Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,523 --> 00:00:15,833
Wakey, wakey.
2
00:00:17,480 --> 00:00:18,881
Where am I?
3
00:00:18,943 --> 00:00:21,373
Well, see for yourself.
4
00:00:45,543 --> 00:00:47,866
No. No.
5
00:00:49,253 --> 00:00:52,450
N-o-o-o-o-o!
6
00:01:08,388 --> 00:01:09,649
Our father trusted you!
7
00:01:09,650 --> 00:01:12,816
Please, lower your voices.
8
00:01:13,335 --> 00:01:15,379
You're not the
only people here
9
00:01:15,380 --> 00:01:18,489
He gave you everything he
had, and you stole it.
10
00:01:18,523 --> 00:01:19,490
We're going to the police.
11
00:01:19,524 --> 00:01:21,202
Let's just discuss
this in my office.
12
00:01:21,203 --> 00:01:22,645
I'm sure we can
resolve everything.
13
00:01:22,646 --> 00:01:24,738
Please, just --
just follow me.
14
00:01:28,075 --> 00:01:28,966
Mother...
15
00:01:28,967 --> 00:01:31,127
Is everything okay?
16
00:01:31,128 --> 00:01:33,453
Gideon, emery, dearest,
17
00:01:33,454 --> 00:01:36,194
There seems to be some
confusion with this contract.
18
00:01:36,195 --> 00:01:38,479
Would you please
straighten things out?
19
00:01:41,027 --> 00:01:43,060
I want to see my
father's paperwork.
20
00:01:43,061 --> 00:01:44,180
Of course, Mr. Newton.
21
00:01:44,805 --> 00:01:46,552
Ohh! What are you doing?!
22
00:01:48,393 --> 00:01:49,625
Walk away.
23
00:01:50,577 --> 00:01:52,756
Stop it!
Forget about the money.
24
00:01:53,632 --> 00:01:54,922
If we see you two here again,
25
00:01:54,923 --> 00:01:58,122
You'll wish we let
you off this easy.
26
00:02:00,775 --> 00:02:05,154
My father died last month
-- pancreatic cancer.
27
00:02:05,756 --> 00:02:07,428
They found it at stage four, so...
28
00:02:07,429 --> 00:02:08,492
I'm sorry.
29
00:02:08,493 --> 00:02:10,413
At least we know
he's at peace now.
30
00:02:10,414 --> 00:02:11,967
Pop wanted to make
sure That my brother
31
00:02:11,968 --> 00:02:14,098
and I were taken care
of after he was gone,
32
00:02:14,099 --> 00:02:17,554
So he made his funeral
arrangements in advance
33
00:02:17,555 --> 00:02:19,676
With Darlene Wickett.
34
00:02:19,677 --> 00:02:21,956
He gave her $15,000.
35
00:02:21,957 --> 00:02:24,073
The funeral business
is very expensive.
36
00:02:24,108 --> 00:02:25,809
But after my father died,
37
00:02:25,844 --> 00:02:28,910
Darlene told us that she had
no record of the money,
38
00:02:29,158 --> 00:02:30,731
That she'd never even
heard of my father.
39
00:02:30,732 --> 00:02:32,005
So it's a breach of contract.
40
00:02:32,006 --> 00:02:33,985
There is no contract, Mr. Ford.
41
00:02:33,986 --> 00:02:35,003
What do you mean
there's no contract?
42
00:02:35,004 --> 00:02:37,334
Pop was in the middle of
chemo when he met Darlene.
43
00:02:37,335 --> 00:02:39,323
She took advantage
of his illness.
44
00:02:39,357 --> 00:02:41,548
And we can't afford
to hire a lawyer.
45
00:02:41,938 --> 00:02:43,309
We had to run our
credit cards up
46
00:02:43,310 --> 00:02:45,138
at another funeral
home To bury pop.
47
00:02:45,139 --> 00:02:46,647
Okay, listen, I am gonna
do everything I can
48
00:02:46,648 --> 00:02:48,097
To get your father's
money back.
49
00:02:48,098 --> 00:02:51,700
Thank you, Mr. Ford,
but it's not about the money.
50
00:02:51,734 --> 00:02:56,639
This was pop's final gift.
He wanted to protect us.
51
00:02:56,674 --> 00:02:59,042
Darlene took that away.
52
00:03:03,975 --> 00:03:06,116
Parker, what are
you doing here?
53
00:03:08,200 --> 00:03:10,721
How does she know
that, Nate --
54
00:03:10,755 --> 00:03:13,065
That her father's at peace?
55
00:03:22,676 --> 00:03:24,043
Faith.
56
00:03:27,245 --> 00:03:29,513
Faith, Parker.
57
00:03:34,534 --> 00:03:36,971
The rich and powerful
take what they want.
58
00:03:37,175 --> 00:03:39,204
We steal it back for you.
59
00:03:46,064 --> 00:03:50,487
Sometimes, bad guys make
the best good guys.
60
00:03:51,609 --> 00:03:54,186
We provide...
61
00:04:06,986 --> 00:04:09,087
What's up with Parker?
62
00:04:09,121 --> 00:04:10,956
It's Parker.
63
00:04:10,990 --> 00:04:11,843
You're gonna love this.
64
00:04:14,016 --> 00:04:17,096
Are embezzling money from
the dying and the grieving.
65
00:04:17,097 --> 00:04:19,069
It's the oldest grift in the book.
And the cruelest.
66
00:04:19,070 --> 00:04:21,052
Even I never ran that
one -- it's tacky.
67
00:04:21,053 --> 00:04:23,469
Now, the Wicketts have
operated all over the country.
68
00:04:23,470 --> 00:04:25,616
Our records show
funeral licenses
69
00:04:25,617 --> 00:04:27,975
From three different states,
but for the last five years,
70
00:04:27,976 --> 00:04:29,504
They've been here
in Massachusetts.
71
00:04:29,505 --> 00:04:31,551
Why has no one reported
them to the police?
72
00:04:31,552 --> 00:04:34,322
Well, they have, but, uh,
she has bulletproof aliases
73
00:04:34,323 --> 00:04:36,276
For all the states
she's worked in.
74
00:04:36,277 --> 00:04:38,103
Now, the records that we found
75
00:04:38,104 --> 00:04:41,887
Show that the Wicketts
have stolen $500,000.
76
00:04:41,888 --> 00:04:43,982
Where's the money?
Well, it's not in any bank.
77
00:04:43,983 --> 00:04:45,283
Credit-card records show
78
00:04:45,284 --> 00:04:48,371
That she has recently
bought a wall safe,
79
00:04:48,667 --> 00:04:50,587
Which is this right here.
80
00:04:50,588 --> 00:04:51,855
Oh.
81
00:04:52,735 --> 00:04:56,964
Ooh, Murphy-Beyer,
model PRK-11-21.
82
00:04:56,965 --> 00:04:58,208
Nice.
83
00:04:58,568 --> 00:05:00,002
Okay, she's a
horrible human being,
84
00:05:00,003 --> 00:05:02,303
But she's got solid
taste in home security.
85
00:05:03,272 --> 00:05:04,940
These dust mites are
just gonna eat me alive.
86
00:05:04,941 --> 00:05:06,575
That's the blueprints
from town hall...
87
00:05:06,576 --> 00:05:09,110
And the last time I go into
a basement with this guy.
