Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,913 --> 00:00:34,836
No, no. I did not steal
that necklace in Cyprus.
2
00:00:34,837 --> 00:00:37,780
It was Venice.
How could you forget that?
3
00:00:37,781 --> 00:00:39,263
It was carnevale.
4
00:00:39,264 --> 00:00:41,855
The masks, the gondola chase...
5
00:00:44,526 --> 00:00:46,204
Venice.
6
00:00:46,205 --> 00:00:47,477
The green dress.
7
00:00:48,088 --> 00:00:49,590
You do remember.
8
00:00:49,844 --> 00:00:51,832
Only the details that matter.
9
00:00:54,179 --> 00:00:55,699
Let's get out of here.
10
00:01:02,317 --> 00:01:04,077
Oh, I'm sorry. We are --
11
00:01:06,372 --> 00:01:07,751
Uh...
12
00:01:10,240 --> 00:01:11,660
Hmm.
13
00:01:26,066 --> 00:01:27,541
Hello, Nate.
14
00:01:33,864 --> 00:01:35,107
I know you didn't come
here for a game of --
15
00:01:35,108 --> 00:01:37,201
I need a favor.
16
00:01:45,131 --> 00:01:47,210
You ever been to Kazhistan?
17
00:01:47,211 --> 00:01:49,379
Yeah. 2006.
18
00:01:49,380 --> 00:01:51,074
Mostly sand and terrorists.
19
00:01:51,075 --> 00:01:52,989
Not an ideal vacation spot.
20
00:01:52,990 --> 00:01:54,901
The country's developing
the infrastructure
21
00:01:54,902 --> 00:01:56,653
to enrich uranium.
22
00:01:57,065 --> 00:02:00,990
President Zaidi wants to use
it to power the region.
23
00:02:00,991 --> 00:02:03,893
Hmm. And interpol is
buying that story?
24
00:02:03,894 --> 00:02:06,178
Absolutely not.
25
00:02:06,179 --> 00:02:09,426
Which is why, last year, we
sent a nasty little virus
26
00:02:09,427 --> 00:02:12,034
to knock their nuclear
centrifuges offline.
27
00:02:14,972 --> 00:02:18,044
Robert Livingston,
ex-pat nuclear engineer.
28
00:02:18,045 --> 00:02:19,445
He designed their centrifuges.
29
00:02:19,446 --> 00:02:22,008
And, according to our
intel, Kazhistani agents
30
00:02:22,009 --> 00:02:24,552
are preparing to pay
him a visit next week.
31
00:02:24,553 --> 00:02:26,650
They need a key
piece of technology
32
00:02:26,651 --> 00:02:28,785
to get the machines
up and running again.
33
00:02:28,786 --> 00:02:29,794
Hmm.
34
00:02:29,795 --> 00:02:33,367
I want your team
to steal it first.
35
00:02:33,969 --> 00:02:34,671
Why?
36
00:02:34,672 --> 00:02:39,270
Terrorists aren't the only ones
on Livingston's client list.
37
00:02:39,271 --> 00:02:40,323
Your team steals the tech,
38
00:02:40,324 --> 00:02:42,632
it means the bad
guys don't get it.
39
00:02:42,633 --> 00:02:45,154
The good guys... do.
40
00:02:45,155 --> 00:02:46,800
Well, why don't you
just arrest Livingston?
41
00:02:46,801 --> 00:02:48,102
By the time we build a case,
42
00:02:48,103 --> 00:02:51,038
Kazhistan will already
have everything it needs.
43
00:02:55,855 --> 00:02:59,113
You have an informant inside
Livingston's organization.
44
00:02:59,114 --> 00:03:00,149
Who is it?
45
00:03:00,150 --> 00:03:02,328
Are you in or not?
46
00:03:03,194 --> 00:03:06,287
Uh, you still haven't told
me what's in it for me.
47
00:03:06,288 --> 00:03:08,789
I'll owe you a favor.
48
00:03:08,790 --> 00:03:11,459
How often does that happen?
49
00:03:20,100 --> 00:03:21,102
Now, to power a nuke,
50
00:03:21,103 --> 00:03:22,870
you need a few thousand
gas centrifuges.
51
00:03:23,472 --> 00:03:25,282
Each spins uranium fast
enough to separate
52
00:03:25,283 --> 00:03:27,785
weapons-grade molecules
from the less-potent stuff.
53
00:03:27,786 --> 00:03:30,320
But if the drum gets
off-kilter, it wobbles.
54
00:03:30,321 --> 00:03:31,627
Like a washing machine.
55
00:03:31,628 --> 00:03:33,954
Yeah, except when your
washing machine wobbles,
56
00:03:33,955 --> 00:03:34,765
it goes "thump, thump."
57
00:03:34,766 --> 00:03:36,398
This thing wobbles, it explodes.
58
00:03:36,399 --> 00:03:38,454
Now, to keep it steady,
the machine needs to be
59
00:03:38,455 --> 00:03:40,992
calibrated with a
tiny, little weight.
60
00:03:41,388 --> 00:03:43,749
So, that's the technology
sterling wants us to steal.
61
00:03:43,750 --> 00:03:45,674
Yeah, that little weight
is what separates
62
00:03:45,675 --> 00:03:48,229
a trigger-happy
terrorist from a nuke.
63
00:03:48,230 --> 00:03:50,205
Yeah, and because of its
precise atomic mass,
64
00:03:50,206 --> 00:03:51,107
there's only one.
65
00:03:51,108 --> 00:03:53,100
This thing is like the
nuclear equivalent
66
00:03:53,101 --> 00:03:54,402
of the one ring.
67
00:03:54,403 --> 00:03:55,538
Ring? What ring?
68
00:03:55,539 --> 00:03:57,004
Oh, please.
Don't get him started.
69
00:03:57,005 --> 00:03:59,034
Anyway, what are
we even thinking?
70
00:03:59,035 --> 00:04:00,675
We can't trust Sterling.
71
00:04:00,676 --> 00:04:03,660
Yeah, but we can't just stand
by and let this happen.
72
00:04:03,661 --> 00:04:05,112
Yeah.
73
00:04:05,113 --> 00:04:06,170
The weight is kept somewhere
74
00:04:06,171 --> 00:04:08,583
in Livingston's sky
spire in Dubai.
75
00:04:08,584 --> 00:04:10,418
It's the second-tallest
building in the world.
76
00:04:10,419 --> 00:04:12,274
How are we gonna get in?
77
00:04:24,166 --> 00:04:26,667
Livingston hosts a blitz
chess tournament.
78
00:04:26,668 --> 00:04:28,079
Throws these events
all over the world,
79
00:04:28,080 --> 00:04:30,738
but this is the first one
he's hosting here at home.
80
00:04:36,224 --> 00:04:37,610
Stop playing with stuff.
81
00:04:37,611 --> 00:04:39,410
I wanted to hit it.
Don't hit it.
82
00:04:39,681 --> 00:04:41,758
Man, it's so great to see
83
00:04:41,759 --> 00:04:43,951
all these athletes
in their prime.
84
00:04:43,952 --> 00:04:45,425
Where the hell do
you see athletes?
85
00:04:45,426 --> 00:04:47,671
They're ev-- man, the
olympic committee
86
00:04:47,672 --> 00:04:49,510
Recognizes chess as a sport.
87
00:04:49,511 --> 00:04:50,941
This is a sport?
88
00:04:51,111 --> 00:04:53,856
It's like prom night for nerds.
89
00:04:55,864 --> 00:04:57,231
Yeah.
90
00:04:58,367 --> 00:05:00,223
Oh, there's, uh --
there's Livingston.
