138 --> 00:18:16,139
Sophie's real laugh.
440
00:18:16,173 --> 00:18:17,874
- Mm.
- Oh, I get it.
441
00:18:17,908 --> 00:18:20,977
She's not the noblewoman.
She's the challenge.
442
00:18:34,491 --> 00:18:35,892
Hmm?
443
00:18:35,926 --> 00:18:39,028
Oh! Awake! I'm awake.
444
00:18:40,397 --> 00:18:42,632
That was...
445
00:18:42,666 --> 00:18:44,534
kind of a long time there.
446
00:18:44,568 --> 00:18:46,135
Well, San Guillermo
asked me out.
447
00:18:46,170 --> 00:18:50,873
I had to make it
look real.
448
00:18:50,908 --> 00:18:52,444
If I had turned him down,
449
00:18:52,486 --> 00:18:55,429
Meredith might have suspected
that I was in your crew,
450
00:18:55,479 --> 00:18:56,968
or she could have had
someone watching me
451
00:18:57,008 --> 00:18:59,624
from the moment she picked me
out as your mark.
452
00:18:59,683 --> 00:19:02,913
Anyway, Oscar gives you
some healthy competition...
453
00:19:03,023 --> 00:19:05,054
- Oscar?
- Helps sell the con.
454
00:19:06,104 --> 00:19:07,738
What? Are you jealous?
455
00:19:07,797 --> 00:19:09,698
Hmm?
Just a little bit?
456
00:19:09,904 --> 00:19:10,655
Hmm?
457
00:19:10,785 --> 00:19:11,780
I was busy.
458
00:19:11,817 --> 00:19:14,264
What's with all this laughing and
stuff that was going on?
459
00:19:14,314 --> 00:19:17,283
What, mm? Busy listening in
on comms, I hope.
460
00:19:17,639 --> 00:19:19,457
No, but I -- you were --
461
00:19:19,511 --> 00:19:21,272
You had that kind of like "ha."
462
00:19:21,520 --> 00:19:25,156
Getting a few tips and ideas
from Oscar?
463
00:19:25,252 --> 00:19:26,022
What ideas?
464
00:19:26,058 --> 00:19:27,825
Well,
ideas about romance
465
00:19:28,212 --> 00:19:29,912
and setting the mood
466
00:19:29,947 --> 00:19:33,382
and seduction
and compliments
467
00:19:33,417 --> 00:19:36,491
and... mm, dating stuff.
468
00:19:36,519 --> 00:19:37,975
Okay. First of all, I know
how to do all that stuff.
469
00:19:38,016 --> 00:19:39,397
I know what all that's about.
And I know how to date.
470
00:19:39,443 --> 00:19:41,584
I've dated before, Sophie.
I -- it's how we --
471
00:19:41,622 --> 00:19:44,290
No. I mean, we haven't
defined what we are.
472
00:19:44,325 --> 00:19:46,393
But we're
definitely not dating.
473
00:19:46,435 --> 00:19:48,869
- Okay, but --
- Listen, you want to get close to Meredith,
474
00:19:48,951 --> 00:19:51,819
then you don't have to actually,
you know, seduce me.
475
00:19:52,136 --> 00:19:53,522
You just have
to convince her
476
00:19:53,575 --> 00:19:56,544
that you're capable of seducing
me, make it believable.
477
00:19:56,907 --> 00:19:58,756
Okay. Here's what --
here's what we're gonna do.
478
00:19:58,790 --> 00:20:02,186
We're gonna set up a --
a meet cute, all right?
479
00:20:02,546 --> 00:20:05,123
And, um -- and I'm gonna
start by saying, "hey" --
480
00:20:05,159 --> 00:20:07,193
No, Nate, Nate, Nate.
No, no, no, no, no.
481
00:20:07,228 --> 00:20:09,195
- You can't script this. No.
- What? Why not?
482
00:20:09,238 --> 00:20:11,678
I -- well, if -- if I know
what your approach is,
483
00:20:11,726 --> 00:20:15,272
then my reactions --
they're not gonna be genuine.
484
00:20:15,303 --> 00:20:17,404
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
485
00:20:17,861 --> 00:20:19,561
It has to be a real date,
486
00:20:19,684 --> 00:20:22,118
and you, my friend,
487
00:20:22,466 --> 00:20:24,717
have to be very...
488
00:20:25,302 --> 00:20:26,967
very...
489
00:20:28,539 --> 00:20:30,573
charming.
490
00:20:30,607 --> 00:20:31,483
Ah.
491
00:20:31,517 --> 00:20:33,764
- How do you get this --
- Mnh-mnh-mnh-mnh-mnh-mnh-mnh.
492
00:20:33,810 --> 00:20:36,412
No. I'm sorry.
493
00:20:36,947 --> 00:20:39,682
I have to get
my beauty sleep.
494
00:20:39,716 --> 00:20:43,123
I have a very hot date
with Oscar tomorrow.