88
00:05:10,580 --> 00:05:13,316
I already got the
photos over here.
89
00:05:14,737 --> 00:05:17,643
That's the Wickett funeral home.
It's a two-story house.
90
00:05:17,644 --> 00:05:19,556
You got your embalming
room in the basement.
91
00:05:19,557 --> 00:05:21,359
You got your viewing
chambers and your office
92
00:05:21,360 --> 00:05:22,508
On the first floor.
93
00:05:22,509 --> 00:05:25,430
And bingo -- private living
quarters on the second.
94
00:05:25,431 --> 00:05:26,630
They live and work there.
95
00:05:26,631 --> 00:05:30,144
Okay. So, funeral homes are
busiest on the weekends.
96
00:05:30,145 --> 00:05:32,770
It's the easiest time to kind
of blend in with the mourners.
97
00:05:32,771 --> 00:05:34,417
Um...I'm sorry. What, Nate?
98
00:05:34,418 --> 00:05:37,343
Okay, guys, we are gonna
go steal a funeral.
99
00:05:47,385 --> 00:05:49,961
There she is, the
perfect hostess.
100
00:05:49,962 --> 00:05:52,616
Right on schedule.
Hardison, heading your way.
101
00:05:52,617 --> 00:05:55,572
Sophie, I hate it when you make
me wear these dang cufflinks.
102
00:05:55,573 --> 00:05:57,189
Hardison, everybody
owns a good suit,
103
00:05:57,190 --> 00:05:59,177
But only the rich own a
good pair of cufflinks.
104
00:05:59,178 --> 00:06:01,331
Darlene is gonna know that.
105
00:06:06,368 --> 00:06:08,855
You must be Mr. Delacroix.
106
00:06:09,338 --> 00:06:12,010
I'm Darlene Wickett.
Thank you for waiting.
107
00:06:13,492 --> 00:06:15,800
Thank you. Thank you, ms.
Wickett.
108
00:06:15,801 --> 00:06:19,594
My great auntie -- she, uh --
she passed last evening. Mm.
109
00:06:19,595 --> 00:06:22,563
And there are some staff --
they spoke very highly of you.
110
00:06:22,564 --> 00:06:25,413
Now, I must admit I'm...
111
00:06:25,662 --> 00:06:26,956
I'm a bit lost.
112
00:06:26,957 --> 00:06:29,342
Oh, Mr. Delacroix.
113
00:06:31,624 --> 00:06:36,317
Let us help you say goodbye.
114
00:06:37,912 --> 00:06:41,917
You focus on healing during
this difficult time,
115
00:06:41,918 --> 00:06:44,986
And my sons and I can take
care of everything else.
116
00:06:56,552 --> 00:06:58,010
Chilly.
117
00:07:05,114 --> 00:07:07,160
Parker, anything on
the metal detector?
118
00:07:07,161 --> 00:07:09,562
Three floors, one wall safe --
119
00:07:09,563 --> 00:07:11,554
Sounds like a challenge to me.
120
00:07:27,428 --> 00:07:28,844
Ew!
121
00:07:30,287 --> 00:07:32,423
Just stepped in
something squishy.
122
00:07:34,229 --> 00:07:36,677
How come I had to go to the
embalming room, anyway?
123
00:07:37,887 --> 00:07:40,744
It's 'cause Hardison's too
scared to get in the body bag.
124
00:07:40,745 --> 00:07:44,665
Hey, claustrophobia is a
very serious condition.
125
00:07:44,666 --> 00:07:47,268
I got a note from my doctor.
You want to see it?
126
00:07:47,269 --> 00:07:49,270
Eliot, where are you?
127
00:07:50,038 --> 00:07:52,406
I'm fashionably late to
an ex-con's funeral.
128
00:07:52,407 --> 00:07:54,935
I'm gonna check the
room for a safe.
129
00:08:02,308 --> 00:08:03,468
It's not ex-cons -- it's cops.
130
00:08:03,469 --> 00:08:05,211
It's a lots of cops.
131
00:08:09,208 --> 00:08:09,854
Hardison.
132
00:08:12,330 --> 00:08:15,124
I-I-I guess they must have
switched the schedule.
133
00:08:15,125 --> 00:08:16,421
You guess?
134
00:08:17,341 --> 00:08:18,402
I got caught up at the, uh,
135
00:08:18,403 --> 00:08:19,593
Drug sting down in dorchester,
136
00:08:19,594 --> 00:08:22,320
And I wasn't able to get
home and change clothes.
137
00:08:25,764 --> 00:08:27,316
Hey. Thanks, man.
138
00:08:27,317 --> 00:08:29,013
Yeah.
139
00:08:30,446 --> 00:08:32,094
Hardison, when I see you,
I'm gonna hit you so hard,
140
00:08:32,095 --> 00:08:33,626
Your ancestors hurt.
141
00:08:33,627 --> 00:08:36,388
We have something
for everyone here,
142
00:08:36,389 --> 00:08:41,604
But I believe I have
just the casket for you.
143
00:08:47,709 --> 00:08:50,656
This is the admiral --
144
00:08:52,583 --> 00:08:54,099
Solid-planked cherrywood
145
00:08:54,100 --> 00:08:57,787
With a hand-polish finish...
146
00:08:58,447 --> 00:09:03,146
Imperial satin, tuxedo
fold with matching pillow.
147
00:09:04,021 --> 00:09:05,274
Here.
148
00:09:05,442 --> 00:09:07,726
Here. Here. No, I'm --
149
00:09:07,727 --> 00:09:12,945
Yeah. Just... feel how soft.
150
00:09:12,946 --> 00:09:16,001
I touched it.
This is my favorite part.
151
00:09:19,043 --> 00:09:21,032
A keepsake nook
152
00:09:21,711 --> 00:09:26,186
For letters and mementos
153
00:09:26,187 --> 00:09:31,195
To journey with your loved one
to their final resting place.
154
00:09:31,382 --> 00:09:33,082
It's very exquisite.
It's very --
155
00:09:33,083 --> 00:09:34,467
very nice, very final.
156
00:09:34,468 --> 00:09:40,156
This is the exact model I
buried my own mother in.
157
00:09:45,409 --> 00:09:46,807
Nice touch about her mother.
158
00:09:46,808 --> 00:09:48,205
Yeah, isn't it?
Especially since
159
00:09:48,206 --> 00:09:50,674
the old dear is alive
and kicking in Dallas.
160
00:09:50,675 --> 00:09:52,083
Hmm.
161
00:09:57,653 --> 00:09:58,867
Tart.
162
00:09:58,868 --> 00:10:02,338
Aww, he seemed sweet
-- deserved better.
163
00:10:02,339 --> 00:10:04,153
Parker, Eliot, you
find anything?
164
00:10:05,914 --> 00:10:10,232
Zip, zero, nil,
nada -- nothing.
165
00:10:10,762 --> 00:10:13,871
This room's clear.
I got nothing.
166
00:10:14,050 --> 00:10:16,029
Grifters keep
their cash close.
167
00:10:16,030 --> 00:10:18,767
Parker, check out Darlene's
bedroom upstairs.
168
00:10:18,980 --> 00:10:20,861
There's only one staircase
that leads to the top floor,
169
00:10:20,862 --> 00:10:23,279
And the no-neck brothers
are blocking the way.
