All language subtitles for Leverage s04e07 The Grave Digger Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,523 --> 00:00:15,833 Wakey, wakey. 2 00:00:17,480 --> 00:00:18,881 Where am I? 3 00:00:18,943 --> 00:00:21,373 Well, see for yourself. 4 00:00:45,543 --> 00:00:47,866 No. No. 5 00:00:49,253 --> 00:00:52,450 N-o-o-o-o-o! 6 00:01:08,388 --> 00:01:09,649 Our father trusted you! 7 00:01:09,650 --> 00:01:12,816 Please, lower your voices. 8 00:01:13,335 --> 00:01:15,379 You're not the only people here 9 00:01:15,380 --> 00:01:18,489 He gave you everything he had, and you stole it. 10 00:01:18,523 --> 00:01:19,490 We're going to the police. 11 00:01:19,524 --> 00:01:21,202 Let's just discuss this in my office. 12 00:01:21,203 --> 00:01:22,645 I'm sure we can resolve everything. 13 00:01:22,646 --> 00:01:24,738 Please, just -- just follow me. 14 00:01:28,075 --> 00:01:28,966 Mother... 15 00:01:28,967 --> 00:01:31,127 Is everything okay? 16 00:01:31,128 --> 00:01:33,453 Gideon, emery, dearest, 17 00:01:33,454 --> 00:01:36,194 There seems to be some confusion with this contract. 18 00:01:36,195 --> 00:01:38,479 Would you please straighten things out? 19 00:01:41,027 --> 00:01:43,060 I want to see my father's paperwork. 20 00:01:43,061 --> 00:01:44,180 Of course, Mr. Newton. 21 00:01:44,805 --> 00:01:46,552 Ohh! What are you doing?! 22 00:01:48,393 --> 00:01:49,625 Walk away. 23 00:01:50,577 --> 00:01:52,756 Stop it! Forget about the money. 24 00:01:53,632 --> 00:01:54,922 If we see you two here again, 25 00:01:54,923 --> 00:01:58,122 You'll wish we let you off this easy. 26 00:02:00,775 --> 00:02:05,154 My father died last month -- pancreatic cancer. 27 00:02:05,756 --> 00:02:07,428 They found it at stage four, so... 28 00:02:07,429 --> 00:02:08,492 I'm sorry. 29 00:02:08,493 --> 00:02:10,413 At least we know he's at peace now. 30 00:02:10,414 --> 00:02:11,967 Pop wanted to make sure That my brother 31 00:02:11,968 --> 00:02:14,098 and I were taken care of after he was gone, 32 00:02:14,099 --> 00:02:17,554 So he made his funeral arrangements in advance 33 00:02:17,555 --> 00:02:19,676 With Darlene Wickett. 34 00:02:19,677 --> 00:02:21,956 He gave her $15,000. 35 00:02:21,957 --> 00:02:24,073 The funeral business is very expensive. 36 00:02:24,108 --> 00:02:25,809 But after my father died, 37 00:02:25,844 --> 00:02:28,910 Darlene told us that she had no record of the money, 38 00:02:29,158 --> 00:02:30,731 That she'd never even heard of my father. 39 00:02:30,732 --> 00:02:32,005 So it's a breach of contract. 40 00:02:32,006 --> 00:02:33,985 There is no contract, Mr. Ford. 41 00:02:33,986 --> 00:02:35,003 What do you mean there's no contract? 42 00:02:35,004 --> 00:02:37,334 Pop was in the middle of chemo when he met Darlene. 43 00:02:37,335 --> 00:02:39,323 She took advantage of his illness. 44 00:02:39,357 --> 00:02:41,548 And we can't afford to hire a lawyer. 45 00:02:41,938 --> 00:02:43,309 We had to run our credit cards up 46 00:02:43,310 --> 00:02:45,138 at another funeral home To bury pop. 47 00:02:45,139 --> 00:02:46,647 Okay, listen, I am gonna do everything I can 48 00:02:46,648 --> 00:02:48,097 To get your father's money back. 49 00:02:48,098 --> 00:02:51,700 Thank you, Mr. Ford, but it's not about the money. 50 00:02:51,734 --> 00:02:56,639 This was pop's final gift. He wanted to protect us. 51 00:02:56,674 --> 00:02:59,042 Darlene took that away. 52 00:03:03,975 --> 00:03:06,116 Parker, what are you doing here? 53 00:03:08,200 --> 00:03:10,721 How does she know that, Nate -- 54 00:03:10,755 --> 00:03:13,065 That her father's at peace? 55 00:03:22,676 --> 00:03:24,043 Faith. 56 00:03:27,245 --> 00:03:29,513 Faith, Parker. 57 00:03:34,534 --> 00:03:36,971 The rich and powerful take what they want. 58 00:03:37,175 --> 00:03:39,204 We steal it back for you. 59 00:03:46,064 --> 00:03:50,487 Sometimes, bad guys make the best good guys. 60 00:03:51,609 --> 00:03:54,186 We provide... 61 00:04:06,986 --> 00:04:09,087 What's up with Parker? 62 00:04:09,121 --> 00:04:10,956 It's Parker. 63 00:04:10,990 --> 00:04:11,843 You're gonna love this. 64 00:04:14,016 --> 00:04:17,096 Are embezzling money from the dying and the grieving. 65 00:04:17,097 --> 00:04:19,069 It's the oldest grift in the book. And the cruelest. 66 00:04:19,070 --> 00:04:21,052 Even I never ran that one -- it's tacky. 67 00:04:21,053 --> 00:04:23,469 Now, the Wicketts have operated all over the country. 68 00:04:23,470 --> 00:04:25,616 Our records show funeral licenses 69 00:04:25,617 --> 00:04:27,975 From three different states, but for the last five years, 70 00:04:27,976 --> 00:04:29,504 They've been here in Massachusetts. 71 00:04:29,505 --> 00:04:31,551 Why has no one reported them to the police? 72 00:04:31,552 --> 00:04:34,322 Well, they have, but, uh, she has bulletproof aliases 73 00:04:34,323 --> 00:04:36,276 For all the states she's worked in. 74 00:04:36,277 --> 00:04:38,103 Now, the records that we found 75 00:04:38,104 --> 00:04:41,887 Show that the Wicketts have stolen $500,000. 76 00:04:41,888 --> 00:04:43,982 Where's the money? Well, it's not in any bank. 77 00:04:43,983 --> 00:04:45,283 Credit-card records show 78 00:04:45,284 --> 00:04:48,371 That she has recently bought a wall safe, 79 00:04:48,667 --> 00:04:50,587 Which is this right here. 80 00:04:50,588 --> 00:04:51,855 Oh. 81 00:04:52,735 --> 00:04:56,964 Ooh, Murphy-Beyer, model PRK-11-21. 82 00:04:56,965 --> 00:04:58,208 Nice. 83 00:04:58,568 --> 00:05:00,002 Okay, she's a horrible human being, 84 00:05:00,003 --> 00:05:02,303 But she's got solid taste in home security. 85 00:05:03,272 --> 00:05:04,940 These dust mites are just gonna eat me alive. 