495
00:20:43,286 --> 00:20:45,086
Tick, tock.
496
00:20:56,171 --> 00:20:58,868
All right, this emcee guy's
name's Oscar San Guillermo.
497
00:20:58,903 --> 00:20:59,803
No priors.
498
00:20:59,837 --> 00:21:01,771
He picked Sophie up
at 7:20,
499
00:21:01,806 --> 00:21:02,939
and they went to
a, uh...
500
00:21:02,973 --> 00:21:04,307
Swank Bar on Third.
501
00:21:04,341 --> 00:21:05,675
He had two mojitos.
502
00:21:05,709 --> 00:21:09,112
She had a 2008 Pouilly-Fuissé.
What?
503
00:21:09,146 --> 00:21:10,293
Did you get the name
of the restaurant?
504
00:21:10,347 --> 00:21:13,482
- I just said it was Swank.
- Why do you have to editorialize?
505
00:21:13,933 --> 00:21:15,151
They left Swank at 8:15.
506
00:21:15,186 --> 00:21:16,719
They went to a place
called La Dolce Vita.
507
00:21:16,754 --> 00:21:18,955
They got seated immediately,
which is pretty outstanding,
508
00:21:18,989 --> 00:21:20,790
considering it's a two-week wait
just to get in there.
509
00:21:20,825 --> 00:21:22,225
At 11:30, they left.
510
00:21:22,259 --> 00:21:23,860
They scheduled a brunch, and he
brought her straight home.
511
00:21:23,894 --> 00:21:25,595
That's the end.
512
00:21:25,629 --> 00:21:28,598
Reservations today are
at La Chateau Lyon.
513
00:21:28,632 --> 00:21:29,999
Oh, geez.
It's La Châtillon.
514
00:21:30,034 --> 00:21:31,034
Châtillon.
515
00:21:31,068 --> 00:21:32,602
Three-star Michelin rating.
516
00:21:32,636 --> 00:21:34,103
It's got a solid 29 Zagat.
517
00:21:34,138 --> 00:21:36,573
I mean, this San Gui, he's
got -- he's got good taste, man.
518
00:21:36,607 --> 00:21:38,107
San Gui?
519
00:21:38,142 --> 00:21:39,876
Yeah, short
for San Guillermo.
520
00:21:40,945 --> 00:21:43,246
He prefers it to Oscar.
521
00:21:51,121 --> 00:21:53,723
Ahh. What a day.
522
00:21:53,757 --> 00:21:56,360
Yes. What a day.
523
00:21:57,594 --> 00:22:00,663
Sometimes it's fun to kick a man
when he's down. We set?
524
00:22:00,697 --> 00:22:01,898
Oh, sure, right.
525
00:22:01,932 --> 00:22:05,001
Speaking of which, did you
ever find that steak place?
526
00:22:05,035 --> 00:22:07,199
- The bet's off.
- What you mean the bet's off?
527
00:22:07,227 --> 00:22:09,328
The second that we found out they
were grifters, the bet's off.
528
00:22:09,370 --> 00:22:10,537
That doesn't count.
You didn't set --
529
00:22:10,580 --> 00:22:12,448
Page 189, rule number 7
in the bro handbook.
530
00:22:12,497 --> 00:22:14,660
What? There wasn't no rules.
You didn't set any rules.
531
00:22:14,711 --> 00:22:15,978
The bet is off
in a situation where --
532
00:22:16,013 --> 00:22:17,149
- I'll be damned if it's off.
- All right, then!
533
00:22:17,172 --> 00:22:19,148
I'll make you some prime rib
when this is over.
534
00:22:19,182 --> 00:22:20,407
Bone in, well-done?
535
00:22:20,512 --> 00:22:22,680
- Well-done, bone in.
- All right.
536
00:22:23,026 --> 00:22:25,728
Man, I love it when restaurants
get all corporatey on me.
537
00:22:25,989 --> 00:22:28,839
Hacking into La Châtillon's reservation
and employee schedule list
538
00:22:28,895 --> 00:22:31,355
was a morceau
of gâteau.
539
00:22:31,898 --> 00:22:33,265
We are in.
540
00:22:33,830 --> 00:22:35,261
All right, man,
work starts in an hour.
541
00:22:35,291 --> 00:22:36,425
You are the sous chef.
542
00:22:36,590 --> 00:22:40,425
I am the sommelier visiting
from the South African winery.
543
00:22:40,515 --> 00:22:42,050
- Sommelier?
- Sommelier.
544
00:22:42,084 --> 00:22:44,719
- Again?
- Yes.
545
00:22:44,856 --> 00:22:46,923
Do you want me to teach you
about the wines again?
546
00:22:46,965 --> 00:22:48,198
That's just hurtful.
547
00:22:48,303 --> 00:22:51,305
Just -- just making
assumptions and presumptions
548
00:22:51,348 --> 00:22:52,882
that I don't know what I'm --
549
00:22:52,978 --> 00:22:55,580
Yes, I need you to teach me
about the wines again, yes.
