Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,842 --> 00:00:16,315
- Well, that trip was a complete disaster.
- It was.
2
00:00:16,315 --> 00:00:18,026
No, it was a shipwreck.
And you know how I know that?
3
00:00:18,026 --> 00:00:18,992
'Cause I was in the wreck.
4
00:00:18,993 --> 00:00:20,280
Hey, man, I don't want to hear you complain.
5
00:00:20,280 --> 00:00:22,421
At least you don't have to
fix the... the ear buds.
6
00:00:22,421 --> 00:00:24,265
- You know what?
- Man, don't talk to me about the ear buds!
7
00:00:24,266 --> 00:00:26,197
I just fought three
ex-Brazilian combat divers
8
00:00:26,197 --> 00:00:27,541
- with spear-guns, underwater!
- I don't want to hear it.
9
00:00:27,541 --> 00:00:28,203
I don't want to hear it.
10
00:00:28,203 --> 00:00:29,978
- You believe this?
- Ow, don't touch me.
11
00:00:29,978 --> 00:00:31,839
I am sunburnt everywhere.
12
00:00:31,840 --> 00:00:34,774
I hate playing the French
heiress on the topless beach.
13
00:00:34,774 --> 00:00:36,083
Oh, I don't know what
you're complaining about.
14
00:00:36,083 --> 00:00:37,662
I didn't even get to see the emerald.
15
00:00:37,662 --> 00:00:39,910
Oh, my God, for the last time,
it's not an emerald.
16
00:00:39,910 --> 00:00:40,947
All right? It's an island.
17
00:00:40,947 --> 00:00:43,807
- It's the "emerald of the Caribbean."
- Guys, qu-quit complaining.
18
00:00:43,807 --> 00:00:46,672
I mean, this is what we do.
It's our job, and we...
19
00:00:46,776 --> 00:00:48,645
if we wanted...
20
00:01:21,499 --> 00:01:24,346
Uh, is everything all right?
21
00:01:24,859 --> 00:01:27,197
You were part of a pretty
nifty dead-drop back there.
22
00:01:27,197 --> 00:01:28,740
Really pretty good.
23
00:01:30,392 --> 00:01:33,534
You swapped your cooler
for an identical one.
24
00:01:36,243 --> 00:01:39,119
Someone made off with yours.
25
00:01:39,504 --> 00:01:41,889
Pretty slick. Pretty professional.
26
00:01:41,889 --> 00:01:43,512
But you are not a slick professional.
27
00:01:43,512 --> 00:01:46,048
I believe someone put you up to it.
28
00:01:46,681 --> 00:01:49,494
I-I-I don't know what you're talking about.
29
00:01:49,494 --> 00:01:52,157
Don't be afraid.
30
00:01:53,637 --> 00:01:55,973
I am here to help you.
31
00:02:07,602 --> 00:02:09,602
Please tell me.
32
00:02:12,157 --> 00:02:15,752
Uh... I didn't have a choice.
33
00:02:25,726 --> 00:02:28,248
These men told me
34
00:02:28,631 --> 00:02:32,114
if I didn't give them the cooler...
35
00:02:36,313 --> 00:02:38,750
They have my daughter.
36
00:02:40,535 --> 00:02:42,036
Why?
37
00:02:42,037 --> 00:02:44,438
What was in that cooler?
38
00:02:46,741 --> 00:02:48,409
A heart.
39
00:02:49,396 --> 00:02:52,117
A human heart.
40
00:02:54,762 --> 00:02:57,278
The rich and powerful take what they want.
41
00:02:57,506 --> 00:02:59,234
We steal it back for you.
42
00:03:06,528 --> 00:03:10,704
Sometimes, bad guys make the best good guys.
43
00:03:12,067 --> 00:03:14,587
We provide...
44
00:03:18,415 --> 00:03:20,674
You were carrying a human heart?
45
00:03:20,675 --> 00:03:22,237
I'm a transplant nurse. I was bringing
46
00:03:22,238 --> 00:03:24,023
it here from Detroit for a transplant...
47
00:03:24,023 --> 00:03:25,441
Into a 15-year-old boy named Joshua Spin,
48
00:03:25,441 --> 00:03:26,705
who lives here in Cincinnati.
49
00:03:26,705 --> 00:03:28,021
Somebody stole a heart?
50
00:03:28,021 --> 00:03:30,417
Yeah, and they kidnapped
Linda's daughter to get it.
51
00:03:30,418 --> 00:03:31,885
Well, can't we just get another heart?
52
00:03:31,886 --> 00:03:34,254
- From who?
- From...
53
00:03:34,255 --> 00:03:36,523
No, Nate, this is no job for us.
54
00:03:36,524 --> 00:03:38,688
- The authorities should handle this.
- There's no time.
55
00:03:38,688 --> 00:03:39,653
Y-you never want a heart to
56
00:03:39,654 --> 00:03:41,311
be outside of a body for
more than four hours.
57
00:03:41,311 --> 00:03:42,540
It may not stay viable.
58
00:03:42,540 --> 00:03:44,813
It already took over two hours
to get here from Detroit.
59
00:03:44,813 --> 00:03:46,459
If the authorities shut down the airport,
60
00:03:46,459 --> 00:03:48,704
the thieves will go to ground...
they'll never find them in time.
61
00:03:48,704 --> 00:03:49,861
Joshua is really sick.
62
00:03:49,861 --> 00:03:52,121
If he doesn't get this heart,
he won't make it to the next one.
63
00:03:52,121 --> 00:03:53,890
Okay, guys, th-this is up to us.
64
00:03:53,890 --> 00:03:55,473
Okay, we have to rescue Linda's daughter,
65
00:03:55,473 --> 00:03:56,115
we have to get that heart,
66
00:03:56,115 --> 00:03:58,354
we have to bring it to
the hospital on our own,
67
00:03:58,354 --> 00:04:03,288
under the radar, and we have 108
minutes to do it or a boy dies.
68
00:04:28,717 --> 00:04:30,851
First thing we got to do is
get this lady's kid back.
69
00:04:30,852 --> 00:04:31,777
Linda already gave them the heart.
70
00:04:31,777 --> 00:04:32,947
Won't they give us her daughter back?
71
00:04:32,947 --> 00:04:35,293
They just stole a heart.
You think they're gonna leave witnesses?
72
00:04:35,293 --> 00:04:36,970
Besides, if we rescue the daughter first...
73
00:04:36,970 --> 00:04:39,118
We can use the kidnapper
to find the thieves.
74
00:04:40,596 --> 00:04:42,819
These kidnappers, how did they contact you?
75
00:04:42,819 --> 00:04:45,645
My phone. Th-they sent me this photo.
76
00:04:49,015 --> 00:04:50,820
Okay, Hardison,
can you do something with that?
77
00:04:50,820 --> 00:04:53,910
Yeah, I can make a phone call.
Nate, I don't have my equipment.
78
00:04:56,215 --> 00:04:56,624
All right, man.
79
00:04:56,624 --> 00:04:58,448
Well, I mean, it's...
it's a pretty high-res pic.
80
00:04:58,448 --> 00:04:59,942
Maybe I can pick up some detail.
81
00:04:59,942 --> 00:05:01,080
The heart could be anywhere by now.
82
00:05:01,080 --> 00:05:02,703
They could have jumped
in a taxi and driven off.
83
00:05:02,703 --> 00:05:04,654
No, no, we have to assume
it's still in the airport,
84
00:05:04,654 --> 00:05:06,497
- that they're planning to fly it out.
- Why?
85
00:05:06,497 --> 00:05:08,566
'Cause otherwise, we've already lost.
86
00:05:09,907 --> 00:05:12,187
Some clues. How about that?
87
00:05:12,187 --> 00:05:13,428
All right, let me see.
88
00:05:14,529 --> 00:05:16,411
I mean, that looks like a restaurant booth.
89
00:05:16,411 --> 00:05:18,086
There's a lot of restaurants
in Cincinnati, man.
90
00:05:18,086 --> 00:05:20,669
They want to keep her close and
keep you on a short leash, so...