86 00:05:04,941 --> 00:05:06,575 That's the blueprints from town hall... 87 00:05:06,576 --> 00:05:09,110 And the last time I go into a basement with this guy. 88 00:05:10,580 --> 00:05:13,316 I already got the photos over here. 89 00:05:14,737 --> 00:05:17,643 That's the Wickett funeral home. It's a two-story house. 90 00:05:17,644 --> 00:05:19,556 You got your embalming room in the basement. 91 00:05:19,557 --> 00:05:21,359 You got your viewing chambers and your office 92 00:05:21,360 --> 00:05:22,508 On the first floor. 93 00:05:22,509 --> 00:05:25,430 And bingo -- private living quarters on the second. 94 00:05:25,431 --> 00:05:26,630 They live and work there. 95 00:05:26,631 --> 00:05:30,144 Okay. So, funeral homes are busiest on the weekends. 96 00:05:30,145 --> 00:05:32,770 It's the easiest time to kind of blend in with the mourners. 97 00:05:32,771 --> 00:05:34,417 Um...I'm sorry. What, Nate? 98 00:05:34,418 --> 00:05:37,343 Okay, guys, we are gonna go steal a funeral. 99 00:05:47,385 --> 00:05:49,961 There she is, the perfect hostess. 100 00:05:49,962 --> 00:05:52,616 Right on schedule. Hardison, heading your way. 101 00:05:52,617 --> 00:05:55,572 Sophie, I hate it when you make me wear these dang cufflinks. 102 00:05:55,573 --> 00:05:57,189 Hardison, everybody owns a good suit, 103 00:05:57,190 --> 00:05:59,177 But only the rich own a good pair of cufflinks. 104 00:05:59,178 --> 00:06:01,331 Darlene is gonna know that. 105 00:06:06,368 --> 00:06:08,855 You must be Mr. Delacroix. 106 00:06:09,338 --> 00:06:12,010 I'm Darlene Wickett. Thank you for waiting. 107 00:06:13,492 --> 00:06:15,800 Thank you. Thank you, ms. Wickett. 108 00:06:15,801 --> 00:06:19,594 My great auntie -- she, uh -- she passed last evening. Mm. 109 00:06:19,595 --> 00:06:22,563 And there are some staff -- they spoke very highly of you. 110 00:06:22,564 --> 00:06:25,413 Now, I must admit I'm... 111 00:06:25,662 --> 00:06:26,956 I'm a bit lost. 112 00:06:26,957 --> 00:06:29,342 Oh, Mr. Delacroix. 113 00:06:31,624 --> 00:06:36,317 Let us help you say goodbye. 114 00:06:37,912 --> 00:06:41,917 You focus on healing during this difficult time, 115 00:06:41,918 --> 00:06:44,986 And my sons and I can take care of everything else. 116 00:06:56,552 --> 00:06:58,010 Chilly. 117 00:07:05,114 --> 00:07:07,160 Parker, anything on the metal detector? 118 00:07:07,161 --> 00:07:09,562 Three floors, one wall safe -- 119 00:07:09,563 --> 00:07:11,554 Sounds like a challenge to me. 120 00:07:27,428 --> 00:07:28,844 Ew! 121 00:07:30,287 --> 00:07:32,423 Just stepped in something squishy. 122 00:07:34,229 --> 00:07:36,677 How come I had to go to the embalming room, anyway? 123 00:07:37,887 --> 00:07:40,744 It's 'cause Hardison's too scared to get in the body bag. 124 00:07:40,745 --> 00:07:44,665 Hey, claustrophobia is a very serious condition. 125 00:07:44,666 --> 00:07:47,268 I got a note from my doctor. You want to see it? 126 00:07:47,269 --> 00:07:49,270 Eliot, where are you? 127 00:07:50,038 --> 00:07:52,406 I'm fashionably late to an ex-con's funeral. 128 00:07:52,407 --> 00:07:54,935 I'm gonna check the room for a safe. 129 00:08:02,308 --> 00:08:03,468 It's not ex-cons -- it's cops. 130 00:08:03,469 --> 00:08:05,211 It's a lots of cops. 131 00:08:09,208 --> 00:08:09,854 Hardison. 132 00:08:12,330 --> 00:08:15,124 I-I-I guess they must have switched the schedule. 133 00:08:15,125 --> 00:08:16,421 You guess? 134 00:08:17,341 --> 00:08:18,402 I got caught up at the, uh, 135 00:08:18,403 --> 00:08:19,593 Drug sting down in dorchester, 136 00:08:19,594 --> 00:08:22,320 And I wasn't able to get home and change clothes. 137 00:08:25,764 --> 00:08:27,316 Hey. Thanks, man. 138 00:08:27,317 --> 00:08:29,013 Yeah. 139 00:08:30,446 --> 00:08:32,094 Hardison, when I see you, I'm gonna hit you so hard, 140 00:08:32,095 --> 00:08:33,626 Your ancestors hurt. 141 00:08:33,627 --> 00:08:36,388 We have something for everyone here, 142 00:08:36,389 --> 00:08:41,604 But I believe I have just the casket for you. 143 00:08:47,709 --> 00:08:50,656 This is the admiral -- 144 00:08:52,583 --> 00:08:54,099 Solid-planked cherrywood 145 00:08:54,100 --> 00:08:57,787 With a hand-polish finish... 146 00:08:58,447 --> 00:09:03,146 Imperial satin, tuxedo fold with matching pillow. 147 00:09:04,021 --> 00:09:05,274 Here. 148 00:09:05,442 --> 00:09:07,726 Here. Here. No, I'm -- 149 00:09:07,727 --> 00:09:12,945 Yeah. Just... feel how soft. 150 00:09:12,946 --> 00:09:16,001 I touched it. This is my favorite part. 151 00:09:19,043 --> 00:09:21,032 A keepsake nook 152 00:09:21,711 --> 00:09:26,186 For letters and mementos 153 00:09:26,187 --> 00:09:31,195 To journey with your loved one to their final resting place. 154 00:09:31,382 --> 00:09:33,082 It's very exquisite. It's very -- 155 00:09:33,083 --> 00:09:34,467 very nice, very final. 156 00:09:34,468 --> 00:09:40,156 This is the exact model I buried my own mother in. 157 00:09:45,409 --> 00:09:46,807 Nice touch about her mother. 158 00:09:46,808 --> 00:09:48,205 Yeah, isn't it? Especially since 159 00:09:48,206 --> 00:09:50,674 the old dear is alive and kicking in Dallas. 160 00:09:50,675 --> 00:09:52,083 Hmm. 161 00:09:57,653 --> 00:09:58,867 Tart. 162 00:09:58,868 --> 00:10:02,338 Aww, he seemed sweet -- deserved better. 163 00:10:02,339 --> 00:10:04,153 Parker, Eliot, you find anything? 164 00:10:05,914 --> 00:10:10,232 Zip, zero, nil, nada -- nothing. 165 00:10:10,762 --> 00:10:13,871 This room's clear. I got nothing. 166 00:10:14,050 --> 00:10:16,029 Grifters keep their cash close. 167 00:10:16,030 --> 00:10:18,767 Parker, check out Darlene's bedroom upstairs. 