550
00:22:58,488 --> 00:22:59,519
Oh.
551
00:23:01,258 --> 00:23:03,726
Your sommelier will be with you
shortly to pour the malbec.
552
00:23:03,761 --> 00:23:05,297
- Enjoy.
- Thank you.
553
00:23:05,329 --> 00:23:06,642
So lovely.
554
00:23:06,697 --> 00:23:09,032
- Bon appétit.
- Thank you.
555
00:23:14,405 --> 00:23:16,773
You look like you're
enjoying yourself.
556
00:23:28,185 --> 00:23:30,420
I assume this little gift
is from you, Meredith.
557
00:23:30,454 --> 00:23:32,255
That's a two-way
transmitter.
558
00:23:32,289 --> 00:23:34,057
I can hear
everything you say
559
00:23:34,091 --> 00:23:36,426
and everything she says,
so no cheating.
560
00:23:36,460 --> 00:23:37,760
Now impress me.
561
00:23:37,795 --> 00:23:40,263
Will you be having one of
the brunch selections, sir?
562
00:23:40,297 --> 00:23:42,765
I will.
Flight of reds, please.
563
00:23:53,243 --> 00:23:54,467
Have you changed
your mind?
564
00:23:54,493 --> 00:23:55,389
No, no! No, no.
565
00:23:55,433 --> 00:23:57,534
I was just wondering, also,
if I could maybe get
566
00:23:57,560 --> 00:23:58,764
a five-letter word
from you
567
00:23:58,816 --> 00:24:01,631
for "makes one's hair
stand on end."
568
00:24:01,685 --> 00:24:02,885
It's...
569
00:24:02,920 --> 00:24:05,936
La Châtillon does not have
words on the menu, sir.
570
00:24:06,252 --> 00:24:07,419
Enjoy.
571
00:24:07,453 --> 00:24:09,154
You seem a little
distracted.
572
00:24:12,196 --> 00:24:13,429
Oh.
573
00:24:13,464 --> 00:24:15,303
Hello. Hello.
574
00:24:15,778 --> 00:24:17,475
This is the Argentine malbec.
575
00:24:17,527 --> 00:24:18,530
It is characterized
576
00:24:18,577 --> 00:24:22,209
by its intense fruity flavor
and deep plum color,
577
00:24:22,577 --> 00:24:24,507
while it does not have
578
00:24:24,541 --> 00:24:26,373
tan-tan-tan...
579
00:24:26,428 --> 00:24:28,277
T-tannic -- tannic structure.
580
00:24:28,312 --> 00:24:32,232
Tannic structure
of a French malbec...
581
00:24:33,283 --> 00:24:35,184
Whose texture
is more plush,
582
00:24:35,219 --> 00:24:37,687
they have been known to show
a similar aging potential.
583
00:24:37,721 --> 00:24:39,433
You didn't even say
the whole thing, Hardison.
584
00:24:39,483 --> 00:24:40,964
Hey, come here. Stop.
585
00:24:43,560 --> 00:24:45,561
That's -- no. No, go.
586
00:24:45,596 --> 00:24:48,531
Put -- sprinkle some sea salt.
Just a little salt.
587
00:24:48,565 --> 00:24:51,868
Guys, the first address --
it's a marina.
588
00:24:51,902 --> 00:24:54,857
I can't search every boat
for Meredith's files.
589
00:24:55,025 --> 00:24:56,993
I'm heading
to the second address.
590
00:24:59,009 --> 00:25:00,510
Parker,
we're counting on you.
591
00:25:00,544 --> 00:25:02,679
The whole date side of this con
can go either way.
592
00:25:02,713 --> 00:25:04,814
Enjoy.
593
00:25:04,856 --> 00:25:06,090
Oh! Oh! Oh! Oh.
594
00:25:06,116 --> 00:25:07,762
Oh, I'm sorry.
I'm so -- I'm so sorry.
595
00:25:07,809 --> 00:25:09,598
- Oh, my gosh.
- No, it's all right.
596
00:25:09,637 --> 00:25:11,842
Oh, that's a good idea. That works.
That works. I've tried that.
597
00:25:11,881 --> 00:25:13,492
- No, no, no. That's enough. Enough.
- Let me -- let me take this.
598
00:25:13,516 --> 00:25:14,266
- May I --
- Let me --
599
00:25:14,304 --> 00:25:15,273
I said enough!
600
00:25:15,438 --> 00:25:17,171
You've done enough.
Thank you.
601
00:25:17,256 --> 00:25:18,265
Sorry.
602
00:25:20,343 --> 00:25:21,750
I...
603
00:25:22,929 --> 00:25:24,976
Uh, excuse me, duchess.
604
00:25:25,039 --> 00:25:27,441
I, uh... think
I'll be a while.
605
00:25:27,671 --> 00:25:29,038
Stay right there.
606
00:25:29,073 --> 00:25:30,807
I -- I...
