Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,862 --> 00:00:40,128
It's quite a place.
2
00:00:40,163 --> 00:00:41,597
Hmm.
3
00:00:41,631 --> 00:00:44,333
Should have seen it
in the '40s.
4
00:00:44,367 --> 00:00:46,368
Man, this was the place to be.
5
00:00:47,904 --> 00:00:48,971
Yeah, they'd have shows
6
00:00:49,005 --> 00:00:52,040
and professional skaters
from all over.
7
00:00:52,075 --> 00:00:54,142
That Wurlitzer...
8
00:00:56,679 --> 00:01:00,382
...It would shake
the rafters.
9
00:01:02,452 --> 00:01:04,720
Where is it, Charlie?
10
00:01:06,823 --> 00:01:07,990
I beg your pardon.
11
00:01:08,024 --> 00:01:11,393
You went to war in 1942.
12
00:01:11,427 --> 00:01:14,396
You came home with
a very valuable painting.
13
00:01:14,430 --> 00:01:17,032
Looting art from the battlefield
is a serious crime.
14
00:01:17,066 --> 00:01:18,767
Tell me where it is
right now...
15
00:01:18,801 --> 00:01:21,270
You won't go to jail.
16
00:01:21,304 --> 00:01:24,206
I never looted anything
in my life.
17
00:01:24,240 --> 00:01:28,110
And if anyone's going to jail,
it's you...
18
00:01:28,144 --> 00:01:33,148
For waving that fake dime-store
badge in front of my face.
19
00:01:35,652 --> 00:01:37,786
Fair enough.
20
00:01:37,820 --> 00:01:39,254
But know this --
21
00:01:39,289 --> 00:01:42,257
the man that hired me
to get that painting
22
00:01:42,292 --> 00:01:45,160
will hunt you like a dog
until he gets it.
23
00:01:48,331 --> 00:01:49,998
Son of a --
24
00:02:02,278 --> 00:02:06,415
Hey, you guys.
Is he all right?
25
00:02:08,384 --> 00:02:10,519
'Cause I just don't see
26
00:02:10,553 --> 00:02:12,254
how I.Y.S. Insurance
would force you out.
27
00:02:12,288 --> 00:02:14,022
I mean, nobody closed more
investigations than you,
28
00:02:14,057 --> 00:02:15,524
- except me.
- Gentlemen?
29
00:02:15,558 --> 00:02:17,259
Um, Irish, neat, and, uh --
What'll you have?
30
00:02:17,293 --> 00:02:19,294
Coffee, thanks.
31
00:02:19,329 --> 00:02:20,562
Dereliction of duties.
32
00:02:20,596 --> 00:02:22,931
They just said I was obsessed,
chasing a ghost.
33
00:02:22,966 --> 00:02:25,901
And they were right.
Until this week.
34
00:02:25,935 --> 00:02:27,769
You found it?
35
00:02:27,804 --> 00:02:29,438
A woman in Dusseldorf
36
00:02:29,472 --> 00:02:31,907
found these in her attic
two weeks ago.
37
00:02:31,941 --> 00:02:34,409
They're love letters
from a Conrad Becker,
38
00:02:34,444 --> 00:02:36,812
a Nazi infantryman,
to this woman's mother.
39
00:02:36,846 --> 00:02:40,549
In them, he refers to a painting
he stashed in his gear.
40
00:02:40,583 --> 00:02:41,850
Hmm.
41
00:02:41,884 --> 00:02:43,752
The painting.
42
00:02:43,786 --> 00:02:46,421
Okay, but we -- we have heard
these claims before.
43
00:02:46,456 --> 00:02:48,623
Yeah, but this time
the facts bear him out.
44
00:02:48,658 --> 00:02:51,994
Look, he was stationed
at the Friedrich-Kaiser Museum
45
00:02:52,028 --> 00:02:54,863
on the night of the bombing
of Magdeburg.
46
00:02:54,897 --> 00:02:58,233
He helped put out the fire.
I know this is true.
47
00:02:58,267 --> 00:03:01,603
He saved the lost Van Gogh.