168 00:10:18,980 --> 00:10:20,861 There's only one staircase that leads to the top floor, 169 00:10:20,862 --> 00:10:23,279 And the no-neck brothers are blocking the way. 170 00:10:23,280 --> 00:10:25,085 Parker, I don't know how you're gonna end up getting -- 171 00:10:25,086 --> 00:10:27,664 Gideon, emery, it's feeling a little warm in here. 172 00:10:27,665 --> 00:10:28,751 Could you go down in the basement 173 00:10:28,752 --> 00:10:30,741 And fiddle with the air conditioner? 174 00:10:31,436 --> 00:10:31,973 Hey, excuse me? 175 00:10:31,974 --> 00:10:33,837 There's a bunch of kids outside, tagging cars. 176 00:10:33,838 --> 00:10:35,377 You should go, but you should -- you should bring -- 177 00:10:35,378 --> 00:10:36,963 Bring your friend with you. 178 00:10:37,328 --> 00:10:38,785 Parker, get out of there now. 179 00:10:38,786 --> 00:10:40,508 Parker, are you clear? 180 00:10:41,320 --> 00:10:42,213 Parker 181 00:10:42,214 --> 00:10:44,020 A little busy here, Nate. 182 00:10:47,171 --> 00:10:49,790 I didn't have time to grab my gear. 183 00:10:56,059 --> 00:10:58,201 Bloody hell! 184 00:10:59,005 --> 00:10:59,919 Well, what -- what are you all looking at? 185 00:10:59,920 --> 00:11:01,419 D-don't look at her like that. 186 00:11:01,420 --> 00:11:03,189 I think we're all thinking the same thing -- 187 00:11:03,190 --> 00:11:05,241 "Bloody hell, why did he have to die?!" 188 00:11:05,242 --> 00:11:06,311 Move, Parker. Move. 189 00:11:06,312 --> 00:11:08,780 But, you know, the -- the fact is he -- he did. 190 00:11:08,781 --> 00:11:10,360 And -- and do you know what, I'm sure there are some 191 00:11:10,361 --> 00:11:12,699 Very valuable lessons that we can learn from his life. 192 00:11:13,679 --> 00:11:16,921 Our cousin -- he taught me the value of... 193 00:11:17,201 --> 00:11:19,349 It's okay. Hard work. 194 00:11:21,590 --> 00:11:23,086 To just take time to play. Play. 195 00:11:23,087 --> 00:11:24,918 Yeah, he -- he reminded me of that all the time. 196 00:11:24,919 --> 00:11:27,050 You know, never -- never met such a dedicated baseball fan. 197 00:11:27,051 --> 00:11:28,550 You know, in fact, he told me 198 00:11:28,551 --> 00:11:29,984 That he wasn't going to die 199 00:11:29,985 --> 00:11:31,952 Until the red sox won the world series. 200 00:11:31,953 --> 00:11:34,788 Well, poor guy had to wait 86 years. 201 00:11:36,428 --> 00:11:39,499 But they -- they won, and -- and he died. 202 00:11:42,665 --> 00:11:44,593 Before we go, one last thing -- 203 00:11:44,594 --> 00:11:48,337 He taught me to be patient. 204 00:11:48,338 --> 00:11:51,808 He -- he didn't meet his soul mate until late in life, 205 00:11:51,809 --> 00:11:54,949 But, wow, was she worth the wait... Wow. 206 00:11:54,950 --> 00:11:58,215 As beautiful as she is faithful. 207 00:11:58,449 --> 00:12:02,387 In short, he led a good life and was a good man. 208 00:12:03,559 --> 00:12:05,623 And I'm gonna spend the rest of my days 209 00:12:05,624 --> 00:12:07,425 Being be more like cousin... 210 00:12:07,426 --> 00:12:10,599 Adam. ... Adam -- more like cousin Adam. 211 00:12:11,525 --> 00:12:12,844 I hope we all will. 212 00:12:22,770 --> 00:12:26,090 Never plan a heist in a building with so many windows. 213 00:12:49,979 --> 00:12:51,300 But where's the money? 214 00:12:51,301 --> 00:12:52,802 Parker, you find anything? 215 00:12:52,998 --> 00:12:55,831 Uh, looks like identity forms 216 00:12:55,832 --> 00:12:57,986 From Darlene's deceased customers -- 217 00:12:57,987 --> 00:13:00,784 Got social security numbers, dates of birth. 218 00:13:02,159 --> 00:13:04,322 Darlene's stealing identities? 219 00:13:04,323 --> 00:13:08,396 Okay, Darlene is running two scams at once. 220 00:13:10,765 --> 00:13:14,465 Okay, Darlene is running two scams at once. 221 00:13:14,466 --> 00:13:17,909 Ooh, she's good -- horrible, ning clearly, but skilled. 222 00:13:17,910 --> 00:13:20,269 Hardison, scrap the back story we prepared. 223 00:13:20,270 --> 00:13:22,048 Tell her this instead. 224 00:13:22,049 --> 00:13:24,378 Did the late Mrs. Delacroix 225 00:13:24,379 --> 00:13:27,261 Have a life-insurance policy or pension plan? 226 00:13:27,262 --> 00:13:29,254 Are there any institutions of that nature 227 00:13:29,255 --> 00:13:32,684 That will need to be notified of her passing? 228 00:13:32,685 --> 00:13:36,111 Uh, no. No, nothing -- nothing like that, not even a will. 229 00:13:36,112 --> 00:13:37,109 Great auntie Mae -- 230 00:13:37,110 --> 00:13:38,975 She imigrated here from Haiti 231 00:13:38,976 --> 00:13:39,494 As a little girl. 232 00:13:39,495 --> 00:13:41,432 She worked cleaning houses. 233 00:13:41,433 --> 00:13:44,893 She -- she never even had enough to open a savings account. 234 00:14:00,892 --> 00:14:04,018 Um, will you please excuse me for a moment? 235 00:14:04,019 --> 00:14:05,250 Certainly. 236 00:14:19,576 --> 00:14:20,781 She's got a meeting. 237 00:14:20,782 --> 00:14:22,223 With who? I don't know. 238 00:14:22,224 --> 00:14:24,992 5'10", shaved head, rough around the edges -- 239 00:14:24,993 --> 00:14:26,071 He's definitely not a mourner. 240 00:14:26,072 --> 00:14:28,590 Just one? Slow month. 241 00:14:33,312 --> 00:14:35,366 Feels like $6,000. 242 00:14:36,783 --> 00:14:38,134 I'll have another one for you. 243 00:14:38,135 --> 00:14:40,573 Haitian immigrant, proper citizenship, 244 00:14:40,574 --> 00:14:43,496 No insurance, no pension -- she's perfect. 245 00:14:43,497 --> 00:14:44,803 We'll run a background check, 246 00:14:44,804 --> 00:14:46,011 Make sure the identity's totally clean. 247 00:14:46,012 --> 00:14:48,769 Javier, trust me. It's flawless. 248 00:14:48,770 --> 00:14:51,629 It's a hand-off, Nate -- deceased-client paperwork 249 00:14:51,630 --> 00:14:54,151 In exchange for cash from some dude named Javier. 250 00:14:54,990 --> 00:14:56,757 Okay, guys, change of plans. 