Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,205 --> 00:00:04,030
Make it stop!
Make it stop!
2
00:00:07,266 --> 00:00:09,183
Aaaah!
3
00:00:09,184 --> 00:00:12,157
Let me out! I won't die in here!
4
00:00:12,158 --> 00:00:13,630
You hear me?!
5
00:00:29,289 --> 00:00:32,339
Aah! Help me!
6
00:00:32,823 --> 00:00:34,656
Help! Help me!
7
00:00:47,614 --> 00:00:50,041
Is he, like, homeless
or something?
8
00:00:51,561 --> 00:00:52,911
Not anymore.
9
00:00:59,366 --> 00:01:00,468
You all right, man?
10
00:01:02,136 --> 00:01:04,871
I was this close with
Ashleigh Berkowitz, man.
11
00:01:05,232 --> 00:01:06,625
You and berserkertits?
12
00:01:06,626 --> 00:01:07,925
Yeah.
13
00:01:08,285 --> 00:01:10,634
Until this happened.
14
00:01:11,089 --> 00:01:13,451
Man, I want them out of the
house first thing tomorrow.
15
00:01:13,904 --> 00:01:15,287
The entire experiment?
16
00:01:15,899 --> 00:01:17,395
Yeah, move them to
the psych building.
17
00:01:19,391 --> 00:01:20,821
Come on. Let's go.
18
00:01:41,008 --> 00:01:45,179
So, Boston PD took this
as part of an investigation?
19
00:01:45,180 --> 00:01:47,414
More like that was
the investigation.
20
00:01:47,415 --> 00:01:48,418
How do you mean?
21
00:01:48,419 --> 00:01:51,028
Their whole attitude was when a
homeless man dies in a river,
22
00:01:51,029 --> 00:01:53,818
it's not a crime --
it's a heart attack.
23
00:01:53,994 --> 00:01:55,963
I had to pay for the
autopsy myself.
24
00:01:55,964 --> 00:01:57,149
And?
25
00:01:58,619 --> 00:01:59,750
Heart attack.
26
00:01:59,751 --> 00:02:01,344
Miss Schaevel, I'm
sorry for your loss,
27
00:02:01,345 --> 00:02:02,769
but this is really not
the sort of thing --
28
00:02:02,770 --> 00:02:05,199
they moved his body. Look.
29
00:02:05,865 --> 00:02:08,888
This is a call for volunteers
to participate in experiments
30
00:02:08,889 --> 00:02:10,521
studying the sleep
patterns of people
31
00:02:10,522 --> 00:02:11,945
with post-traumatic
stress disorder.
32
00:02:11,946 --> 00:02:13,387
Your dad had PTSD?
33
00:02:13,564 --> 00:02:16,152
You know, just a little something
to remember Vietnam by.
34
00:02:16,718 --> 00:02:18,465
That's where he
was when he died.
35
00:02:18,828 --> 00:02:19,865
Look, you have to understand,
36
00:02:19,866 --> 00:02:22,763
these university experiments
are run by undergrads.
37
00:02:22,764 --> 00:02:24,688
I mean, kids -- literally.
38
00:02:25,061 --> 00:02:27,565
Okay, so y-y-you're saying
that you think your dad died,
39
00:02:27,566 --> 00:02:29,216
the kids panicked, they
tried to hide his body.
40
00:02:29,217 --> 00:02:31,489
I think that they thought
that because he was homeless,
41
00:02:31,490 --> 00:02:34,000
nobody would notice, I
mean, much less care.
42
00:02:35,395 --> 00:02:36,961
I mean, help me
prove them wrong.
43
00:02:39,291 --> 00:02:40,439
I thought what you guys did
44
00:02:40,440 --> 00:02:42,474
was help people when
nobody else would.
45
00:02:49,501 --> 00:02:50,652
Travis Zilgram.
46
00:02:50,653 --> 00:02:54,049
He's a 22-year-old senior with
a concentration in psychology.
47
00:02:54,050 --> 00:02:56,454
Now, the experiment seems
to be his honors thesis,
48
00:02:56,455 --> 00:02:59,627
and it's a sleep study
on patients with PTSD.
49
00:02:59,628 --> 00:03:02,751
Until recently, they held
these experiments in, like,
50
00:03:02,752 --> 00:03:04,271
a private farm facility,
51
00:03:04,272 --> 00:03:07,458
but after Schaevel's death,
they moved it here,
52
00:03:07,459 --> 00:03:09,974
to the basement of the
university psychology building.
53
00:03:09,975 --> 00:03:12,386
Now, most people would
dive into the question of,
54
00:03:12,387 --> 00:03:13,745
why did they move?
55
00:03:13,746 --> 00:03:15,836
I, however, am not most people.
56
00:03:15,837 --> 00:03:17,759
You want to skip the
"behold my genius" part
57
00:03:17,760 --> 00:03:18,841
and just tell us what you found?
58
00:03:18,842 --> 00:03:19,876
All right, all right, look.
59
00:03:19,877 --> 00:03:22,557
In addition to
studying psychology,
60
00:03:22,558 --> 00:03:24,941
Travis also serves as
the student president
61
00:03:24,942 --> 00:03:26,789
of the order of the 206.
62
00:03:26,790 --> 00:03:29,392
Part fraternity,
part secret society,
63
00:03:29,393 --> 00:03:31,438
it was originally formed in 1874
64
00:03:31,439 --> 00:03:35,168
by a group of university physicians
and Shakespearean scholars.
65
00:03:35,169 --> 00:03:38,289
"206" refers to the number
of bones in the human body,
66
00:03:38,290 --> 00:03:40,689
which is why they refer
to each other as Dustmen.
67
00:03:40,690 --> 00:03:42,316
"Titus Andronicus."
68
00:03:42,384 --> 00:03:44,185
- Yeah.
- "I will grind your bones into dust
69
00:03:44,186 --> 00:03:46,234
and, with your blood
and it, make a paste."
70
00:03:46,235 --> 00:03:47,715
Mm. Clever.
71
00:03:49,449 --> 00:03:51,389
C-creepy. It's creepy.
72
00:03:51,390 --> 00:03:54,063
It's not as creepy as the number of
Dustmen that hold high positions
73
00:03:54,064 --> 00:03:56,159
in intelligence agencies
around the world.
74
00:03:56,160 --> 00:03:59,411
You got CIA, MI6,
NSA, Mossad.
75
00:03:59,412 --> 00:04:01,580
It's a feeder
fraternity for spies.
76
00:04:02,046 --> 00:04:04,613
Well, the file that the Boston PD
had on Shaevel's death
77
00:04:04,614 --> 00:04:09,210
was closed within an hour and
sealed by a federal order.
78
00:04:09,211 --> 00:04:11,743
Somebody with a lot of juice
is protecting Zilgram.
79
00:04:11,959 --> 00:04:13,345
Dustmen take care
of one another.
80
00:04:13,346 --> 00:04:16,599
Yeah, but which Dustmen?
What are they protecting?
81
00:04:16,600 --> 00:04:19,671
Well, why don't we just
try asking, for a change?
82
00:04:20,354 --> 00:04:23,690
Hello. Yeah.
Travis Zilgram, please.
83
00:04:24,185 --> 00:04:25,445
I'm on hold.
84
00:04:25,865 --> 00:04:27,568
- This the one?
- Yep.
85
00:04:27,912 --> 00:04:30,185
Subject has been
awake for 72 hours.
86
00:04:30,186 --> 00:04:32,658
I was gonna give him a couple
more and then send him to you.
87
00:04:35,714 --> 00:04:37,158
Three days.
88
00:04:38,541 --> 00:04:40,542
We've got it pretty
loud in there.
89
00:04:40,543 --> 00:04:42,026
Would you like to hear?
90
00:04:45,287 --> 00:04:47,617
Nah. Plus, it's very cold.
91
00:04:47,618 --> 00:04:48,943
That seems to be
the magic recipe.
92
00:04:48,944 --> 00:04:51,229
Temperature near zero,
volume 90 decibels,
93
00:04:51,230 --> 00:04:53,080
and just let them bake
for two to three days.
94
00:04:53,081 --> 00:04:55,318
And they do all this for,
what, 50 bucks a day?