48
00:03:01,637 --> 00:03:03,839
Where does, uh --
where does this trail lead?
49
00:03:03,873 --> 00:03:05,774
Oregon.
50
00:03:05,808 --> 00:03:09,344
Why don't we, uh, sit down?
51
00:03:09,379 --> 00:03:10,345
Go on.
52
00:03:10,380 --> 00:03:13,682
In 1944, Becker's unit
was sent to France,
53
00:03:13,716 --> 00:03:15,951
where he was killed
by U.S. troops.
54
00:03:15,985 --> 00:03:17,419
And there, it seems,
55
00:03:17,453 --> 00:03:19,921
the painting was taken
by this man --
56
00:03:19,956 --> 00:03:21,857
Charles Lawson.
57
00:03:21,891 --> 00:03:24,192
And what does,
uh, Mr. Charles Lawson
58
00:03:24,227 --> 00:03:25,360
have to say about this?
59
00:03:25,395 --> 00:03:28,697
Nothing. He refuses to talk
to me...or to anyone.
60
00:03:28,731 --> 00:03:31,633
He was just checked into a local
hospital with chest pains.
61
00:03:31,667 --> 00:03:35,971
You know, uh, Owen, I'm out
of the art-recovery business.
62
00:03:36,005 --> 00:03:38,440
But you are in the...
63
00:03:38,474 --> 00:03:39,941
People-helping business,
right?
64
00:03:39,976 --> 00:03:42,344
The word is out on this, Nate.
65
00:03:42,378 --> 00:03:45,514
The Billionaires' Club
wants this painting,
66
00:03:45,548 --> 00:03:47,449
and they're not gonna ask
a lot of questions
67
00:03:47,483 --> 00:03:49,451
about how they get it.
68
00:03:56,692 --> 00:04:00,595
I thought I found it
years ago in a vault in Kyoto,
69
00:04:00,630 --> 00:04:01,630
but it was a fake.
70
00:04:01,664 --> 00:04:02,998
Yeah, no.
I-I chased it, too.
71
00:04:03,032 --> 00:04:05,033
Buenos Aires, Damascus, Kiev.
72
00:04:05,068 --> 00:04:07,702
I mean, it was the white whale
of art-theft recovery.
73
00:04:09,038 --> 00:04:10,872
Where's Hardison and Parker?
74
00:04:10,907 --> 00:04:13,575
I sent them on ahead. You'll
understand after the briefing.
75
00:04:13,609 --> 00:04:15,544
Sophie.
76
00:04:15,578 --> 00:04:19,781
The "Painter
on the Road to Tarascon."
77
00:04:19,816 --> 00:04:21,316
It's a self-portrait
by Vincent Van Gogh
78
00:04:21,350 --> 00:04:23,718
completed in 1888.
79
00:04:23,753 --> 00:04:26,588
It was confiscated by the Nazis
as part of Hitler's drive
80
00:04:26,622 --> 00:04:29,057
to accumulate all the great
European works of art.
81
00:04:29,092 --> 00:04:31,626
It was hanging in a museum
in Germany
82
00:04:31,661 --> 00:04:33,161
when allied bombing
set the place on fire
83
00:04:33,196 --> 00:04:34,663
and it was destroyed.
84
00:04:34,697 --> 00:04:36,565
There's always been rumors
that it survived,
85
00:04:36,599 --> 00:04:39,234
but it's never resurfaced.
86
00:04:39,268 --> 00:04:41,103
- Until now.
- We think.
87
00:04:41,137 --> 00:04:43,105
An old colleague of mine
believes it was smuggled
88
00:04:43,139 --> 00:04:45,540
back into the U.S. by an
American G.I. after the war.
89
00:04:45,575 --> 00:04:46,975
What's it worth?
90
00:04:47,009 --> 00:04:49,444
Judging by recent auctions,
I'd say...
91
00:04:49,479 --> 00:04:52,747
$100 million, give or take.
92
00:04:52,782 --> 00:04:54,783
Which, uh, brings us to your
former line of work -- retrieval.
93
00:04:54,817 --> 00:04:57,185
How much trouble do you think
this elderly veteran is in?