607
00:25:35,680 --> 00:25:38,114
Ugh!
What an idiot.
608
00:25:43,833 --> 00:25:45,750
- Allow me.
- Thank you, sir.
609
00:25:45,852 --> 00:25:48,086
Oh. Thank you.
610
00:25:48,178 --> 00:25:49,445
I'm so embarrassed.
611
00:25:49,480 --> 00:25:52,615
I, um -- I didn't... prepare
for this situation.
612
00:25:52,650 --> 00:25:53,816
Yeah, it's all right.
613
00:25:53,851 --> 00:25:56,019
I don't often get to play
the white knight.
614
00:25:56,053 --> 00:25:58,755
Gus McAvoy,
distributor.
615
00:25:58,789 --> 00:26:00,323
Oh. Scottish?
616
00:26:00,357 --> 00:26:02,792
Eh, on my father's
father's side.
617
00:26:02,826 --> 00:26:04,928
Oh. Please, join me.
618
00:26:04,962 --> 00:26:05,995
Oh, thank you very much.
619
00:26:06,030 --> 00:26:07,196
Lady Charlotte Prentice.
620
00:26:07,231 --> 00:26:09,599
Lady Charlotte Prentice.
That's lovely.
621
00:26:09,633 --> 00:26:10,967
Tease.
622
00:26:11,001 --> 00:26:12,402
Excuse me?
623
00:26:12,436 --> 00:26:15,271
Five-letter word,
makes your hair stand up.
624
00:26:15,306 --> 00:26:17,707
Oh, right.
Well, look at that.
625
00:26:17,741 --> 00:26:20,109
It's the key
to the whole thing.
626
00:26:20,144 --> 00:26:23,212
Listen, would you like to,
um... get some dessert?
627
00:26:23,247 --> 00:26:24,714
There's this wonderful
Italian-ice place
628
00:26:24,748 --> 00:26:26,049
down by the water.
629
00:26:26,083 --> 00:26:28,284
I hear it puts
La Châtillon's sorbet to shame.
630
00:26:28,319 --> 00:26:29,485
Sounds good.
631
00:26:29,520 --> 00:26:31,087
Yeah?
632
00:26:34,191 --> 00:26:36,025
Nice hook.
633
00:26:36,060 --> 00:26:37,594
Now let's see
if you can land her.
634
00:26:39,563 --> 00:26:41,197
Hey, brother,
here's a $20, man.
635
00:26:41,231 --> 00:26:42,865
Can you play something
romantic?
636
00:26:42,907 --> 00:26:44,841
Something to kind of
mix it up a little?
637
00:26:54,878 --> 00:26:57,647
He's one of yours.
Very nice. Setting the mood.
638
00:26:58,522 --> 00:26:59,482
All right, Parker,
639
00:26:59,516 --> 00:27:00,946
you got
that second address yet?
640
00:27:00,991 --> 00:27:02,538
Yeah, I'm in.
641
00:27:10,761 --> 00:27:12,962
There's not much here.
642
00:27:12,997 --> 00:27:15,331
No wall safe.
643
00:27:15,366 --> 00:27:17,867
I'll check the computer
and the hard-copy files.
644
00:27:20,904 --> 00:27:22,205
Let's just sit
right over here.
645
00:27:22,239 --> 00:27:23,406
Oh.
646
00:27:34,151 --> 00:27:35,397
That was a mistake.
647
00:27:35,455 --> 00:27:37,356
The ice plus the shade
will give her a chill.
648
00:27:37,406 --> 00:27:38,706
Game over.
Nice meeting you.
649
00:27:40,624 --> 00:27:42,625
Oh, here,
let me, uh...
650
00:27:55,472 --> 00:27:58,474
Clever boy. Always thinking
ahead, aren't you?
651
00:28:01,278 --> 00:28:03,546
Eliot, there's nothing here.
It's just a front.
652
00:28:03,580 --> 00:28:06,182
There's not even a computer
to hook up to the monitor.
653
00:28:08,819 --> 00:28:11,654
Hang on a second.
There's a portrait.
654
00:28:11,689 --> 00:28:14,323
It's Lacey.
655
00:28:14,785 --> 00:28:17,927
She signed it, "thanks for
everything. Heart, Julie."
656
00:28:17,961 --> 00:28:19,622
But...
657
00:28:20,931 --> 00:28:22,932
facial-recognition app
confirms it's her.
658
00:28:22,967 --> 00:28:25,735
Eliot, that is
our first solid lead.
659
00:28:25,770 --> 00:28:28,438
Look, if Lacey signed
that photo, she's touched it.
660
00:28:28,472 --> 00:28:30,373
That's my thinking, too.
Parker, grab the photo.
661
00:28:30,408 --> 00:28:32,375
We might be able to tell
something from it.
662
00:28:32,410 --> 00:28:34,444
- We're close to being done here.
- Yeah, I got it.