95
00:04:55,319 --> 00:04:56,646
Well, when you're
homeless and hungry,
96
00:04:56,647 --> 00:04:58,429
you'd do anything
for 50 bucks a day.
97
00:04:58,430 --> 00:05:00,451
Look, your job is to break them.
98
00:05:00,452 --> 00:05:02,206
Let me worry about how to
soften them up for you.
99
00:05:02,207 --> 00:05:04,168
Yo, Trav. Phone.
100
00:05:07,467 --> 00:05:09,117
Zilgram here. Who's this?
101
00:05:09,118 --> 00:05:10,397
Who am I?
102
00:05:10,398 --> 00:05:13,765
I'm the cop holding a warrant
with your name on it.
103
00:05:13,766 --> 00:05:15,801
That case is closed. Nice try.
104
00:05:15,802 --> 00:05:17,306
Well, I got it reopened.
105
00:05:17,307 --> 00:05:18,841
Merry Christmas, mother--
106
00:05:20,317 --> 00:05:21,284
He hung up.
107
00:05:21,285 --> 00:05:22,229
Shocking.
108
00:05:24,457 --> 00:05:26,849
Yeah, hi. Uh,
Mr. Conrad, please.
109
00:05:26,850 --> 00:05:28,218
This is Travis Zilgram.
110
00:05:28,324 --> 00:05:30,450
Safe to assume
Zilgram's on the move?
111
00:05:30,451 --> 00:05:32,253
Ever been quail
hunting, Hardison?
112
00:05:32,254 --> 00:05:34,134
- Do I look like I go quail hunting?
- Ask him something like,
113
00:05:34,135 --> 00:05:37,191
you ever played a video game
where you go quail hunting?
114
00:05:37,192 --> 00:05:39,703
You see, the birds,
understandably --
115
00:05:39,704 --> 00:05:40,859
they don't like to be shot.
116
00:05:40,860 --> 00:05:42,360
So they hide in the bushes.
117
00:05:42,361 --> 00:05:45,293
When you hunt, you have to
beat the bushes with a stick.
118
00:05:45,294 --> 00:05:47,239
That way, you scare the
birds into the sky,
119
00:05:47,240 --> 00:05:49,908
and there's a man waiting there
with a gun and good aim,
120
00:05:49,909 --> 00:05:51,905
and he picks them off.
121
00:05:51,906 --> 00:05:53,214
That is seriously messed up.
122
00:05:53,215 --> 00:05:54,462
Why would y'all tell me
something like that?
123
00:05:54,463 --> 00:05:55,433
Why do you know that?
124
00:05:55,434 --> 00:05:57,199
Okay, Sophie, Eliot,
go to Boston PD,
125
00:05:57,200 --> 00:05:58,156
try to get in a little trouble.
126
00:05:58,157 --> 00:05:59,835
- Hardison, you're with me.
- Where we going?
127
00:05:59,836 --> 00:06:01,466
- Quail hunting.
- Obviously.
128
00:06:03,578 --> 00:06:05,509
Yeah, she's not gonna settle
for anything under $30,000
129
00:06:05,510 --> 00:06:06,612
in case you do not
close this deal.
130
00:06:06,613 --> 00:06:07,584
I got to call you back.
131
00:06:07,585 --> 00:06:09,839
You the ones requesting the
records on the Schaevel death?
132
00:06:09,840 --> 00:06:11,699
Guilty as charged.
Carla Crim.
133
00:06:11,700 --> 00:06:14,321
- That's Carla Crim.
- Novelist, true crime variety.
134
00:06:14,322 --> 00:06:15,842
Yeah, well, those records
you requested --
135
00:06:15,843 --> 00:06:17,335
sealed by a federal order.
136
00:06:17,336 --> 00:06:18,774
- No idea what that means.
- She doesn't.
137
00:06:18,775 --> 00:06:20,073
I live in a monarchy.
138
00:06:20,349 --> 00:06:22,181
It means in this country,
139
00:06:22,182 --> 00:06:24,425
politics trumps
justice every time.
140
00:06:24,426 --> 00:06:25,846
But you think there was a case.
141
00:06:25,847 --> 00:06:27,748
- Oh.
- A rookie on his first day
142
00:06:27,749 --> 00:06:29,153
could have told you
that body was dumped.
143
00:06:29,154 --> 00:06:30,861
And generally, people
don't move a body
144
00:06:30,862 --> 00:06:32,344
unless they got
something to hide.
145
00:06:32,757 --> 00:06:34,483
I-I'm sorry.
You came a long way.
146
00:06:34,484 --> 00:06:35,761
Wish I had something
more to give you.
147
00:06:35,762 --> 00:06:37,314
What if I want to get
to know you better?
148
00:06:37,315 --> 00:06:40,863
Maybe... take you to dinner,
you know, talk shop,
149
00:06:40,864 --> 00:06:43,633
exchange certain
things unofficially?
150
00:06:47,709 --> 00:06:50,788
To anybody who knows me, it's
probably best if she calls me.
151
00:06:50,881 --> 00:06:52,249
Oh? Uh...
152
00:06:52,683 --> 00:06:53,914
Ohh.
153
00:06:54,075 --> 00:06:56,823
Guess I accidentally
left that file behind.
154
00:06:57,250 --> 00:06:59,108
I'll be back in five minutes.
155
00:07:01,726 --> 00:07:03,219
Kid's making me nervous.
156
00:07:03,315 --> 00:07:04,549
He's not doing anything.
157
00:07:04,550 --> 00:07:05,534
Yeah, but that's my
point, you know?
158
00:07:05,535 --> 00:07:07,485
I mean, he should be
panicking, and he's not.
159
00:07:07,486 --> 00:07:09,616
He's just a kid, Nate.
How bad could it get?
160
00:07:10,285 --> 00:07:11,717
How many grown men
said that about you
161
00:07:11,718 --> 00:07:13,631
while you were raining digital
fire down on their lives?
162
00:07:14,955 --> 00:07:16,251
Now I'm nervous.
163
00:07:19,504 --> 00:07:20,487
What?
164
00:07:20,488 --> 00:07:21,898
I'm getting some weird feedback.
165
00:07:21,899 --> 00:07:23,907
It's like a -- like
a whumpa-whumpa.
166
00:07:23,974 --> 00:07:26,506
Wait. What do you mean?
What kind of whumpa-whumpa?
167
00:07:26,595 --> 00:07:27,976
I mean, how many
kinds are there?
168
00:07:27,977 --> 00:07:30,332
There's seven of them.
Is it whumpa-pop whumpa-pop?
169
00:07:30,333 --> 00:07:32,225
- Are you being serious right now?
- Hardison!
170
00:07:32,226 --> 00:07:35,489
It's like a-a whumpa-tink
whumpa-tink.
171
00:07:35,490 --> 00:07:37,280
All right, Nate.
You need to get out of there.
172
00:07:39,939 --> 00:07:41,781
Yeah, well, it's too late.
173
00:08:00,422 --> 00:08:01,685
Nate, who do you think that is?
174
00:08:01,686 --> 00:08:03,090
The CIA.
175
00:08:03,335 --> 00:08:04,333
You know him?
176
00:08:04,722 --> 00:08:06,079
I know the type.
177
00:08:10,725 --> 00:08:11,792
Dangerous.
178
00:08:14,429 --> 00:08:18,093
My contact in MI6 is gone
AWOL, so he's off the list... you--
179
00:08:18,187 --> 00:08:21,533
You -- are you just check --
you're checking out my --
180
00:08:21,534 --> 00:08:23,150
- No.
- Wow.
181
00:08:23,151 --> 00:08:24,087
What?
182
00:08:24,621 --> 00:08:26,312
He's got to be pretty
high on the list.
183
00:08:26,313 --> 00:08:27,983
Aren't that many people
anymore in the CIA
184
00:08:27,984 --> 00:08:29,111
that rate heli-transport.
185
00:08:29,112 --> 00:08:31,415
Well, whoever he is, he's
not afraid to take risks.
186
00:08:31,416 --> 00:08:33,869
I told you, they take this
Dustman stuff pretty seriously.
187
00:08:33,870 --> 00:08:35,285
All right, what's the point
of secret societies?