91
00:05:20,669 --> 00:05:22,443
What's... what's that right there?
92
00:05:24,045 --> 00:05:25,808
I don't know.
93
00:05:26,174 --> 00:05:27,846
I know where they got her.
94
00:05:55,891 --> 00:05:57,301
Just stay right here.
95
00:06:05,535 --> 00:06:08,373
All right. They're in there.
We're gonna need a distraction.
96
00:06:16,609 --> 00:06:18,208
All right, they told Linda
to call from a pay phone
97
00:06:18,208 --> 00:06:20,149
for instructions once she made the drop.
98
00:06:20,150 --> 00:06:22,418
Better hurry up,
or they're gonna start getting suspicious.
99
00:06:22,419 --> 00:06:23,541
It's a good thing we didn't
100
00:06:23,542 --> 00:06:25,321
stay on that island to see those emeralds.
101
00:06:25,322 --> 00:06:26,522
Parker, I just t...
102
00:06:26,523 --> 00:06:28,539
You carry high heels in your purse?
103
00:06:28,539 --> 00:06:30,752
I always travel with heels.
104
00:06:33,523 --> 00:06:34,446
How's this?
105
00:06:34,446 --> 00:06:36,298
Distracting enough?
106
00:06:36,299 --> 00:06:38,042
- Hmm.
- Linda's phone.
107
00:06:41,271 --> 00:06:43,339
I know. How do you think I feel?
108
00:06:43,340 --> 00:06:44,531
It was supposed to be a 45-minute layover,
109
00:06:44,531 --> 00:06:47,710
and now it looks like we might
not even get out of here till...
110
00:06:48,133 --> 00:06:49,778
Oh, I'll call you back when
I know what's going on.
111
00:06:50,491 --> 00:06:51,146
Hi.
112
00:06:52,079 --> 00:06:55,450
Hi. Listen, I hope you're
having a better day than I am.
113
00:07:07,896 --> 00:07:10,132
Listen, I'm... I'm a little bit stuck.
114
00:07:10,133 --> 00:07:11,600
I'm traveling with colleagues.
115
00:07:11,601 --> 00:07:13,285
I was wondering if we might
be able to camp out here
116
00:07:13,285 --> 00:07:14,918
until we know what's going
on with our flights.
117
00:07:14,918 --> 00:07:17,414
Uh, look, I'm sorry, but,
uh, we're about to close,
118
00:07:17,414 --> 00:07:20,654
- and I still got to count the tills.
- Oh, well, I think
119
00:07:20,654 --> 00:07:23,491
I could reimburse
you for your trouble.
120
00:07:25,851 --> 00:07:27,016
Can I get you a menu?
121
00:07:27,327 --> 00:07:28,781
Thanks.
122
00:07:29,285 --> 00:07:30,583
Close it up.
123
00:07:36,359 --> 00:07:37,960
Yeah, that will work.
We'll get you a little taser,
124
00:07:37,961 --> 00:07:39,704
carry it with you wherever you go...
125
00:07:39,704 --> 00:07:40,964
Tanya?
126
00:07:41,364 --> 00:07:42,608
Mom?
127
00:07:45,825 --> 00:07:46,555
What do you got on this guy?
128
00:07:46,555 --> 00:07:47,721
He's not a professional.
129
00:07:47,721 --> 00:07:49,571
He has no combat training. Lousy Zanshin.
130
00:07:49,715 --> 00:07:50,873
- The what?
- He's a loc...
131
00:07:50,874 --> 00:07:52,307
It means "personal awareness."
132
00:07:52,308 --> 00:07:54,476
Thug for hire, but very well funded.
133
00:07:54,477 --> 00:07:56,680
Two first-class tickets,
one for him and one for the girl,
134
00:07:56,680 --> 00:07:59,515
and that's how they got
past security, and...
135
00:07:59,516 --> 00:08:00,516
plastic gun.
136
00:08:00,517 --> 00:08:02,251
One or two shots in the barrel works,
137
00:08:02,252 --> 00:08:04,809
but that's pretty much all you
need... very pricey hardware.
138
00:08:04,809 --> 00:08:06,622
Why would someone pay for that
but not hire a professional?
139
00:08:06,623 --> 00:08:07,399
He doesn't want a professional.
140
00:08:07,399 --> 00:08:09,391
He wants a local so we can't
trace him back to him.
141
00:08:09,392 --> 00:08:10,658
All right. What about the phone?
142
00:08:10,658 --> 00:08:12,743
It's a burner. No contacts and no numbers.
143
00:08:12,743 --> 00:08:14,782
This only calls in and out to Linda.
144
00:08:14,782 --> 00:08:16,170
So, w-we got nothing on this guy
145
00:08:16,170 --> 00:08:19,196
to... to bring us back to
the heart thieves? Nothing?
146
00:08:19,196 --> 00:08:21,937
- No.
- All right. We're back at square one,
147
00:08:21,938 --> 00:08:24,609
with 93 minutes to go.
148
00:08:36,006 --> 00:08:38,588
- Don't suppose you travel with handcuffs.
- No, not on this trip.
149
00:08:38,588 --> 00:08:39,850
All right, so we we need
to get some information...
150
00:08:39,850 --> 00:08:41,274
Hardison, I need you to hack...
151
00:08:41,274 --> 00:08:42,486
Hey, can I get you guys anything to eat?
152
00:08:42,486 --> 00:08:43,950
- We're good, man. We're good.
- Are you sure? We got...
153
00:08:43,950 --> 00:08:45,538
Yeah, yeah. No. We're fine.
154
00:08:46,587 --> 00:08:48,367
I need you to hack into the
airport security system.
155
00:08:48,367 --> 00:08:50,858
Hack what, Nate? Did you not
pay attention on the island?
156
00:08:56,605 --> 00:08:58,239
Plus the ear buds are busted.
157
00:08:58,240 --> 00:08:59,216
And I burned our phones and our credit cards
158
00:08:59,217 --> 00:09:00,312
so we can't be traced.
159
00:09:00,312 --> 00:09:02,210
Most of our money went
on bribing the waiter.
160
00:09:02,210 --> 00:09:03,930
We're operating in a secured area.
161
00:09:03,930 --> 00:09:05,186
And my lock picks are checked.
162
00:09:05,186 --> 00:09:06,846
And airport wi-fi is a joke.
163
00:09:06,846 --> 00:09:08,948
Face it... we're practically naked.
164
00:09:09,037 --> 00:09:10,985
I've got a naked I.V. here.
165
00:09:10,986 --> 00:09:12,799
There's nothing we can do.
166
00:09:14,123 --> 00:09:15,857
Yeah, all right.
If we're naked, we steal clothes.
167
00:09:15,857 --> 00:09:17,558
That's what we do.
168
00:09:17,559 --> 00:09:20,096
There's a kid's life at stake here, guys.
169
00:09:21,964 --> 00:09:23,539
All right, all right.
170
00:09:23,539 --> 00:09:25,474
I need you two to get
us some new equipment...
171
00:09:25,474 --> 00:09:27,735
comms, cash, computers...
anything, all right?
172
00:09:27,736 --> 00:09:29,837
We got to find out who's behind this,
173
00:09:29,838 --> 00:09:32,673
and we got 86 minutes to
find this heart. Let's go.
174
00:09:33,675 --> 00:09:37,019
- Hey. You all right with this one?
- What?
175
00:09:37,474 --> 00:09:39,343
Well, you said it yourself...
a kid's life is at stake.
176
00:09:39,343 --> 00:09:41,787
You don't think this might get too personal?
177
00:09:41,896 --> 00:09:43,368
Does it matter?
178
00:09:50,730 --> 00:09:51,589
Come here, baby.
179
00:09:55,674 --> 00:09:57,046
Get your legs up.
180
00:10:24,680 --> 00:10:26,923
You guys! Hey! Platinum flyer over here.
181
00:10:26,923 --> 00:10:28,200
Come here. Somebody look at me.