170
00:10:23,280 --> 00:10:25,085
Parker, I don't know how
you're gonna end up getting --
171
00:10:25,086 --> 00:10:27,664
Gideon, emery, it's feeling
a little warm in here.
172
00:10:27,665 --> 00:10:28,751
Could you go down
in the basement
173
00:10:28,752 --> 00:10:30,741
And fiddle with the
air conditioner?
174
00:10:31,436 --> 00:10:31,973
Hey, excuse me?
175
00:10:31,974 --> 00:10:33,837
There's a bunch of kids
outside, tagging cars.
176
00:10:33,838 --> 00:10:35,377
You should go, but you should
-- you should bring --
177
00:10:35,378 --> 00:10:36,963
Bring your friend with you.
178
00:10:37,328 --> 00:10:38,785
Parker, get out of there now.
179
00:10:38,786 --> 00:10:40,508
Parker, are you clear?
180
00:10:41,320 --> 00:10:42,213
Parker
181
00:10:42,214 --> 00:10:44,020
A little busy here, Nate.
182
00:10:47,171 --> 00:10:49,790
I didn't have time
to grab my gear.
183
00:10:56,059 --> 00:10:58,201
Bloody hell!
184
00:10:59,005 --> 00:10:59,919
Well, what -- what are
you all looking at?
185
00:10:59,920 --> 00:11:01,419
D-don't look at her like that.
186
00:11:01,420 --> 00:11:03,189
I think we're all thinking
the same thing --
187
00:11:03,190 --> 00:11:05,241
"Bloody hell, why did
he have to die?!"
188
00:11:05,242 --> 00:11:06,311
Move, Parker. Move.
189
00:11:06,312 --> 00:11:08,780
But, you know, the -- the
fact is he -- he did.
190
00:11:08,781 --> 00:11:10,360
And -- and do you know what,
I'm sure there are some
191
00:11:10,361 --> 00:11:12,699
Very valuable lessons that
we can learn from his life.
192
00:11:13,679 --> 00:11:16,921
Our cousin -- he taught
me the value of...
193
00:11:17,201 --> 00:11:19,349
It's okay. Hard work.
194
00:11:21,590 --> 00:11:23,086
To just take time to play.
Play.
195
00:11:23,087 --> 00:11:24,918
Yeah, he -- he reminded
me of that all the time.
196
00:11:24,919 --> 00:11:27,050
You know, never -- never met
such a dedicated baseball fan.
197
00:11:27,051 --> 00:11:28,550
You know, in fact, he told me
198
00:11:28,551 --> 00:11:29,984
That he wasn't going to die
199
00:11:29,985 --> 00:11:31,952
Until the red sox won
the world series.
200
00:11:31,953 --> 00:11:34,788
Well, poor guy had
to wait 86 years.
201
00:11:36,428 --> 00:11:39,499
But they -- they won,
and -- and he died.
202
00:11:42,665 --> 00:11:44,593
Before we go, one
last thing --
203
00:11:44,594 --> 00:11:48,337
He taught me to be patient.
204
00:11:48,338 --> 00:11:51,808
He -- he didn't meet his soul
mate until late in life,
205
00:11:51,809 --> 00:11:54,949
But, wow, was she worth the wait...
Wow.
206
00:11:54,950 --> 00:11:58,215
As beautiful as
she is faithful.
207
00:11:58,449 --> 00:12:02,387
In short, he led a good
life and was a good man.
208
00:12:03,559 --> 00:12:05,623
And I'm gonna spend
the rest of my days
209
00:12:05,624 --> 00:12:07,425
Being be more like cousin...
210
00:12:07,426 --> 00:12:10,599
Adam. ...
Adam -- more like cousin Adam.
211
00:12:11,525 --> 00:12:12,844
I hope we all will.
212
00:12:22,770 --> 00:12:26,090
Never plan a heist in a
building with so many windows.
213
00:12:49,979 --> 00:12:51,300
But where's the money?
214
00:12:51,301 --> 00:12:52,802
Parker, you find anything?
215
00:12:52,998 --> 00:12:55,831
Uh, looks like identity forms
216
00:12:55,832 --> 00:12:57,986
From Darlene's
deceased customers --
217
00:12:57,987 --> 00:13:00,784
Got social security
numbers, dates of birth.
218
00:13:02,159 --> 00:13:04,322
Darlene's stealing identities?
219
00:13:04,323 --> 00:13:08,396
Okay, Darlene is running
two scams at once.
220
00:13:10,765 --> 00:13:14,465
Okay, Darlene is running
two scams at once.
221
00:13:14,466 --> 00:13:17,909
Ooh, she's good -- horrible,
ning clearly, but skilled.
222
00:13:17,910 --> 00:13:20,269
Hardison, scrap the
back story we prepared.
223
00:13:20,270 --> 00:13:22,048
Tell her this instead.
224
00:13:22,049 --> 00:13:24,378
Did the late Mrs. Delacroix
225
00:13:24,379 --> 00:13:27,261
Have a life-insurance
policy or pension plan?
226
00:13:27,262 --> 00:13:29,254
Are there any institutions
of that nature
227
00:13:29,255 --> 00:13:32,684
That will need to be
notified of her passing?
228
00:13:32,685 --> 00:13:36,111
Uh, no. No, nothing -- nothing
like that, not even a will.
229
00:13:36,112 --> 00:13:37,109
Great auntie Mae --
230
00:13:37,110 --> 00:13:38,975
She imigrated here from Haiti
231
00:13:38,976 --> 00:13:39,494
As a little girl.
232
00:13:39,495 --> 00:13:41,432
She worked cleaning houses.
233
00:13:41,433 --> 00:13:44,893
She -- she never even had enough
to open a savings account.
234
00:14:00,892 --> 00:14:04,018
Um, will you please
excuse me for a moment?
235
00:14:04,019 --> 00:14:05,250
Certainly.
236
00:14:19,576 --> 00:14:20,781
She's got a meeting.
237
00:14:20,782 --> 00:14:22,223
With who? I don't know.
238
00:14:22,224 --> 00:14:24,992
5'10", shaved head, rough
around the edges --
239
00:14:24,993 --> 00:14:26,071
He's definitely not a mourner.
240
00:14:26,072 --> 00:14:28,590
Just one? Slow month.
241
00:14:33,312 --> 00:14:35,366
Feels like $6,000.
242
00:14:36,783 --> 00:14:38,134
I'll have another one for you.
243
00:14:38,135 --> 00:14:40,573
Haitian immigrant,
proper citizenship,
244
00:14:40,574 --> 00:14:43,496
No insurance, no pension
-- she's perfect.
245
00:14:43,497 --> 00:14:44,803
We'll run a background check,
246
00:14:44,804 --> 00:14:46,011
Make sure the identity's
totally clean.
247
00:14:46,012 --> 00:14:48,769
Javier, trust me.
It's flawless.
248
00:14:48,770 --> 00:14:51,629
It's a hand-off, Nate --
deceased-client paperwork
249
00:14:51,630 --> 00:14:54,151
In exchange for cash from
some dude named Javier.
250
00:14:54,990 --> 00:14:56,757
Okay, guys, change of plans.
251
00:14:56,758 --> 00:14:59,125
Darlene is running a second
scam on top of the first,
252
00:14:59,143 --> 00:15:01,294
So we are gonna run a third.
253
00:15:01,327 --> 00:15:01,965
Let's go.