663
00:28:34,478 --> 00:28:37,247
It still only says, "thanks
for everything. Heart, Julie."
664
00:28:43,654 --> 00:28:44,687
Oh.
665
00:28:46,924 --> 00:28:50,193
Ah. Here you go.
666
00:28:50,227 --> 00:28:51,661
Hey, it's best
to keep the ball
667
00:28:51,695 --> 00:28:53,428
right in front of you,
always.
668
00:28:55,545 --> 00:28:57,133
Sweet.
669
00:28:57,167 --> 00:28:59,535
How did you arrange that?
670
00:28:59,570 --> 00:29:02,205
Did you ever play catch
with your father?
671
00:29:02,239 --> 00:29:03,806
Nah. No.
672
00:29:03,841 --> 00:29:07,443
No, we went to, uh, Fenway
pretty much every year,
673
00:29:07,478 --> 00:29:09,178
went to a lot of games.
674
00:29:09,213 --> 00:29:10,613
He loved baseball.
675
00:29:10,647 --> 00:29:13,015
You had that, at least.
676
00:29:13,050 --> 00:29:16,185
We sat there in the stands
with our gloves,
677
00:29:16,220 --> 00:29:17,787
waiting for a foul ball.
678
00:29:17,821 --> 00:29:20,656
Then he was just --
wasn't Jimmy.
679
00:29:20,691 --> 00:29:23,025
You know, he was --
he was my dad.
680
00:29:23,060 --> 00:29:26,863
I mean, he didn't give me much,
but he --
681
00:29:26,897 --> 00:29:28,464
he gave me that.
682
00:29:28,499 --> 00:29:32,034
Well, it can't have been all bad
if he passed on his passion,
683
00:29:32,069 --> 00:29:33,936
even if that passion's
for a sport
684
00:29:33,971 --> 00:29:35,338
that's not quite cricket.
685
00:29:35,372 --> 00:29:38,808
- Cricket?
- What? I know my cricket.
686
00:29:38,842 --> 00:29:41,444
Give me a batsman,
a couple of balls,
687
00:29:41,478 --> 00:29:45,014
and... you'll see
if I can't outstump him.
688
00:29:49,219 --> 00:29:51,888
You really are
beautiful.
689
00:30:05,469 --> 00:30:07,570
Hmm.
690
00:30:11,208 --> 00:30:13,109
- Let's go.
- Mm-hmm.
691
00:30:14,812 --> 00:30:18,281
Okay. Meredith is
off comms. Parker?
692
00:30:18,315 --> 00:30:20,349
I'm here.
Is Sophie ready?
693
00:30:20,384 --> 00:30:23,131
Eliot, Hardison, we need
to analyze that portrait.
694
00:30:23,170 --> 00:30:26,222
Meet me at the car.
Time to get a move on.
695
00:30:26,256 --> 00:30:30,259
I thought that's what you
have been doing.
696
00:30:30,294 --> 00:30:31,794
Listen.
697
00:30:31,829 --> 00:30:33,095
I picked you.
698
00:30:33,130 --> 00:30:35,093
I didn't pick the others.
699
00:30:35,179 --> 00:30:38,201
Hardison, Parker, Eliot --
I picked you.
700
00:30:38,235 --> 00:30:40,136
All right?
701
00:31:15,606 --> 00:31:16,839
I am impressed.
702
00:31:16,874 --> 00:31:18,007
Oh.
703
00:31:18,041 --> 00:31:20,476
Seems we have terms
to discuss.
704
00:31:20,510 --> 00:31:22,311
A new partnership
to celebrate.
705
00:31:22,346 --> 00:31:24,680
Excellent.
Uh... where should we meet?
706
00:31:24,715 --> 00:31:26,132
My car's
just right over --
707
00:31:26,175 --> 00:31:27,000
Get in.
708
00:31:32,489 --> 00:31:33,510
Okay.
709
00:31:36,377 --> 00:31:38,646
Looks like Meredith's town car
is headed for the marina.
710
00:31:38,699 --> 00:31:40,801
I can track the GPS,
but Nate's still off comms.
711
00:31:40,875 --> 00:31:43,543
I don't like it. This woman's
left a lot of bodies in the road.
712
00:31:43,578 --> 00:31:45,679
Yeah, but Nate's not a mark.
No, it's perfect.
713
00:31:45,713 --> 00:31:47,814
He gets close to Meredith,
gets access to her files,
714
00:31:47,849 --> 00:31:50,283
- while we all --
- Get all "CSI" on the picture.
715
00:31:50,318 --> 00:31:51,251
Yeah.
716
00:31:51,285 --> 00:31:52,651
Try that one.
717
00:31:56,624 --> 00:31:57,657
No.
718
00:31:57,692 --> 00:31:59,426
Try that one.
719
00:32:00,229 --> 00:32:01,461
It's Lacey.
720
00:32:01,496 --> 00:32:05,432
Okay, it matches
a Christine Valada.