251 00:14:56,758 --> 00:14:59,125 Darlene is running a second scam on top of the first, 252 00:14:59,143 --> 00:15:01,294 So we are gonna run a third. 253 00:15:01,327 --> 00:15:01,965 Let's go. 254 00:15:03,579 --> 00:15:05,577 When someone dies, they leave behind financial ties -- 255 00:15:05,578 --> 00:15:07,122 Social security, life insurance -- 256 00:15:07,195 --> 00:15:08,308 All the things that a relative 257 00:15:08,309 --> 00:15:10,454 Would need an official death certificate to get access to. 258 00:15:10,455 --> 00:15:12,644 But Darlene's cherry-picking deceased clients 259 00:15:12,645 --> 00:15:13,948 Who don't have any of these things -- 260 00:15:13,949 --> 00:15:14,726 I mean, people that -- 261 00:15:14,727 --> 00:15:17,865 That wouldn't miss a death certificate if it wasn't issued. 262 00:15:17,866 --> 00:15:19,306 Now, instead of Darlene submitting 263 00:15:19,307 --> 00:15:21,009 The official documents to the city, 264 00:15:21,024 --> 00:15:23,868 What's she's doing is she is stealing their identities 265 00:15:23,869 --> 00:15:25,211 And selling them for a profit. 266 00:15:25,212 --> 00:15:26,461 Well, Javier -- he's the broker. 267 00:15:26,496 --> 00:15:28,196 He sells the I.D.s on the black market. 268 00:15:28,231 --> 00:15:29,364 Yeah, this guy looks a little rough 269 00:15:29,398 --> 00:15:30,632 To be in the identity-scam business. 270 00:15:30,666 --> 00:15:33,006 There's more to it than this. So, what's the plan, Nate? 271 00:15:34,873 --> 00:15:36,832 We are gonna con her for all she's got. 272 00:15:43,234 --> 00:15:44,820 Everything all right, Parker? 273 00:15:47,156 --> 00:15:49,191 I can't stop thinking about the Newtons. 274 00:15:50,993 --> 00:15:54,268 Nate said that they had faith that their father was at peace, 275 00:15:54,719 --> 00:15:56,115 But... it's not enough. 276 00:15:57,374 --> 00:15:58,513 How do you do it? 277 00:15:59,300 --> 00:16:00,265 Do what? 278 00:16:03,397 --> 00:16:04,905 You know, when you know that people -- 279 00:16:05,025 --> 00:16:07,893 People that you like -- that, someday, they'll die? 280 00:16:10,445 --> 00:16:12,412 You know, Parker, we never really talk about it, 281 00:16:12,446 --> 00:16:16,416 But if you lost someone when you were just a child, 282 00:16:16,451 --> 00:16:18,419 Then you might put up walls 283 00:16:18,453 --> 00:16:20,514 To make sure that you never got hurt again. 284 00:16:20,524 --> 00:16:24,559 Trust me -- this life is not worth living 285 00:16:24,652 --> 00:16:27,596 Without the people that make us want to tear down those walls. 286 00:16:27,630 --> 00:16:30,165 The thrill of vulnerability, 287 00:16:30,200 --> 00:16:33,368 The danger of opening your heart... 288 00:16:35,137 --> 00:16:37,739 It makes us feel alive. 289 00:16:37,773 --> 00:16:41,342 I feel alive when I'm jumping off a building. 290 00:16:42,981 --> 00:16:46,580 Well, maybe that's why they call it falling in love. 291 00:16:54,108 --> 00:16:55,400 I'm in position. 292 00:16:55,520 --> 00:16:57,146 Sophie, you're up. 293 00:17:00,574 --> 00:17:02,625 Good morning. Wickett funeral home. 294 00:17:02,760 --> 00:17:04,702 Oh, Mrs. Wickett, 295 00:17:04,703 --> 00:17:06,821 This is Marjorie Evans. 296 00:17:06,822 --> 00:17:09,117 I live a few doors down from you. 297 00:17:09,118 --> 00:17:12,255 Um, yes, Marjorie. How can I help you? 298 00:17:12,685 --> 00:17:16,622 Mrs. Wickett, I'm sorry to bother you so early. 299 00:17:16,623 --> 00:17:18,528 There's a man outside your house, 300 00:17:18,529 --> 00:17:21,420 And I think he's taking pictures. 301 00:17:24,163 --> 00:17:27,122 Ma, come on. It's early. 302 00:17:29,088 --> 00:17:30,074 What's wrong? 303 00:17:32,181 --> 00:17:33,781 Is that Mr. Delacroix? 304 00:17:40,823 --> 00:17:41,925 Go get the car. 305 00:18:01,704 --> 00:18:03,024 This had better be important enough 306 00:18:03,025 --> 00:18:04,379 To interrupt my breakfast. 307 00:18:04,548 --> 00:18:06,172 Mr. Cooperson, I-I know you think 308 00:18:06,173 --> 00:18:08,045 That the Wickett funeral home is a good buyout, 309 00:18:08,046 --> 00:18:10,325 But I-I really don't think you should make an offer on it. 310 00:18:10,326 --> 00:18:11,515 Thank you. I don't understand what happened. 311 00:18:11,516 --> 00:18:13,363 I mean, it was a slam dunk. 312 00:18:13,398 --> 00:18:15,195 Look, yesterday, I went over there, 313 00:18:15,196 --> 00:18:17,042 Pretended to be a customer, like you told me to, right? 314 00:18:17,043 --> 00:18:18,714 And I found out the Wickett family 315 00:18:18,715 --> 00:18:21,485 Is running a side business of identity theft. 316 00:18:21,655 --> 00:18:23,095 Yesterday, I overheard Darlene talking 317 00:18:23,096 --> 00:18:24,901 To the guy she sells identities to. 318 00:18:24,935 --> 00:18:26,869 Now, today, I went over there to get a picture of him, 319 00:18:26,904 --> 00:18:28,238 But he didn't show. Hmm. 320 00:18:28,478 --> 00:18:29,766 Maybe we should turn them in? 321 00:18:30,050 --> 00:18:32,698 I don't know. Um, let me figure it out. 322 00:18:32,699 --> 00:18:33,905 Why don't you go back to the office? 323 00:18:41,307 --> 00:18:42,995 Thank you. You're welcome. 324 00:18:54,080 --> 00:18:55,674 Okay, great. 325 00:19:02,597 --> 00:19:04,952 You're, uh -- you're Darlene Wickett, aren't you? 326 00:19:04,953 --> 00:19:06,960 You spy on me in my own home? 327 00:19:06,961 --> 00:19:09,148 I'm gonna have you locked up. Oh, come on. 328 00:19:10,450 --> 00:19:12,067 When they hear the words "Identity theft"? 329 00:19:12,068 --> 00:19:14,536 I don't think so. I'm small potatoes next to you, lady. 330 00:19:14,566 --> 00:19:16,574 You don't know anything. I know enough. 331 00:19:16,595 --> 00:19:20,433 Nark on me, I will nark on you, and we'll both go to jail. 332 00:19:20,982 --> 00:19:22,360 Let's take this outside. 