254
00:15:03,579 --> 00:15:05,577
When someone dies, they leave
behind financial ties --
255
00:15:05,578 --> 00:15:07,122
Social security,
life insurance --
256
00:15:07,195 --> 00:15:08,308
All the things that a relative
257
00:15:08,309 --> 00:15:10,454
Would need an official death
certificate to get access to.
258
00:15:10,455 --> 00:15:12,644
But Darlene's cherry-picking
deceased clients
259
00:15:12,645 --> 00:15:13,948
Who don't have any
of these things --
260
00:15:13,949 --> 00:15:14,726
I mean, people that --
261
00:15:14,727 --> 00:15:17,865
That wouldn't miss a death
certificate if it wasn't issued.
262
00:15:17,866 --> 00:15:19,306
Now, instead of
Darlene submitting
263
00:15:19,307 --> 00:15:21,009
The official documents
to the city,
264
00:15:21,024 --> 00:15:23,868
What's she's doing is she is
stealing their identities
265
00:15:23,869 --> 00:15:25,211
And selling them for a profit.
266
00:15:25,212 --> 00:15:26,461
Well, Javier --
he's the broker.
267
00:15:26,496 --> 00:15:28,196
He sells the I.D.s
on the black market.
268
00:15:28,231 --> 00:15:29,364
Yeah, this guy looks
a little rough
269
00:15:29,398 --> 00:15:30,632
To be in the
identity-scam business.
270
00:15:30,666 --> 00:15:33,006
There's more to it than this.
So, what's the plan, Nate?
271
00:15:34,873 --> 00:15:36,832
We are gonna con her
for all she's got.
272
00:15:43,234 --> 00:15:44,820
Everything all right, Parker?
273
00:15:47,156 --> 00:15:49,191
I can't stop thinking
about the Newtons.
274
00:15:50,993 --> 00:15:54,268
Nate said that they had faith
that their father was at peace,
275
00:15:54,719 --> 00:15:56,115
But... it's not enough.
276
00:15:57,374 --> 00:15:58,513
How do you do it?
277
00:15:59,300 --> 00:16:00,265
Do what?
278
00:16:03,397 --> 00:16:04,905
You know, when you
know that people --
279
00:16:05,025 --> 00:16:07,893
People that you like --
that, someday, they'll die?
280
00:16:10,445 --> 00:16:12,412
You know, Parker, we never
really talk about it,
281
00:16:12,446 --> 00:16:16,416
But if you lost someone
when you were just a child,
282
00:16:16,451 --> 00:16:18,419
Then you might put up walls
283
00:16:18,453 --> 00:16:20,514
To make sure that you
never got hurt again.
284
00:16:20,524 --> 00:16:24,559
Trust me -- this life
is not worth living
285
00:16:24,652 --> 00:16:27,596
Without the people that make us
want to tear down those walls.
286
00:16:27,630 --> 00:16:30,165
The thrill of vulnerability,
287
00:16:30,200 --> 00:16:33,368
The danger of opening
your heart...
288
00:16:35,137 --> 00:16:37,739
It makes us feel alive.
289
00:16:37,773 --> 00:16:41,342
I feel alive when I'm
jumping off a building.
290
00:16:42,981 --> 00:16:46,580
Well, maybe that's why they
call it falling in love.
291
00:16:54,108 --> 00:16:55,400
I'm in position.
292
00:16:55,520 --> 00:16:57,146
Sophie, you're up.
293
00:17:00,574 --> 00:17:02,625
Good morning.
Wickett funeral home.
294
00:17:02,760 --> 00:17:04,702
Oh, Mrs. Wickett,
295
00:17:04,703 --> 00:17:06,821
This is Marjorie Evans.
296
00:17:06,822 --> 00:17:09,117
I live a few doors
down from you.
297
00:17:09,118 --> 00:17:12,255
Um, yes, Marjorie.
How can I help you?
298
00:17:12,685 --> 00:17:16,622
Mrs. Wickett, I'm sorry
to bother you so early.
299
00:17:16,623 --> 00:17:18,528
There's a man
outside your house,
300
00:17:18,529 --> 00:17:21,420
And I think he's
taking pictures.
301
00:17:24,163 --> 00:17:27,122
Ma, come on. It's early.
302
00:17:29,088 --> 00:17:30,074
What's wrong?
303
00:17:32,181 --> 00:17:33,781
Is that Mr. Delacroix?
304
00:17:40,823 --> 00:17:41,925
Go get the car.
305
00:18:01,704 --> 00:18:03,024
This had better be
important enough
306
00:18:03,025 --> 00:18:04,379
To interrupt my breakfast.
307
00:18:04,548 --> 00:18:06,172
Mr. Cooperson, I-I know you think
308
00:18:06,173 --> 00:18:08,045
That the Wickett funeral
home is a good buyout,
309
00:18:08,046 --> 00:18:10,325
But I-I really don't think you
should make an offer on it.
310
00:18:10,326 --> 00:18:11,515
Thank you.
I don't understand what happened.
311
00:18:11,516 --> 00:18:13,363
I mean, it was a slam dunk.
312
00:18:13,398 --> 00:18:15,195
Look, yesterday, I
went over there,
313
00:18:15,196 --> 00:18:17,042
Pretended to be a customer,
like you told me to, right?
314
00:18:17,043 --> 00:18:18,714
And I found out the
Wickett family
315
00:18:18,715 --> 00:18:21,485
Is running a side business
of identity theft.
316
00:18:21,655 --> 00:18:23,095
Yesterday, I overheard
Darlene talking
317
00:18:23,096 --> 00:18:24,901
To the guy she sells
identities to.
318
00:18:24,935 --> 00:18:26,869
Now, today, I went over there
to get a picture of him,
319
00:18:26,904 --> 00:18:28,238
But he didn't show. Hmm.
320
00:18:28,478 --> 00:18:29,766
Maybe we should turn them in?
321
00:18:30,050 --> 00:18:32,698
I don't know.
Um, let me figure it out.
322
00:18:32,699 --> 00:18:33,905
Why don't you go
back to the office?
323
00:18:41,307 --> 00:18:42,995
Thank you. You're welcome.
324
00:18:54,080 --> 00:18:55,674
Okay, great.
325
00:19:02,597 --> 00:19:04,952
You're, uh -- you're Darlene
Wickett, aren't you?
326
00:19:04,953 --> 00:19:06,960
You spy on me in my own home?
327
00:19:06,961 --> 00:19:09,148
I'm gonna have you locked up.
Oh, come on.
328
00:19:10,450 --> 00:19:12,067
When they hear the words
"Identity theft"?
329
00:19:12,068 --> 00:19:14,536
I don't think so.
I'm small potatoes next to you, lady.
330
00:19:14,566 --> 00:19:16,574
You don't know anything.
I know enough.
331
00:19:16,595 --> 00:19:20,433
Nark on me, I will nark on you,
and we'll both go to jail.
332
00:19:20,982 --> 00:19:22,360
Let's take this outside.
333
00:19:22,446 --> 00:19:23,211
Okay.
334
00:19:29,392 --> 00:19:32,488
Well, isn't this a
pretty picture?
335
00:19:33,460 --> 00:19:34,819
Why are we even fighting?
336
00:19:34,934 --> 00:19:36,488
We're in the same
line of business.
337
00:19:36,609 --> 00:19:38,597
Y-you're wrong. I am?