721
00:32:07,468 --> 00:32:10,122
Now, look, it says
Lacey/Christine's address
722
00:32:10,168 --> 00:32:11,536
is just a few minutes
from here.
723
00:32:11,598 --> 00:32:13,206
It's Sunday.
I bet she's home.
724
00:32:13,241 --> 00:32:16,715
Yeah. Let's pay Christine Valada
a visit, shall we?
725
00:32:19,180 --> 00:32:21,681
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Parker, slow down!
726
00:32:21,716 --> 00:32:23,122
Parker!
727
00:32:29,040 --> 00:32:31,208
So, come on, 75/25 --
that your best offer?
728
00:32:31,251 --> 00:32:32,485
Take it or leave it.
729
00:32:32,813 --> 00:32:34,837
Yeah, well, you know, you put it
like that, I'm all-in.
730
00:32:35,047 --> 00:32:36,630
This is it.
731
00:32:36,664 --> 00:32:37,631
Nice boat.
732
00:32:37,665 --> 00:32:39,332
It was my late husband's.
733
00:32:39,679 --> 00:32:41,646
Permission
to come aboard.
734
00:32:42,024 --> 00:32:43,258
Granted.
735
00:32:47,642 --> 00:32:49,176
This is not
what I expected.
736
00:32:49,210 --> 00:32:50,343
Me neither.
737
00:32:51,499 --> 00:32:53,772
Hello? Hello?
738
00:32:54,397 --> 00:32:55,574
Hi, there.
739
00:32:55,905 --> 00:32:57,061
Hi.
740
00:32:57,685 --> 00:32:59,286
Hi. Christine Valada?
741
00:32:59,320 --> 00:33:01,088
Yes, that's me.
What can I do for you?
742
00:33:01,122 --> 00:33:03,290
Also Lacey Beaumont Wellesley?
743
00:33:04,492 --> 00:33:06,159
No.
744
00:33:06,194 --> 00:33:08,161
I didn't -- please!
745
00:33:08,188 --> 00:33:10,322
I didn't contact him,
I swear.
746
00:33:11,004 --> 00:33:12,138
Oh, please.
747
00:33:12,566 --> 00:33:14,801
Please tell me
you haven't hurt Walt.
748
00:33:15,699 --> 00:33:17,437
We're not here
to hurt anybody.
749
00:33:17,472 --> 00:33:20,394
We're here to find you.
Wellesley sent us.
750
00:33:38,860 --> 00:33:40,627
Don't you think
we should get a photo
751
00:33:40,661 --> 00:33:42,496
to commemorate
this momentous occasion?
752
00:33:42,530 --> 00:33:44,464
Plenty of time
for that later.
753
00:33:46,067 --> 00:33:48,702
Ho!
754
00:33:48,736 --> 00:33:51,004
Now, I have a feeling
that you know
755
00:33:51,038 --> 00:33:52,706
as much about your champagne
as you do your whiskey.
756
00:33:53,875 --> 00:33:56,042
I find it useful
to be conversant.
757
00:33:56,077 --> 00:33:58,411
Ah, yes.
758
00:33:58,446 --> 00:34:02,215
I suppose it would be
remiss of me not to mention
759
00:34:02,250 --> 00:34:03,750
that I already have
a partner.
760
00:34:03,784 --> 00:34:06,086
San Gui. Yes, I hear you
prefer that to Oscar.
761
00:34:06,120 --> 00:34:07,454
Yeah.
762
00:34:07,488 --> 00:34:08,622
Well, well.
763
00:34:08,656 --> 00:34:10,657
So, you told Meredith
you were done.
764
00:34:10,691 --> 00:34:12,292
You wanted out.
765
00:34:12,326 --> 00:34:13,793
Once I'd sent her
$2 million,
766
00:34:13,828 --> 00:34:17,397
I -- I figured she'd allow me
to go my own way.
767
00:34:17,431 --> 00:34:19,362
You underestimated
her greed.
768
00:34:20,501 --> 00:34:22,969
I underestimated
her fear.
769
00:34:23,964 --> 00:34:25,739
My falling in love
with a mark
770
00:34:26,636 --> 00:34:28,875
meant she could
no longer trust me.
771
00:34:28,910 --> 00:34:31,478
Oh. She thought you were gonna
tell your husband everything.
772
00:34:31,512 --> 00:34:34,147
If I so much
as contacted Walt,
773
00:34:34,182 --> 00:34:36,950
he'd meet with
some terrible accident.
774
00:34:36,984 --> 00:34:39,686
Just like
her late husbands did.
775
00:34:39,720 --> 00:34:41,621
She was right.
776
00:34:41,656 --> 00:34:44,624
I would have
told him the truth.
777
00:34:44,659 --> 00:34:48,028
I just hadn't gotten up
the courage yet.
778
00:34:48,062 --> 00:34:52,465
Do you let them
hate the real you
779
00:34:52,500 --> 00:34:53,667
or love the fake you?