333 00:19:22,446 --> 00:19:23,211 Okay. 334 00:19:29,392 --> 00:19:32,488 Well, isn't this a pretty picture? 335 00:19:33,460 --> 00:19:34,819 Why are we even fighting? 336 00:19:34,934 --> 00:19:36,488 We're in the same line of business. 337 00:19:36,609 --> 00:19:38,597 Y-you're wrong. I am? 338 00:19:38,687 --> 00:19:42,161 Back in the day, I used to hang around funeral homes, 339 00:19:42,297 --> 00:19:44,344 Called myself a psychic. 340 00:19:44,354 --> 00:19:46,959 Easy pickings -- I'd steer those widows 341 00:19:46,960 --> 00:19:49,067 All the way down the street into my parlor 342 00:19:52,358 --> 00:19:53,620 Didn't take me long to realize 343 00:19:53,621 --> 00:19:56,256 That there was an even better scam right there in front of me. 344 00:19:56,353 --> 00:20:00,033 We bribe ministers to send their flock to our open doors, 345 00:20:00,034 --> 00:20:01,685 And then we nickel-and-dime them 346 00:20:01,686 --> 00:20:05,012 On everything from bad coffee to parking spaces. 347 00:20:05,013 --> 00:20:05,729 What are you getting at? 348 00:20:06,018 --> 00:20:07,464 You keep quiet about what you know, 349 00:20:07,465 --> 00:20:09,489 And I'll make you a very rich man. 350 00:20:09,733 --> 00:20:12,194 2.5 million people die every year in this country, 351 00:20:12,195 --> 00:20:14,384 And your company buries half of them. 352 00:20:16,342 --> 00:20:18,006 I'd like you to sell me a few. 353 00:20:18,309 --> 00:20:19,284 Okay, but you don't understand. 354 00:20:19,285 --> 00:20:20,926 Now, I-I personally have not 355 00:20:20,962 --> 00:20:23,699 Brought in any acquisition in weeks, so my bosses -- 356 00:20:23,700 --> 00:20:24,939 They already have me on probation. 357 00:20:24,940 --> 00:20:25,835 Probation? 358 00:20:26,918 --> 00:20:29,853 Then you've got nothing to lose, now, do you, honey? 359 00:20:30,258 --> 00:20:32,136 How much money did you say? 360 00:20:32,690 --> 00:20:34,858 How many clean names can you get me? 361 00:20:35,187 --> 00:20:36,719 Well, I mean, it's not gonna be easy. 362 00:20:36,720 --> 00:20:37,541 You know, they're -- they're -- 363 00:20:37,542 --> 00:20:40,094 They're gonna notice any large discrepancies in the database. 364 00:20:40,631 --> 00:20:44,384 Start small -- 1,000. 365 00:20:44,385 --> 00:20:46,302 But 100 -- I could do 100. 366 00:20:46,336 --> 00:20:50,272 You know, but, uh, I -- uh, I would want cash. 367 00:20:50,913 --> 00:20:54,179 I'll give you $500,000 for those names. 368 00:20:55,912 --> 00:20:57,440 Yeah, uh, okay. 369 00:20:57,456 --> 00:20:59,881 Um, I'll have those identity documents for you 370 00:20:59,915 --> 00:21:01,015 This afternoon. 371 00:21:02,063 --> 00:21:03,281 Good. 372 00:21:05,219 --> 00:21:08,009 I'm about to make you a very happy man, Javier. 373 00:21:12,111 --> 00:21:13,541 How the hell did you get so many? 374 00:21:13,661 --> 00:21:14,888 Do you want them or not? 375 00:21:14,960 --> 00:21:17,323 Yeah, all of them. I'll be by tonight. 376 00:21:17,346 --> 00:21:19,147 Make sure you bring a little extra cash. 377 00:21:19,148 --> 00:21:21,931 $6,000 a name isn't gonna cut it anymore. 378 00:21:22,128 --> 00:21:23,075 Is that so? 379 00:21:23,143 --> 00:21:27,279 I'm raising my price to $10,000. 380 00:21:28,778 --> 00:21:29,911 Start packing. 381 00:21:29,912 --> 00:21:31,622 We're gonna make more money in one day 382 00:21:31,623 --> 00:21:33,077 Than this family has ever seen. 383 00:21:34,053 --> 00:21:34,977 Bruja. 384 00:22:04,744 --> 00:22:05,811 Well, there you go. 385 00:22:05,846 --> 00:22:08,614 Fireproof chimney -- blocked the metal detectors. 386 00:22:14,019 --> 00:22:15,109 Gentlemen. 387 00:22:15,590 --> 00:22:16,298 Hello. 388 00:22:16,347 --> 00:22:18,181 $500,000, as promised. 389 00:22:18,182 --> 00:22:19,099 Fantastic. 390 00:22:20,628 --> 00:22:22,128 The identities now, please? 391 00:22:22,233 --> 00:22:25,791 Oh, yes, the identities. 392 00:22:26,066 --> 00:22:27,602 Thank you. Sure. 393 00:22:29,809 --> 00:22:31,058 Javier, what are you doing? 394 00:22:31,059 --> 00:22:34,234 Are those the identities you mentioned -- $10,000 a pop? 395 00:22:34,235 --> 00:22:37,376 Yes, Javier. We agreed to meet later. 396 00:22:37,377 --> 00:22:38,592 Oh, that won't be necessary. 397 00:22:38,622 --> 00:22:40,304 See, I've decided not to pay for them. 398 00:22:41,281 --> 00:22:41,930 Just hand 'em over. 399 00:22:41,931 --> 00:22:44,826 Javier, we had a deal. Deal's off, chica. 400 00:22:51,355 --> 00:22:52,202 Well... 401 00:22:54,491 --> 00:22:56,411 You must be Darlene's source. 402 00:22:56,412 --> 00:22:58,036 Now, see, I knew she couldn't have gotten 403 00:22:58,037 --> 00:22:59,186 Those identities herself. 404 00:22:59,187 --> 00:23:00,772 Here -- here's the thing -- whatever's going on here 405 00:23:00,773 --> 00:23:01,997 Is between you and Darlene, okay? 406 00:23:01,998 --> 00:23:03,134 It has nothing to do with us. 407 00:23:03,135 --> 00:23:05,004 They're gone, boss. They took the envelope. 408 00:23:05,005 --> 00:23:06,424 That's okay. Let them go. 409 00:23:06,561 --> 00:23:08,861 I think that our new friends here can get us some more. 410 00:23:08,905 --> 00:23:10,342 Yes. Yes, of course we can get you more. 411 00:23:10,376 --> 00:23:11,445 I mean, yeah, sure. 412 00:23:11,446 --> 00:23:13,160 We don't have anything on us right now, but maybe, 413 00:23:13,257 --> 00:23:14,612 You know, why don't you let us go and we will -- 414 00:23:14,647 --> 00:23:16,347 See, though, how do I know you'll come back? 415 00:23:16,381 --> 00:23:17,097 Oh. 416 00:23:17,098 --> 00:23:18,716 Why don't I take some collateral -- 417 00:23:18,804 --> 00:23:20,418 Make sure you stick to your promise? 