91
00:05:00,224 --> 00:05:03,371
Welcome, everyone, to my
beautiful home away from home.
92
00:05:03,372 --> 00:05:05,706
I hope this tournament
puts Dubai on the map
93
00:05:05,707 --> 00:05:07,842
of the global chess community.
94
00:05:07,843 --> 00:05:09,610
As you can see, no
expense has been spared.
95
00:05:09,611 --> 00:05:11,345
I think you'll find the
amenities, like...
96
00:05:11,346 --> 00:05:13,347
That's olivia,
Livingston's stepdaughter.
97
00:05:13,348 --> 00:05:14,442
Chess prodigy.
98
00:05:14,443 --> 00:05:17,173
Ever since her mother passed,
he's been fixated on her career.
99
00:05:17,174 --> 00:05:19,221
Fair warning -- be on guard
100
00:05:19,222 --> 00:05:22,790
if you find yourself matched
against this little sprite.
101
00:05:22,791 --> 00:05:26,894
In 11 years, I have yet to
win a game against her.
102
00:05:27,696 --> 00:05:31,866
Now, enjoy the vino.
Just don't enjoy it too much.
103
00:05:31,867 --> 00:05:33,167
Huh?
104
00:05:33,168 --> 00:05:34,342
Gentlemen.
105
00:05:35,940 --> 00:05:38,005
What's with the
personal security?
106
00:05:38,006 --> 00:05:39,173
There was an incident.
107
00:05:39,174 --> 00:05:40,652
One of his buyers
didn't like the deal,
108
00:05:40,653 --> 00:05:43,344
so he tried to renegotiate
with a car bomb.
109
00:05:43,345 --> 00:05:44,658
That's how Livingston
got his limp.
110
00:05:44,659 --> 00:05:46,825
Olivia and her mother
were in the car, too.
111
00:05:46,826 --> 00:05:50,384
Olivia was thrown clear,
but her mother wasn't.
112
00:05:51,174 --> 00:05:52,729
As long as olivia stays
in the tournament,
113
00:05:52,730 --> 00:05:55,189
Livingston's attention is
gonna be focused on her
114
00:05:55,190 --> 00:05:56,857
and not on that little weight.
115
00:05:56,858 --> 00:05:59,255
So sophie and I are gonna
make sure she keeps winning.
116
00:05:59,256 --> 00:06:01,929
That will give the rest of you
enough time to find the weight
117
00:06:01,930 --> 00:06:03,067
and steal the it.
118
00:06:03,068 --> 00:06:05,007
We have a problem.
119
00:06:05,008 --> 00:06:06,769
See those men back there?
120
00:06:10,632 --> 00:06:12,649
The ones walking by
Livingston's daughter?
121
00:06:12,650 --> 00:06:15,676
Stepdaughter.
Those are our friends from Kazhistan.
122
00:06:15,677 --> 00:06:17,229
They're not supposed to
be here for another week.
123
00:06:17,230 --> 00:06:19,468
It's amazing how "Acquire
nuclear materials"
124
00:06:19,469 --> 00:06:21,476
moves right to the top of
a terrorist's to-do list.
125
00:06:21,477 --> 00:06:23,852
Okay, we got to make sure those
men don't reach Livingston.
126
00:06:23,853 --> 00:06:25,518
Sterling. Eliot, go with him.
127
00:06:26,068 --> 00:06:27,141
We're accelerating the con.
128
00:06:27,142 --> 00:06:28,992
Hardison, showtime.
129
00:06:29,382 --> 00:06:30,263
Follow my lead.
130
00:06:30,264 --> 00:06:31,869
I'm vice president of operations.
Vice president.
131
00:06:31,870 --> 00:06:33,492
You're my executive assistant.
Assistant.
132
00:06:33,493 --> 00:06:36,297
As-salamu alaykum, gentlemen.
Welcome to Dubai.
133
00:06:36,298 --> 00:06:37,765
This is my executive assistant.
134
00:06:37,766 --> 00:06:39,147
I'm the vice preside
of operations
135
00:06:39,148 --> 00:06:41,268
for Mr. Livingston's company.
136
00:06:41,269 --> 00:06:43,350
There's been a
complication, gentlemen.
137
00:06:43,351 --> 00:06:45,206
We no longer feel that
this building is secure.
138
00:06:45,207 --> 00:06:47,975
What we'd like to do is,
if you'd let us, move you off-site.
139
00:06:47,996 --> 00:06:49,010
- Of course.
- Okay.
140
00:06:49,017 --> 00:06:51,388
My assistant here will
show you the way.
141
00:06:51,389 --> 00:06:53,186
Gentlemen.
142
00:07:05,173 --> 00:07:07,247
Sheikh Rais Farooq.
143
00:07:07,268 --> 00:07:09,600
He's the son of the
Saudi oil minister.
144
00:07:09,610 --> 00:07:12,533
He'd like to talk to you about
a business opportunity.
145
00:07:13,525 --> 00:07:15,668
If you'll excuse me.
Of course, sir.
146
00:07:15,689 --> 00:07:18,600
Mr. Farooq. Welcome to Dubai.
147
00:07:18,615 --> 00:07:19,642
Thank you. Thank you.
148
00:07:19,663 --> 00:07:23,428
I'm delighted to be a part
of your chess tournament.
149
00:07:23,741 --> 00:07:25,760
Might we speak somewhere
more private?
150
00:07:25,781 --> 00:07:27,449
Absolutely.
151
00:07:28,921 --> 00:07:30,531
Now, I'm an art lover,
such as yourself,
152
00:07:30,552 --> 00:07:32,105
and I've come across
a trinket today,
153
00:07:32,126 --> 00:07:35,673
but I don't think it's
well enough protected
154
00:07:35,694 --> 00:07:37,060
At the hotel.
155
00:07:37,081 --> 00:07:39,463
Well...
156
00:07:39,484 --> 00:07:41,730
Let me show you my facilities.
157
00:07:54,387 --> 00:07:56,441
Please, join me.
158
00:08:00,849 --> 00:08:02,742
Oxford or Cambridge?
159
00:08:02,827 --> 00:08:05,509
Oxford. Father's wishes.
160
00:08:05,520 --> 00:08:09,857
Shame. Cambridge man myself.
Hmm.
161
00:08:13,476 --> 00:08:16,569
As you can see, my
business travels
162
00:08:16,590 --> 00:08:19,376
have allowed me
to see the world.
163
00:08:19,397 --> 00:08:21,098
Nate, I see the weight.
164
00:08:21,569 --> 00:08:22,496
Copy that.
165
00:08:23,152 --> 00:08:24,987
Hardison, how's the
security there?
166
00:08:25,270 --> 00:08:27,772
Very impressive.
167
00:08:27,793 --> 00:08:31,045
But I do have questions
about your security.
168
00:08:32,741 --> 00:08:33,521
I can assure you,
169
00:08:33,542 --> 00:08:38,134
even though you may not see it,
it is most definitely there.
170
00:08:43,191 --> 00:08:44,945
Ah.
171
00:08:45,527 --> 00:08:49,864
Invisible, unhackable security.
172
00:08:51,199 --> 00:08:53,104
Wonderful.
173
00:08:54,998 --> 00:08:56,654
There's complication?
174
00:08:56,702 --> 00:08:59,766
We believe Interpol has an informant
inside of Mr. Livingston's company.
175
00:08:59,784 --> 00:09:01,317
We must acquire the item.
176
00:09:01,318 --> 00:09:02,729
We move to a dead-drop system.
177
00:09:02,730 --> 00:09:05,177
You wait here every day,
outside the building.
178
00:09:05,377 --> 00:09:07,551
At the appropriate time,
you will be contacted.