780
00:34:53,701 --> 00:34:55,936
You're saying
you didn't know anything
781
00:34:55,970 --> 00:34:58,104
about her killing these guys
going in.
782
00:34:58,139 --> 00:34:59,539
No.
783
00:34:59,574 --> 00:35:01,074
I didn't put it
all together
784
00:35:01,108 --> 00:35:04,277
until they threatened me
with Walt.
785
00:35:04,312 --> 00:35:08,215
I'd never have joined her crew
if I'd known.
786
00:35:11,226 --> 00:35:12,619
Hand them over.
787
00:35:12,653 --> 00:35:13,954
What...
788
00:35:15,343 --> 00:35:16,797
There you go.
789
00:35:17,458 --> 00:35:18,658
What?
790
00:35:19,758 --> 00:35:20,694
Oh.
791
00:35:20,728 --> 00:35:23,129
There.
Here we are.
792
00:35:25,299 --> 00:35:27,667
Guys, we have
a mayday situation.
793
00:35:27,702 --> 00:35:29,970
Nate's comm just went online
and off again.
794
00:35:30,004 --> 00:35:31,638
His GPS is dead, too.
795
00:35:33,241 --> 00:35:34,341
You FBI?
796
00:35:34,375 --> 00:35:36,787
No. No, no.
I'm not a -- I'm not a fed.
797
00:35:37,029 --> 00:35:38,144
I'm a thief.
798
00:35:38,179 --> 00:35:39,693
Thought if I could get close
enough to your files,
799
00:35:39,747 --> 00:35:41,481
I could maybe, you know,
use your marks
800
00:35:41,531 --> 00:35:43,733
or one or two of your girls
to start my own scheme.
801
00:35:44,385 --> 00:35:46,250
His last-known coordinates
were the marina.
802
00:35:46,315 --> 00:35:48,539
Yeah, and I still never solved
the waterproofing problem.
803
00:35:48,577 --> 00:35:51,562
Look, the comms still go out
when they're submerged in water.
804
00:36:00,334 --> 00:36:02,102
Parker, you're with me.
805
00:36:09,977 --> 00:36:11,077
As good as you are,
806
00:36:11,112 --> 00:36:13,647
you're not nearly as good
as you think you are.
807
00:36:13,681 --> 00:36:17,217
It's obvious you don't have
what it takes to do what I do.
808
00:36:17,251 --> 00:36:19,052
What -- what is it, exactly,
you think I'm lacking?
809
00:36:19,086 --> 00:36:21,054
Ruthlessness.
810
00:36:21,088 --> 00:36:23,723
You're far too vulnerable
and open.
811
00:36:23,758 --> 00:36:25,492
I've watched you
with the duchess.
812
00:36:25,526 --> 00:36:27,093
You're half in love
with her already,
813
00:36:27,128 --> 00:36:29,262
falling prey to
the very techniques you employ.
814
00:36:29,297 --> 00:36:31,064
Hey, you mean
falling in love.
815
00:36:32,733 --> 00:36:34,634
There's no such thing
as love.
816
00:36:42,877 --> 00:36:44,437
Sorry, buddy.
817
00:37:02,206 --> 00:37:04,241
Olly olly oxen free.
818
00:37:09,434 --> 00:37:11,102
Oh, you're good.
819
00:37:11,136 --> 00:37:12,636
So I've been told.
820
00:37:12,671 --> 00:37:15,740
I never suspected you at all,
not for a moment.
821
00:37:15,774 --> 00:37:16,807
Of course not.
822
00:37:16,842 --> 00:37:18,142
As good as you are,
823
00:37:18,176 --> 00:37:21,278
you're not nearly as good
as you think you are.
824
00:37:21,313 --> 00:37:23,314
I destroyed his ear bud
before I said that.
825
00:37:23,348 --> 00:37:24,715
How did you...
826
00:37:30,522 --> 00:37:32,957
I heard you go over.
827
00:37:34,626 --> 00:37:36,560
If not you, then wh--
828
00:37:36,595 --> 00:37:38,028
Yeah.
829
00:37:48,607 --> 00:37:49,673
Come on.
830
00:37:49,708 --> 00:37:51,686
Fisticuffs? Really?
831
00:37:52,944 --> 00:37:54,147
All right.
832
00:37:58,683 --> 00:37:59,865
Let's go.
833
00:38:23,875 --> 00:38:26,911
What do you want, 50/50?
60/40?
834
00:38:26,945 --> 00:38:29,180
I wasn't lying when I said
I was after your records.
835
00:38:29,214 --> 00:38:30,948
I'll never give them up.
836
00:38:30,982 --> 00:38:32,616
Ah.
837
00:38:32,651 --> 00:38:34,366
But you already have.
838
00:38:36,788 --> 00:38:38,022
As good as you are,
839
00:38:38,056 --> 00:38:41,625
you're not nearly as good
as you think you are.
840
00:38:46,676 --> 00:38:49,166
Okay, good. It's there.
It's all there.