94
00:04:57,220 --> 00:05:00,055
Finder's fee on an item
like this is probably 10%,
95
00:05:00,089 --> 00:05:05,293
so it depends what you think
a man will do for $10 million.
96
00:05:07,663 --> 00:05:10,265
Nate, we're in.
Target is secure.
97
00:05:11,667 --> 00:05:13,368
Well, if nothing here
catches your fancy,
98
00:05:13,402 --> 00:05:14,669
I can always come back later.
99
00:05:14,704 --> 00:05:16,872
Uh, I-I'm fine,
thank you.
100
00:05:16,906 --> 00:05:19,413
I-in fact,
I've got to get out of here.
101
00:05:19,533 --> 00:05:21,843
Whoa, Mr. Lawson, it's okay.
We're here to keep you safe.
102
00:05:21,878 --> 00:05:23,645
Okay?
103
00:05:25,515 --> 00:05:27,048
We're not gonna let anything
happen to you. I promise.
104
00:05:27,083 --> 00:05:29,151
Just relax.
105
00:05:30,486 --> 00:05:32,988
It's all right.
106
00:05:34,190 --> 00:05:36,691
Okay, if you need anything else,
anything at all,
107
00:05:36,726 --> 00:05:39,027
just call me, okay?
108
00:05:39,061 --> 00:05:41,096
Okay, did you get what
you needed from his wallet?
109
00:05:41,130 --> 00:05:43,098
Girl, I had to go down
to the hall of records.
110
00:05:43,132 --> 00:05:44,833
You know what the dust
does to my sinuses.
111
00:05:44,867 --> 00:05:46,801
I can't half breathe.
I'm about to suffocate.
112
00:05:46,836 --> 00:05:48,036
I know.
113
00:05:48,070 --> 00:05:49,337
It's okay.
What did you find?
114
00:05:49,372 --> 00:05:51,773
Not much. Birth certificate.
Bunch of old addresses.
115
00:05:51,807 --> 00:05:55,010
He left the country in 1945
and never came --
116
00:05:55,044 --> 00:05:56,511
came -- came back.
117
00:05:58,481 --> 00:06:00,382
Thank you.
You're welcome.
118
00:06:00,416 --> 00:06:01,550
Come on.
119
00:06:04,921 --> 00:06:06,855
Where you at?
120
00:06:06,889 --> 00:06:08,890
I'm in a damn storage closet!
121
00:06:08,925 --> 00:06:11,993
Smells like mothballs
and old people.
122
00:06:12,028 --> 00:06:14,462
Hardison, what can you tell us
about Charlie Lawson?
123
00:06:14,497 --> 00:06:15,730
Well, he's 88 years young.
124
00:06:15,765 --> 00:06:17,832
He lived and worked
all over the world --
125
00:06:17,867 --> 00:06:19,668
France, Botswana, Australia.
126
00:06:19,702 --> 00:06:21,803
His passport shows that
he came back to Willamette City
127
00:06:21,837 --> 00:06:23,371
for the first time
since the war.
128
00:06:23,406 --> 00:06:26,141
It's his hometown.
129
00:06:26,175 --> 00:06:27,576
The same week, he's identified
130
00:06:27,610 --> 00:06:29,177
as a suspect in the
disappearance of the painting.
131
00:06:29,212 --> 00:06:31,012
Coincidence?
132
00:06:31,047 --> 00:06:33,348
Oh, I think that painting is
hidden somewhere in that town.
133
00:06:33,382 --> 00:06:34,516
We need to find it.
134
00:06:34,550 --> 00:06:38,520
Yeah, or that old man
is gonna be hurt or...worse.
135
00:06:38,554 --> 00:06:40,889
Or -- but -- not --
no, not -- not a toy.
136
00:06:40,923 --> 00:06:42,090
What, man?
137
00:06:42,124 --> 00:06:44,526
He's telling me to learn
technical stuff all the time.
138
00:06:44,560 --> 00:06:46,094
Well, that'll never happen.
139
00:06:46,128 --> 00:06:47,629
We got a plane to catch.