182
00:10:28,200 --> 00:10:30,593
- Sir, please calm down.
- Ju... let me stop you right there, okay?
183
00:10:30,593 --> 00:10:32,983
I don't care what seats
you have left, all right?
184
00:10:32,983 --> 00:10:33,844
Do you see this?
185
00:10:33,844 --> 00:10:36,077
I am a vista Atlantic
platinum flyer, all right?
186
00:10:36,077 --> 00:10:38,305
Is this card gold? No.
Look at it. Is it silver? No.
187
00:10:38,305 --> 00:10:39,329
It's platinum, all right?
188
00:10:39,329 --> 00:10:41,086
So if you think that
I am sitting back in coach
189
00:10:41,086 --> 00:10:43,636
with the rabble, you got another
think coming, all right?
190
00:10:43,636 --> 00:10:45,432
You can just forget it.
I don't even want to talk to you anymore.
191
00:10:45,432 --> 00:10:48,245
Who's that? Thing one and thing two,
come here. You guys. Hey!
192
00:10:54,429 --> 00:10:56,674
Yo, yo, yo. Come over here.
193
00:11:47,737 --> 00:11:49,484
All right, so the best way to
figure out who took the heart
194
00:11:49,484 --> 00:11:51,261
is to figure out who else needs the heart,
195
00:11:51,261 --> 00:11:52,673
so it means we're gonna have to steal
196
00:11:52,674 --> 00:11:54,615
the national transplant waiting list.
197
00:11:54,616 --> 00:11:55,816
You can do that?
198
00:11:55,817 --> 00:11:58,892
Y-yeah, yeah, if I had
a decent-enough setup, yeah.
199
00:11:58,892 --> 00:12:00,008
But I need a good starting point,
200
00:12:00,008 --> 00:12:01,355
like an I.P. address or an e-mail,
201
00:12:01,356 --> 00:12:04,024
just something I could use
to trace back to that system.
202
00:12:04,025 --> 00:12:05,692
An e-mail?
203
00:12:06,327 --> 00:12:06,974
May I?
204
00:12:06,974 --> 00:12:08,162
Yeah.
205
00:12:12,970 --> 00:12:14,368
National transplant registry.
206
00:12:14,369 --> 00:12:15,005
Oh, hi.
207
00:12:15,005 --> 00:12:17,866
This is Jennifer from
the Cincinnati organ transplant center.
208
00:12:17,866 --> 00:12:20,254
We just got a donor heart in from Detroit,
209
00:12:20,254 --> 00:12:23,077
and, uh, well,
the paperwork's a little awry.
210
00:12:23,078 --> 00:12:24,178
We're missing the...
211
00:12:24,179 --> 00:12:25,279
Uh, the donor history file.
212
00:12:25,279 --> 00:12:27,904
Donor history file.
Could you e-mail us a copy?
213
00:12:27,904 --> 00:12:29,852
That should have been sent
with the transplant nurse.
214
00:12:29,852 --> 00:12:31,972
Oh, it was, but you know how it goes
215
00:12:31,972 --> 00:12:34,121
with those little cups on the plane.
216
00:12:34,122 --> 00:12:36,973
One bump and whoops! O.J. everywhere.
217
00:12:36,973 --> 00:12:39,176
Where should I e-mail that to?
218
00:12:53,944 --> 00:12:54,685
Hardison, come on.
219
00:12:54,685 --> 00:12:57,027
Look, man, this is like stone
knives and bearskins, okay?
220
00:12:57,027 --> 00:12:59,646
Nobody's asking Eliot to fight
a guy with a nerf sword.
221
00:13:00,010 --> 00:13:02,382
Damascus, 2002.
222
00:13:02,383 --> 00:13:04,051
Like you've been to Damascus.
223
00:13:05,540 --> 00:13:06,219
Okay, there we go.
224
00:13:06,219 --> 00:13:08,474
One national transplant list coming up.
225
00:13:08,474 --> 00:13:09,859
Hardison, you can't load it. It's so slow.
226
00:13:09,859 --> 00:13:12,061
I can't do anything, man.
What do you want me to...
227
00:13:12,061 --> 00:13:14,063
Hey. Nate, Nate. What do you want me to do?
228
00:13:14,063 --> 00:13:14,800
Wh-what? Come on, man.
229
00:13:14,800 --> 00:13:17,776
Like you've never seen a man
travel with a desktop before. Go!
230
00:13:18,146 --> 00:13:19,119
You gotta...
231
00:13:20,125 --> 00:13:21,405
- Okay.
- Finally.
232
00:13:21,405 --> 00:13:22,648
There we go.
233
00:13:23,171 --> 00:13:24,587
There's over 3,000 names, Nate.
234
00:13:24,587 --> 00:13:25,602
All right. We need to narrow it down.
235
00:13:25,602 --> 00:13:28,300
Linda, I need you to build a profile.
236
00:13:28,300 --> 00:13:29,972
Um, well, whoever the heart is for
237
00:13:29,972 --> 00:13:31,323
would have to be a genetic match.
238
00:13:31,323 --> 00:13:33,772
Okay. Uh, Hardison, uh,
filter out all the names
239
00:13:33,772 --> 00:13:36,926
that aren't genetically
compatible with Joshua Spin.
240
00:13:36,926 --> 00:13:38,618
And they'd have to be close
in height and weight.
241
00:13:38,618 --> 00:13:40,137
You can't put a small heart in a big body.
242
00:13:40,137 --> 00:13:42,256
And they'd have to live within
a few hours of Cincinnati,
243
00:13:42,257 --> 00:13:43,344
or there wouldn't be time to get it.
244
00:13:43,344 --> 00:13:45,202
Okay. Okay.
245
00:13:46,026 --> 00:13:48,007
Right there! Right there. Him.
246
00:13:49,297 --> 00:13:50,067
Dean Chesney?
247
00:13:50,067 --> 00:13:52,966
Dean Chesney, CEO of
Vertronics defense contractor.
248
00:13:52,967 --> 00:13:54,548
I had my eye on him for quite a while,
249
00:13:54,548 --> 00:13:58,071
- but he was never a high-priority target.
- Why not?
250
00:13:58,072 --> 00:13:59,770
He was dying.
251
00:14:02,644 --> 00:14:05,646
Mr. Chesney? Sir?
252
00:14:05,647 --> 00:14:08,348
Mr. Woods just phoned.
He and his men have the heart.
253
00:14:08,349 --> 00:14:09,905
They're waiting for tower clearance,
254
00:14:09,905 --> 00:14:11,704
then they can leave the airport.
255
00:14:14,666 --> 00:14:18,992
You know what I love about
this country, doctor?
256
00:14:20,083 --> 00:14:20,561
That I can get
257
00:14:20,562 --> 00:14:24,353
the best medical care money can buy.
258
00:14:27,402 --> 00:14:30,370
Okay, so, Chesney's in Chicago,
so it's too far to drive.
259
00:14:30,371 --> 00:14:31,571
They have to be flying it out.
260
00:14:31,572 --> 00:14:33,006
Assuming they haven't already left.
261
00:14:33,007 --> 00:14:34,200
No, no. Guys, it would be a private plane...
262
00:14:34,200 --> 00:14:35,179
that would be the smart move.
263
00:14:35,179 --> 00:14:37,220
Private terminals aren't connected
to commercial terminals.
264
00:14:37,220 --> 00:14:38,946
You'd have to have tarmac access.
265
00:14:38,947 --> 00:14:40,117
Guy's a multimillionaire.
266
00:14:40,117 --> 00:14:42,416
I mean, you know,
he would have tarmac access.
267
00:14:42,417 --> 00:14:43,422
Which means we need it, too.
268
00:14:43,422 --> 00:14:45,531
Yeah. And all the private-flight plans
269
00:14:45,531 --> 00:14:47,387
to see who's flying to Chicago.
270
00:14:47,388 --> 00:14:48,922
Hardison, we got to hack into the tower.
271
00:14:48,923 --> 00:14:50,352
- Can't, man.
- What do you mean, we can't?