188
00:08:35,286 --> 00:08:37,532
Why do we form them?
What's their function?
189
00:08:37,533 --> 00:08:38,598
Keep secrets.
190
00:08:38,599 --> 00:08:41,986
Unh-unh. No, no, no.
To tell secrets.
191
00:08:41,987 --> 00:08:43,877
So, if we want
Zilgram's secrets,
192
00:08:43,878 --> 00:08:45,591
we need to become the
people he tells them to.
193
00:08:45,592 --> 00:08:46,659
How do we do that?
194
00:08:46,660 --> 00:08:48,212
Well, not we -- you.
195
00:09:00,687 --> 00:09:03,250
Nate, he's here.
Just can't sit close.
196
00:09:03,788 --> 00:09:06,301
Well, fortunately, nothing
brings people together faster
197
00:09:06,302 --> 00:09:07,614
than a common enemy.
198
00:09:09,252 --> 00:09:10,652
Who's the common enemy?
199
00:09:10,653 --> 00:09:12,089
Who do you think?
200
00:09:14,591 --> 00:09:15,843
Hello.
201
00:09:16,172 --> 00:09:19,618
My name is Dr. McClure,
and I'm visiting from Holyoke.
202
00:09:20,120 --> 00:09:23,539
Dr. Bennett is feeling a little
under the weather today. Heh.
203
00:09:28,644 --> 00:09:30,772
Since this is a
game-theory class,
204
00:09:30,773 --> 00:09:33,987
I thought we'd start by,
uh, by playing a game.
205
00:09:33,988 --> 00:09:35,811
How about you?
Do you want -- do you want to play?
206
00:09:36,198 --> 00:09:37,476
- Uh, sure.
- Great.
207
00:09:37,477 --> 00:09:39,225
I need you to come up here.
208
00:09:41,546 --> 00:09:43,006
There's a lot of security here.
209
00:09:43,007 --> 00:09:45,125
Yeah, it's there to
protect your privacy.
210
00:09:45,871 --> 00:09:47,109
So, what year are you?
211
00:09:47,110 --> 00:09:48,984
Freshmore -- man.
212
00:09:48,985 --> 00:09:50,680
First one, first year. Yeah.
213
00:09:50,681 --> 00:09:52,047
- Nervous?
- Uh-huh.
214
00:09:52,048 --> 00:09:53,124
Well, don't be.
215
00:09:53,125 --> 00:09:55,225
We treat our
volunteers very well.
216
00:10:00,299 --> 00:10:02,985
Follow me.
Downstairs is restricted.
217
00:10:03,950 --> 00:10:06,557
Now, Mr. Zilgram
is sitting in this chair
218
00:10:06,558 --> 00:10:09,523
because he's a very bad man.
219
00:10:09,981 --> 00:10:11,758
Well, it's true. I am.
220
00:10:11,759 --> 00:10:13,396
You committed a crime.
221
00:10:13,397 --> 00:10:15,808
And maybe it was an
accident, but someone died.
222
00:10:15,809 --> 00:10:18,337
It was your fault.
And you got away with it.
223
00:10:19,373 --> 00:10:20,342
Not really.
224
00:10:20,343 --> 00:10:20,972
No, he didn't get away with it
225
00:10:20,973 --> 00:10:23,069
because, for the
purposes of our game,
226
00:10:23,070 --> 00:10:24,556
sitting in that chair means
227
00:10:24,557 --> 00:10:26,652
that Mr. Zilgram
has been arrested.
228
00:10:26,887 --> 00:10:27,425
Okay?
229
00:10:27,426 --> 00:10:28,912
You had an accomplice.
230
00:10:28,913 --> 00:10:32,562
Now, I'm gonna tell you the
same thing I told him.
231
00:10:33,955 --> 00:10:35,730
If you rat out your friend,
232
00:10:35,731 --> 00:10:38,322
I'll make sure you get a
lighter prison sentence.
233
00:10:38,556 --> 00:10:40,457
Now, the way we play this
game is very simple.
234
00:10:40,458 --> 00:10:42,912
You tell me whether or
not you will do that,
235
00:10:42,913 --> 00:10:44,876
and I'll tell you whether
you won or lost.
236
00:10:44,877 --> 00:10:46,333
Well, I won't do it.
237
00:10:46,334 --> 00:10:47,354
Why not?
238
00:10:47,355 --> 00:10:48,557
'Cause I'm not a snitch.
239
00:10:48,558 --> 00:10:50,500
So you're saying
you're irrational?
240
00:10:50,501 --> 00:10:51,351
No.
241
00:10:51,352 --> 00:10:52,714
Then you're stupid.
242
00:10:54,411 --> 00:10:55,681
'Cause he's gonna betray you
243
00:10:55,682 --> 00:10:57,702
'cause that's what's
in his best interest.
244
00:10:57,703 --> 00:10:59,134
That's what he's gonna do.
245
00:11:00,134 --> 00:11:01,202
What you're gonna do is,
246
00:11:01,203 --> 00:11:05,580
you're gonna go to jail
for a very long time.
247
00:11:07,906 --> 00:11:09,314
You will, you know.
248
00:11:11,926 --> 00:11:13,447
So what we're doing here is --
249
00:11:13,448 --> 00:11:15,361
I have just, uh, demonstrated --
250
00:11:15,362 --> 00:11:17,972
is a classic form of
prisoner's dilemma.
251
00:11:17,973 --> 00:11:20,662
And what I'm gonna prove
today, mathematically,
252
00:11:20,663 --> 00:11:22,102
is that in this situation,
253
00:11:22,103 --> 00:11:26,232
it's always best to
betray your accomplice.
254
00:11:30,574 --> 00:11:33,600
Give that man an award.
Bravo. Bravo, sir.
255
00:11:33,601 --> 00:11:36,076
Please stop. I can't take no more.
Seriously, stop.
256
00:11:36,379 --> 00:11:37,860
The problem with classic PD
257
00:11:37,861 --> 00:11:39,537
is that it doesn't
take into account
258
00:11:39,538 --> 00:11:42,403
Hofstadter's theory
of superrationality.
259
00:11:42,404 --> 00:11:44,500
- Hofstadter's theory was
- It was first paper
260
00:11:44,501 --> 00:11:46,009
in JIGT six months ago.
261
00:11:46,010 --> 00:11:50,141
Or do you not get the peer-reviewed
journals at your school?
262
00:11:51,293 --> 00:11:54,496
You know what?
Y-you probably don't. My bad.
263
00:11:54,497 --> 00:11:56,197
Thing is -- that little one-act,
264
00:11:56,198 --> 00:11:58,354
it might impress the
folks at Holyoke,
265
00:11:58,355 --> 00:12:00,643
but this ain't Holyoke, brother.
266
00:12:06,507 --> 00:12:08,360
Quiet, everybody. Quiet.
267
00:12:11,175 --> 00:12:13,610
Hey! Hey, man, wait up.
268
00:12:14,764 --> 00:12:16,628
You bodied that fool back there.
269
00:12:17,212 --> 00:12:18,651
Yeah, a little bit, right?
270
00:12:18,846 --> 00:12:20,008
Where'd you learn all that?
271
00:12:20,009 --> 00:12:21,460
I just made it up.
272
00:12:21,461 --> 00:12:22,884
Are you serious?
273
00:12:22,885 --> 00:12:24,484
- Yeah.
- Why?
274
00:12:24,963 --> 00:12:26,298
Because, man...
275
00:12:26,814 --> 00:12:28,902
screw that guy. That's why.
276
00:12:29,350 --> 00:12:30,525
Nice.
277
00:12:31,149 --> 00:12:33,555
Come on. Are you kidding me?!
278
00:12:34,907 --> 00:12:36,114
Damn it!
279
00:12:37,438 --> 00:12:38,632
Hey, let me see that.
280
00:12:39,812 --> 00:12:41,623
And your license.
281
00:12:42,013 --> 00:12:44,969
Okay, if I just spoof
this thing right here...
282
00:12:45,990 --> 00:12:49,556
wrap a dot host inside
this thing right here...
283
00:12:49,557 --> 00:12:52,326
and we have...
284
00:12:52,969 --> 00:12:54,296
a convoy.