140
00:06:55,905 --> 00:06:58,173
I don't have any painting.
141
00:06:58,207 --> 00:07:01,209
Mr. Lawson, uh,
we are not the police.
142
00:07:01,244 --> 00:07:04,346
I don't care if you're
Vincent Van Gogh himself.
143
00:07:04,380 --> 00:07:05,814
I can't help you.
144
00:07:05,848 --> 00:07:09,084
Mr. Lawson, this painting
is a lost masterpiece.
145
00:07:09,118 --> 00:07:10,085
It belongs in a museum.
146
00:07:10,119 --> 00:07:11,786
The longer you stay quiet
about it,
147
00:07:11,821 --> 00:07:13,622
the more danger
you're gonna be in.
148
00:07:13,656 --> 00:07:15,423
I've been on my own
a long time.
149
00:07:15,458 --> 00:07:17,092
I can take care of myself.
150
00:07:17,126 --> 00:07:19,594
All right, well,
if you change your mind,
151
00:07:19,629 --> 00:07:22,597
give me a call.
152
00:07:25,268 --> 00:07:28,069
What?
No, wait. Wait.
153
00:07:28,104 --> 00:07:29,504
We can't just leave.
154
00:07:31,040 --> 00:07:33,808
I'll talk to Nate.
We'll think of something.
155
00:07:33,843 --> 00:07:35,944
Okay.
156
00:07:35,978 --> 00:07:37,212
Wait.
157
00:07:38,614 --> 00:07:41,182
I'll tell you
what you want to know.
158
00:07:41,217 --> 00:07:43,051
But I'll only talk with her.
159
00:07:44,420 --> 00:07:46,087
This is really
a job for Sophie.
160
00:07:46,122 --> 00:07:49,291
He didn't ask for Sophie.
Yeah, but, I mean, what do I do?
161
00:07:49,325 --> 00:07:50,992
Play the status game,
mimic his emotions,
162
00:07:51,027 --> 00:07:52,827
disrupt his timeline
to keep him from lying?
163
00:07:52,862 --> 00:07:54,462
All right, you listen.
164
00:07:54,497 --> 00:07:55,864
I have no idea
what he's gonna say to you,
165
00:07:55,898 --> 00:07:57,265
but right now
he's the only lead we have.
166
00:07:57,300 --> 00:07:59,100
We'll follow his clues.
167
00:07:59,135 --> 00:08:02,370
Just listen.
168
00:08:02,405 --> 00:08:03,438
All right, Nate,
169
00:08:03,472 --> 00:08:05,373
I'm at Charlie Lawson's house
he grew up in.
170
00:08:05,408 --> 00:08:06,841
You sure this is worth it?
171
00:08:06,876 --> 00:08:08,810
We got to start somewhere.
172
00:08:08,844 --> 00:08:10,178
Hi.
173
00:08:10,212 --> 00:08:12,247
How you doing, ma'am?
I'm with the gas company.
174
00:08:12,281 --> 00:08:14,716
We've had a couple of reports of
gas leaks in the neighborhood,
175
00:08:14,750 --> 00:08:16,251
and so, uh,
if you wouldn't mind,
176
00:08:16,285 --> 00:08:18,353
just -- might have to get up in there.
177
00:08:18,387 --> 00:08:20,388
Uh, and there we are.
178
00:08:20,423 --> 00:08:21,923
Oh, boy.
That's a -- that's a --
179
00:08:21,957 --> 00:08:23,525
that's a level one right there.
180
00:08:23,559 --> 00:08:25,193
You've got 84% L.O.L.
181
00:08:25,227 --> 00:08:26,494
So, if you could do me a favor
182
00:08:26,529 --> 00:08:28,596
and just step out on the porch
just for a second.
183
00:08:28,631 --> 00:08:29,798
I'm gonna check the rest
of the house.
184
00:08:29,832 --> 00:08:31,433
Shouldn't take but just a minute. Okay.
All right.
185
00:08:31,467 --> 00:08:34,803
Wait. You'll have to tell the
mold inspector. He's out back.