272
00:14:50,352 --> 00:14:51,337
Look, tower... tower computers
273
00:14:51,337 --> 00:14:52,695
aren't physically connected to the Internet.
274
00:14:52,695 --> 00:14:54,204
It stops people from doing
exactly what you're asking.
275
00:14:54,204 --> 00:14:56,697
All right, well, fine.
If we can't do it from down here,
276
00:14:56,698 --> 00:14:59,345
we'll do it from up there.
We have to get into that tower.
277
00:15:03,359 --> 00:15:04,769
So, we're here, the tower's here,
278
00:15:04,769 --> 00:15:06,930
and the private terminal
is here across the tarmac.
279
00:15:06,930 --> 00:15:07,695
Now, to access either one of these,
280
00:15:07,695 --> 00:15:10,651
we're gonna have to get out of
the public areas of the terminal.
281
00:15:10,651 --> 00:15:11,732
As fast as possible.
282
00:15:11,732 --> 00:15:13,849
And without being seen.
283
00:15:13,849 --> 00:15:15,611
Okay, we're gonna need...
284
00:15:19,895 --> 00:15:20,883
Are you done?
285
00:15:22,918 --> 00:15:24,127
Yeah.
286
00:15:25,319 --> 00:15:27,800
We're gonna need badges.
There are three levels.
287
00:15:27,800 --> 00:15:29,855
Each successive level
gets you better access.
288
00:15:29,855 --> 00:15:32,412
Level one is your basic backstage pass.
289
00:15:32,412 --> 00:15:35,141
Gives us access into all
the employee-only parts
290
00:15:35,141 --> 00:15:36,749
except for the sensitive parts.
291
00:15:36,749 --> 00:15:38,958
- How do we get that?
- We're gonna twist Sophie's ankle.
292
00:15:51,026 --> 00:15:53,837
Are you okay? No, it's okay. It's okay.
293
00:15:53,837 --> 00:15:56,336
I can walk. It's no problem.
294
00:15:57,292 --> 00:15:59,008
Oh, no. No, that's not necessary.
295
00:15:59,008 --> 00:16:00,776
I don't need a wheel... Oh.
296
00:16:01,163 --> 00:16:02,637
I'm so embarrassed. Thank you.
297
00:16:03,492 --> 00:16:05,019
Thank you so much.
298
00:16:05,409 --> 00:16:08,584
Ah, ah. Yes.
299
00:16:08,584 --> 00:16:09,727
Thank you.
300
00:16:10,069 --> 00:16:11,091
Thank you.
301
00:16:11,957 --> 00:16:14,306
Thank you so much.
302
00:16:16,180 --> 00:16:17,125
That's one.
303
00:16:17,125 --> 00:16:18,359
Just... if you could just take me
304
00:16:18,359 --> 00:16:20,015
to my friends at the gate.
305
00:16:24,051 --> 00:16:26,176
After we get out of the
public areas of the terminal,
306
00:16:26,176 --> 00:16:27,501
we work on level two.
307
00:16:27,501 --> 00:16:29,059
It's ground crew, tarmac access.
308
00:16:29,059 --> 00:16:30,983
It gets us from here to
the private terminal.
309
00:16:30,983 --> 00:16:33,377
How do we get that? Break Eliot's wrist?
310
00:16:33,377 --> 00:16:34,556
What? N-no, no.
311
00:16:34,556 --> 00:16:37,459
We just pick one up from where
the ground crew left it.
312
00:16:37,459 --> 00:16:39,606
Yeah, this will keep my stuff safe...
313
00:16:39,606 --> 00:16:41,955
from a 6-year-old with the dts.
314
00:16:53,872 --> 00:16:55,329
That's two.
315
00:17:00,714 --> 00:17:01,563
All right.
316
00:17:01,563 --> 00:17:04,165
After level two, we work on
level three... tower access.
317
00:17:04,165 --> 00:17:05,611
Now, the tricky thing here is,
318
00:17:05,611 --> 00:17:09,314
only people with tower access are,
you know, in the tower.
319
00:17:09,315 --> 00:17:10,582
Well, we have to lure them out.
320
00:17:10,583 --> 00:17:13,685
- Oh, okay. Set Nate on fire?
- Settle down.
321
00:17:13,686 --> 00:17:15,587
No, we don't need to lure anybody out.
322
00:17:15,588 --> 00:17:17,622
No, the airports keep just a skeleton crew
323
00:17:17,623 --> 00:17:19,023
at night to save them money,
324
00:17:19,024 --> 00:17:21,324
which means that the people
who aren't staying overnight
325
00:17:21,324 --> 00:17:24,434
are leaving right about
now with their badges.
326
00:17:40,346 --> 00:17:42,073
My flight release is showing an airmet
327
00:17:42,073 --> 00:17:44,249
for light to moderate
turbulence over the field.
328
00:17:44,250 --> 00:17:44,960
Don't suppose you hit
329
00:17:44,961 --> 00:17:46,551
- anything on the way in?
- Didn't hit anything...
330
00:17:46,552 --> 00:17:48,119
They didn't make you hold
over jakey, did they?
331
00:17:48,120 --> 00:17:49,551
It looks like everything's
backed up northbound.
332
00:17:49,551 --> 00:17:50,688
I'm not trying to be rude.
333
00:17:50,688 --> 00:17:53,766
I got a very, very short layover, so...
334
00:17:56,135 --> 00:17:58,188
You picking up what I'm laying down?
335
00:17:58,661 --> 00:18:00,816
Pardon me, captain.
336
00:18:00,816 --> 00:18:02,726
Smooth tail winds.
337
00:18:02,726 --> 00:18:04,480
Excuse me. Let me get that
door for you, sweetheart.
338
00:18:04,480 --> 00:18:05,939
You shouldn't have to do that.
339
00:18:07,747 --> 00:18:09,526
- Good night.
- You too.
340
00:18:12,711 --> 00:18:14,096
Yep.
341
00:18:20,047 --> 00:18:22,217
That's three. Hardison, you're up.
342
00:18:25,624 --> 00:18:29,238
Oh, and, uh, there's a slight
chance that the radio tower
343
00:18:29,238 --> 00:18:32,234
may interfere with the walkie-talkies.
344
00:18:32,557 --> 00:18:34,232
How slight?
345
00:18:34,233 --> 00:18:35,300
Slight.
346
00:18:35,301 --> 00:18:36,516
Hardison?
347
00:18:37,567 --> 00:18:38,958
Hardison!
348
00:18:41,273 --> 00:18:43,600
Come on, Eliot. Come on, come on.
349
00:18:44,743 --> 00:18:46,068
Come on, man.
350
00:18:48,923 --> 00:18:51,015
Mr. Picard.
351
00:18:51,016 --> 00:18:54,177
Mr. Kirk Picard, please
meet your party at door "e."
352
00:19:02,394 --> 00:19:03,823
Here.
353
00:19:04,177 --> 00:19:06,191
- That's a girl's badge.
- Man up!
354
00:19:22,109 --> 00:19:23,466
Let's ride.
355
00:19:41,968 --> 00:19:43,523
Enter pin.
356
00:19:46,604 --> 00:19:47,902
Enter pin.
357
00:19:57,646 --> 00:19:58,651
Excuse me.
358
00:19:59,218 --> 00:20:00,709
Uh, something's wrong with my pin.
359
00:20:00,709 --> 00:20:02,654
Can you reset it for me?
360
00:20:03,845 --> 00:20:05,556
Can you confirm your old pin?
361
00:20:10,930 --> 00:20:12,710
Uh...
362
00:20:14,103 --> 00:20:15,285
What?
363
00:20:15,665 --> 00:20:17,646
Wh... what? You got a... you got a problem...
364
00:20:17,646 --> 00:20:19,379
My little transformation?
365
00:20:19,379 --> 00:20:20,505
Go on, speak your mind.
366
00:20:20,505 --> 00:20:22,393
Yeah, I had some surgery, huh?
367
00:20:22,393 --> 00:20:24,886
A little nip, a little tuck,
a little pop, okay?