179
00:09:07,552 --> 00:09:08,857
We make the exchange.
180
00:09:08,858 --> 00:09:12,493
No phones, no e-mail.
Assume nothing is secure.
181
00:09:14,958 --> 00:09:17,177
So, you think it's okay
to risk my informant.
182
00:09:17,178 --> 00:09:19,616
Sterling, as far as I know,
your informant's another lie.
183
00:09:19,617 --> 00:09:20,935
Still don't trust me.
184
00:09:23,852 --> 00:09:26,473
The calibration weight is kept
under environmental controls.
185
00:09:26,474 --> 00:09:27,981
It's sensitive down
to the picogram.
186
00:09:27,982 --> 00:09:30,636
If a grain of sand lands
on that thing, it's done.
187
00:09:30,637 --> 00:09:32,157
So that case is pressurized.
188
00:09:32,158 --> 00:09:34,491
If the pressure drops,
the alarms go off.
189
00:09:34,492 --> 00:09:37,224
Personal space. Now, look...
190
00:09:37,383 --> 00:09:39,244
By introducing a gas
of a different density
191
00:09:39,245 --> 00:09:40,806
straight into the
air-filtration system,
192
00:09:40,807 --> 00:09:43,217
we can fool the alarm
system long enough
193
00:09:43,218 --> 00:09:46,357
to open the case without
introducing impurities.
194
00:09:48,414 --> 00:09:49,695
Parker, this is what
you're gonna be using
195
00:09:49,696 --> 00:09:51,493
to transfer the weight, okay?
196
00:09:51,494 --> 00:09:53,688
It's airtight and sanitized.
197
00:09:53,689 --> 00:09:56,078
Now, you'll have to crack the
seal, transfer the weight,
198
00:09:56,079 --> 00:09:58,331
and then reseal it
before it depressurizes.
199
00:09:58,332 --> 00:10:00,436
How long will I have?
Half a second.
200
00:10:00,437 --> 00:10:02,783
Maybe three-quarters,
if you're lucky.
201
00:10:02,784 --> 00:10:04,919
Assuming I can even
reach the case.
202
00:10:04,920 --> 00:10:06,631
Parker, we know there's
security there.
203
00:10:06,632 --> 00:10:07,802
We just haven't seen it yet.
204
00:10:07,803 --> 00:10:09,863
Yeah, there's no pass code,
no fingerprint scan,
205
00:10:09,864 --> 00:10:12,797
no voice lock, no window,
no exit, no nothing.
206
00:10:12,798 --> 00:10:14,647
All he does is walk into
the elevator and then --
207
00:10:14,648 --> 00:10:17,721
Wait, wait. Yeah, yeah.
That's it. That's exactly it.
208
00:10:17,722 --> 00:10:19,832
Livingston is always the
first into the elevator
209
00:10:19,833 --> 00:10:20,715
and into the vault.
210
00:10:20,716 --> 00:10:22,319
There's got to be a way
for the security system
211
00:10:22,320 --> 00:10:25,389
to know when it's Livingston
and when it's not.
212
00:10:25,390 --> 00:10:27,798
It's a weight-and-gait
authenticator.
213
00:10:27,799 --> 00:10:29,956
The floor panels are
pressure-sensitive,
214
00:10:29,957 --> 00:10:31,592
and they're also
programmed to identify
215
00:10:31,593 --> 00:10:33,636
an individual's
weight distribution.
216
00:10:33,637 --> 00:10:34,830
And walking patterns.
217
00:10:34,831 --> 00:10:37,621
We have one installed at the
data center at Interpol
218
00:10:37,622 --> 00:10:40,781
and another at the hockney
exhibit in Luxembourg.
219
00:10:40,782 --> 00:10:43,162
It's also in the Pentagon,
in the inner ring.
220
00:10:43,163 --> 00:10:45,717
And so it's all determined
by Livingston's weight?
221
00:10:45,718 --> 00:10:48,427
No, no, weight
distribution measures
222
00:10:48,428 --> 00:10:52,039
where the mass is in the body,
not how much mass there is.
223
00:10:52,040 --> 00:10:53,513
It's like a fingerprint.
224
00:10:53,514 --> 00:10:55,189
Anybody but Livingston
gets on that elevator
225
00:10:55,190 --> 00:10:57,260
or the vault floor, and
the alarms go off.
226
00:10:57,261 --> 00:10:59,612
We know what security system's
protecting the weight,
227
00:10:59,613 --> 00:11:01,926
so all we got to do
is hack into it.
228
00:11:01,927 --> 00:11:03,544
Okay, let's get one
thing clear here.
229
00:11:03,545 --> 00:11:05,987
When you say "we,"
you really mean me.
230
00:11:05,988 --> 00:11:07,966
And what do you mean, just
"hack into it," Nate?
231
00:11:07,967 --> 00:11:09,131
I don't know what this thing is.
232
00:11:09,132 --> 00:11:11,326
Never seen it before in my life.
How am I supposed to hack it?
233
00:11:11,327 --> 00:11:13,599
I mean, that's a very
good question, Hardison.
234
00:11:13,600 --> 00:11:15,523
I'm sure you'll have it
figured out by tomorrow.
235
00:11:16,863 --> 00:11:18,380
Good luck.
236
00:11:19,495 --> 00:11:22,190
Some things just never change.
237
00:11:24,375 --> 00:11:26,308
Time for me to go, too?
238
00:11:32,388 --> 00:11:33,745
Well, the tournament
is a buy-in,
239
00:11:33,746 --> 00:11:35,232
so you and Olivia are
gonna be matched
240
00:11:35,233 --> 00:11:37,595
against players
of all strengths.
241
00:11:37,596 --> 00:11:38,905
Okay, now, I've
hacked the brackets
242
00:11:38,906 --> 00:11:41,514
to make sure that Olivia is
playing against the low rankers,
243
00:11:41,515 --> 00:11:44,390
but that means you're taking
on the heavy hitters.
244
00:11:44,737 --> 00:11:47,289
I've registered you under
the name Tom Jensen.
245
00:11:48,165 --> 00:11:50,308
You're gonna have to
beat all these champions
246
00:11:50,309 --> 00:11:53,007
to make sure that you and
Olivia play in the finals.
247
00:11:53,008 --> 00:11:54,123
Mm-hmm.
248
00:11:54,519 --> 00:11:56,041
Yeah, now, these are the
grandmasters, Nate.
249
00:11:56,042 --> 00:11:58,172
Okay, you're good
but not that good.
250
00:11:58,173 --> 00:12:00,804
Ah, I beat you every
time, Hardison.
251
00:12:00,982 --> 00:12:01,768
Maybe if you let me use
252
00:12:01,769 --> 00:12:03,895
the vulcan rules like
I'm accustomed to...
253
00:12:03,896 --> 00:12:07,155
I mean, you're stingy with it, Nate.
You're real stingy.
254
00:12:08,402 --> 00:12:09,692
Merci.
255
00:12:09,693 --> 00:12:11,357
Mademoiselle Olivia?
256
00:12:11,704 --> 00:12:14,522
Oh, je suis d�sol�e.
I meant no harm.
257
00:12:14,523 --> 00:12:17,260
What's going on?
C'est parfait, Monsieur Livingston!
258
00:12:17,261 --> 00:12:18,922
A photo of father and daughter
259
00:12:18,923 --> 00:12:21,895
would be a fine cover for
the international chess journal.
260
00:12:21,896 --> 00:12:23,969
S'il vous pla�t?
Splendid.
261
00:12:23,970 --> 00:12:25,452
Olivia?
262
00:12:26,254 --> 00:12:28,073
For the tournament, sweetheart.