285
00:12:54,978 --> 00:12:56,517
Like it never happened.
286
00:12:57,344 --> 00:12:58,487
For real?
287
00:12:58,488 --> 00:12:59,508
Yeah.
288
00:12:59,509 --> 00:13:01,216
So, you're some kind
of genius, huh?
289
00:13:01,217 --> 00:13:01,943
Maybe.
290
00:13:01,944 --> 00:13:04,500
That's cool. I'm super rich.
291
00:13:05,794 --> 00:13:08,223
This afternoon, there's a
party at our farmhouse --
292
00:13:08,224 --> 00:13:10,426
hot chicks, cool guys.
293
00:13:10,427 --> 00:13:11,720
You should come.
294
00:13:11,721 --> 00:13:14,962
Yeah. Sounds like a plan, man.
295
00:13:19,695 --> 00:13:21,131
This is an experiment that tests
296
00:13:21,132 --> 00:13:23,709
how negative reinforcement
affects learning.
297
00:13:23,710 --> 00:13:25,268
On the other side
of that mirror,
298
00:13:25,269 --> 00:13:27,205
we have a volunteer
hooked up to a machine
299
00:13:27,206 --> 00:13:29,187
that can administer
electric shocks.
300
00:13:29,188 --> 00:13:32,144
This device signals the
machine to shock the subject.
301
00:13:32,145 --> 00:13:35,063
Shock ranges from very
annoying to mildly painful
302
00:13:35,064 --> 00:13:38,089
but can't cause any serious
damage to the volunteer.
303
00:13:40,898 --> 00:13:43,262
So, now I'm gonna ask the
subject a series of questions.
304
00:13:43,263 --> 00:13:45,372
If he gets any of the
questions wrong,
305
00:13:45,373 --> 00:13:47,317
what you do is use
the device to --
306
00:13:47,318 --> 00:13:48,176
okay.
307
00:13:48,177 --> 00:13:49,581
- Yeah, you should wait --
- I didn't.
308
00:13:49,621 --> 00:13:51,527
- until I ask a question and then --
- Oh.
309
00:13:51,599 --> 00:13:53,465
if he gets the question wrong,
you can use it.
310
00:13:53,466 --> 00:13:54,691
Okay, yeah. Just give it to me.
311
00:13:54,762 --> 00:13:55,840
Give me the device.
312
00:13:56,007 --> 00:13:57,797
Okay, I'm just gonna
hang on to this
313
00:13:57,798 --> 00:13:59,732
while I read the instructions.
314
00:13:59,733 --> 00:14:01,719
"Thank you for
volunteering your time.
315
00:14:01,720 --> 00:14:03,504
- In this study, you will --"
- Ahh!
316
00:14:04,215 --> 00:14:05,038
Wha--
317
00:14:07,846 --> 00:14:08,781
what?
318
00:14:09,202 --> 00:14:10,563
You obviously have it.
319
00:14:10,564 --> 00:14:12,325
- I don't have it.
- Okay. Give it to me.
320
00:14:12,326 --> 00:14:13,246
You cle--
321
00:14:13,653 --> 00:14:15,451
- Oh. This?
- Yeah. Give it to me.
322
00:14:16,490 --> 00:14:19,540
Come on. G-give it to me.
Give it -- just give it to me.
323
00:14:19,541 --> 00:14:20,441
Come on.
324
00:14:20,442 --> 00:14:21,933
Don't touch me!
325
00:14:22,274 --> 00:14:25,934
Aah! Aah! Take back the night!!
326
00:14:25,935 --> 00:14:29,074
Soup is good food! Ooh-hoo!
327
00:14:48,499 --> 00:14:49,620
Okay.
328
00:14:53,590 --> 00:14:55,441
We treat our
volunteers very well.
329
00:15:14,797 --> 00:15:16,498
Hey, you!
330
00:15:16,499 --> 00:15:17,628
Can I help you?
331
00:15:18,187 --> 00:15:19,463
Hi. Ooh.
332
00:15:19,464 --> 00:15:20,595
You don't remem--
333
00:15:20,596 --> 00:15:22,620
sorry.
I thought you went to my gym.
334
00:15:22,621 --> 00:15:23,602
No.
335
00:15:23,603 --> 00:15:26,829
I mean, obviously,
you go to a gym.
336
00:15:26,830 --> 00:15:28,735
- Ooh.
- What, uh, you play ball?
337
00:15:28,736 --> 00:15:29,695
I play for the school.
338
00:15:29,696 --> 00:15:30,955
Oh, yeah. What number are you?
339
00:15:30,956 --> 00:15:33,295
My number's 42, baby,
the real deal.
340
00:15:33,296 --> 00:15:34,917
42.
341
00:15:34,918 --> 00:15:37,041
That's the number of days
I've been off my meds.
342
00:15:38,290 --> 00:15:39,526
And counting.
343
00:15:39,758 --> 00:15:41,066
See ya.
344
00:15:41,168 --> 00:15:42,352
Call me.
345
00:15:42,895 --> 00:15:44,378
Make it 43.
346
00:15:49,507 --> 00:15:51,001
Look at this manifest.
347
00:15:51,946 --> 00:15:54,594
Every single one of these
volunteers has the same address.
348
00:15:55,187 --> 00:15:56,684
It's a homeless shelter.
349
00:15:57,231 --> 00:15:58,115
Well, it makes sense.
350
00:15:58,116 --> 00:16:00,076
There's a lot of PTSD
among the homeless.
351
00:16:00,077 --> 00:16:01,920
Okay, so that's where
they go to recruit
352
00:16:01,921 --> 00:16:04,188
when it's time to
start a new trial.
353
00:16:04,189 --> 00:16:05,549
When's the next one start?
354
00:16:05,550 --> 00:16:06,869
Couple of days.
355
00:16:07,456 --> 00:16:08,418
What are you thinking?
356
00:16:08,419 --> 00:16:10,200
Well, while Hardison's
waiting on his invite
357
00:16:10,201 --> 00:16:11,643
to the little sewing club,
358
00:16:12,440 --> 00:16:13,701
I'll do what I do.
359
00:16:40,172 --> 00:16:41,227
Whoa.
360
00:16:42,086 --> 00:16:43,198
Whoa.
361
00:16:47,146 --> 00:16:48,517
All right, if you'll selected,
362
00:16:48,518 --> 00:16:51,094
they'll hand you a pledge token.
You'll know when you see it.
363
00:16:51,095 --> 00:16:52,700
Also, you need to be mingling.
364
00:16:52,701 --> 00:16:53,452
I'm mingling.
365
00:16:53,453 --> 00:16:55,198
With someone other than Parker.
366
00:16:55,199 --> 00:16:56,865
They recruit the
people they like.
367
00:16:56,866 --> 00:16:58,765
This is -- it's a bad idea.
It's a real bad idea.
368
00:16:58,766 --> 00:17:00,859
- It's bad.
- Hardison, relax.
369
00:17:00,860 --> 00:17:03,129
You've pulled off
a hundred cons.
370
00:17:03,130 --> 00:17:04,920
Yeah, playing stereotypes, okay?
371
00:17:04,921 --> 00:17:07,653
Nigerian princes,
Saudi billionaires,
372
00:17:07,654 --> 00:17:09,417
British people -- no offense.
373
00:17:09,418 --> 00:17:11,589
But look, Sophie, this
is different, all right?
374
00:17:11,590 --> 00:17:15,228
I-I got to be me, but, like,
cooler, and you can't fake cool.
375
00:17:15,229 --> 00:17:16,962
- Parker?
- Come on.
376
00:17:16,963 --> 00:17:18,015
I don't -- I don't
want to get up.
377
00:17:18,016 --> 00:17:19,398
I don't -- I-I don't --
I don't want to get up.
378
00:17:19,399 --> 00:17:20,768
No. I know.
379
00:17:21,443 --> 00:17:22,214
Remember the other night
380
00:17:22,215 --> 00:17:23,941
when you were playing with
your pretend friends?
381
00:17:23,942 --> 00:17:27,039
They're real.
Look, they're -- they're not pretend.
382
00:17:27,040 --> 00:17:28,849
They're just not in the
same room with me.