186
00:08:36,305 --> 00:08:38,406
Is he?
187
00:08:46,015 --> 00:08:47,215
What are you doing here, Frank?
188
00:08:47,249 --> 00:08:50,101
Retiring.
189
00:09:04,970 --> 00:09:06,830
Barbie leave that
in her dream house?
190
00:09:08,473 --> 00:09:10,439
Frank.
191
00:09:17,638 --> 00:09:19,999
Sir, is everything all right?
192
00:09:25,190 --> 00:09:27,959
Yeah, your, uh -- your
mold inspector just left.
193
00:09:27,993 --> 00:09:29,193
He said you're all clear.
194
00:09:29,228 --> 00:09:30,428
What about the gas leak?
195
00:09:30,462 --> 00:09:33,130
I'm still looking for a source,
uh, for that.
196
00:09:33,165 --> 00:09:35,166
I-I need to know what year
the house was built.
197
00:09:35,200 --> 00:09:36,834
You don't have
any original features
198
00:09:36,869 --> 00:09:39,403
that would help me pinpoint
the year, do you?
199
00:09:39,438 --> 00:09:40,671
No.
200
00:09:40,706 --> 00:09:43,241
But I did find some old art.
201
00:09:46,378 --> 00:09:48,679
That might help.
202
00:09:48,714 --> 00:09:52,016
It all started
at the Roller Palace.
203
00:09:52,050 --> 00:09:53,284
When I was a kid,
204
00:09:53,318 --> 00:09:57,154
it seems everyone in town
was there on a Saturday night.
205
00:09:57,189 --> 00:10:00,691
That's where I met her.
206
00:10:00,726 --> 00:10:01,826
Here you go.
207
00:10:03,962 --> 00:10:06,030
Her name was Dorothy Ross.
208
00:10:07,633 --> 00:10:10,001
She was the daughter
of Alfred Ross,
209
00:10:10,035 --> 00:10:13,971
a lumber baron
who owned half the town.
210
00:10:15,474 --> 00:10:17,541
She used to have her lessons
211
00:10:17,576 --> 00:10:21,779
on the Wurlitzer at the palace.
212
00:10:21,813 --> 00:10:23,114
Soon we became friends.
213
00:10:23,148 --> 00:10:25,483
What was she like?
214
00:10:25,517 --> 00:10:27,285
She was stubborn as a mule.
215
00:10:28,553 --> 00:10:30,922
She wouldn't listen to anybody.
216
00:10:30,956 --> 00:10:32,890
Her daddy wanted her
to be a society girl,
217
00:10:32,925 --> 00:10:36,727
but she was gonna
be her own person.
218
00:10:36,762 --> 00:10:38,362
W-when we first met,
219
00:10:38,397 --> 00:10:42,433
I thought Dorothy Ross had --
had it all.
220
00:10:42,467 --> 00:10:44,035
Big house, fancy clothes.
221
00:10:44,069 --> 00:10:48,205
But as I got older,
I realized...
222
00:10:48,240 --> 00:10:51,142
She was just as trapped
as I was.
223
00:10:52,611 --> 00:10:55,413
The Empire State Building?
224
00:10:55,447 --> 00:10:57,682
The Empire State Building!
225
00:10:57,716 --> 00:10:59,717
That's it?
That's where you want to go?
226
00:10:59,751 --> 00:11:03,854
Dorothy, I said
anyplace in the world!
227
00:11:03,889 --> 00:11:06,057
New York City is in the world.
228
00:11:06,091 --> 00:11:08,125
I've never been there.
Have you?
229
00:11:08,160 --> 00:11:10,895
New York City is a place
where you get on a boat.
230
00:11:10,929 --> 00:11:14,899
How about...
The Taj Mahal?
231
00:11:14,933 --> 00:11:16,200
Well, sure --
you didn't say
232
00:11:16,234 --> 00:11:18,269
what palaces I wanted to visit.
233
00:11:18,303 --> 00:11:21,639
The Taj Mahal isn't a palace.
No one lived there.
234
00:11:21,673 --> 00:11:24,508
It's a mausoleum the Shah
built for his dead wife.