263
00:12:32,895 --> 00:12:35,619
Non, non.
Something is not right.
264
00:12:35,620 --> 00:12:37,867
A gauche, � droit.
265
00:12:37,868 --> 00:12:40,156
Mnh-mnh. Mnh-mnh.
266
00:12:41,182 --> 00:12:42,631
Ah. Voil�!
267
00:12:46,087 --> 00:12:47,348
Nice work, Parker.
268
00:12:47,349 --> 00:12:48,265
Yeah, now all we have to do
269
00:12:48,266 --> 00:12:50,038
is precisely mimic
Livingston's walk,
270
00:12:50,039 --> 00:12:52,970
break in to the vault,
and steal the weight.
271
00:12:54,719 --> 00:12:55,676
Okay, Eliot, Sterling,
272
00:12:55,677 --> 00:12:57,670
I need you to stay
with the Kazhistani.
273
00:12:57,671 --> 00:12:59,444
Make sure they don't
come back here.
274
00:13:08,355 --> 00:13:09,538
I think this will give
us the opportunity
275
00:13:09,539 --> 00:13:14,153
to spend some real quality
time together, Spencer.
276
00:13:14,154 --> 00:13:16,711
Eliot, try not to kill Sterling.
277
00:13:17,209 --> 00:13:18,731
We may need him.
278
00:13:18,977 --> 00:13:20,635
I can't promise that!
279
00:13:20,636 --> 00:13:22,148
What was that?
280
00:13:24,255 --> 00:13:25,717
According to regulation,
281
00:13:25,718 --> 00:13:29,187
all clocks are set for
five minutes per player.
282
00:13:29,188 --> 00:13:33,291
May the best man or woman win.
283
00:13:44,182 --> 00:13:44,806
All right.
284
00:13:44,807 --> 00:13:46,194
You may begin.
285
00:14:02,293 --> 00:14:04,407
This is gonna be
harder than I thought.
286
00:14:15,742 --> 00:14:17,072
Nate?
287
00:14:17,662 --> 00:14:18,748
Is he asleep?
288
00:14:18,749 --> 00:14:20,191
And yet somehow up
a bishop, a rook,
289
00:14:20,192 --> 00:14:22,974
and has me staring down the
barrel of a passed pawn.
290
00:14:34,606 --> 00:14:36,259
Damn it.
291
00:14:55,907 --> 00:14:57,257
Sir...
292
00:14:57,258 --> 00:14:59,944
20 bucks says bishop to D6.
293
00:15:02,323 --> 00:15:03,815
Sir, according to our sources,
294
00:15:03,816 --> 00:15:05,984
the Kazhistani have
already arrived.
295
00:15:06,358 --> 00:15:10,155
A week early? Double security.
296
00:15:15,348 --> 00:15:16,361
Let me get this straight,
297
00:15:16,362 --> 00:15:17,834
'cause I'm having a hard
time believing this.
298
00:15:17,835 --> 00:15:20,002
You're telling me you
think he acted alone.
299
00:15:20,003 --> 00:15:21,398
That's not what I said, is it?
300
00:15:21,399 --> 00:15:23,718
I said I don't think that
there was only one bullet.
301
00:15:23,719 --> 00:15:24,866
Where did you get
this coffee, man?
302
00:15:24,867 --> 00:15:27,655
It's horrible!
Coffee's fine.
303
00:15:27,656 --> 00:15:28,452
If there was a second bullet,
304
00:15:28,453 --> 00:15:30,346
that means there was
a second shooter.
305
00:15:30,347 --> 00:15:33,130
Otherwise, he fired a
carcano bolt-action twice
306
00:15:33,131 --> 00:15:35,814
in less than two seconds,
which simply cannot be done.
307
00:15:35,815 --> 00:15:37,315
You do realize that,
308
00:15:37,316 --> 00:15:39,985
on a topic where nobody
agrees on anything,
309
00:15:39,986 --> 00:15:41,001
you picked the one thing,
310
00:15:41,002 --> 00:15:43,889
the only thing which
is not up for debate!
311
00:15:43,890 --> 00:15:47,325
Simply humanly impossible!
312
00:15:50,239 --> 00:15:51,697
I did it.
313
00:15:54,800 --> 00:15:55,967
Bollocks.
314
00:15:55,968 --> 00:15:57,775
You'd be surprised
what people can do
315
00:15:57,776 --> 00:15:58,844
when they're properly motivated.
316
00:15:58,845 --> 00:16:00,705
Seriously, did you put
something in this?
317
00:16:00,706 --> 00:16:04,292
Your file says that you crawled
3 miles through a sewer
318
00:16:04,293 --> 00:16:06,320
to kill the head of
Al-Qaeda in Yemen,
319
00:16:06,321 --> 00:16:07,880
but the coffee is a problem.
320
00:16:07,881 --> 00:16:10,023
Hey. Incoming call.
321
00:16:11,309 --> 00:16:13,600
We're gonna need the parabolic.
No, I got it.
322
00:16:13,886 --> 00:16:15,659
You -- unless you can read lips,
323
00:16:15,660 --> 00:16:17,251
we're gonna need the
parabolic, all right?
324
00:16:17,252 --> 00:16:18,576
They're speaking Arabic.
325
00:16:18,577 --> 00:16:19,955
You'd be surprised
what people can do
326
00:16:19,956 --> 00:16:21,522
when they're properly motivated.
327
00:16:24,921 --> 00:16:26,216
He said the government
won't wait.
328
00:16:26,217 --> 00:16:29,870
No matter the risk, gonna
make the exchange today.
329
00:16:29,871 --> 00:16:30,997
All right, we got to stall,
330
00:16:30,998 --> 00:16:32,466
give Parker enough time
to get in the vault.
331
00:16:32,467 --> 00:16:35,892
Gonna bring the money in
through the service tunnels
332
00:16:35,893 --> 00:16:37,752
under the sky spire
333
00:16:37,753 --> 00:16:41,226
and move upstairs
after the tournament
334
00:16:41,227 --> 00:16:42,915
to meet Livingston.
335
00:16:42,916 --> 00:16:44,886
All right, we'll intercept
them at the tunnels.
336
00:16:44,887 --> 00:16:46,090
No.
337
00:16:46,091 --> 00:16:47,524
Let's head them off
at the basement
338
00:16:47,525 --> 00:16:49,150
under the building.
339
00:16:49,151 --> 00:16:51,591
That way they'll be focused
on the tournament.
340
00:16:51,819 --> 00:16:53,215
I just said that.
341
00:17:04,956 --> 00:17:06,623
Perfect.
342
00:17:21,443 --> 00:17:23,344
Psh! Psh! Ugh!
343
00:17:23,345 --> 00:17:25,070
It's like I'm the human hulk.
344
00:17:25,071 --> 00:17:26,761
Parker smash!
345
00:17:32,383 --> 00:17:33,005
Okay.
346
00:17:33,006 --> 00:17:35,006
Parker, you realize
it's just "the hulk."
347
00:17:35,007 --> 00:17:37,008
But seriously, do they
have to be this heavy?
348
00:17:37,009 --> 00:17:39,010
Yeah, to match his weight.
349
00:17:39,011 --> 00:17:43,215
Plus, the boots are calibrated
to mimic his distribution.
350
00:17:44,029 --> 00:17:45,050
What's wrong?
351
00:17:45,659 --> 00:17:46,885
Just they feel really weird.
352
00:17:46,886 --> 00:17:49,054
Oh, don't worry.
You'll get used to that.
353
00:17:49,055 --> 00:17:52,891
And this is "dance
dance revolution."
354
00:17:53,495 --> 00:17:54,226
You're into that?