418 00:23:20,608 --> 00:23:21,915 What collateral? 419 00:23:24,109 --> 00:23:26,491 Nate! Nate! Nate! 420 00:23:26,501 --> 00:23:27,624 Nate! What? 421 00:23:27,659 --> 00:23:29,293 Look at me. Are you all right? 422 00:23:30,225 --> 00:23:31,651 Get up. Get up slow. 423 00:23:31,652 --> 00:23:32,539 Ahh. 424 00:23:32,689 --> 00:23:34,065 I heard it go bad over the comms. 425 00:23:34,066 --> 00:23:35,991 But by the time I got here, everybody cleared out. 426 00:23:36,003 --> 00:23:37,087 Where's Hardison? 427 00:23:37,724 --> 00:23:40,966 Hardison? Hardison! 428 00:23:55,067 --> 00:23:56,098 Hey. 429 00:23:57,537 --> 00:24:00,168 Los soldados -- mexican drug cartel. 430 00:24:00,232 --> 00:24:02,325 They move cocaine across the border into the U.S. 431 00:24:02,376 --> 00:24:04,278 That's what Javier is using Darlene's, uh, 432 00:24:04,279 --> 00:24:05,506 Stolen identities for. 433 00:24:05,507 --> 00:24:06,423 Got it. 434 00:24:07,626 --> 00:24:08,425 Okay. 435 00:24:12,290 --> 00:24:13,326 Ohh. 436 00:24:22,932 --> 00:24:24,322 Wakey, wakey. 437 00:24:26,721 --> 00:24:28,103 Where am I? 438 00:24:28,298 --> 00:24:30,005 Well, see for yourself. 439 00:24:36,071 --> 00:24:39,303 Listen. Listen up, 'cause I'm only gonna say this once. 440 00:24:39,473 --> 00:24:41,152 You use this phone to call your friend. 441 00:24:41,153 --> 00:24:43,071 Tell him to bring the identity documents 442 00:24:43,072 --> 00:24:46,171 To the baseball diamond on the corner of Sycamore and 3rd. 443 00:24:46,400 --> 00:24:49,521 You tell him to place the envelope under home base. 444 00:24:49,645 --> 00:24:51,176 Once I have the documents, 445 00:24:51,929 --> 00:24:53,323 Then we can talk -- 446 00:24:53,967 --> 00:24:55,086 That is... 447 00:24:56,253 --> 00:24:57,699 If you're still alive. 448 00:25:11,511 --> 00:25:12,623 And... 449 00:25:12,624 --> 00:25:13,818 I said take me with you. 450 00:25:13,819 --> 00:25:15,912 Yeah, I know. Stop it. I said I'd be there for backup. 451 00:25:15,913 --> 00:25:17,109 Will you stop with the "I told you so"? We got to find Hardison. 452 00:25:17,641 --> 00:25:18,879 Same as before? Uh-huh. 453 00:25:19,081 --> 00:25:20,547 Same as before. All right. 454 00:25:24,407 --> 00:25:25,080 Hello? 455 00:25:27,160 --> 00:25:27,967 Hello? 456 00:25:27,987 --> 00:25:30,288 P-Parker? Parker. 457 00:25:30,943 --> 00:25:31,764 Guys. 458 00:25:32,418 --> 00:25:33,762 Hardison, where are you? 459 00:25:35,004 --> 00:25:37,407 Um, I think -- 460 00:25:37,408 --> 00:25:39,413 I think I'm in one of Darlene's coffins. 461 00:25:39,414 --> 00:25:41,731 I-I don't -- I don't have my earbud. 462 00:25:41,732 --> 00:25:43,014 I think Javier took it. 463 00:25:43,018 --> 00:25:47,132 Um, he -- he left me a phone, but it's -- it's old-school. 464 00:25:47,133 --> 00:25:49,507 There's no GPS, so you can't track me. 465 00:25:49,559 --> 00:25:50,656 Okay, Hardison, listen. 466 00:25:50,754 --> 00:25:51,836 Uh, now, Javier must have 467 00:25:51,837 --> 00:25:53,756 wanted you to contact us to arrange a trade. 468 00:25:53,757 --> 00:25:55,282 Did you get his number? Yeah, yeah. 469 00:25:55,331 --> 00:25:56,665 Texting it right now. 470 00:25:57,180 --> 00:25:58,694 Look, if you still have reception, 471 00:25:58,695 --> 00:26:00,884 Then you can't be buried that deep, if you're buried at all. 472 00:26:01,047 --> 00:26:03,407 I-I don't know where I am. 473 00:26:03,616 --> 00:26:05,550 30 minutes' of oxygen in that box, Nate. 474 00:26:05,585 --> 00:26:06,760 Okay, Hardison, listen to me. 475 00:26:06,761 --> 00:26:08,493 The important thing is to stay calm. 476 00:26:08,494 --> 00:26:09,792 We are going to find you. 477 00:26:09,837 --> 00:26:11,875 Why not just give Javier the fake identities? 478 00:26:11,876 --> 00:26:12,828 They're of no value. 479 00:26:12,909 --> 00:26:15,336 It wouldn't work. Uh, Hardison, just hold on one second. 480 00:26:18,012 --> 00:26:21,087 P-Parker? Nate? Somebody? 481 00:26:21,495 --> 00:26:22,526 Some-- 482 00:26:23,435 --> 00:26:26,185 No, Javier will let Hardison suffocate just to, you know, 483 00:26:26,186 --> 00:26:27,174 Tie up that loose end. 484 00:26:27,175 --> 00:26:29,358 No, no. We have to -- we have to find Hardison first, 485 00:26:29,359 --> 00:26:30,525 And then we'll deal with Javier. 486 00:26:30,611 --> 00:26:32,483 The cartel left 20 minutes ago. 487 00:26:32,484 --> 00:26:34,228 Now, they have a coffin in the backseat. 488 00:26:34,229 --> 00:26:36,574 They're definitely not gonna go above the speed limit. 489 00:26:36,575 --> 00:26:37,808 Take it off the mute. 490 00:26:38,110 --> 00:26:41,117 Hardison, uh, you're definitely, uh, uh, buried, 491 00:26:41,152 --> 00:26:43,227 Uh, in the radius of the funeral home. 492 00:26:43,228 --> 00:26:44,773 We're gonna check it out right now. 493 00:26:52,211 --> 00:26:54,726 There's over four dozen areas of open field there -- 494 00:26:54,751 --> 00:26:56,613 Golf courses, playgrounds -- you name it. 495 00:26:56,614 --> 00:26:57,730 But it's broad daylight. 496 00:26:57,845 --> 00:27:00,202 Javier's not gonna bury a casket in a soccer field. 497 00:27:00,203 --> 00:27:03,560 Hardison's in a cemetery. You got open graves, back hoes. 498 00:27:03,836 --> 00:27:04,985 I'm where? 499 00:27:05,805 --> 00:27:08,395 Oh, sweet mother mercy. 500 00:27:15,871 --> 00:27:16,989 Which one? 501 00:27:17,232 --> 00:27:19,454 All right, Hardison, listen, we need your help in tracking. 502 00:27:19,455 --> 00:27:20,899 Can you smell anything? 503 00:27:20,900 --> 00:27:22,567 Do -- do you have pressure in your ears? 504 00:27:25,235 --> 00:27:26,337 Wait, wait. 505 00:27:28,812 --> 00:27:29,620 It's water. 506 00:27:29,803 --> 00:27:31,506 It's wa-- it's -- it's -- it's water. 