235
00:11:24,543 --> 00:11:26,677
How do you know so much
about the world?
236
00:11:26,712 --> 00:11:29,280
Oh, they still let me
in the library.
237
00:11:29,314 --> 00:11:31,449
I did not mean it like that.
238
00:11:31,483 --> 00:11:33,884
I guess I don't have
your imagination.
239
00:11:35,220 --> 00:11:39,123
I don't imagine.
I plan.
240
00:11:47,199 --> 00:11:48,966
Nate, this town's crawling
with treasure hunters.
241
00:11:49,001 --> 00:11:50,835
I'll do a sweep
and report back to you.
242
00:11:50,869 --> 00:11:54,338
But do not let Charlie
leave the hospital.
243
00:11:54,373 --> 00:11:57,675
I found this behind a wall when
we first moved in. Stand by.
244
00:11:57,709 --> 00:12:00,077
Couldn't bear to throw it away.
245
00:12:04,349 --> 00:12:07,918
Does this help you?
246
00:12:07,953 --> 00:12:11,022
No, but it looks like
somebody that lived here
247
00:12:11,056 --> 00:12:12,256
really wanted to visit --
248
00:12:12,290 --> 00:12:13,991
The Eiffel Tower!
Yeah.
249
00:12:15,327 --> 00:12:18,429
That's where Dorothy
wanted to go, too!
250
00:12:18,463 --> 00:12:19,597
Her daddy was thrilled
251
00:12:19,631 --> 00:12:22,767
she was finally aspiring
to the finer things in life.
252
00:12:23,902 --> 00:12:26,704
Oh, so he started giving her
French lessons.
253
00:12:26,738 --> 00:12:29,373
What he didn't know --
that she was turning around
254
00:12:29,408 --> 00:12:31,575
and teaching me French, too.
255
00:12:32,878 --> 00:12:36,147
"Please tell me where I can find
the nearest bakery."
256
00:12:36,181 --> 00:12:39,183
S'il vous pla�t, ou se trouve
la boulangerie la plus proche?
257
00:12:39,217 --> 00:12:41,819
Hmm.
258
00:12:41,853 --> 00:12:43,888
"The last boat
left an hour ago.
259
00:12:43,922 --> 00:12:45,956
You'll have to
take the bridge."
260
00:12:45,991 --> 00:12:47,625
Le dernier b�teau est parti
depuis une heure.
261
00:12:47,659 --> 00:12:48,993
Il vous faut passer
par le pont.
262
00:12:49,027 --> 00:12:50,494
Oh, for Pete's sake!
263
00:12:50,529 --> 00:12:53,164
I have a private tutor, but you
speak better French than I do!
264
00:12:53,198 --> 00:12:56,567
Pour l'amour du ciel,
j'ai un professeur particulier,
265
00:12:56,601 --> 00:12:59,570
mais toi tu parles le fran�ais
mieux que moi.
266
00:12:59,604 --> 00:13:01,839
I just have an ear
for languages.
267
00:13:01,873 --> 00:13:04,008
I'd say you're ready to go
to France right now.
268
00:13:06,378 --> 00:13:09,680
Maybe we can go together,
after the Germans leave.
269
00:13:09,714 --> 00:13:13,250
I said it as a joke,
270
00:13:13,285 --> 00:13:16,620
just so I could take it back,
but I meant every word of it.
271
00:13:16,655 --> 00:13:20,658
I was in love
with Dorothy Ross.
272
00:13:20,692 --> 00:13:23,594
I'd like that.
273
00:13:23,628 --> 00:13:25,463
Dorothy!
274
00:13:25,497 --> 00:13:26,430
Daddy!
275
00:13:26,465 --> 00:13:28,099
Oh, I dropped my book.
276
00:13:28,133 --> 00:13:30,901
Charlie was just helping me.
277
00:13:30,936 --> 00:13:32,703
Of course.
How's your mama?
278
00:13:32,737 --> 00:13:34,371
She still working
for Harold Dole's family?
279
00:13:34,406 --> 00:13:36,474
Yes, sir.