383
00:17:28,850 --> 00:17:31,051
They're an elf, a dwarf,
and a thing with a tail.
384
00:17:31,052 --> 00:17:32,364
I'm pretty sure they're pretend.
385
00:17:33,025 --> 00:17:35,970
Remember when you took the
thingy with the glowing thingy
386
00:17:35,971 --> 00:17:38,391
and then you used it to kill the
guy who was on the shiny stuff
387
00:17:38,392 --> 00:17:40,313
and then also there
was all this magic?
388
00:17:40,314 --> 00:17:41,829
I-I think so.
389
00:17:41,830 --> 00:17:43,298
That was so cool.
390
00:17:43,299 --> 00:17:45,625
I mean, how many people
here are cool enough
391
00:17:45,626 --> 00:17:47,371
to kill the guy with the thing?
392
00:17:47,837 --> 00:17:48,667
Yeah, you know what?
You're right.
393
00:17:48,668 --> 00:17:49,822
That was pretty cool.
394
00:17:50,275 --> 00:17:51,225
Yeah.
395
00:17:53,198 --> 00:17:54,191
I'm gonna get our...
396
00:17:55,060 --> 00:17:56,897
That actually worked?
397
00:17:56,898 --> 00:17:57,982
No.
398
00:17:58,229 --> 00:18:01,436
But the fact that she thought
it would work -- that worked.
399
00:18:01,736 --> 00:18:03,763
Bro, you been in the
corner since you got here.
400
00:18:03,764 --> 00:18:05,756
- What's up?
- I'm chillin', man.
401
00:18:05,757 --> 00:18:07,668
Look, if you're not having a good
time, you don't need to stay.
402
00:18:07,669 --> 00:18:11,393
Oh! That's probably my fault, huh?
What?
403
00:18:11,394 --> 00:18:13,983
A guy can have his
hands all over a girl,
404
00:18:13,984 --> 00:18:15,449
and he gets a medal for it!
405
00:18:15,450 --> 00:18:17,172
But when it's the
other way around,
406
00:18:17,173 --> 00:18:20,431
oh, suddenly, I'm a slut.
407
00:18:20,432 --> 00:18:22,634
Well, you know what? Fine!
408
00:18:28,628 --> 00:18:30,857
Yeah. Take that.
409
00:18:32,305 --> 00:18:33,437
Dude.
410
00:18:34,990 --> 00:18:35,759
Nice.
411
00:18:35,760 --> 00:18:36,945
R-real nice.
412
00:18:43,209 --> 00:18:45,163
They're here.
Already recruiting.
413
00:18:45,164 --> 00:18:46,257
There's three meals a day...
414
00:18:46,258 --> 00:18:47,595
Take your time.
Look for a way in.
415
00:18:49,057 --> 00:18:50,334
Seat's taken.
416
00:18:51,391 --> 00:18:53,469
I said, "seat's taken."
417
00:18:53,470 --> 00:18:55,036
Take it easy, all right?
418
00:18:57,317 --> 00:18:59,808
Don't do that. Don't do that.
Don't touch my food.
419
00:19:00,424 --> 00:19:02,731
I just got back from Iraq, and
after what I've seen over there,
420
00:19:02,732 --> 00:19:03,803
if you think I won't
take you down,
421
00:19:03,804 --> 00:19:05,288
then you're crazier than I am.
422
00:19:05,495 --> 00:19:07,110
Army, right?
423
00:19:07,516 --> 00:19:08,478
Rangers?
424
00:19:08,479 --> 00:19:10,254
No. Green berets.
425
00:19:11,340 --> 00:19:12,516
Ho!
426
00:19:13,376 --> 00:19:14,737
Something like that.
427
00:19:15,555 --> 00:19:16,728
How about you?
428
00:19:17,256 --> 00:19:18,960
Semper fi.
429
00:19:19,387 --> 00:19:21,303
You know what it means?
In English?
430
00:19:21,304 --> 00:19:23,283
- Most people don't.
- It means "always faithful."
431
00:19:23,505 --> 00:19:25,935
That's the promise a marine
makes to his country.
432
00:19:25,936 --> 00:19:28,429
They don't tell you
it only goes one way.
433
00:19:28,430 --> 00:19:30,491
If this country was known
for keeping its promises,
434
00:19:30,492 --> 00:19:31,941
we wouldn't need
marines, would we?
435
00:19:32,642 --> 00:19:34,395
You got that right, brother!
436
00:19:35,822 --> 00:19:37,470
You guys just got
to fill this out...
437
00:19:37,973 --> 00:19:41,085
Hey, if I can get you
in on something,
438
00:19:41,086 --> 00:19:42,947
you want to make a little money?
439
00:19:45,730 --> 00:19:47,302
And... boom.
440
00:19:47,435 --> 00:19:48,175
All right.
441
00:19:48,176 --> 00:19:49,807
There you go. Record's clean.
442
00:19:49,808 --> 00:19:53,105
But no more jaywalking, you
mad, reckless son of a bitch.
443
00:19:56,210 --> 00:19:58,754
Yo, Harry! HP.
444
00:19:59,311 --> 00:20:00,475
- Who's HP?
- 'Sup?
445
00:20:00,476 --> 00:20:01,835
It's, like, a nickname
446
00:20:01,836 --> 00:20:03,661
'cause I'm like a
wizard with computers.
447
00:20:04,662 --> 00:20:06,082
Tomorrow morning, first thing.
448
00:20:06,928 --> 00:20:08,003
Don't be late.
449
00:20:09,987 --> 00:20:10,979
Nate...
450
00:20:11,394 --> 00:20:12,435
I'm in.
451
00:20:14,963 --> 00:20:16,152
Come on, let's go, guys.
452
00:20:16,577 --> 00:20:17,651
Nate, I'm in.
453
00:20:20,264 --> 00:20:22,113
Look, let me just break
it down for you.
454
00:20:22,114 --> 00:20:24,595
You agree to participate
in good faith,
455
00:20:24,596 --> 00:20:26,897
and, in exchange,
we agree to provide
456
00:20:26,898 --> 00:20:30,056
3 squares, a bed,
and 50 bucks a day.
457
00:20:30,057 --> 00:20:30,672
$50?
458
00:20:30,673 --> 00:20:33,249
Now, this is, as they
say, non-negotiable.
459
00:20:33,250 --> 00:20:35,191
They had me at "food."
460
00:20:35,192 --> 00:20:37,716
Now, you will always have
the right of walk-away.
461
00:20:37,717 --> 00:20:39,544
No one will keep you
here against your will.
462
00:20:39,545 --> 00:20:43,265
If you do walk away,
then you don't get paid.
463
00:21:17,964 --> 00:21:20,634
The order of the 206
is not a fraternity.
464
00:21:21,218 --> 00:21:22,487
It's a brotherhood.
465
00:21:23,751 --> 00:21:27,547
The next seven days will
be the worst of your life.
466
00:21:27,548 --> 00:21:30,496
But if you make it through,
then you're one of us.
467
00:21:31,011 --> 00:21:32,717
Let's get started.
468
00:21:32,718 --> 00:21:35,663
- Down to your boxers!
- Get down! Strip!
469
00:21:35,664 --> 00:21:37,273
Let's go! Strip! Let's go!
470
00:21:37,274 --> 00:21:39,363
Let's go! Let's go! Let's go!
471
00:21:39,364 --> 00:21:42,366
Ho-ho-ho!
What the hell is this?!
472
00:21:42,398 --> 00:21:43,757
Ho-ho-ho!
473
00:21:44,023 --> 00:21:46,899
Are you kidding me?!
Tighty whiteys, huh?
474
00:21:47,478 --> 00:21:49,549
Where's your self-respect?
475
00:21:49,550 --> 00:21:52,303
- Get him out of here.
- Let's go. Move.
476
00:21:52,304 --> 00:21:53,595
Better luck next year.
477
00:21:53,596 --> 00:21:56,992
We're 30 seconds in, and
you're already down one?!
478
00:21:56,993 --> 00:22:00,166
Oh, I'm gonna have the
time of my life this week!
479
00:22:00,167 --> 00:22:03,043
On the other side of campus
is the TSE plaque.