368
00:20:24,886 --> 00:20:28,146
And now I am who I'm supposed to be.
369
00:20:28,147 --> 00:20:29,514
I used to be Francesca.
370
00:20:29,515 --> 00:20:31,649
Now my name is Frank!
371
00:20:33,405 --> 00:20:34,719
Um... you got a problem?
372
00:20:34,720 --> 00:20:36,120
You...
373
00:20:36,292 --> 00:20:38,346
excu... excu... I didn't
know this was the club.
374
00:20:38,346 --> 00:20:40,592
You all up in the mix,
don't even know the flavor.
375
00:20:41,293 --> 00:20:42,927
What's your problem? You got a... you...
376
00:20:42,928 --> 00:20:44,639
Everybody got a problem with this?
377
00:20:44,639 --> 00:20:48,778
Look, racism, sexism, anti-semitism?
378
00:20:48,778 --> 00:20:49,852
That's how you y'all
want to play this? Cool.
379
00:20:49,852 --> 00:20:51,836
I thought it was a no-no
in airport security,
380
00:20:51,837 --> 00:20:53,338
but I see y'all profilin' me
381
00:20:53,339 --> 00:20:54,493
right, left, and center, everywhere.
382
00:20:54,493 --> 00:20:55,513
You know what? Shame on you.
383
00:20:55,513 --> 00:20:58,069
Shame on your mama. Shame on your kids.
384
00:21:00,335 --> 00:21:01,776
I-it's fine. I-it's fine.
385
00:21:01,776 --> 00:21:03,704
I got no problem with anything.
386
00:21:04,251 --> 00:21:06,826
Uh...It... it looks like you used to...
387
00:21:06,826 --> 00:21:08,414
used to be a-a really pretty girl.
388
00:21:08,414 --> 00:21:09,271
Used to be?
389
00:21:09,271 --> 00:21:11,990
A-and n-now you're a-a
very handsome gentleman.
390
00:21:11,991 --> 00:21:13,124
You hitting on me?
391
00:21:13,125 --> 00:21:15,193
C-can you confirm your old pin?
392
00:21:15,194 --> 00:21:16,761
It's 5135.
393
00:21:16,762 --> 00:21:18,514
Uh...
394
00:21:20,099 --> 00:21:22,100
Okay, there. Try that.
395
00:21:22,610 --> 00:21:24,461
Thank you.
396
00:21:26,472 --> 00:21:29,206
You better re-adjust your peripherals.
397
00:21:35,981 --> 00:21:37,476
Real smooth.
398
00:21:42,141 --> 00:21:43,959
Pin accepted.
399
00:21:44,289 --> 00:21:45,417
Don't care what anybody else says.
400
00:21:45,417 --> 00:21:47,327
Next time, I'm taking the train.
401
00:22:09,394 --> 00:22:10,944
I know what you're gonna say.
402
00:22:12,731 --> 00:22:14,850
I think you should have a drink.
403
00:22:16,001 --> 00:22:18,942
Okay, I didn't know what you were gonna say.
404
00:22:18,942 --> 00:22:21,515
Look, we don't like it when you drink,
405
00:22:21,515 --> 00:22:23,710
but we trust you when you do.
406
00:22:24,810 --> 00:22:26,978
We both knew this was gonna get personal.
407
00:22:26,979 --> 00:22:28,780
We need you to stay clear-headed.
408
00:22:28,781 --> 00:22:31,783
You let it get to you now,
it's gonna go bad for all of us.
409
00:22:32,445 --> 00:22:35,358
Be very careful, Nate.
410
00:22:36,155 --> 00:22:39,912
Listen, that kid,
Joshua Spin, 15 years old...
411
00:22:39,912 --> 00:22:41,120
he's waiting in a hospital bed
412
00:22:41,120 --> 00:22:43,203
for a heart that may never come.
413
00:22:51,527 --> 00:22:53,194
I've got a naked I.V. here.
414
00:22:57,664 --> 00:22:59,060
Heart rate's dropping.
415
00:22:59,263 --> 00:23:00,527
B.P.'s dropping.
416
00:23:00,968 --> 00:23:02,454
Push another five epi.
417
00:23:02,955 --> 00:23:04,458
There's nothing we can do.
418
00:23:06,720 --> 00:23:09,822
Sam would have been 13 this year.
419
00:23:15,638 --> 00:23:17,589
A teenager.
420
00:23:21,758 --> 00:23:23,419
Almost a man.
421
00:23:29,007 --> 00:23:32,710
I mean, you know, probably a
big pain in the ass, but...
422
00:23:38,951 --> 00:23:42,586
Joshua Spin is getting
out of that hospital bed.
423
00:24:09,348 --> 00:24:10,576
- What's happening?
- How are you?
424
00:24:10,576 --> 00:24:12,940
Hey. Let's land some planes, huh?
425
00:24:17,460 --> 00:24:19,089
No, you don't.
426
00:24:19,726 --> 00:24:21,759
Leverage airlines 1-7-0-1.
427
00:24:21,760 --> 00:24:22,927
This is tower. Do you copy?
428
00:24:22,928 --> 00:24:24,629
- Did you find the jet?
- Roger, 1-7-0-1.
429
00:24:24,630 --> 00:24:25,774
That plane is grounded at
430
00:24:25,774 --> 00:24:28,464
private gate 1-3 due to mechanical issues.
431
00:24:28,464 --> 00:24:30,535
All right. Parker, Eliot, did you get that?
432
00:24:30,536 --> 00:24:32,244
Copy that. We're almost there.
433
00:24:32,244 --> 00:24:33,535
All right.
434
00:24:33,535 --> 00:24:34,375
Do we have it yet?
435
00:24:34,375 --> 00:24:36,076
Not yet. Almost.
436
00:24:36,076 --> 00:24:38,209
I don't know how to thank you, Mr. Ford.
437
00:24:38,294 --> 00:24:39,877
I feel like this is all my fault.
438
00:24:39,878 --> 00:24:42,976
Well, you did what any parent would do.
You saved your kid.
439
00:24:42,976 --> 00:24:44,721
Nate, we got a problem.
440
00:24:44,721 --> 00:24:48,613
The plane's here, but nobody's
on it... no thieves, no heart.
441
00:24:50,088 --> 00:24:51,823
All right, they... okay...
442
00:24:51,824 --> 00:24:52,911
They went to the back-up plan,
443
00:24:52,911 --> 00:24:54,576
which is, what,
Hardison grounded their flight,
444
00:24:54,576 --> 00:24:55,988
so they went to plan "b," and that is, what?
445
00:24:55,988 --> 00:24:58,398
They have no private planes,
so they're gonna...
446
00:25:05,604 --> 00:25:06,844
No.
447
00:25:06,844 --> 00:25:07,725
Oh, no.
448
00:25:07,725 --> 00:25:09,781
Now boarding at gate b-19,
449
00:25:09,781 --> 00:25:13,118
vista Atlantic flight 831 to Chicago...
450
00:25:13,118 --> 00:25:14,605
all passengers.
451
00:25:14,605 --> 00:25:17,375
Now boarding all passengers.
452
00:25:18,988 --> 00:25:20,684
Parker, Eliot,
you got to get back over here.
453
00:25:20,684 --> 00:25:22,022
They switched to a commercial flight.
454
00:25:22,022 --> 00:25:24,845
Gate b-19... it's boarding now.
455
00:25:25,331 --> 00:25:27,155
We're rolling! We got to get to that plane.
456
00:25:27,155 --> 00:25:28,215
It took us 8 minutes to get there.
457
00:25:28,215 --> 00:25:29,945
It's gonna take us 8 minutes to get back.
458
00:25:29,945 --> 00:25:31,381
- Wait.
- What are you doing? Wait. No way!
459
00:25:31,381 --> 00:25:33,099
Come on, Parker, we got to go!
460
00:25:33,099 --> 00:25:34,395
We got to get...
461
00:25:34,395 --> 00:25:35,981
Let's go! What are you do...