355
00:17:54,333 --> 00:17:55,393
No.
356
00:17:55,394 --> 00:17:56,895
I'm -- it's just for
recreational --
357
00:17:56,896 --> 00:17:58,791
For cardie -- it's --
358
00:17:58,792 --> 00:18:02,865
Look, the pads are programmed
to analyze your gait
359
00:18:02,866 --> 00:18:05,086
and match it to
Livingston's gait.
360
00:18:05,087 --> 00:18:06,709
But...
361
00:18:07,640 --> 00:18:10,942
I've broken his down into
seven key time frames.
362
00:18:10,943 --> 00:18:14,112
Basically the same system
you'll encounter in the vault.
363
00:18:14,113 --> 00:18:17,215
So, you ready?
Ready to try.
364
00:18:17,216 --> 00:18:18,532
Okay.
365
00:18:18,533 --> 00:18:20,292
Are you ready? Let's go.
366
00:18:20,293 --> 00:18:22,053
I'm sorry. I couldn't, uh --
367
00:18:22,054 --> 00:18:24,093
I didn't have time to
kill the voice on it.
368
00:18:24,094 --> 00:18:26,636
I-it's all good. Just go ahead.
369
00:18:29,281 --> 00:18:30,914
Dance fail!
370
00:18:30,915 --> 00:18:32,674
Don't give up. Try again.
Seriously?
371
00:18:32,675 --> 00:18:35,843
It's cool. It's cool.
Just -- you're good.
372
00:18:35,844 --> 00:18:37,119
You're good.
373
00:19:04,329 --> 00:19:07,165
Okay, I-I make a move. Flash.
374
00:19:07,166 --> 00:19:10,936
I take a piece. Flash.
375
00:19:10,937 --> 00:19:12,237
Watch.
376
00:19:19,855 --> 00:19:21,956
Okay, that time,
it didn't happen.
377
00:19:21,957 --> 00:19:23,877
I think that maybe
what you're seeing
378
00:19:23,878 --> 00:19:25,225
are just the room lights.
379
00:19:25,226 --> 00:19:27,586
Oh, yeah, that's
exactly what it is.
380
00:19:27,587 --> 00:19:31,256
I'm not a complete and
total freaking moron!
381
00:19:31,257 --> 00:19:33,438
Sir, there's no need
to take this tone.
382
00:19:33,439 --> 00:19:35,672
Wrong! Are you listening?!
383
00:19:35,673 --> 00:19:40,169
Every time I look
in that direct--
384
00:19:40,170 --> 00:19:41,160
Gah!
385
00:19:41,161 --> 00:19:42,830
That's it! You're gone!
386
00:19:42,831 --> 00:19:46,520
No! No, you cannot make -- no!
387
00:19:46,521 --> 00:19:48,113
I am not gone!
388
00:19:48,114 --> 00:19:50,003
Black wins.
389
00:19:56,107 --> 00:19:58,009
You know, Sophie, I'm actually
pretty good at this game.
390
00:19:58,010 --> 00:19:59,617
You ought have a
little more faith.
391
00:20:04,493 --> 00:20:05,857
Parker.
392
00:20:06,584 --> 00:20:07,859
Yeah.
393
00:20:08,358 --> 00:20:11,638
Just getting a little tired
of your laptop yelling at me.
394
00:20:11,639 --> 00:20:13,060
It's just trying to help.
But you know what?
395
00:20:13,061 --> 00:20:14,347
You're doing fine.
You almost got it.
396
00:20:14,348 --> 00:20:17,239
Just... one more time. Okay?
397
00:20:22,808 --> 00:20:25,045
Perfect. That is perfect.
Yeah, it's perfect.
398
00:20:25,046 --> 00:20:26,967
Yeah, you're getting it.
Perfect.
399
00:20:29,035 --> 00:20:29,928
Dance fail!
400
00:20:29,929 --> 00:20:32,485
I told him to stop yelling at me!
Hey, hey! Whoa, whoa, whoa!
401
00:20:32,486 --> 00:20:33,520
Hardison! Hey! Parker, breathe.
402
00:20:33,521 --> 00:20:36,426
His limp and these
boots, I -- they're --
403
00:20:36,427 --> 00:20:38,923
I don't like them.
They're weighing me down.
404
00:20:38,924 --> 00:20:41,259
Quick and light.
That's how I survive.
405
00:20:41,260 --> 00:20:43,361
You slow me down, you kill me.
406
00:20:43,362 --> 00:20:45,030
Hey, hey, Parker -- hey.
407
00:20:45,031 --> 00:20:47,365
What? Hey.
408
00:20:47,366 --> 00:20:49,701
You had to be quick
because you were alone.
409
00:20:50,000 --> 00:20:52,479
If you get caught, that's it.
I get it.
410
00:20:52,480 --> 00:20:54,205
But you're not alone anymore.
411
00:20:54,206 --> 00:20:57,942
Look. Look at me.
You're not alone.
412
00:20:58,980 --> 00:21:01,277
You're not. You have a team.
413
00:21:01,278 --> 00:21:03,272
You have me.
414
00:21:05,447 --> 00:21:07,403
And I got you.
415
00:21:07,798 --> 00:21:09,639
I got you, girl.
416
00:21:11,933 --> 00:21:15,878
Come on, now. Let's, um...
417
00:21:15,879 --> 00:21:18,347
Let's try something
different, okay?
418
00:21:21,651 --> 00:21:25,654
Now, getting the rhythm
is kind of like dancing.
419
00:21:26,358 --> 00:21:28,490
You remember how it was
when we took down Duberman?
420
00:21:28,491 --> 00:21:30,159
Mm-hmm.
You remember that?
421
00:21:30,160 --> 00:21:31,596
All right.
422
00:21:32,829 --> 00:21:35,497
Now, just follow me.
Get -- get on my toes.
423
00:21:36,047 --> 00:21:37,866
On your toes? Yeah.
424
00:21:37,867 --> 00:21:39,568
I'm all right.
425
00:21:39,569 --> 00:21:42,581
Now just, uh --
just move with me.
426
00:22:33,657 --> 00:22:35,424
Yes!
427
00:22:50,273 --> 00:22:52,040
Black wins.
428
00:23:00,437 --> 00:23:01,539
Did you see them come in here?
429
00:23:01,540 --> 00:23:05,312
This is the only room accessible
from the service tunnels.
430
00:23:16,199 --> 00:23:17,820
Yes.
431
00:23:18,524 --> 00:23:20,680
I put something in your coffee.
432
00:23:23,494 --> 00:23:24,984
Parker, you in position?
433
00:23:27,763 --> 00:23:28,744
In position.
434
00:23:28,745 --> 00:23:30,172
If you start your clock
when I start mine,
435
00:23:30,173 --> 00:23:32,968
I can guarantee five
minutes, hopefully more.
436
00:23:32,969 --> 00:23:35,218
Spoof security, cross the vault,
437
00:23:35,219 --> 00:23:38,518
pressurize the case, steal
the weight, and escape.
438
00:23:38,970 --> 00:23:41,700
Yeah, I'm thinking,
"hopefully more."
439
00:23:41,701 --> 00:23:42,845
Now, if we don't
pull this off now,
440
00:23:42,846 --> 00:23:44,360
we don't pull it off at all.
441
00:23:45,886 --> 00:23:48,468
Nate, when's the last time
you checked in with Eliot?
442
00:23:48,469 --> 00:23:49,294
Uh, why?
443
00:23:49,295 --> 00:23:51,962
His comm dropped off the
grid about nine minutes ago.
444
00:23:51,963 --> 00:23:54,274
No pings, no system
status, no nothing.
445
00:23:54,275 --> 00:23:55,251
Possible causes?