507 00:27:31,540 --> 00:27:32,568 It's water. Do you hear that? 508 00:27:32,569 --> 00:27:35,017 Can -- can you -- can you -- can you hear that's water? 509 00:27:35,018 --> 00:27:36,870 It's -- it's like it's all around me. 510 00:27:36,871 --> 00:27:39,991 It's like it just turned on, like a switch or something. 511 00:27:40,113 --> 00:27:41,385 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 512 00:27:41,386 --> 00:27:42,554 Wait, wait, wait, wait, wait. 513 00:27:43,802 --> 00:27:45,877 Okay, it just -- it turned off. 514 00:27:47,113 --> 00:27:48,449 You heard that, right? 515 00:27:49,840 --> 00:27:52,488 Sprinklers -- he ain't that deep. 516 00:27:53,029 --> 00:27:54,698 You know what else I bet he can hear? 517 00:27:58,730 --> 00:27:59,692 Where is he? 518 00:27:59,988 --> 00:28:01,536 Where -- where's who? 519 00:28:01,537 --> 00:28:03,695 The guy with the gun? There's no guy with a gun. 520 00:28:03,696 --> 00:28:06,329 It's a guy with a heart attack. You called about a heart attack. 521 00:28:06,330 --> 00:28:07,633 Dispatch said a gun. 522 00:28:07,727 --> 00:28:10,147 I didn't call anybody! 523 00:28:57,460 --> 00:28:59,239 Okay, Parker, have Hardison tell us 524 00:28:59,240 --> 00:29:00,804 As soon as he can hear sirens. 525 00:29:02,357 --> 00:29:05,666 Hardison? 526 00:29:06,858 --> 00:29:09,293 Par...Parker? 527 00:29:09,294 --> 00:29:09,971 Hard... 528 00:29:10,945 --> 00:29:11,692 Parker? 529 00:29:12,276 --> 00:29:13,207 Parker? 530 00:29:26,879 --> 00:29:28,243 Hardison, can you hear me? 531 00:29:29,308 --> 00:29:30,240 Hardison? 532 00:29:30,666 --> 00:29:32,474 Sophie, he's losing it. He needs you. 533 00:29:32,653 --> 00:29:34,076 Parker, listen to me. 534 00:29:34,264 --> 00:29:36,488 You've spent a disproportionate amount of your life 535 00:29:36,489 --> 00:29:37,372 In air ducts. 536 00:29:37,468 --> 00:29:39,527 You, more than anyone, know how to control your breathing. 537 00:29:39,569 --> 00:29:42,425 He doesn't need me -- he needs you. 538 00:29:48,459 --> 00:29:49,327 Parker? 539 00:29:52,445 --> 00:29:53,323 Parker? 540 00:29:57,464 --> 00:29:59,783 Hardison? Hardison. 541 00:30:00,785 --> 00:30:02,577 Okay, Hardison, I need you to calm down. 542 00:30:02,627 --> 00:30:03,850 Listen to me. 543 00:30:03,900 --> 00:30:05,327 Okay, take a deep breath in. 544 00:30:10,023 --> 00:30:12,557 Okay, good. Now let it out. 545 00:30:13,514 --> 00:30:15,168 Okay, c-come on. Come on. 546 00:30:15,218 --> 00:30:16,734 You got to do this with me, okay? 547 00:30:16,963 --> 00:30:19,215 Okay, here we go. Let's do this together, okay? 548 00:30:19,690 --> 00:30:21,001 Deep breath in. 549 00:30:21,933 --> 00:30:23,059 Deep breath out. 550 00:30:24,089 --> 00:30:25,470 Deep breath in. 551 00:30:26,402 --> 00:30:27,643 Deep breath out. 552 00:30:28,848 --> 00:30:29,624 Good. 553 00:30:29,674 --> 00:30:30,792 Deep breath in. 554 00:30:32,094 --> 00:30:33,265 Deep breath out. 555 00:30:34,470 --> 00:30:37,558 Good. Okay, good. 556 00:30:42,652 --> 00:30:43,778 There you go. 557 00:30:52,920 --> 00:30:56,342 Parker, don't Don't get off the phone. 558 00:30:59,184 --> 00:31:03,143 Please, I... I don't want to be alone again. 559 00:31:06,309 --> 00:31:07,418 I'm not getting off this phone 560 00:31:07,468 --> 00:31:09,222 until we get you out of there, okay? 561 00:31:14,627 --> 00:31:16,612 Okay, this is it Old glenport cemetery. 562 00:31:16,662 --> 00:31:17,650 Make a right. 563 00:31:21,050 --> 00:31:22,840 Okay, Hardison, can you hear anything? 564 00:31:25,365 --> 00:31:27,336 No, no, nothing. 565 00:31:27,386 --> 00:31:28,312 Okay, stay calm. 566 00:31:28,362 --> 00:31:29,843 You're doing great. You're doing great. 567 00:31:30,471 --> 00:31:31,853 One down, three to go. 568 00:31:35,959 --> 00:31:36,780 Wait... wait-wait... wait-wait! 569 00:31:36,830 --> 00:31:38,264 I hear something. I hear something. 570 00:31:40,648 --> 00:31:41,320 Okay, good. 571 00:31:41,370 --> 00:31:43,489 Is it- I-Is it an ambulance or a police car? 572 00:31:43,539 --> 00:31:44,818 Ambulance! Ambulance! 573 00:31:44,868 --> 00:31:47,273 He's here! He's here. Stoneshire cemetery! 574 00:31:47,323 --> 00:31:49,343 Okay, we're on our way. We're on our way. 575 00:31:50,575 --> 00:31:52,825 Hang in there. We're close. We're right here. 576 00:31:54,709 --> 00:31:56,377 Let's see what Javier is up to. 577 00:31:56,916 --> 00:31:58,605 Did you make the drop-off yet? 578 00:31:59,398 --> 00:32:00,973 Where are the identity documents? 579 00:32:02,258 --> 00:32:03,270 Hello? 580 00:32:07,488 --> 00:32:08,922 Why did you just do that? 581 00:32:08,972 --> 00:32:11,641 I wanted to see if I could hear the ambulance siren. I could. 582 00:32:11,691 --> 00:32:13,990 Sophie, Javier is watching over Hardison. 583 00:32:14,040 --> 00:32:15,717 Now, go to the back of the cemetery. 584 00:32:15,767 --> 00:32:16,869 We'll distract him. 585 00:32:16,919 --> 00:32:18,171 This will be interesting. 586 00:32:27,215 --> 00:32:28,576 Where the hell did you get that car? 587 00:32:28,626 --> 00:32:29,757 It's a rental. 588 00:32:30,830 --> 00:32:31,622 How did you find us? 589 00:32:31,672 --> 00:32:33,883 I believe the rest of you guys are at the drop, waiting to kill me? 590 00:32:35,958 --> 00:32:37,335 I want my documents. 591 00:32:38,219 --> 00:32:39,416 I want my colleague. 592 00:32:42,460 --> 00:32:45,635 Oh, hmm. Eliot. 593 00:32:45,685 --> 00:32:47,131 What the hell's an Eliot? 594 00:32:54,380 --> 00:32:56,817 Look for a grave with fresh dirt on it! 595 00:32:59,835 --> 00:33:01,410 We don't have time to dig them all. 596 00:33:02,844 --> 00:33:03,680 All right. 597 00:33:03,730 --> 00:33:06,812 Look for clues Footprints, anything. 