462
00:25:35,981 --> 00:25:38,080
Quit monkeying around under there!
463
00:25:40,472 --> 00:25:42,931
- Did you just pull
something out of the engine?
- Yeah.
464
00:25:42,931 --> 00:25:44,210
Spark regulator... keeps the
465
00:25:44,210 --> 00:25:45,748
cart from going more than 25 miles an hour.
466
00:25:45,748 --> 00:25:47,255
Now we'll get there in 4 minutes.
467
00:25:49,133 --> 00:25:50,875
Hey! Whoa! Whoa!
468
00:25:50,875 --> 00:25:51,677
Yeah!
469
00:25:52,659 --> 00:25:53,907
Thank you.
470
00:25:54,403 --> 00:25:55,685
Have a good flight.
471
00:25:56,989 --> 00:25:58,274
Thank you.
472
00:26:06,598 --> 00:26:08,399
- They're boarding.
- Who's our guy?
473
00:26:08,400 --> 00:26:10,588
I don't know. Nate said
he had a black suitcase.
474
00:26:10,588 --> 00:26:13,325
Well, that narrows it down to
everybody... except the women.
475
00:26:13,325 --> 00:26:14,617
Thank you.
476
00:26:18,477 --> 00:26:20,139
Nate, we need more to go off of.
477
00:26:20,139 --> 00:26:21,485
Wh-what are we looking for?
478
00:26:21,485 --> 00:26:23,104
Don't know yet. Tell you in a minute.
479
00:26:29,488 --> 00:26:31,947
Sir? You have a phone call.
480
00:26:32,845 --> 00:26:33,791
Not now.
481
00:26:33,791 --> 00:26:36,917
It's to the number you gave
the transplant registry.
482
00:26:39,810 --> 00:26:41,132
Yes?
483
00:26:41,360 --> 00:26:44,402
Mr. Chesney, my name is Nathan Ford.
484
00:26:44,403 --> 00:26:45,632
I have your heart.
485
00:26:45,632 --> 00:26:49,473
If you want it, I want a
million dollars for it... now.
486
00:26:50,052 --> 00:26:52,086
Are you insane?
487
00:26:54,924 --> 00:26:56,485
Hello?!
488
00:26:56,807 --> 00:26:58,429
Who is this?!
489
00:26:59,077 --> 00:27:00,549
Hello? Hello?
490
00:27:00,549 --> 00:27:03,026
Eliot, someone at that gate is
about to receive a phone call.
491
00:27:03,026 --> 00:27:05,279
Whoever it is, that's our guy. Copy that.
492
00:27:05,279 --> 00:27:06,534
That was what I was talking about.
493
00:27:06,534 --> 00:27:08,380
You just told the mark we're after him.
494
00:27:08,380 --> 00:27:09,330
No, no. He knew we were onto him
495
00:27:09,331 --> 00:27:10,421
as soon as we grounded his plane.
496
00:27:10,421 --> 00:27:12,654
You gave him your name!
497
00:27:12,654 --> 00:27:14,898
I want him to know my name.
498
00:27:21,873 --> 00:27:24,008
Final boarding call for flight 831...
499
00:27:26,144 --> 00:27:28,165
There.
500
00:27:28,480 --> 00:27:30,053
That's him...
501
00:27:30,916 --> 00:27:32,450
and his two best friends.
502
00:27:32,451 --> 00:27:34,352
They're boarding.
Nate, he's getting on the plane.
503
00:27:34,353 --> 00:27:36,287
We're on him right now,
but he's getting on with the heart.
504
00:27:36,288 --> 00:27:37,788
Well, get him off the plane... now.
505
00:27:37,789 --> 00:27:40,124
- Well, how is he gonna do that?
- Um, mechanical issues.
506
00:27:40,125 --> 00:27:41,005
No, no. They'll just keep
507
00:27:41,006 --> 00:27:42,693
people on the plane until
they fix the problem.
508
00:27:42,694 --> 00:27:43,752
- A bomb threat?
- They'll call in the authorities.
509
00:27:43,752 --> 00:27:45,305
Same thing with a fire
alarm... no, it has to be
510
00:27:45,305 --> 00:27:47,832
something bigger, something... something...
511
00:27:48,268 --> 00:27:50,950
Hardison, uh, we need a tornado.
512
00:27:51,622 --> 00:27:53,277
A-a-a what?
513
00:27:53,277 --> 00:27:54,699
Listen, they'll pull people off the plane
514
00:27:54,699 --> 00:27:56,208
if there's a tornado warning.
515
00:27:56,208 --> 00:27:58,457
I... no. Negative, negative,
negative, negative.
516
00:27:58,457 --> 00:28:01,054
That's... it's... it's crazy talk. What...
517
00:28:01,297 --> 00:28:03,585
it's cra... he thought he saw, like, a UFO.
518
00:28:03,585 --> 00:28:05,149
The man gone. He's gone.
519
00:28:05,149 --> 00:28:08,358
Last week on that island,
you faked a volcanic eruption.
520
00:28:08,358 --> 00:28:09,374
How is this harder?
521
00:28:09,374 --> 00:28:11,210
How is this... that was...
522
00:28:11,874 --> 00:28:13,998
Look, man.
523
00:28:14,326 --> 00:28:17,003
The tower can't call in
a tornado warning, okay?
524
00:28:17,003 --> 00:28:19,253
That has to be the national weather service,
525
00:28:19,253 --> 00:28:21,269
and they only do it if you get, uh,
526
00:28:21,269 --> 00:28:23,000
reports of a funnel cloud touching down.
527
00:28:23,000 --> 00:28:24,502
Sophie and I will take care of that.
528
00:28:24,503 --> 00:28:26,446
You just sell it to the tower.
529
00:28:29,116 --> 00:28:31,090
- Massdot special?
- Massdot special.
530
00:28:31,090 --> 00:28:32,208
Massdot special?
531
00:28:32,208 --> 00:28:33,900
Yes!
532
00:28:37,630 --> 00:28:39,452
National weather service. This is Rachel.
533
00:28:39,452 --> 00:28:41,128
Oh, thank God!
534
00:28:41,128 --> 00:28:42,158
I was just out walking my dogs,
535
00:28:42,158 --> 00:28:45,378
- and I saw a tornado touch down!
- Are you sure?
536
00:28:45,378 --> 00:28:46,667
The current forecast don't indicate
537
00:28:46,667 --> 00:28:47,806
any severe-weather patterns.
538
00:28:47,806 --> 00:28:49,960
I'm sure. I took a photo
of it with my phone.
539
00:28:49,960 --> 00:28:52,134
I'm sending it to you now.
540
00:28:58,924 --> 00:29:00,333
Uh, please hold, ma'am.
541
00:29:01,275 --> 00:29:02,505
National weather service. This is Rachel.
542
00:29:02,505 --> 00:29:04,733
Are you asleep at the wheel?
543
00:29:04,733 --> 00:29:06,444
There's a tornado out here
by the airport right now!
544
00:29:06,444 --> 00:29:08,123
A freaking tornado! Come on!
545
00:29:09,981 --> 00:29:11,477
Bill. Bill!
546
00:29:11,477 --> 00:29:11,908
What is it?
547
00:29:11,908 --> 00:29:13,213
We got calls here.
548
00:29:13,213 --> 00:29:14,700
I think we need to issue a tornado warning
549
00:29:14,700 --> 00:29:16,977
for the Cincinnati metropolitan area.
550
00:29:19,326 --> 00:29:21,684
Attention... the national weather service
551
00:29:21,684 --> 00:29:23,330
has declared a tornado warning
552
00:29:23,330 --> 00:29:24,995
for this area.
553
00:29:25,319 --> 00:29:26,249
What?!
554
00:29:26,959 --> 00:29:27,718
What?
555
00:29:30,272 --> 00:29:32,579
It doesn't look like tornado weather.
556
00:29:32,579 --> 00:29:35,541
Look, radar's pretty ugly on my end, boss.
557
00:29:35,541 --> 00:29:37,267
Yeah, but we got planes to land.