446
00:23:55,252 --> 00:23:58,046
Lots of things -- damage, water,
he could have turned it off.
447
00:23:58,047 --> 00:23:59,311
It wouldn't be his first time.
448
00:23:59,312 --> 00:24:00,419
What about Sterling?
449
00:24:00,420 --> 00:24:02,689
With Eliot as of
nine minutes ago.
450
00:24:08,115 --> 00:24:09,876
Nate, it's time.
451
00:24:09,877 --> 00:24:12,251
Okay. Here we go.
452
00:24:13,004 --> 00:24:14,148
Parker...
453
00:24:14,346 --> 00:24:17,848
Get ready. Get set.
454
00:24:24,896 --> 00:24:26,051
Go.
455
00:24:49,181 --> 00:24:50,329
Yes!
456
00:24:54,853 --> 00:24:56,338
Nate?
457
00:25:07,054 --> 00:25:08,510
Excuse me.
458
00:25:10,825 --> 00:25:14,550
Mr. Zangrief.
I have some information for you.
459
00:25:20,746 --> 00:25:23,180
Um, Parker, I don't mean
to rush you, but...
460
00:25:23,181 --> 00:25:24,849
you kind of need to rush.
461
00:25:24,850 --> 00:25:27,251
Yeah, yeah, yeah. Okay.
462
00:25:28,653 --> 00:25:34,085
Um, do you think maybe
you could, uh...
463
00:25:34,086 --> 00:25:35,492
well, it was just easier before
464
00:25:35,493 --> 00:25:37,395
when there was, you know, um...
465
00:25:37,939 --> 00:25:39,397
music.
466
00:25:40,076 --> 00:25:41,789
Um...
467
00:26:22,207 --> 00:26:24,542
Careful, Sophie.
No unnecessary risks.
468
00:26:25,000 --> 00:26:25,481
What was that?
469
00:26:25,482 --> 00:26:26,256
Oh, I was just saying
470
00:26:26,257 --> 00:26:29,668
I think you're taking
some unnecessary risks.
471
00:26:30,670 --> 00:26:32,124
If I were afraid of
a little danger,
472
00:26:32,125 --> 00:26:33,213
I would play checkers.
473
00:26:33,214 --> 00:26:35,954
Well, you must be
afraid of something.
474
00:26:35,955 --> 00:26:38,938
Spiders. Poisoned pawns. Carbs.
475
00:26:38,939 --> 00:26:41,427
But you want to know
what I'm not afraid of?
476
00:26:41,428 --> 00:26:41,803
Hmm.
477
00:26:41,804 --> 00:26:43,208
Being afraid.
478
00:26:43,561 --> 00:26:45,764
You like that?
I stole it from my dad.
479
00:26:46,542 --> 00:26:48,343
No, not Robert.
480
00:26:48,344 --> 00:26:50,201
My real dad.
481
00:26:50,202 --> 00:26:53,126
The only thing Robert ever
taught me how to do was...
482
00:26:53,127 --> 00:26:55,606
well, I guess he did teach
me how to play chess.
483
00:26:56,552 --> 00:26:57,650
Oh.
484
00:26:59,337 --> 00:27:03,606
But... it was my real dad
that taught me how to win.
485
00:27:12,083 --> 00:27:15,885
Damn it.
The one time I need Hardison.
486
00:27:32,823 --> 00:27:35,060
P-Parker, I'm getting some
really funky readings
487
00:27:35,061 --> 00:27:36,042
off of your right boot.
488
00:27:36,043 --> 00:27:37,488
Is everything okay?
489
00:27:38,062 --> 00:27:39,609
Yeah, it's fine.
490
00:27:41,368 --> 00:27:42,750
Oops.
491
00:27:44,616 --> 00:27:47,751
Parker, that --
that sounded a lot
492
00:27:47,752 --> 00:27:50,620
like ball bearings rolling
across the floor.
493
00:27:50,621 --> 00:27:52,021
Uh-huh.
494
00:27:53,802 --> 00:27:55,205
Was that because there
were ball bearings
495
00:27:55,206 --> 00:27:57,087
rolling across the floor?
496
00:27:57,784 --> 00:27:59,212
Uh-huh.
497
00:28:01,214 --> 00:28:02,595
Okay.
498
00:28:02,596 --> 00:28:03,366
No, it's cool.
It's cool. It's cool.
499
00:28:03,367 --> 00:28:04,469
Be cool. Um...
500
00:28:04,470 --> 00:28:05,574
You know what?
501
00:28:05,575 --> 00:28:06,744
They're below the
minimum threshold,
502
00:28:06,745 --> 00:28:08,905
so they will not
trigger the alarm.
503
00:28:08,906 --> 00:28:09,914
Lucky ducks.
504
00:28:09,915 --> 00:28:12,178
Just don't move. I need a mute.
505
00:28:12,179 --> 00:28:14,866
Please. Take your time.
506
00:28:14,867 --> 00:28:18,348
I'm just standing on a giant
alarm sensor with no exit,
507
00:28:18,349 --> 00:28:23,026
no plan, and a hundred pounds
of iron strapped to my feet.
508
00:28:23,027 --> 00:28:24,299
Fine.
509
00:28:34,658 --> 00:28:37,140
That's her! That's the one!
510
00:28:38,351 --> 00:28:40,302
What do you mean?
I-I haven't done anything.
511
00:28:40,303 --> 00:28:42,507
Really! This tape isn't yours?
512
00:28:42,508 --> 00:28:43,719
He's out of his mind.
513
00:28:43,720 --> 00:28:45,930
No, you know what?
He's just a bad loser.
514
00:28:45,931 --> 00:28:48,033
You don't have a mirror on you?!
515
00:28:48,034 --> 00:28:49,807
Wait, no.
That's -- that's not mine.
516
00:28:49,808 --> 00:28:52,110
I've -- that's not mine.
I've never seen that before!
517
00:28:52,111 --> 00:28:54,191
Where are you taking --
I -- what are you --
518
00:28:54,192 --> 00:28:56,586
Ow! You're -- you're hurting me!
519
00:28:56,587 --> 00:28:58,354
I...
520
00:28:59,985 --> 00:29:01,488
Si-I -- what are you --.
I've never seen that before.
521
00:29:01,489 --> 00:29:03,789
Where are you taking --
I -- what are you --
522
00:29:03,790 --> 00:29:06,015
You're -- you're hurting me!
I...
523
00:29:10,569 --> 00:29:12,627
I really need more
time here, Nate.
524
00:29:14,304 --> 00:29:16,251
Running out of time.
525
00:29:37,060 --> 00:29:38,486
It's a trap.
526
00:29:38,487 --> 00:29:40,179
How do you know?
527
00:29:40,825 --> 00:29:43,353
He beat two grandmasters
to reach this match.
528
00:29:43,354 --> 00:29:47,010
A guy who can do that doesn't
give up his queen for free.
529
00:29:55,286 --> 00:29:58,047
Okay, Parker, there should
be some exposed piping,
530
00:29:58,048 --> 00:29:59,583
an industrial sprinkler system.
531
00:29:59,584 --> 00:30:00,562
Do you see it?
532
00:30:00,563 --> 00:30:03,290
Yeah, I see it.
You think it'll hold me?
533
00:30:03,291 --> 00:30:04,588
Think it's your best shot.
534
00:30:30,858 --> 00:30:32,775
Hardison, please
tell me you know why
535
00:30:32,776 --> 00:30:35,267
the doors to my escape
route just closed.
536
00:30:37,707 --> 00:30:39,074
Hell no.
537
00:30:39,075 --> 00:30:41,544
Nate can't talk, Sophie's
in custody, Eliot's gone.