338
00:19:38,687 --> 00:19:42,161
Back in the day, I used to
hang around funeral homes,
339
00:19:42,297 --> 00:19:44,344
Called myself a psychic.
340
00:19:44,354 --> 00:19:46,959
Easy pickings -- I'd
steer those widows
341
00:19:46,960 --> 00:19:49,067
All the way down the
street into my parlor
342
00:19:52,358 --> 00:19:53,620
Didn't take me long to realize
343
00:19:53,621 --> 00:19:56,256
That there was an even better
scam right there in front of me.
344
00:19:56,353 --> 00:20:00,033
We bribe ministers to send
their flock to our open doors,
345
00:20:00,034 --> 00:20:01,685
And then we
nickel-and-dime them
346
00:20:01,686 --> 00:20:05,012
On everything from bad
coffee to parking spaces.
347
00:20:05,013 --> 00:20:05,729
What are you getting at?
348
00:20:06,018 --> 00:20:07,464
You keep quiet about
what you know,
349
00:20:07,465 --> 00:20:09,489
And I'll make you
a very rich man.
350
00:20:09,733 --> 00:20:12,194
2.5 million people die every
year in this country,
351
00:20:12,195 --> 00:20:14,384
And your company
buries half of them.
352
00:20:16,342 --> 00:20:18,006
I'd like you to sell me a few.
353
00:20:18,309 --> 00:20:19,284
Okay, but you
don't understand.
354
00:20:19,285 --> 00:20:20,926
Now, I-I personally have not
355
00:20:20,962 --> 00:20:23,699
Brought in any acquisition
in weeks, so my bosses --
356
00:20:23,700 --> 00:20:24,939
They already have
me on probation.
357
00:20:24,940 --> 00:20:25,835
Probation?
358
00:20:26,918 --> 00:20:29,853
Then you've got nothing to
lose, now, do you, honey?
359
00:20:30,258 --> 00:20:32,136
How much money did you say?
360
00:20:32,690 --> 00:20:34,858
How many clean names
can you get me?
361
00:20:35,187 --> 00:20:36,719
Well, I mean, it's
not gonna be easy.
362
00:20:36,720 --> 00:20:37,541
You know, they're
-- they're --
363
00:20:37,542 --> 00:20:40,094
They're gonna notice any large
discrepancies in the database.
364
00:20:40,631 --> 00:20:44,384
Start small -- 1,000.
365
00:20:44,385 --> 00:20:46,302
But 100 -- I could do 100.
366
00:20:46,336 --> 00:20:50,272
You know, but, uh, I --
uh, I would want cash.
367
00:20:50,913 --> 00:20:54,179
I'll give you $500,000
for those names.
368
00:20:55,912 --> 00:20:57,440
Yeah, uh, okay.
369
00:20:57,456 --> 00:20:59,881
Um, I'll have those
identity documents for you
370
00:20:59,915 --> 00:21:01,015
This afternoon.
371
00:21:02,063 --> 00:21:03,281
Good.
372
00:21:05,219 --> 00:21:08,009
I'm about to make you a
very happy man, Javier.
373
00:21:12,111 --> 00:21:13,541
How the hell did
you get so many?
374
00:21:13,661 --> 00:21:14,888
Do you want them or not?
375
00:21:14,960 --> 00:21:17,323
Yeah, all of them.
I'll be by tonight.
376
00:21:17,346 --> 00:21:19,147
Make sure you bring a
little extra cash.
377
00:21:19,148 --> 00:21:21,931
$6,000 a name isn't
gonna cut it anymore.
378
00:21:22,128 --> 00:21:23,075
Is that so?
379
00:21:23,143 --> 00:21:27,279
I'm raising my
price to $10,000.
380
00:21:28,778 --> 00:21:29,911
Start packing.
381
00:21:29,912 --> 00:21:31,622
We're gonna make more
money in one day
382
00:21:31,623 --> 00:21:33,077
Than this family
has ever seen.
383
00:21:34,053 --> 00:21:34,977
Bruja.
384
00:22:04,744 --> 00:22:05,811
Well, there you go.
385
00:22:05,846 --> 00:22:08,614
Fireproof chimney -- blocked
the metal detectors.
386
00:22:14,019 --> 00:22:15,109
Gentlemen.
387
00:22:15,590 --> 00:22:16,298
Hello.
388
00:22:16,347 --> 00:22:18,181
$500,000, as promised.
389
00:22:18,182 --> 00:22:19,099
Fantastic.
390
00:22:20,628 --> 00:22:22,128
The identities now, please?
391
00:22:22,233 --> 00:22:25,791
Oh, yes, the identities.
392
00:22:26,066 --> 00:22:27,602
Thank you. Sure.
393
00:22:29,809 --> 00:22:31,058
Javier, what are you doing?
394
00:22:31,059 --> 00:22:34,234
Are those the identities you
mentioned -- $10,000 a pop?
395
00:22:34,235 --> 00:22:37,376
Yes, Javier.
We agreed to meet later.
396
00:22:37,377 --> 00:22:38,592
Oh, that won't be necessary.
397
00:22:38,622 --> 00:22:40,304
See, I've decided not
to pay for them.
398
00:22:41,281 --> 00:22:41,930
Just hand 'em over.
399
00:22:41,931 --> 00:22:44,826
Javier, we had a deal.
Deal's off, chica.
400
00:22:51,355 --> 00:22:52,202
Well...
401
00:22:54,491 --> 00:22:56,411
You must be Darlene's source.
402
00:22:56,412 --> 00:22:58,036
Now, see, I knew she
couldn't have gotten
403
00:22:58,037 --> 00:22:59,186
Those identities herself.
404
00:22:59,187 --> 00:23:00,772
Here -- here's the thing --
whatever's going on here
405
00:23:00,773 --> 00:23:01,997
Is between you and
Darlene, okay?
406
00:23:01,998 --> 00:23:03,134
It has nothing to do with us.
407
00:23:03,135 --> 00:23:05,004
They're gone, boss.
They took the envelope.
408
00:23:05,005 --> 00:23:06,424
That's okay. Let them go.
409
00:23:06,561 --> 00:23:08,861
I think that our new friends
here can get us some more.
410
00:23:08,905 --> 00:23:10,342
Yes. Yes, of course
we can get you more.
411
00:23:10,376 --> 00:23:11,445
I mean, yeah, sure.
412
00:23:11,446 --> 00:23:13,160
We don't have anything on
us right now, but maybe,
413
00:23:13,257 --> 00:23:14,612
You know, why don't you
let us go and we will --
414
00:23:14,647 --> 00:23:16,347
See, though, how do I
know you'll come back?
415
00:23:16,381 --> 00:23:17,097
Oh.
416
00:23:17,098 --> 00:23:18,716
Why don't I take
some collateral --
417
00:23:18,804 --> 00:23:20,418
Make sure you stick
to your promise?
418
00:23:20,608 --> 00:23:21,915
What collateral?
419
00:23:24,109 --> 00:23:26,491
Nate! Nate! Nate!
420
00:23:26,501 --> 00:23:27,624
Nate! What?
421
00:23:27,659 --> 00:23:29,293
Look at me. Are you all right?
422
00:23:30,225 --> 00:23:31,651
Get up. Get up slow.
423
00:23:31,652 --> 00:23:32,539
Ahh.
424
00:23:32,689 --> 00:23:34,065
I heard it go bad
over the comms.