598 00:33:09,017 --> 00:33:10,257 P- Parker. 599 00:33:19,354 --> 00:33:21,800 No more Mr. Nice Guy. Want some? 600 00:33:50,959 --> 00:33:51,856 Hardison. 601 00:33:52,525 --> 00:33:53,411 Hardison! 602 00:34:03,508 --> 00:34:06,130 Parker. Parker. Parker, stop. 603 00:34:06,640 --> 00:34:07,582 Stop. 604 00:34:08,655 --> 00:34:10,053 You're standing right above me, Parker. 605 00:34:10,103 --> 00:34:12,087 Just... Do you have that - 606 00:34:12,137 --> 00:34:14,348 That m-metal detector I gave you? 607 00:34:14,398 --> 00:34:15,597 Yeah, why? 608 00:34:16,257 --> 00:34:18,551 Just - Just dig. 609 00:34:18,976 --> 00:34:21,395 Sophie! He's over here! 610 00:34:24,430 --> 00:34:26,691 Hardison. Dig! 611 00:34:30,580 --> 00:34:32,408 Nate, behind you! 612 00:34:42,730 --> 00:34:43,680 Guys? 613 00:34:44,859 --> 00:34:45,791 Guys? 614 00:34:50,577 --> 00:34:51,510 What do we do? 615 00:34:51,560 --> 00:34:52,595 Working on it. 616 00:34:55,363 --> 00:34:57,158 You guys go that way I go this way! 617 00:34:57,208 --> 00:34:58,434 No, no, get down! No, Parker! 618 00:35:21,536 --> 00:35:22,530 Hardison. 619 00:35:22,580 --> 00:35:24,906 Hardison, if you can hear me, take a deep breath, 620 00:35:24,956 --> 00:35:26,498 as deep as you can, and hold it. 621 00:35:29,542 --> 00:35:30,914 I know you can do this. 622 00:35:41,907 --> 00:35:42,986 Hardison. 623 00:35:43,693 --> 00:35:47,773 Hardison... You have to make it through this... 624 00:35:47,823 --> 00:35:48,978 Because... 625 00:35:50,976 --> 00:35:55,072 Because you're my friend, and I need you. 626 00:35:55,767 --> 00:35:57,665 Do you hear me, alec? 627 00:35:57,715 --> 00:35:59,486 I need you! 628 00:36:18,848 --> 00:36:20,187 Hardison! 629 00:36:21,216 --> 00:36:22,518 Move to your left. 630 00:36:35,480 --> 00:36:36,574 Nate. 631 00:36:42,830 --> 00:36:44,943 Hey, welcome to the land of the living. 632 00:36:48,700 --> 00:36:49,793 Never do that again, man. 633 00:36:49,794 --> 00:36:51,049 Don't do that again. 634 00:36:51,409 --> 00:36:52,342 Cool. 635 00:36:52,506 --> 00:36:53,503 I won't. 636 00:36:57,983 --> 00:36:59,057 All right. 637 00:37:19,833 --> 00:37:21,663 Your father's money and a little extra 638 00:37:21,713 --> 00:37:23,554 to take care of those credit-card fees. 639 00:37:23,604 --> 00:37:25,938 Now, we're working on finding Darlene's other victims 640 00:37:25,988 --> 00:37:27,625 so we can return their money, as well. 641 00:37:27,675 --> 00:37:29,862 But this is incredible. 642 00:37:29,912 --> 00:37:31,419 I don't know how we could ever thank you. 643 00:37:31,469 --> 00:37:32,290 What you did was amazing. 644 00:37:32,340 --> 00:37:34,243 I mean, if you hadn't come to us for help, uh, 645 00:37:34,293 --> 00:37:36,575 the Wicketts would have continued hurting other people. 646 00:37:36,625 --> 00:37:38,334 Your father would be very proud of you. 647 00:37:38,384 --> 00:37:40,711 You just keep living that life That's thanks enough. 648 00:37:41,394 --> 00:37:42,670 What about Darlene? 649 00:37:45,443 --> 00:37:46,321 All right. 650 00:37:46,371 --> 00:37:47,966 Well, these funeral-director licenses 651 00:37:48,016 --> 00:37:49,693 all seem in order, Mrs. Jackson. 652 00:37:49,743 --> 00:37:51,855 I'll go ahead and get these processed. 653 00:37:54,837 --> 00:37:58,697 Cheer up. We've been through worse. 654 00:38:13,823 --> 00:38:16,632 Ma'am? Would you come with us, please. 655 00:38:17,271 --> 00:38:19,849 Excuse me? What is this about? 656 00:38:20,711 --> 00:38:22,040 What do you want me to do with these? 657 00:38:22,090 --> 00:38:24,476 The Wicketts need new identities each time they go on the run. 658 00:38:24,526 --> 00:38:26,007 Those are them. Get a copy. 659 00:38:38,140 --> 00:38:39,988 So, you're Emily Jackson? 660 00:38:41,802 --> 00:38:42,577 Of course I am. 661 00:38:42,627 --> 00:38:44,697 Well, sweetheart, according to the computer, 662 00:38:44,747 --> 00:38:48,022 you died five years ago in Massachusetts. 663 00:38:50,394 --> 00:38:52,901 Oh, uh, we've taken care of Darlene. 664 00:38:56,482 --> 00:38:58,567 So Javier got away with those identities? 665 00:38:58,617 --> 00:38:59,482 Yep. 666 00:39:00,476 --> 00:39:01,787 Just as planned. 667 00:39:03,898 --> 00:39:05,042 Same as before. 668 00:39:05,092 --> 00:39:06,010 All right. 669 00:39:18,819 --> 00:39:20,332 Now, with those forged identities, 670 00:39:20,382 --> 00:39:21,740 he's probably back in mexico, 671 00:39:21,793 --> 00:39:23,271 getting ready to move drugs up north. 672 00:39:23,321 --> 00:39:26,118 Now, do you think he had any idea that your earbud was GPS-trackable? 673 00:39:26,913 --> 00:39:28,136 Probablemente, no. 674 00:39:28,186 --> 00:39:29,165 No. No. 675 00:39:45,827 --> 00:39:47,816 Put me in a coffin. Here it comes to you. 676 00:39:47,866 --> 00:39:49,628 Got something for you. 677 00:39:51,477 --> 00:39:53,983 Boom. Evidence. 678 00:39:54,033 --> 00:39:57,616 Get it, get it, get it, get it. 679 00:39:57,666 --> 00:39:59,006 Is that really necessary? 680 00:39:59,376 --> 00:40:01,225 The man put me in a coffin, Nate. 681 00:40:01,275 --> 00:40:03,231 A damn coffin. That's true. 682 00:40:07,982 --> 00:40:10,146 Mm-hmm. Ain't corn. 683 00:40:15,319 --> 00:40:16,876 Welcome to Texas. 684 00:40:20,510 --> 00:40:22,014 Right here, above your head. 685 00:40:43,758 --> 00:40:47,083 I- I never would have made it through that without you. 686 00:40:47,133 --> 00:40:48,904 You know that, right, Parker? 687 00:40:49,934 --> 00:40:51,553 Oh, that's not true. 688 00:40:52,195 --> 00:40:54,327 Anyone can learn to hold their breath. 689 00:40:58,858 --> 00:41:00,943 Thanks for not hanging up the phone. 690 00:41:02,522 --> 00:41:04,264 Yeah. 49670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.