841
00:38:49,201 --> 00:38:50,935
All the data --
I'm e-mailing it now to Nate.
842
00:38:50,969 --> 00:38:53,471
Right now, all your details
are being sent
843
00:38:53,505 --> 00:38:56,540
to every rich and powerful mark
you have on file.
844
00:38:56,575 --> 00:38:58,442
Oh, and your fingerprints --
845
00:38:58,477 --> 00:39:00,211
already been forwarded
to the authorities,
846
00:39:00,245 --> 00:39:03,314
just in case they want
to look into the deaths
847
00:39:03,348 --> 00:39:05,349
of all those
late husbands.
848
00:39:05,383 --> 00:39:07,184
If I were you,
I'd start running.
849
00:39:07,219 --> 00:39:08,552
Now.
850
00:39:12,224 --> 00:39:13,390
Ha!
851
00:39:13,425 --> 00:39:14,558
Shall we?
852
00:39:25,370 --> 00:39:26,637
Thank you.
853
00:39:26,671 --> 00:39:28,205
Mmm!
854
00:39:28,240 --> 00:39:29,847
Let's get out
of here.
855
00:39:32,711 --> 00:39:34,979
True love does exist.
856
00:39:35,013 --> 00:39:36,213
May it always prevail.
857
00:39:36,851 --> 00:39:38,716
- Hear, hear.
- Slainte.
858
00:39:40,886 --> 00:39:42,386
Looking
for a Miss Devereaux.
859
00:39:42,420 --> 00:39:43,654
Mm. That's me.
860
00:39:43,688 --> 00:39:44,827
And a Parker.
861
00:39:44,858 --> 00:39:46,814
Ooh. Ooh. These ones?
862
00:39:46,854 --> 00:39:47,925
Yeah. That's for you.
863
00:39:47,959 --> 00:39:50,895
- There you are.
- Thanks.
864
00:39:50,929 --> 00:39:52,863
I take it all back.
865
00:39:52,898 --> 00:39:54,899
Mwah. Every word.
866
00:39:54,933 --> 00:39:56,500
- You are romantic.
- Ooh.
867
00:39:57,836 --> 00:40:00,905
Oh. They're beautiful.
868
00:40:02,261 --> 00:40:03,807
It eats flies.
869
00:40:03,842 --> 00:40:06,210
Huh. A plant
that does something.
870
00:40:06,244 --> 00:40:08,546
That's nice.
Thanks.
871
00:40:08,580 --> 00:40:10,855
Should I feed it mice,
like a snake?
872
00:40:10,925 --> 00:40:12,199
Yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
873
00:40:12,261 --> 00:40:13,884
- They're my favorite.
- It's got teeth.
874
00:40:16,464 --> 00:40:17,621
Smell.
875
00:40:17,989 --> 00:40:20,658
Uh, they smell nice?
876
00:40:20,692 --> 00:40:22,560
It doesn't
really smell.
877
00:40:30,301 --> 00:40:31,535
I don't recognize
this number,
878
00:40:31,570 --> 00:40:33,237
which means you shouldn't be
talking to me.
879
00:40:34,731 --> 00:40:36,607
A call to arms, Mr. Ford.
880
00:40:36,641 --> 00:40:37,808
In my dealings,
881
00:40:37,842 --> 00:40:40,244
I've discovered an innocent
who's been wronged.
882
00:40:40,278 --> 00:40:42,179
An engineer's invention
was stolen
883
00:40:42,213 --> 00:40:43,814
by a corporation.
884
00:40:43,848 --> 00:40:45,849
If you and your team
acquire the patent,
885
00:40:45,884 --> 00:40:48,018
you can prove the company
owes him millions.
886
00:40:49,008 --> 00:40:50,754
You make a few investments
ahead of time,
887
00:40:50,789 --> 00:40:51,889
bet against
our opponents.
888
00:40:51,923 --> 00:40:55,159
A finder's fee.
You punish. I profit.
889
00:40:55,193 --> 00:40:57,428
Well, it sounds tempting,
Latimer, I'll give you that.
890
00:40:57,462 --> 00:40:58,762
Something I want,
no downside.
891
00:40:58,793 --> 00:41:01,198
Problem is,
I've made that offer
892
00:41:01,232 --> 00:41:03,267
a hundred times
to a hundred marks.
893
00:41:03,301 --> 00:41:05,102
I know a con
when I spin one.
894
00:41:05,136 --> 00:41:06,136
No, thanks.
895
00:41:06,171 --> 00:41:08,172
We could have been friends,
Mr. Ford.
896
00:41:08,206 --> 00:41:10,240
I don't need any friends,
Latimer.
897
00:41:13,411 --> 00:41:15,379
Ah.
898
00:41:20,118 --> 00:41:21,924
He wouldn't take the job.
899
00:41:23,788 --> 00:41:26,090
You do that, it's war.
900
00:41:29,227 --> 00:41:31,054
Well, war it is, then.
64003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.