425
00:23:34,066 --> 00:23:35,991
But by the time I got here,
everybody cleared out.
426
00:23:36,003 --> 00:23:37,087
Where's Hardison?
427
00:23:37,724 --> 00:23:40,966
Hardison? Hardison!
428
00:23:55,067 --> 00:23:56,098
Hey.
429
00:23:57,537 --> 00:24:00,168
Los soldados --
mexican drug cartel.
430
00:24:00,232 --> 00:24:02,325
They move cocaine across
the border into the U.S.
431
00:24:02,376 --> 00:24:04,278
That's what Javier is
using Darlene's, uh,
432
00:24:04,279 --> 00:24:05,506
Stolen identities for.
433
00:24:05,507 --> 00:24:06,423
Got it.
434
00:24:07,626 --> 00:24:08,425
Okay.
435
00:24:12,290 --> 00:24:13,326
Ohh.
436
00:24:22,932 --> 00:24:24,322
Wakey, wakey.
437
00:24:26,721 --> 00:24:28,103
Where am I?
438
00:24:28,298 --> 00:24:30,005
Well, see for yourself.
439
00:24:36,071 --> 00:24:39,303
Listen. Listen up, 'cause I'm
only gonna say this once.
440
00:24:39,473 --> 00:24:41,152
You use this phone
to call your friend.
441
00:24:41,153 --> 00:24:43,071
Tell him to bring the
identity documents
442
00:24:43,072 --> 00:24:46,171
To the baseball diamond on the
corner of Sycamore and 3rd.
443
00:24:46,400 --> 00:24:49,521
You tell him to place the
envelope under home base.
444
00:24:49,645 --> 00:24:51,176
Once I have the documents,
445
00:24:51,929 --> 00:24:53,323
Then we can talk --
446
00:24:53,967 --> 00:24:55,086
That is...
447
00:24:56,253 --> 00:24:57,699
If you're still alive.
448
00:25:11,511 --> 00:25:12,623
And...
449
00:25:12,624 --> 00:25:13,818
I said take me with you.
450
00:25:13,819 --> 00:25:15,912
Yeah, I know. Stop it.
I said I'd be there for backup.
451
00:25:15,913 --> 00:25:17,109
Will you stop with the "I told you so"?
We got to find Hardison.
452
00:25:17,641 --> 00:25:18,879
Same as before? Uh-huh.
453
00:25:19,081 --> 00:25:20,547
Same as before. All right.
454
00:25:24,407 --> 00:25:25,080
Hello?
455
00:25:27,160 --> 00:25:27,967
Hello?
456
00:25:27,987 --> 00:25:30,288
P-Parker? Parker.
457
00:25:30,943 --> 00:25:31,764
Guys.
458
00:25:32,418 --> 00:25:33,762
Hardison, where are you?
459
00:25:35,004 --> 00:25:37,407
Um, I think --
460
00:25:37,408 --> 00:25:39,413
I think I'm in one of
Darlene's coffins.
461
00:25:39,414 --> 00:25:41,731
I-I don't -- I don't
have my earbud.
462
00:25:41,732 --> 00:25:43,014
I think Javier took it.
463
00:25:43,018 --> 00:25:47,132
Um, he -- he left me a phone,
but it's -- it's old-school.
464
00:25:47,133 --> 00:25:49,507
There's no GPS, so
you can't track me.
465
00:25:49,559 --> 00:25:50,656
Okay, Hardison, listen.
466
00:25:50,754 --> 00:25:51,836
Uh, now, Javier must have
467
00:25:51,837 --> 00:25:53,756
wanted you to contact
us to arrange a trade.
468
00:25:53,757 --> 00:25:55,282
Did you get his number?
Yeah, yeah.
469
00:25:55,331 --> 00:25:56,665
Texting it right now.
470
00:25:57,180 --> 00:25:58,694
Look, if you still
have reception,
471
00:25:58,695 --> 00:26:00,884
Then you can't be buried that
deep, if you're buried at all.
472
00:26:01,047 --> 00:26:03,407
I-I don't know where I am.
473
00:26:03,616 --> 00:26:05,550
30 minutes' of oxygen
in that box, Nate.
474
00:26:05,585 --> 00:26:06,760
Okay, Hardison, listen to me.
475
00:26:06,761 --> 00:26:08,493
The important thing
is to stay calm.
476
00:26:08,494 --> 00:26:09,792
We are going to find you.
477
00:26:09,837 --> 00:26:11,875
Why not just give Javier
the fake identities?
478
00:26:11,876 --> 00:26:12,828
They're of no value.
479
00:26:12,909 --> 00:26:15,336
It wouldn't work.
Uh, Hardison, just hold on one second.
480
00:26:18,012 --> 00:26:21,087
P-Parker? Nate? Somebody?
481
00:26:21,495 --> 00:26:22,526
Some--
482
00:26:23,435 --> 00:26:26,185
No, Javier will let Hardison
suffocate just to, you know,
483
00:26:26,186 --> 00:26:27,174
Tie up that loose end.
484
00:26:27,175 --> 00:26:29,358
No, no. We have to -- we
have to find Hardison first,
485
00:26:29,359 --> 00:26:30,525
And then we'll
deal with Javier.
486
00:26:30,611 --> 00:26:32,483
The cartel left
20 minutes ago.
487
00:26:32,484 --> 00:26:34,228
Now, they have a coffin
in the backseat.
488
00:26:34,229 --> 00:26:36,574
They're definitely not gonna
go above the speed limit.
489
00:26:36,575 --> 00:26:37,808
Take it off the mute.
490
00:26:38,110 --> 00:26:41,117
Hardison, uh, you're
definitely, uh, uh, buried,
491
00:26:41,152 --> 00:26:43,227
Uh, in the radius of
the funeral home.
492
00:26:43,228 --> 00:26:44,773
We're gonna check
it out right now.
493
00:26:52,211 --> 00:26:54,726
There's over four dozen areas
of open field there --
494
00:26:54,751 --> 00:26:56,613
Golf courses, playgrounds
-- you name it.
495
00:26:56,614 --> 00:26:57,730
But it's broad daylight.
496
00:26:57,845 --> 00:27:00,202
Javier's not gonna bury a
casket in a soccer field.
497
00:27:00,203 --> 00:27:03,560
Hardison's in a cemetery.
You got open graves, back hoes.
498
00:27:03,836 --> 00:27:04,985
I'm where?
499
00:27:05,805 --> 00:27:08,395
Oh, sweet mother mercy.
500
00:27:15,871 --> 00:27:16,989
Which one?
501
00:27:17,232 --> 00:27:19,454
All right, Hardison, listen,
we need your help in tracking.
502
00:27:19,455 --> 00:27:20,899
Can you smell anything?
503
00:27:20,900 --> 00:27:22,567
Do -- do you have
pressure in your ears?
504
00:27:25,235 --> 00:27:26,337
Wait, wait.
505
00:27:28,812 --> 00:27:29,620
It's water.
506
00:27:29,803 --> 00:27:31,506
It's wa-- it's --
it's -- it's water.
507
00:27:31,540 --> 00:27:32,568
It's water. Do you hear that?
508
00:27:32,569 --> 00:27:35,017
Can -- can you -- can you --
can you hear that's water?
509
00:27:35,018 --> 00:27:36,870
It's -- it's like
it's all around me.