538
00:30:41,545 --> 00:30:43,424
Look, Parker, it is time to go.
539
00:30:43,425 --> 00:30:45,902
Almost there.
540
00:31:09,971 --> 00:31:11,439
Good game.
541
00:31:11,440 --> 00:31:13,143
Yes, it is.
542
00:31:29,440 --> 00:31:30,702
Oh, no.
543
00:31:33,343 --> 00:31:34,992
Come on, man!
544
00:31:36,405 --> 00:31:38,018
Let's go.
545
00:31:39,072 --> 00:31:40,860
Parker?
Not it.
546
00:31:40,861 --> 00:31:42,589
Okay, Kazhistanis
coming your way.
547
00:31:42,590 --> 00:31:44,966
Can only stall for so long.
You got to be moving.
548
00:31:44,967 --> 00:31:46,566
Everyone out!
549
00:31:46,567 --> 00:31:49,804
Whoa! That man runs a crooked
tournament right here!
550
00:31:49,805 --> 00:31:51,383
Make your way to the exit.
551
00:31:53,402 --> 00:31:54,612
Whoa, whoa, whoa, whoa.
All right, okay.
552
00:31:54,613 --> 00:31:56,453
Maybe I was just playing
badly in retrospect.
553
00:31:56,454 --> 00:31:57,387
But now that I think
of it, you know,
554
00:31:57,388 --> 00:31:58,328
that's exactly what happened.
555
00:31:58,329 --> 00:32:00,625
I was just playing badly.
I overreacted. Sorry.
556
00:32:07,680 --> 00:32:09,965
Nate, it was Sterling!
It was Sterl--
557
00:32:13,849 --> 00:32:15,690
Okay, okay. Parker, listen.
558
00:32:16,261 --> 00:32:17,509
They're sending the
elevator back up.
559
00:32:17,510 --> 00:32:19,286
It's on the move.
But I got some bad news.
560
00:32:19,287 --> 00:32:21,244
Security protocol is gonna
send it straight to the top,
561
00:32:21,245 --> 00:32:22,749
and they're gonna lock it down.
562
00:32:22,750 --> 00:32:24,438
That's my way out.
563
00:32:27,569 --> 00:32:29,192
Come on!
564
00:32:29,326 --> 00:32:31,049
Open!
565
00:32:31,050 --> 00:32:33,069
Are you about to
do what I think?
566
00:32:45,809 --> 00:32:47,953
Hardison, I just
wanted to say --
567
00:32:47,954 --> 00:32:49,712
Parker, jump!
568
00:32:50,365 --> 00:32:51,851
Whoa!
569
00:33:03,093 --> 00:33:04,791
Hey, hey, that's my car!
570
00:33:04,792 --> 00:33:06,359
Hey, hey! Where are you going?!
571
00:33:11,430 --> 00:33:13,248
Okay, we're done. Everyone out.
572
00:33:13,249 --> 00:33:15,012
Hardison, Eliot's
here, ground floor.
573
00:33:15,013 --> 00:33:15,937
Find him. Free Sophie.
574
00:33:15,938 --> 00:33:18,197
Everyone to the
extraction points.
575
00:33:18,198 --> 00:33:19,868
Whoa, whoa. Wait. Eliot's here?
576
00:33:19,941 --> 00:33:22,174
Yeah, just follow the
trail of the terrorists.
577
00:33:22,175 --> 00:33:23,203
You won't miss him.
578
00:33:23,204 --> 00:33:25,517
Where are you going?
I'm going after Sterling.
579
00:33:25,518 --> 00:33:26,325
Where is he going?
580
00:33:26,326 --> 00:33:28,014
Oh, he's escaping
with the target.
581
00:33:28,015 --> 00:33:30,147
How did Sterling get the weight?
582
00:33:30,148 --> 00:33:31,769
No, the real target.
583
00:33:36,722 --> 00:33:38,247
Eliot!
Hey, man.
584
00:33:38,248 --> 00:33:39,781
Stop, dude. What are you doing?
585
00:33:39,782 --> 00:33:40,847
Where the hell you been, man?
586
00:33:40,848 --> 00:33:43,627
Sterling drugged me.
Smashed my earbud.
587
00:33:44,686 --> 00:33:47,995
So, I'm guessing you probably
want to hit some bad guys, huh?
588
00:33:48,867 --> 00:33:50,965
Why? You know where some are?
589
00:33:52,319 --> 00:33:53,489
Come on.
590
00:34:00,599 --> 00:34:02,247
H-he's working some stuff out.
591
00:34:02,248 --> 00:34:04,251
Ugged-dray by erling-stay.
Hey.
592
00:34:04,252 --> 00:34:07,361
Well, I don't mind waiting
if you want to...
593
00:34:07,362 --> 00:34:08,811
a little more.
594
00:34:08,812 --> 00:34:10,521
I think I'm good.
595
00:34:55,892 --> 00:34:57,666
You gonna leave without
saying goodbye?
596
00:35:00,266 --> 00:35:02,083
On the roof! Move it!
597
00:35:02,429 --> 00:35:03,499
Hardison?
598
00:35:03,500 --> 00:35:05,301
I'm on the roof
with no way down.
599
00:35:05,302 --> 00:35:06,701
Stairway and elevator?
600
00:35:06,702 --> 00:35:08,730
No, they're both blocked.
601
00:35:08,731 --> 00:35:10,468
I'm think I'm trapped up here.
602
00:35:14,524 --> 00:35:15,966
I'm think I'm trapped up here.
603
00:35:15,967 --> 00:35:17,478
There's a third way down.
604
00:35:17,479 --> 00:35:20,781
No, I don't have a chute.
Uh, check again.
605
00:35:24,721 --> 00:35:26,099
Did you do this?
606
00:35:26,100 --> 00:35:28,462
But you're not alone
anymore, Parker.
607
00:35:28,463 --> 00:35:30,879
You're not. You have a team.
608
00:35:30,880 --> 00:35:32,545
You have me.
609
00:35:33,696 --> 00:35:35,549
And I got you.
610
00:35:36,280 --> 00:35:37,867
I got you, girl.
611
00:35:39,590 --> 00:35:40,712
Okay.
612
00:35:40,713 --> 00:35:42,645
Problem is, I'm too
high for a base jump.
613
00:35:42,646 --> 00:35:44,532
I don't weigh enough
for this wind sheer.
614
00:35:44,533 --> 00:35:46,287
I'm gonna get tossed
around like a leaf.
615
00:35:46,288 --> 00:35:49,137
Parker, look down.
616
00:35:55,175 --> 00:35:56,953
You have visual?
617
00:35:56,954 --> 00:35:58,637
Nothing!
618
00:35:59,853 --> 00:36:01,520
Yeah!
619
00:36:01,521 --> 00:36:05,346
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
620
00:36:05,347 --> 00:36:07,802
Yeah!
621
00:36:07,803 --> 00:36:11,387
Whoo! Ah!
622
00:36:15,959 --> 00:36:17,347
It's right...
623
00:36:17,348 --> 00:36:18,883
Go that way. It's there, man.
624
00:36:32,956 --> 00:36:33,802
You okay?
625
00:36:33,803 --> 00:36:35,420
Yeah. Can I go again?
626
00:36:35,421 --> 00:36:37,857
Guess it's not so bad being
weighed down, after all.
627
00:36:37,858 --> 00:36:39,365
Where's Nate?
Playing chess.
628
00:36:39,366 --> 00:36:41,133
Again?
Always.
629
00:36:43,241 --> 00:36:47,011
So, when did it become
so easy for you to lie?
630
00:36:47,012 --> 00:36:49,046
I had to get my informant out.