480
00:22:03,044 --> 00:22:04,777
Run to the plaque, memorize it,
481
00:22:04,778 --> 00:22:06,631
and be back in
less than an hour.
482
00:22:06,632 --> 00:22:09,265
- Go! Go! Go!
- Let's go! Move! Move!
483
00:22:09,266 --> 00:22:10,623
- Get out of here!
- Go! Let's go!
484
00:22:44,648 --> 00:22:46,402
Do you know who I am?
485
00:22:46,403 --> 00:22:47,934
You're the guy in charge.
486
00:22:48,989 --> 00:22:51,651
Do I look like a
psychologist to you?
487
00:22:51,652 --> 00:22:52,651
No.
488
00:22:52,652 --> 00:22:55,389
I'm here dancing for my
food, just like you.
489
00:22:55,390 --> 00:22:58,530
You've got your part to
play, and I've got mine.
490
00:22:58,531 --> 00:23:00,372
And what's your part?
491
00:23:02,355 --> 00:23:04,836
Inside that envelope is a word.
492
00:23:05,618 --> 00:23:08,137
Go ahead. Read it.
493
00:23:11,237 --> 00:23:13,978
You and I are gonna play a game.
494
00:23:15,845 --> 00:23:17,086
The rules are simple.
495
00:23:17,087 --> 00:23:21,085
I'm gonna try to get you
to tell me that word.
496
00:23:21,086 --> 00:23:23,917
You are gonna do whatever
it takes to keep it secret.
497
00:23:23,918 --> 00:23:25,257
For every day you're successful,
498
00:23:25,258 --> 00:23:26,821
you'll earn another 100 bucks.
499
00:23:27,480 --> 00:23:29,819
But if I learn that word before
the end of the experiment,
500
00:23:29,820 --> 00:23:31,339
you get nothing.
501
00:23:32,216 --> 00:23:35,178
I won't physically harm you,
502
00:23:35,179 --> 00:23:36,968
but other than that,
503
00:23:36,969 --> 00:23:39,091
any means necessary.
504
00:23:39,092 --> 00:23:41,042
Do you really think
promising not to hurt me
505
00:23:41,043 --> 00:23:42,487
is your best first move?
506
00:23:42,488 --> 00:23:45,869
Well, haven't you heard?
Torture doesn't work.
507
00:23:45,870 --> 00:23:47,624
Depends on the torture.
508
00:23:49,285 --> 00:23:51,218
Depends on the man.
509
00:23:51,219 --> 00:23:52,997
When do we start?
510
00:23:54,098 --> 00:23:56,493
We started as soon as you
walked into this room.
511
00:23:56,494 --> 00:23:58,099
Where have you been?
512
00:23:58,100 --> 00:24:00,659
Don't you eyeball me, leech.
513
00:24:00,660 --> 00:24:01,946
I don't want you in my room
514
00:24:01,947 --> 00:24:03,608
any more than you
want to be here.
515
00:24:03,609 --> 00:24:07,327
So why don't you do us both a
favor and tell me the word?
516
00:24:07,328 --> 00:24:08,954
'Cause if you make
me work for this,
517
00:24:08,955 --> 00:24:11,222
I'm not gonna send you home with
your tail between your legs.
518
00:24:11,223 --> 00:24:13,133
I'm gonna cut the
damn thing off!
519
00:24:13,134 --> 00:24:15,374
I'm gonna break you into pieces!
520
00:24:19,104 --> 00:24:21,050
So we start tomorrow, then?
521
00:24:34,267 --> 00:24:35,615
"Here, said she, is your card,
522
00:24:35,616 --> 00:24:37,258
the drowned Phoenician sailor..."
523
00:24:39,590 --> 00:24:41,972
The sailor has eyes made of?
524
00:24:41,973 --> 00:24:43,431
Pearls.
525
00:24:44,421 --> 00:24:46,585
The hanged man fears?
526
00:24:46,586 --> 00:24:47,700
Water.
527
00:24:47,701 --> 00:24:50,073
The one-eyed man has
how many staffs?
528
00:24:50,074 --> 00:24:51,727
- None!
- Three!
529
00:24:51,728 --> 00:24:55,793
Ho-ho-ho. Do it again!
To the plaque and back!
530
00:24:55,794 --> 00:24:56,971
One hour!
531
00:24:56,972 --> 00:24:59,255
Come on, ladies! Let's do it!
532
00:24:59,256 --> 00:25:01,001
I said run!
533
00:25:02,937 --> 00:25:05,895
Nate, this experiment
is not about sleep.
534
00:25:05,896 --> 00:25:08,137
They got a professional
interrogator in here.
535
00:25:08,138 --> 00:25:10,956
I think they're trying to find
new ways to break people.
536
00:25:14,484 --> 00:25:18,096
They're not trying to cure PTSD!
They're trying to cause it!
537
00:25:25,882 --> 00:25:27,223
How you holding up, Mac?
538
00:25:27,224 --> 00:25:28,787
No talking!
539
00:25:39,793 --> 00:25:42,517
And that is how you
jailbreak a phone.
540
00:25:42,518 --> 00:25:44,445
So, you have this dorm
room all to yourself?
541
00:25:44,446 --> 00:25:45,459
Yeah.
542
00:25:45,460 --> 00:25:47,125
Then do mine next, HP.
543
00:25:50,250 --> 00:25:51,718
I got you. I got you.
544
00:25:51,719 --> 00:25:52,886
I said no talking!
545
00:26:04,143 --> 00:26:05,550
Get back in line!
546
00:26:12,892 --> 00:26:14,365
Don't think. Just answer.
547
00:26:14,366 --> 00:26:15,931
Fruity or acidic?
548
00:26:15,932 --> 00:26:16,951
Fruity.
549
00:26:16,952 --> 00:26:18,960
Great. One more time.
Gut reaction.
550
00:26:18,961 --> 00:26:20,865
Dry or racy?
551
00:26:21,626 --> 00:26:22,940
Dry.
552
00:26:30,922 --> 00:26:32,298
You ever count them?
553
00:26:32,299 --> 00:26:33,869
Counted what?
554
00:26:33,870 --> 00:26:37,091
You know.
The people you've killed?
555
00:26:41,782 --> 00:26:43,271
Give me a ballpark.
556
00:26:44,255 --> 00:26:46,241
It's got to be a
big number, right?
557
00:26:48,404 --> 00:26:50,088
You think asking
me about my past
558
00:26:50,089 --> 00:26:51,869
is gonna open up old wounds?
559
00:26:52,570 --> 00:26:54,842
Maybe put me off
balance a little?
560
00:26:54,843 --> 00:26:56,490
Make me easier to break?
561
00:26:56,491 --> 00:26:58,686
I'm just trying to get
to know you better.
562
00:26:59,951 --> 00:27:02,217
Why does that question
make you so nervous?
563
00:27:03,672 --> 00:27:05,929
Is that what all
this is for you?
564
00:27:05,930 --> 00:27:07,102
Are you trying to
punish yourself
565
00:27:07,103 --> 00:27:08,681
for the things you've done?
566
00:27:10,119 --> 00:27:11,902
I think that's it.
567
00:27:12,902 --> 00:27:13,792
I think the reason
568
00:27:13,793 --> 00:27:16,810
why you won't give me your
word and walk out that door
569
00:27:16,811 --> 00:27:19,441
is 'cause you think you
deserve to be here.
570
00:27:20,789 --> 00:27:22,575
What do you want to know?
571
00:27:22,576 --> 00:27:25,579
Names? Dates? Locations?
572
00:27:27,699 --> 00:27:30,126
You want to know what
food was on their breath?
573
00:27:31,399 --> 00:27:34,296
Their eyes -- what
color their eyes were?
574
00:27:35,365 --> 00:27:37,788
You want to know the
last words they spoke?
575
00:27:37,789 --> 00:27:40,031
You want to know which
ones deserved it.
576
00:27:41,636 --> 00:27:43,796
Or, better yet, the
ones that didn't?
577
00:27:46,276 --> 00:27:48,342
Do you want to know
which ones begged?
578
00:27:49,429 --> 00:27:52,087
Do you know why I
remember these things?
579
00:27:52,088 --> 00:27:53,150
I don't know.