510
00:27:36,871 --> 00:27:39,991
It's like it just turned on,
like a switch or something.
511
00:27:40,113 --> 00:27:41,385
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
512
00:27:41,386 --> 00:27:42,554
Wait, wait, wait, wait, wait.
513
00:27:43,802 --> 00:27:45,877
Okay, it just --
it turned off.
514
00:27:47,113 --> 00:27:48,449
You heard that, right?
515
00:27:49,840 --> 00:27:52,488
Sprinklers -- he
ain't that deep.
516
00:27:53,029 --> 00:27:54,698
You know what else
I bet he can hear?
517
00:27:58,730 --> 00:27:59,692
Where is he?
518
00:27:59,988 --> 00:28:01,536
Where -- where's who?
519
00:28:01,537 --> 00:28:03,695
The guy with the gun?
There's no guy with a gun.
520
00:28:03,696 --> 00:28:06,329
It's a guy with a heart attack.
You called about a heart attack.
521
00:28:06,330 --> 00:28:07,633
Dispatch said a gun.
522
00:28:07,727 --> 00:28:10,147
I didn't call anybody!
523
00:28:57,460 --> 00:28:59,239
Okay, Parker, have
Hardison tell us
524
00:28:59,240 --> 00:29:00,804
As soon as he can hear sirens.
525
00:29:02,357 --> 00:29:05,666
Hardison?
526
00:29:06,858 --> 00:29:09,293
Par...Parker?
527
00:29:09,294 --> 00:29:09,971
Hard...
528
00:29:10,945 --> 00:29:11,692
Parker?
529
00:29:12,276 --> 00:29:13,207
Parker?
530
00:29:26,879 --> 00:29:28,243
Hardison, can you hear me?
531
00:29:29,308 --> 00:29:30,240
Hardison?
532
00:29:30,666 --> 00:29:32,474
Sophie, he's losing it.
He needs you.
533
00:29:32,653 --> 00:29:34,076
Parker, listen to me.
534
00:29:34,264 --> 00:29:36,488
You've spent a disproportionate
amount of your life
535
00:29:36,489 --> 00:29:37,372
In air ducts.
536
00:29:37,468 --> 00:29:39,527
You, more than anyone, know how
to control your breathing.
537
00:29:39,569 --> 00:29:42,425
He doesn't need me
-- he needs you.
538
00:29:48,459 --> 00:29:49,327
Parker?
539
00:29:52,445 --> 00:29:53,323
Parker?
540
00:29:57,464 --> 00:29:59,783
Hardison? Hardison.
541
00:30:00,785 --> 00:30:02,577
Okay, Hardison, I need
you to calm down.
542
00:30:02,627 --> 00:30:03,850
Listen to me.
543
00:30:03,900 --> 00:30:05,327
Okay, take a deep breath in.
544
00:30:10,023 --> 00:30:12,557
Okay, good. Now let it out.
545
00:30:13,514 --> 00:30:15,168
Okay, c-come on. Come on.
546
00:30:15,218 --> 00:30:16,734
You got to do this
with me, okay?
547
00:30:16,963 --> 00:30:19,215
Okay, here we go.
Let's do this together, okay?
548
00:30:19,690 --> 00:30:21,001
Deep breath in.
549
00:30:21,933 --> 00:30:23,059
Deep breath out.
550
00:30:24,089 --> 00:30:25,470
Deep breath in.
551
00:30:26,402 --> 00:30:27,643
Deep breath out.
552
00:30:28,848 --> 00:30:29,624
Good.
553
00:30:29,674 --> 00:30:30,792
Deep breath in.
554
00:30:32,094 --> 00:30:33,265
Deep breath out.
555
00:30:34,470 --> 00:30:37,558
Good. Okay, good.
556
00:30:42,652 --> 00:30:43,778
There you go.
557
00:30:52,920 --> 00:30:56,342
Parker, don't
Don't get off the phone.
558
00:30:59,184 --> 00:31:03,143
Please, I...
I don't want to be alone again.
559
00:31:06,309 --> 00:31:07,418
I'm not getting off this phone
560
00:31:07,468 --> 00:31:09,222
until we get you out
of there, okay?
561
00:31:14,627 --> 00:31:16,612
Okay, this is it
Old glenport cemetery.
562
00:31:16,662 --> 00:31:17,650
Make a right.
563
00:31:21,050 --> 00:31:22,840
Okay, Hardison, can
you hear anything?
564
00:31:25,365 --> 00:31:27,336
No, no, nothing.
565
00:31:27,386 --> 00:31:28,312
Okay, stay calm.
566
00:31:28,362 --> 00:31:29,843
You're doing great.
You're doing great.
567
00:31:30,471 --> 00:31:31,853
One down, three to go.
568
00:31:35,959 --> 00:31:36,780
Wait... wait-wait...
wait-wait!
569
00:31:36,830 --> 00:31:38,264
I hear something.
I hear something.
570
00:31:40,648 --> 00:31:41,320
Okay, good.
571
00:31:41,370 --> 00:31:43,489
Is it- I-Is it an ambulance
or a police car?
572
00:31:43,539 --> 00:31:44,818
Ambulance! Ambulance!
573
00:31:44,868 --> 00:31:47,273
He's here! He's here.
Stoneshire cemetery!
574
00:31:47,323 --> 00:31:49,343
Okay, we're on our way.
We're on our way.
575
00:31:50,575 --> 00:31:52,825
Hang in there. We're close.
We're right here.
576
00:31:54,709 --> 00:31:56,377
Let's see what
Javier is up to.
577
00:31:56,916 --> 00:31:58,605
Did you make the drop-off yet?
578
00:31:59,398 --> 00:32:00,973
Where are the
identity documents?
579
00:32:02,258 --> 00:32:03,270
Hello?
580
00:32:07,488 --> 00:32:08,922
Why did you just do that?
581
00:32:08,972 --> 00:32:11,641
I wanted to see if I could hear
the ambulance siren. I could.
582
00:32:11,691 --> 00:32:13,990
Sophie, Javier is
watching over Hardison.
583
00:32:14,040 --> 00:32:15,717
Now, go to the back
of the cemetery.
584
00:32:15,767 --> 00:32:16,869
We'll distract him.
585
00:32:16,919 --> 00:32:18,171
This will be interesting.
586
00:32:27,215 --> 00:32:28,576
Where the hell
did you get that car?
587
00:32:28,626 --> 00:32:29,757
It's a rental.
588
00:32:30,830 --> 00:32:31,622
How did you find us?
589
00:32:31,672 --> 00:32:33,883
I believe the rest of you guys
are at the drop, waiting to kill me?
590
00:32:35,958 --> 00:32:37,335
I want my documents.
591
00:32:38,219 --> 00:32:39,416
I want my colleague.
592
00:32:42,460 --> 00:32:45,635
Oh, hmm. Eliot.
593
00:32:45,685 --> 00:32:47,131
What the hell's an Eliot?
594
00:32:54,380 --> 00:32:56,817
Look for a grave with
fresh dirt on it!
595
00:32:59,835 --> 00:33:01,410
We don't have time
to dig them all.
596
00:33:02,844 --> 00:33:03,680
All right.
597
00:33:03,730 --> 00:33:06,812
Look for clues
Footprints, anything.
598
00:33:09,017 --> 00:33:10,257
P- Parker.
599
00:33:19,354 --> 00:33:21,800
No more Mr. Nice Guy.