631
00:36:49,047 --> 00:36:53,450
When Olivia's mother died,
she turned on Livingston,
632
00:36:53,451 --> 00:36:54,476
fed Interpol
everything we needed.
633
00:36:54,477 --> 00:36:56,487
You got to stop
insulting me, Sterling.
634
00:36:56,488 --> 00:36:59,557
I knew she was the informant
before the first match.
635
00:36:59,558 --> 00:37:02,960
Did you really think I wouldn't
figure out she was your daughter?
636
00:37:07,666 --> 00:37:08,565
See those men back there?
637
00:37:08,566 --> 00:37:10,536
The ones walking by
Livingston's daughter?
638
00:37:10,537 --> 00:37:11,841
Stepdaughter.
639
00:37:11,842 --> 00:37:15,061
It was my real dad who
taught me how to win.
640
00:37:20,679 --> 00:37:21,954
Let's go.
641
00:37:21,955 --> 00:37:24,081
Where are you two?
Secure the south entrance.
642
00:37:24,082 --> 00:37:25,730
We're escorting your stepdaughter
out of the building.
643
00:37:25,731 --> 00:37:27,298
Nothing's more important
than the weight.
644
00:37:27,299 --> 00:37:29,163
Lock her down and move!
645
00:37:29,164 --> 00:37:30,218
Put her in here.
646
00:37:30,219 --> 00:37:32,446
Wait. No. No, please!
647
00:37:32,447 --> 00:37:33,552
No!
648
00:37:37,562 --> 00:37:39,547
Hello, darling.
649
00:37:39,839 --> 00:37:41,583
Dad.
650
00:37:46,096 --> 00:37:47,548
Let's go home.
651
00:37:49,507 --> 00:37:52,947
You used us. You lied to me.
You manipulated the team.
652
00:37:52,948 --> 00:37:56,880
Come on, I just want to know
why you wouldn't tell me.
653
00:37:57,949 --> 00:37:59,550
Would you have come
to Dubai if I had?
654
00:37:59,551 --> 00:38:03,554
No, no, Jim. No.
I'm talking about before that...
655
00:38:03,555 --> 00:38:05,409
when we were friends.
656
00:38:05,410 --> 00:38:09,226
You had a wife and a
daughter, and I didn't know.
657
00:38:11,663 --> 00:38:13,535
Why?
658
00:38:16,434 --> 00:38:19,576
'Cause it was my fault
that they left.
659
00:38:19,790 --> 00:38:21,238
And I knew it.
660
00:38:21,239 --> 00:38:22,495
Olivia, get back in the car.
661
00:38:22,496 --> 00:38:25,743
He didn't have a choice.
It's not safe here.
662
00:38:25,744 --> 00:38:27,911
I was in danger,
and he's my dad.
663
00:38:27,912 --> 00:38:29,580
What wouldn't you do
to save your kid?!
664
00:38:29,581 --> 00:38:30,981
Olivia.
665
00:38:45,783 --> 00:38:47,698
Why'd you come to me?
666
00:38:50,282 --> 00:38:53,147
'Cause you're the best
thief I've ever seen.
667
00:38:54,139 --> 00:38:57,214
I couldn't risk anything less.
668
00:39:09,986 --> 00:39:12,289
What is it?
It's a name.
669
00:39:13,212 --> 00:39:14,825
Give me everything
you got on him.
670
00:39:15,072 --> 00:39:17,266
Everything.
671
00:39:20,465 --> 00:39:23,801
You do that, I'll make sure Eliot
doesn't know where to find you.
672
00:39:24,432 --> 00:39:27,537
This makes us even, right?
673
00:39:45,564 --> 00:39:47,624
I'm not letting
Sterling slide on this.
674
00:39:47,625 --> 00:39:48,844
Well, at least I got
to jump off a building
675
00:39:48,845 --> 00:39:50,994
that was like eight other
buildings on top of each other.
676
00:39:50,995 --> 00:39:52,647
Good for you.
I ain't letting him slide.
677
00:39:52,648 --> 00:39:55,466
Guys, a father reunited with his daughter.
Take the win.
678
00:39:55,467 --> 00:39:57,134
Win? Sterling beat us -- again.
679
00:39:57,135 --> 00:39:59,564
Livingston was holding
Olivia prisoner.
680
00:39:59,565 --> 00:40:02,969
I mean, what father wouldn't do
what Sterling did? Trust me.
681
00:40:02,970 --> 00:40:03,653
I mean, I get it,
682
00:40:03,654 --> 00:40:05,655
but did he also have
to make us lose?
683
00:40:05,656 --> 00:40:06,560
I mean, they got the nukes.
684
00:40:06,561 --> 00:40:08,212
Who said we lost?
685
00:40:10,945 --> 00:40:12,783
It turns out, when you spin
686
00:40:12,784 --> 00:40:15,479
an improperly
calibrated centrifuge,
687
00:40:15,480 --> 00:40:16,620
it tends to...
688
00:40:16,621 --> 00:40:18,655
explode.
689
00:40:20,412 --> 00:40:23,146
The weight must be kept in
a controlled environment.
690
00:40:24,355 --> 00:40:26,564
It's sensitive down
to the picogram.
691
00:40:28,130 --> 00:40:31,595
If one grain of sand lands
on it, it's ruined.
692
00:40:41,646 --> 00:40:43,831
You see, Sterling, he wanted
a team that he could trust
693
00:40:43,832 --> 00:40:46,150
that would create a distraction
for Olivia's escape
694
00:40:46,151 --> 00:40:46,957
and also smart enough
695
00:40:46,958 --> 00:40:49,242
to keep the nukes out of
the terrorists' hands.
696
00:40:49,243 --> 00:40:49,990
He got us.
697
00:40:49,991 --> 00:40:52,624
So, what, the salt was plan "B"?
698
00:40:52,625 --> 00:40:54,431
No, no. That's plan "M."
699
00:40:54,679 --> 00:40:56,658
Don't I die in plan "M"?
700
00:40:56,659 --> 00:40:57,762
Yeah, usually. Yeah.
701
00:40:57,763 --> 00:41:00,125
What you mean, "usually"?
How many plans do I die in?
702
00:41:00,859 --> 00:41:02,811
"C," "F," and "M" through "Q."
703
00:41:02,812 --> 00:41:04,452
Oh, see, that's a little
close to home, man.
704
00:41:04,453 --> 00:41:05,410
Need to switch that up.
705
00:41:05,411 --> 00:41:07,077
How many plans
does Eliot die in?
706
00:41:07,078 --> 00:41:08,679
Uh, none. And none.
707
00:41:08,680 --> 00:41:10,347
None. And, uh...
708
00:41:10,348 --> 00:41:13,517
So, there is a plan where he
comes out of it with a scar
709
00:41:13,518 --> 00:41:14,685
that goes from the temple
through the eye...
710
00:41:14,686 --> 00:41:16,186
Ooh! You'd look so
cool with a scar.
711
00:41:16,187 --> 00:41:17,688
Wait, wait, wait, wait, wait.
Can we go back?
712
00:41:17,689 --> 00:41:19,523
Let's rewind.
But you live in plan "A."
713
00:41:19,524 --> 00:41:21,525
You skipped past me.
714
00:41:22,479 --> 00:41:23,812
See -- see, it's evolving.
715
00:41:23,813 --> 00:41:25,362
There's actually a plan -- no.
716
00:41:25,363 --> 00:41:27,698
Isn't that creepy?
He's planning my death.
717
00:41:27,699 --> 00:41:28,926
To a glass eye.
718
00:41:28,927 --> 00:41:30,326
Okay, here we go.
51537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.