580
00:27:53,151 --> 00:27:54,728
You don't know?
581
00:27:56,984 --> 00:27:59,072
'Cause I can't forget.
582
00:28:01,715 --> 00:28:03,924
So there's nothing you can do,
583
00:28:03,925 --> 00:28:06,549
no punishment you can hand out
584
00:28:06,550 --> 00:28:09,569
that's worse than what
I live with every day.
585
00:28:10,789 --> 00:28:12,920
So, to answer your question, no.
586
00:28:14,387 --> 00:28:16,582
No, I haven't counted.
587
00:28:18,744 --> 00:28:20,587
I don't need to.
588
00:28:25,476 --> 00:28:27,456
All right, we're --
we're done for the day.
589
00:28:29,674 --> 00:28:32,337
He's the CIA guy
from the chopper.
590
00:28:32,338 --> 00:28:34,534
They call him Mr. Conrad.
591
00:28:34,535 --> 00:28:37,416
He's definitely the one
protecting Zilgram.
592
00:28:37,417 --> 00:28:39,234
That's got to be our focus.
593
00:28:39,235 --> 00:28:40,793
We got to find a way
to make him believe
594
00:28:40,794 --> 00:28:43,455
that protecting Zilgram
is not worth his trouble.
595
00:28:43,456 --> 00:28:44,889
Won't be easy, Nate.
596
00:28:44,890 --> 00:28:47,839
The Brotherhood Of
Dust runs bone deep.
597
00:28:47,840 --> 00:28:51,026
I'm so sleep-deprived, I'm
starting to talk like them.
598
00:28:51,027 --> 00:28:53,475
This rush week is torture.
599
00:28:55,570 --> 00:28:57,093
What's that noise?
600
00:28:57,094 --> 00:28:58,797
That's my teeth chattering.
601
00:28:58,798 --> 00:29:01,866
It's 20 degrees in here, but
at least there's no music.
602
00:29:01,867 --> 00:29:05,551
Don't worry about me, Hardison.
You got rush week to deal with.
603
00:29:07,246 --> 00:29:10,131
"Black ops"?
"Black ops"? Anyone?
604
00:29:10,132 --> 00:29:12,710
Clan match against Phi
Kappa Gamma tonight.
605
00:29:12,711 --> 00:29:15,482
I want to rip their
freaking throats out!
606
00:29:16,950 --> 00:29:18,397
HP, you play?
607
00:29:18,398 --> 00:29:20,058
I dabble.
608
00:29:28,797 --> 00:29:29,880
Shh!
609
00:30:06,962 --> 00:30:09,249
No more questions about my past?
610
00:30:10,528 --> 00:30:12,798
Oh, I'm trying a new approach.
611
00:30:16,726 --> 00:30:18,225
You're not thirsty?
612
00:30:18,226 --> 00:30:20,880
Yeah. I am.
613
00:30:23,534 --> 00:30:24,845
Want me to get it printed?
614
00:30:24,846 --> 00:30:26,881
Don't bother.
He didn't touch it.
615
00:30:28,079 --> 00:30:29,701
This guy's good.
616
00:30:30,337 --> 00:30:31,855
Could you get a print off this?
617
00:30:43,066 --> 00:30:44,336
Look, I'm sorry I'm late.
618
00:30:44,337 --> 00:30:46,495
I just got caught up playing
games with the guys.
619
00:30:46,496 --> 00:30:48,228
I was kicking some butt.
620
00:30:48,229 --> 00:30:49,594
Hey, HP.
621
00:30:54,599 --> 00:30:55,876
Here's your homework, HP.
622
00:30:55,877 --> 00:30:57,173
What?
623
00:30:57,174 --> 00:31:00,032
Oh, wow.
I kind of dropped this class.
624
00:31:00,033 --> 00:31:01,538
You mean you dropped it, uh,
625
00:31:01,539 --> 00:31:04,827
before or after you asked
me to write a 10-page paper
626
00:31:04,828 --> 00:31:08,259
on the history of
cross-stitching in America?
627
00:31:08,260 --> 00:31:11,671
Parker, I don't really
go to this school.
628
00:31:11,672 --> 00:31:12,871
You know that, right?
629
00:31:12,872 --> 00:31:15,356
Yeah. Yeah.
630
00:31:15,357 --> 00:31:19,043
I guess I didn't really
do your homework.
631
00:31:21,459 --> 00:31:22,212
Get in there.
632
00:31:22,213 --> 00:31:23,581
The question I'm
trying to answer
633
00:31:23,582 --> 00:31:25,237
is whether he's active or not.
634
00:31:26,004 --> 00:31:27,700
Those are known associates.
635
00:31:33,389 --> 00:31:36,008
Well, the good news is, I
can answer your question.
636
00:31:36,938 --> 00:31:40,155
Bad new is, he's
definitely active.
637
00:31:57,634 --> 00:31:59,154
Leave a message!
638
00:31:59,155 --> 00:32:01,499
Hey, um, Parker.
It's me -- Hardison.
639
00:32:01,500 --> 00:32:04,468
Look, listen, I just wanted
to talk about, you know,
640
00:32:04,469 --> 00:32:06,128
what happened earlier because --
641
00:32:08,529 --> 00:32:10,553
Um... c-c-call me back.
642
00:32:12,248 --> 00:32:13,637
Hello.
643
00:32:13,638 --> 00:32:15,730
Hardi-- hello?
644
00:32:17,022 --> 00:32:18,991
Hey, what's happening, man?
Come on through.
645
00:32:18,992 --> 00:32:20,520
All right.
646
00:32:23,400 --> 00:32:24,532
I'm in?
647
00:32:25,416 --> 00:32:26,948
Read it and find out.
648
00:32:38,909 --> 00:32:40,321
Put it on.
649
00:32:48,613 --> 00:32:49,818
Hardison?
650
00:33:04,544 --> 00:33:05,972
Nate, we have a problem.
651
00:33:05,973 --> 00:33:07,685
Eliot, we need you
on the outside.
652
00:33:07,686 --> 00:33:08,455
Why? What happened?
653
00:33:08,456 --> 00:33:10,543
They made Hardison, snatched
him 10 minutes ago.
654
00:33:10,544 --> 00:33:11,827
Where'd they take him?
655
00:33:11,828 --> 00:33:13,164
We don't know.
656
00:33:15,153 --> 00:33:16,598
Give me five minutes.
657
00:33:16,599 --> 00:33:17,861
Five minutes?
658
00:33:22,265 --> 00:33:22,950
We're gonna do things
659
00:33:22,951 --> 00:33:24,233
a little bit differently
today, all right?
660
00:33:24,234 --> 00:33:25,696
I ask, you answer.
661
00:33:25,697 --> 00:33:28,040
Now, I got four minutes to
prove your theory wrong.
662
00:33:28,041 --> 00:33:28,834
What theory?
663
00:33:28,835 --> 00:33:30,237
That torture doesn't work.
664
00:33:31,789 --> 00:33:32,947
Where is he?!
665
00:33:33,718 --> 00:33:35,170
Where is he?!
666
00:33:41,625 --> 00:33:43,209
I know where they took Hardison.
667
00:33:51,755 --> 00:33:53,895
All right, don't do anything
until Mason gets here.
668
00:33:55,694 --> 00:33:56,818
Took you long enough.
669
00:34:01,303 --> 00:34:02,659
Holy crap.
670
00:34:08,171 --> 00:34:09,741
That felt good.
671
00:34:11,724 --> 00:34:13,495
I'm really happy with the
new members this year.
672
00:34:13,496 --> 00:34:15,021
I think that we've
got a good batch.
673
00:34:16,221 --> 00:34:17,361
Cheers.
674
00:34:17,362 --> 00:34:19,437
Wonderful to see you.
Thank you for coming by.
675
00:34:22,868 --> 00:34:25,234
So, what did you want
to talk to me about?
676
00:34:25,235 --> 00:34:26,691
Mason's got it
under control now,
677
00:34:26,692 --> 00:34:29,117
but I'll get you
the details later.
678
00:34:31,423 --> 00:34:32,734
Would you excuse me?
679
00:34:40,254 --> 00:34:41,711
Brothers, gather 'round.