Want some?
600
00:33:50,959 --> 00:33:51,856
Hardison.
601
00:33:52,525 --> 00:33:53,411
Hardison!
602
00:34:03,508 --> 00:34:06,130
Parker. Parker. Parker, stop.
603
00:34:06,640 --> 00:34:07,582
Stop.
604
00:34:08,655 --> 00:34:10,053
You're standing right
above me, Parker.
605
00:34:10,103 --> 00:34:12,087
Just... Do you have that -
606
00:34:12,137 --> 00:34:14,348
That m-metal
detector I gave you?
607
00:34:14,398 --> 00:34:15,597
Yeah, why?
608
00:34:16,257 --> 00:34:18,551
Just - Just dig.
609
00:34:18,976 --> 00:34:21,395
Sophie! He's over here!
610
00:34:24,430 --> 00:34:26,691
Hardison. Dig!
611
00:34:30,580 --> 00:34:32,408
Nate, behind you!
612
00:34:42,730 --> 00:34:43,680
Guys?
613
00:34:44,859 --> 00:34:45,791
Guys?
614
00:34:50,577 --> 00:34:51,510
What do we do?
615
00:34:51,560 --> 00:34:52,595
Working on it.
616
00:34:55,363 --> 00:34:57,158
You guys go that way
I go this way!
617
00:34:57,208 --> 00:34:58,434
No, no, get down! No, Parker!
618
00:35:21,536 --> 00:35:22,530
Hardison.
619
00:35:22,580 --> 00:35:24,906
Hardison, if you can hear
me, take a deep breath,
620
00:35:24,956 --> 00:35:26,498
as deep as you can,
and hold it.
621
00:35:29,542 --> 00:35:30,914
I know you can do this.
622
00:35:41,907 --> 00:35:42,986
Hardison.
623
00:35:43,693 --> 00:35:47,773
Hardison...
You have to make it through this...
624
00:35:47,823 --> 00:35:48,978
Because...
625
00:35:50,976 --> 00:35:55,072
Because you're my
friend, and I need you.
626
00:35:55,767 --> 00:35:57,665
Do you hear me, alec?
627
00:35:57,715 --> 00:35:59,486
I need you!
628
00:36:18,848 --> 00:36:20,187
Hardison!
629
00:36:21,216 --> 00:36:22,518
Move to your left.
630
00:36:35,480 --> 00:36:36,574
Nate.
631
00:36:42,830 --> 00:36:44,943
Hey, welcome to the
land of the living.
632
00:36:48,700 --> 00:36:49,793
Never do that again, man.
633
00:36:49,794 --> 00:36:51,049
Don't do that again.
634
00:36:51,409 --> 00:36:52,342
Cool.
635
00:36:52,506 --> 00:36:53,503
I won't.
636
00:36:57,983 --> 00:36:59,057
All right.
637
00:37:19,833 --> 00:37:21,663
Your father's money
and a little extra
638
00:37:21,713 --> 00:37:23,554
to take care of those
credit-card fees.
639
00:37:23,604 --> 00:37:25,938
Now, we're working on finding
Darlene's other victims
640
00:37:25,988 --> 00:37:27,625
so we can return their
money, as well.
641
00:37:27,675 --> 00:37:29,862
But this is incredible.
642
00:37:29,912 --> 00:37:31,419
I don't know how we
could ever thank you.
643
00:37:31,469 --> 00:37:32,290
What you did was amazing.
644
00:37:32,340 --> 00:37:34,243
I mean, if you hadn't
come to us for help, uh,
645
00:37:34,293 --> 00:37:36,575
the Wicketts would have
continued hurting other people.
646
00:37:36,625 --> 00:37:38,334
Your father would be
very proud of you.
647
00:37:38,384 --> 00:37:40,711
You just keep living that life
That's thanks enough.
648
00:37:41,394 --> 00:37:42,670
What about Darlene?
649
00:37:45,443 --> 00:37:46,321
All right.
650
00:37:46,371 --> 00:37:47,966
Well, these
funeral-director licenses
651
00:37:48,016 --> 00:37:49,693
all seem in order, Mrs.
Jackson.
652
00:37:49,743 --> 00:37:51,855
I'll go ahead and get
these processed.
653
00:37:54,837 --> 00:37:58,697
Cheer up.
We've been through worse.
654
00:38:13,823 --> 00:38:16,632
Ma'am? Would you
come with us, please.
655
00:38:17,271 --> 00:38:19,849
Excuse me? What is this about?
656
00:38:20,711 --> 00:38:22,040
What do you want me
to do with these?
657
00:38:22,090 --> 00:38:24,476
The Wicketts need new identities
each time they go on the run.
658
00:38:24,526 --> 00:38:26,007
Those are them. Get a copy.
659
00:38:38,140 --> 00:38:39,988
So, you're Emily Jackson?
660
00:38:41,802 --> 00:38:42,577
Of course I am.
661
00:38:42,627 --> 00:38:44,697
Well, sweetheart, according
to the computer,
662
00:38:44,747 --> 00:38:48,022
you died five years
ago in Massachusetts.
663
00:38:50,394 --> 00:38:52,901
Oh, uh, we've taken
care of Darlene.
664
00:38:56,482 --> 00:38:58,567
So Javier got away
with those identities?
665
00:38:58,617 --> 00:38:59,482
Yep.
666
00:39:00,476 --> 00:39:01,787
Just as planned.
667
00:39:03,898 --> 00:39:05,042
Same as before.
668
00:39:05,092 --> 00:39:06,010
All right.
669
00:39:18,819 --> 00:39:20,332
Now, with those
forged identities,
670
00:39:20,382 --> 00:39:21,740
he's probably back in mexico,
671
00:39:21,793 --> 00:39:23,271
getting ready to
move drugs up north.
672
00:39:23,321 --> 00:39:26,118
Now, do you think he had any idea
that your earbud was GPS-trackable?
673
00:39:26,913 --> 00:39:28,136
Probablemente, no.
674
00:39:28,186 --> 00:39:29,165
No. No.
675
00:39:45,827 --> 00:39:47,816
Put me in a coffin.
Here it comes to you.
676
00:39:47,866 --> 00:39:49,628
Got something for you.
677
00:39:51,477 --> 00:39:53,983
Boom. Evidence.
678
00:39:54,033 --> 00:39:57,616
Get it, get it,
get it, get it.
679
00:39:57,666 --> 00:39:59,006
Is that really necessary?
680
00:39:59,376 --> 00:40:01,225
The man put me in
a coffin, Nate.
681
00:40:01,275 --> 00:40:03,231
A damn coffin. That's true.
682
00:40:07,982 --> 00:40:10,146
Mm-hmm. Ain't corn.
683
00:40:15,319 --> 00:40:16,876
Welcome to Texas.
684
00:40:20,510 --> 00:40:22,014
Right here, above your head.
685
00:40:43,758 --> 00:40:47,083
I- I never would have made
it through that without you.
686
00:40:47,133 --> 00:40:48,904
You know that, right, Parker?
687
00:40:49,934 --> 00:40:51,553
Oh, that's not true.
688
00:40:52,195 --> 00:40:54,327
Anyone can learn to
hold their breath.
689
00:40:58,858 --> 00:41:00,943
Thanks for not hanging up
the phone.
690
00:41:02,522 --> 00:41:04,264
Yeah.
49670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.