558
00:29:37,267 --> 00:29:39,608
You know how the airlines are
when we get off schedule.
559
00:29:39,608 --> 00:29:40,270
Oh, do I ever.
560
00:29:40,270 --> 00:29:41,625
But you know what, man?
It would serve 'em just right
561
00:29:41,625 --> 00:29:43,738
to have a tornado hit a plane full of people
562
00:29:43,738 --> 00:29:44,429
right in the middle... I mean,
563
00:29:44,429 --> 00:29:46,550
they would get their butts sued off,
564
00:29:46,550 --> 00:29:49,058
everybody within 100 miles of
them get their butts sued off.
565
00:29:49,058 --> 00:29:50,199
You feel me?
566
00:29:50,199 --> 00:29:51,217
You know, maybe we should
567
00:29:51,217 --> 00:29:54,058
- shut it down just to be sure.
- Just to be sure.
568
00:29:54,058 --> 00:29:57,528
Sound the alarm!
Wave off all incoming flights!
569
00:29:57,528 --> 00:29:59,889
Let's clear off any planes already boarding!
570
00:29:59,889 --> 00:30:01,630
Right this way! Please! Hurry!
571
00:30:01,630 --> 00:30:02,780
Folks!
572
00:30:02,780 --> 00:30:04,153
Folks, everybody's got to exit.
573
00:30:05,170 --> 00:30:07,015
This way. Keep it moving, please.
574
00:30:08,573 --> 00:30:10,986
All right. It worked.
They're clearing the aircraft.
575
00:30:10,986 --> 00:30:13,260
Everyone out, please. Come on.
576
00:30:14,865 --> 00:30:16,436
Platinum flyer.
Platinum flyer coming through.
577
00:30:16,436 --> 00:30:18,123
Platinum flyer. Make a hole!
578
00:30:18,123 --> 00:30:21,090
There's a platinum flyer
coming through! Platinum flyer!
579
00:30:21,090 --> 00:30:23,662
Platinum flyer! Platinum flyer!
Platinum flyer!
580
00:30:23,662 --> 00:30:25,905
Let's go! Let's go!
581
00:30:25,905 --> 00:30:28,851
Once you clear your station,
you clear out, too! Move it!
582
00:30:28,851 --> 00:30:31,673
Uh, excuse me, miss Becky,
Betty, what's your name, go!
583
00:30:31,863 --> 00:30:32,817
I'll stay behind.
584
00:30:32,817 --> 00:30:34,565
No, man, you know, you go. I'll stay.
585
00:30:34,565 --> 00:30:35,701
I can't let you do that, son.
586
00:30:35,701 --> 00:30:37,571
You're a hero. You are a hero,
but you know what?
587
00:30:37,571 --> 00:30:39,915
If anything should happen,
like this tornado hits,
588
00:30:39,915 --> 00:30:41,754
when it actually hits, the glass shatters,
589
00:30:41,754 --> 00:30:43,971
and all the shards come and cut your body up
590
00:30:43,971 --> 00:30:46,544
like hamburger meat before
you even know what hit you,
591
00:30:46,545 --> 00:30:48,679
we will not forget you, all right?
592
00:30:48,680 --> 00:30:50,881
I have an idea.
593
00:30:50,882 --> 00:30:52,690
- You take the tower.
- Mm-hmm.
594
00:30:52,690 --> 00:30:55,212
I have an emergency-protocol thingy.
595
00:30:55,212 --> 00:30:56,178
- Brilliant.
- Good luck.
596
00:30:56,178 --> 00:30:57,136
- Good luck.
- Thank you.
597
00:30:57,136 --> 00:30:59,271
All right. Good luck. Godspeed. All that.
598
00:31:09,779 --> 00:31:11,271
Mr. Chesney.
599
00:31:20,046 --> 00:31:23,436
You know, you have a strange
sense of humor, Mr. Ford.
600
00:31:24,014 --> 00:31:27,399
Why are you toying with me, with my heart?
601
00:31:27,399 --> 00:31:29,599
Well, it's not your heart, now, is it?
602
00:31:29,599 --> 00:31:32,121
Possession is 9/10 of the law.
603
00:31:32,122 --> 00:31:33,553
Well, I don't have much use for the law,
604
00:31:33,553 --> 00:31:35,483
and you don't have much time.
605
00:31:35,483 --> 00:31:38,394
There's 24 minutes left
on that heart, Chesney.
606
00:31:38,395 --> 00:31:39,635
It's not gonna make it to Chicago.
607
00:31:39,635 --> 00:31:41,279
Why don't you give up?
608
00:31:41,279 --> 00:31:44,333
A heart can last up to
six hours outside a body.
609
00:31:44,334 --> 00:31:46,930
The odds of successful transplant
610
00:31:46,930 --> 00:31:50,022
drop after four, but, hey...
611
00:31:51,363 --> 00:31:53,492
They're better than my odds, Mr. Ford.
612
00:31:53,492 --> 00:31:55,781
Listen, I'm not getting better.
613
00:31:55,781 --> 00:31:58,432
I'm too old to make the top of the list.
614
00:31:58,432 --> 00:32:02,322
This is my only chance.
I've planned for months.
615
00:32:02,322 --> 00:32:05,075
I have eight backup contingencies.
616
00:32:05,075 --> 00:32:07,990
I'm fighting for my life, Mr. Ford!
617
00:32:07,991 --> 00:32:09,959
What are you fighting for?
618
00:32:09,960 --> 00:32:11,845
I am fighting for that 15-year-old boy
619
00:32:11,845 --> 00:32:13,689
that you're going to kill.
620
00:32:15,093 --> 00:32:17,448
God helps those who help themself.
621
00:32:17,448 --> 00:32:19,410
And I help people who can't.
622
00:32:19,410 --> 00:32:22,202
And God help you if anything
should happen to that boy,
623
00:32:22,202 --> 00:32:24,712
because if he spends more
than one second longer
624
00:32:24,712 --> 00:32:27,210
in that hospital than he needs to,
625
00:32:27,211 --> 00:32:30,713
I will make it my mission
in life to end you.
626
00:32:30,714 --> 00:32:32,285
I will ruin you.
627
00:32:32,285 --> 00:32:35,893
I will ruin your name.
I will ruin your company.
628
00:32:35,893 --> 00:32:39,060
I will bring down everything
you have ever touched.
629
00:32:39,060 --> 00:32:42,219
And when I am done, I will hunt you down,
630
00:32:42,219 --> 00:32:45,020
and I will kill you myself.
631
00:32:57,977 --> 00:32:59,857
Cincinnati tower, Cincinnati tower,
632
00:32:59,857 --> 00:33:02,706
this is vista Atlantic
flight 4-0-9 out of Madrid.
633
00:33:02,706 --> 00:33:04,100
Request permission to land.
634
00:33:04,100 --> 00:33:06,550
No. No. Hell no. Look, no, um...
635
00:33:07,031 --> 00:33:09,999
Flight 4-0-9, you cannot land here.
636
00:33:09,999 --> 00:33:11,368
We... we have a tornado warning.
637
00:33:11,368 --> 00:33:11,980
You're gonna have to head
638
00:33:11,980 --> 00:33:13,664
- to your alternate route.
- Uh, negative, tower.
639
00:33:13,664 --> 00:33:16,038
We've had a trans-Atlantic flight.
We're low on fuel.
640
00:33:16,038 --> 00:33:19,031
You are our alternate. We got to land now.
641
00:33:19,031 --> 00:33:23,150
N-no. No, look, I said no.
642
00:33:23,150 --> 00:33:26,021
I-it's not a good time.
We have a tornado warning.
643
00:33:26,021 --> 00:33:27,973
- Hello.
- Tower, we need that vector.
644
00:33:27,973 --> 00:33:30,093
No. No. Look. Tell the
people to parachute down.
645
00:33:30,093 --> 00:33:32,586
I don't care. Do something.
But you cannot land that plane!
646
00:33:32,586 --> 00:33:33,818
Tower, we're at min fuel.