680
00:34:41,712 --> 00:34:43,724
We have some new
members to welcome.
681
00:34:45,192 --> 00:34:47,776
We have a warrant for the
arrest of Travis Zilgram.
682
00:34:53,030 --> 00:34:54,514
Just take that.
683
00:34:54,515 --> 00:34:55,802
Hey, guys, just...
684
00:35:01,192 --> 00:35:03,095
Boston PD.
Up against the wall.
685
00:35:03,096 --> 00:35:04,229
Let's go.
686
00:35:05,399 --> 00:35:06,808
I'm gonna be out in
an hour, anyway,
687
00:35:06,809 --> 00:35:08,720
so why bother wasting my time?
688
00:35:08,721 --> 00:35:11,182
Because it's fun! Obviously.
689
00:35:12,382 --> 00:35:13,945
So much fun.
690
00:35:21,107 --> 00:35:22,334
What are you doing?
691
00:35:22,916 --> 00:35:24,632
Just having a little fun.
692
00:35:48,147 --> 00:35:49,139
Okay.
693
00:35:49,737 --> 00:35:50,443
Got it.
694
00:35:50,444 --> 00:35:51,425
Here. Lean on me.
695
00:35:51,426 --> 00:35:52,858
Lean on me.
696
00:35:52,859 --> 00:35:55,012
Nerd! You hear me?
697
00:35:55,013 --> 00:35:57,210
You were never gonna
be one of us!
698
00:35:57,211 --> 00:36:00,141
You're no Dustman.
You're a geek!
699
00:36:00,142 --> 00:36:02,334
Should I tell him it's
the age of the geek?
700
00:36:02,335 --> 00:36:04,227
He'll figure it out eventually.
701
00:36:21,542 --> 00:36:23,997
Good! You're awake.
702
00:36:23,998 --> 00:36:25,646
What am I doing here?
703
00:36:25,647 --> 00:36:26,834
Pay attention.
704
00:36:39,748 --> 00:36:40,879
Where'd you get that?
705
00:36:47,065 --> 00:36:48,296
It doesn't really
matter, does it?
706
00:36:48,297 --> 00:36:50,705
We have it. We have lots of it.
707
00:36:51,428 --> 00:36:54,122
It's not gonna do you any good.
708
00:36:54,123 --> 00:36:56,588
See, I've got friends
in places so high,
709
00:36:56,589 --> 00:36:58,314
you don't even know they exist.
710
00:37:07,895 --> 00:37:10,056
Are you talking about
Mr. Conrad, Travis?
711
00:37:11,629 --> 00:37:14,591
We arrested all your friends,
all your little Dust bunnies.
712
00:37:14,592 --> 00:37:16,346
- Brothers.
- Whatever.
713
00:37:16,347 --> 00:37:17,739
You do bad things long enough,
714
00:37:17,740 --> 00:37:21,023
eventually it catches up
with you -- even in America.
715
00:37:21,024 --> 00:37:22,921
Mr. Conrad's in even more
trouble than you are.
716
00:37:22,922 --> 00:37:24,988
Unless he starts
handing people over,
717
00:37:24,989 --> 00:37:26,379
he's going down the hard way.
718
00:37:26,380 --> 00:37:28,120
I suggest you beat
him to the punch --
719
00:37:28,121 --> 00:37:31,478
unless you think he'd
rather go to prison
720
00:37:32,209 --> 00:37:34,251
than throw you to the wolves.
721
00:37:34,252 --> 00:37:37,007
What I'm gonna prove
today, mathematically,
722
00:37:37,008 --> 00:37:38,273
is that in this situation,
723
00:37:38,274 --> 00:37:41,961
it's always best to
betray your accomplice.
724
00:37:42,792 --> 00:37:44,237
I made recordings.
725
00:37:44,714 --> 00:37:45,877
Phone calls, meetings,
726
00:37:45,878 --> 00:37:48,542
every interaction I had
with him -- hours of it.
727
00:37:49,685 --> 00:37:51,474
What would I get for that?
728
00:37:51,475 --> 00:37:52,675
Well...
729
00:37:52,676 --> 00:37:55,236
we'll talk to our boss
and get back to you.
730
00:37:58,858 --> 00:38:00,379
Sign of good faith.
731
00:38:14,070 --> 00:38:15,691
Don't you dare. Don't you dare.
732
00:38:15,692 --> 00:38:17,145
I want to call my dad!
733
00:38:19,691 --> 00:38:22,640
Hello? I'm still here.
734
00:38:37,812 --> 00:38:40,381
- What?
- What's going on?
735
00:38:50,999 --> 00:38:52,058
Watch it.
736
00:38:54,394 --> 00:38:55,769
I'm gonna be out in
an hour, anyway,
737
00:38:55,770 --> 00:38:57,757
so why bother wasting my time?
738
00:38:57,758 --> 00:39:00,478
Because it's fun! Obviously.
739
00:39:13,908 --> 00:39:14,918
Right here.
740
00:39:16,719 --> 00:39:17,965
What do you think?
741
00:39:19,221 --> 00:39:21,160
There. Perfect.
742
00:39:24,423 --> 00:39:26,115
Good! You're awake.
743
00:39:29,355 --> 00:39:30,972
Watch it, dude.
744
00:39:36,058 --> 00:39:36,987
Fellas, look. I mean, wait.
745
00:39:36,988 --> 00:39:38,596
- Travis Zilgram?
- Let's just talk.
746
00:39:38,597 --> 00:39:39,846
- Turn around, please.
- No, come on.
747
00:39:41,286 --> 00:39:42,377
Let's go.
748
00:39:43,636 --> 00:39:45,124
What are you looking at?
749
00:39:45,125 --> 00:39:48,074
You really think he has
hours of tape on Conrad?
750
00:39:48,075 --> 00:39:49,726
If he does, he won't for long.
751
00:39:52,135 --> 00:39:54,755
As for Zilgram, all we
had to do was scare him.
752
00:39:54,756 --> 00:39:56,846
Rational choice took
care of the rest.
753
00:39:58,897 --> 00:40:00,244
Mr. Conrad.
754
00:40:00,918 --> 00:40:02,641
What the hell happened to you?
755
00:40:02,642 --> 00:40:05,515
I have a message for you,
Dustman to Dustman,
756
00:40:05,516 --> 00:40:07,792
that somebody didn't
want me to deliver.
757
00:40:18,166 --> 00:40:19,368
Move along.
758
00:40:19,369 --> 00:40:19,900
Let's go.
759
00:40:20,852 --> 00:40:22,721
I made recordings.
760
00:40:22,722 --> 00:40:23,903
Phone calls, meetings,
761
00:40:23,904 --> 00:40:26,526
every interaction I had
with him -- hours of it.
762
00:40:27,729 --> 00:40:29,390
What would I get for that?
763
00:40:30,454 --> 00:40:32,783
- Well...
- Okay. I'm impressed.
764
00:40:32,784 --> 00:40:34,418
We'll talk to our boss
and get back to you.
765
00:40:34,419 --> 00:40:36,076
But what is it that you want?
766
00:40:36,828 --> 00:40:38,788
Withdraw your protection.
767
00:40:39,566 --> 00:40:40,918
Let the system do its work.
768
00:40:40,919 --> 00:40:44,743
Let him stand trial for the
death of David Schaevel.
769
00:40:50,624 --> 00:40:51,720
Hello?
770
00:40:51,721 --> 00:40:53,531
Look, I-I'm still here.
771
00:40:55,040 --> 00:40:56,935
Prisoner's dilemma, kid.
772
00:41:03,670 --> 00:41:05,530
Guilty on all counts.
773
00:41:07,293 --> 00:41:09,369
I thought the jury was
still deliberating.
774
00:41:09,370 --> 00:41:11,265
Doesn't mean they haven't
reached a decision.
775
00:41:12,084 --> 00:41:15,802
Well, I guess it's my
turn to be impressed.
776
00:41:15,803 --> 00:41:18,375
I hope this has all
been worth it, Mr. Ford.
777
00:41:18,376 --> 00:41:19,573
Worth what?
778
00:41:19,574 --> 00:41:21,505
Attracting my attention.
779
00:41:27,573 --> 00:41:28,814
Here we go.
55280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.