647
00:33:33,818 --> 00:33:36,003
We do not have time to mess around.
648
00:33:36,003 --> 00:33:38,459
I've got 345 people up here.
This is my bird.
649
00:33:38,459 --> 00:33:41,090
I'm the captain, and I'm
landing over your objections.
650
00:33:41,090 --> 00:33:42,464
You can do that?
651
00:33:42,464 --> 00:33:45,487
Tower, I need that vector.
652
00:33:46,657 --> 00:33:48,598
Parker, Eliot, talk to me.
653
00:33:50,346 --> 00:33:51,890
I'm set, Parker.
654
00:33:51,890 --> 00:33:53,641
It's on you.
655
00:33:54,110 --> 00:33:55,697
All right. I see him.
656
00:33:56,730 --> 00:33:58,030
On three.
657
00:33:59,830 --> 00:34:01,056
One...
658
00:34:01,820 --> 00:34:03,450
Two...
659
00:34:03,774 --> 00:34:05,360
- Yee-ha!
- Hey!
660
00:34:29,513 --> 00:34:31,319
God, we can't just...
661
00:34:31,319 --> 00:34:32,723
Um...
662
00:34:37,090 --> 00:34:37,553
It's whatever.
663
00:34:37,553 --> 00:34:41,050
It's just... landing a plane...
with 300 people.
664
00:34:41,050 --> 00:34:42,553
It's whatever.
665
00:34:43,735 --> 00:34:45,993
Why didn't I play more flight simulators?
666
00:35:15,035 --> 00:35:16,848
Don't.
667
00:35:18,991 --> 00:35:20,471
Cheater.
668
00:35:27,873 --> 00:35:31,806
Hey, flight 4-0-9,
turn right at 1-4-0 degrees.
669
00:35:31,807 --> 00:35:33,685
Roger. Right to 1-4-0.
670
00:35:33,685 --> 00:35:36,377
Good. Now, give me some speed.
1-5-0 knots. Give me some speed.
671
00:35:36,378 --> 00:35:37,879
Roger. 1-5-0 knots.
672
00:35:37,880 --> 00:35:39,180
Good, good, good.
673
00:35:40,172 --> 00:35:42,088
Tower, field is in sight.
674
00:35:44,243 --> 00:35:45,396
We have you in sight.
675
00:35:45,396 --> 00:35:47,617
Clear to land on runway 1-8.
676
00:35:47,994 --> 00:35:49,860
Okay, flight 4-0-9. We... we have a visual.
677
00:35:49,860 --> 00:35:51,788
You are clear to land on runway 1-8.
678
00:35:51,788 --> 00:35:53,351
Roger. Clear to land.
679
00:36:00,039 --> 00:36:01,965
Tower, we are down.
680
00:36:02,206 --> 00:36:03,320
Yes!
681
00:36:03,320 --> 00:36:05,198
- Hell yeah! That's what I'm talking about.
- Say again, tower?
682
00:36:05,198 --> 00:36:07,140
I'm sorry. No, no, I'm sorry. It's cool.
683
00:36:07,140 --> 00:36:09,627
It's cool. It's cool.
Celebrate with me. All right.
684
00:36:11,389 --> 00:36:13,908
It's gone. He got it.
685
00:36:15,494 --> 00:36:16,714
Nate, you copy that?
686
00:36:16,714 --> 00:36:17,952
Copy.
687
00:36:17,952 --> 00:36:20,658
He grabbed the cooler and went
through an employee-only door.
688
00:36:20,658 --> 00:36:22,953
Okay. He's headed back to the private jet.
689
00:36:22,953 --> 00:36:24,712
I thought Hardison grounded it.
690
00:36:24,712 --> 00:36:25,825
Tornado warning.
691
00:36:25,825 --> 00:36:27,276
No one's looking,
he takes off without clearance,
692
00:36:27,276 --> 00:36:28,347
Chesney pays the fine.
693
00:36:28,347 --> 00:36:30,376
Hardison, where's that private jet?
694
00:36:33,797 --> 00:36:35,793
Jet's gone, Nate. They took off.
695
00:36:37,193 --> 00:36:39,507
And the cooler, too.
696
00:36:45,668 --> 00:36:46,932
They took off?
697
00:36:46,932 --> 00:36:47,431
Yeah.
698
00:36:47,431 --> 00:36:49,508
- They took off with the heart?
- Well, no.
699
00:36:51,837 --> 00:36:53,917
So, they didn't...
they didn't get the heart?
700
00:37:25,303 --> 00:37:26,231
Don't.
701
00:37:28,640 --> 00:37:29,902
Cheater.
702
00:37:29,941 --> 00:37:31,953
So, what did they get?
703
00:37:38,783 --> 00:37:39,717
So we got the heart.
704
00:37:39,718 --> 00:37:41,085
She's catching on.
705
00:37:41,086 --> 00:37:43,454
We still have to get it to
the hospital. Where is it?
706
00:37:43,455 --> 00:37:45,000
15 minutes away.
707
00:37:49,620 --> 00:37:50,961
We don't have much time
to get to the hospital.
708
00:37:50,961 --> 00:37:53,030
There's the ambulance. It's waiting for us.
709
00:37:53,738 --> 00:37:56,025
You're late. I was starting to get worried.
710
00:37:56,800 --> 00:37:58,654
Chesney said he had eight contingencies.
711
00:37:58,654 --> 00:38:01,588
By my count, that was seven.
Eliot, take shotgun.
712
00:38:19,990 --> 00:38:21,759
What do you think Chesney's doing now?
713
00:38:21,760 --> 00:38:23,761
Probably firing his man.
714
00:38:23,762 --> 00:38:25,596
Yeah, well, they're just
lucky they're not in jail.
715
00:38:25,597 --> 00:38:26,964
Can't shine a light on them
716
00:38:26,965 --> 00:38:28,666
without getting caught in it ourselves.
717
00:38:28,667 --> 00:38:31,668
Yeah, but, I mean,
we did do some very illegal things.
718
00:38:32,771 --> 00:38:33,671
What?
719
00:38:33,672 --> 00:38:36,073
At least the kidnapper's going down.
720
00:38:36,732 --> 00:38:38,779
What ever happened to him, anyway?
721
00:38:57,757 --> 00:38:58,929
Let's go.
722
00:39:08,088 --> 00:39:10,236
You did it, Nate.
723
00:39:19,284 --> 00:39:21,285
You saved him.
724
00:40:01,118 --> 00:40:03,861
Well, well. I was wondering
when I might hear from you.
725
00:40:03,862 --> 00:40:05,662
How's your boy, Mr. Ford?
726
00:40:05,663 --> 00:40:07,131
He's not my boy.
727
00:40:07,640 --> 00:40:09,500
So now what?
728
00:40:09,501 --> 00:40:12,536
You can't report me
without exposing yourself.
729
00:40:12,537 --> 00:40:16,206
And what's to stop me from trying again?
730
00:40:16,207 --> 00:40:18,075
I am.
731
00:40:20,676 --> 00:40:22,379
I'm watching you.
732
00:40:22,456 --> 00:40:25,182
I'm watching your money, your people,
733
00:40:25,183 --> 00:40:27,617
your company.
734
00:40:28,720 --> 00:40:31,321
What have you got there, a pulse rate of 86?
735
00:40:35,460 --> 00:40:37,294
Oh, look at that.
736
00:40:37,295 --> 00:40:41,064
Just jumped up to 104.
That can't be good for you.
737
00:40:42,500 --> 00:40:45,135
Make your peace now, Chesney.
738
00:40:48,106 --> 00:40:53,959
Because if I see anything...
anything I don't like...
739
00:40:55,346 --> 00:40:58,215
Well, Mr. Ford
740
00:40:58,216 --> 00:41:01,485
it seems you've killed me after all.
741
00:41:02,398 --> 00:41:05,112
Oh, I didn't kill you.
742
00:41:05,423 --> 00:41:07,381
God killed you.
743
00:41:08,426 --> 00:41:12,590
I just... made sure it took.
54702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.