Going on 20 years now.
280
00:13:36,508 --> 00:13:37,541
Good.
281
00:13:37,576 --> 00:13:39,443
Well, you give your mother
my regards, won't you?
282
00:13:39,478 --> 00:13:42,246
Yes, I'll do that,
Mr. Ross.
283
00:13:44,182 --> 00:13:46,083
You look splendid today.
284
00:13:46,118 --> 00:13:47,918
Thank you.
285
00:13:47,953 --> 00:13:50,488
Now, Willamette City
is not Selma, Alabama,
286
00:13:50,522 --> 00:13:51,989
but it was 1942.
287
00:13:52,023 --> 00:13:55,359
And a black man making overtures
to a white woman
288
00:13:55,393 --> 00:13:57,695
was literally a crime.
289
00:13:57,729 --> 00:14:00,898
But I had gotten away with it.
290
00:14:02,667 --> 00:14:05,536
Or so I thought.
291
00:14:05,570 --> 00:14:07,404
Hey!
292
00:14:12,077 --> 00:14:14,445
What did I do?
293
00:14:14,479 --> 00:14:17,448
You know what you did.
294
00:14:18,383 --> 00:14:20,084
And I'm just getting started.
295
00:14:20,118 --> 00:14:23,287
Well, what you waiting on?
Hit me! Hit me!
296
00:14:27,759 --> 00:14:28,993
Lewis.
297
00:14:29,027 --> 00:14:30,528
I was wondering what
your car was doing here.
298
00:14:30,562 --> 00:14:32,296
Sheriff.
299
00:14:32,330 --> 00:14:34,565
This spook tried to have
his way with the Ross girl.
300
00:14:34,599 --> 00:14:37,201
It's a lie!
Easy, Charlie.
301
00:14:37,235 --> 00:14:39,970
Now, Lewis, you run
Mr. Ross' mill, right?
302
00:14:40,005 --> 00:14:41,205
Yes, sir.
303
00:14:41,239 --> 00:14:43,574
Does that job come
with a badge now, too?
304
00:14:45,010 --> 00:14:46,644
You're making a mistake,
sheriff.
305
00:14:46,678 --> 00:14:48,679
Well, it won't be
my first time.
306
00:14:48,713 --> 00:14:51,081
Now get on.
307
00:14:55,687 --> 00:14:56,954
Hello, Charlie.
308
00:14:56,988 --> 00:14:59,356
I'll be all right.
309
00:14:59,391 --> 00:15:00,491
Now...
310
00:15:00,525 --> 00:15:02,760
Messing with
Alfred Ross' daughter --
311
00:15:02,794 --> 00:15:04,929
you are playing with fire, son.
312
00:15:04,963 --> 00:15:06,530
I can take care of myself.
313
00:15:06,565 --> 00:15:07,765
Well, no, you can't.
314
00:15:07,799 --> 00:15:09,800
Now, I'm shipping off
to training camp
315
00:15:09,834 --> 00:15:10,801
and, after that, the war.
316
00:15:10,835 --> 00:15:12,102
The deputies
that I'm leaving behind,
317
00:15:12,137 --> 00:15:13,604
they don't know you
as well as I do,
318
00:15:13,638 --> 00:15:15,439
and they're not gonna
give a rat's tail
319
00:15:15,473 --> 00:15:16,840
if those boys come back.
320
00:15:16,875 --> 00:15:19,109
I can promise you that.
All right?
321
00:15:19,144 --> 00:15:21,078
And they will come back.
322
00:15:22,914 --> 00:15:24,715
What am --
what am I supposed to do?
323
00:15:24,749 --> 00:15:28,052
Everybody's got to find
their own way right now.
324
00:15:28,086 --> 00:15:30,588
I'm just giving you
the lay of the land.
325
00:15:34,859 --> 00:15:38,128
At that moment,
I realized I had to do something
326
00:15:38,163 --> 00:15:42,900
to change Mr. Ross' mind
about me.
327
00:15:42,934 --> 00:15:44,768
Maybe Dorothy was right --
328
00:15:44,803 --> 00:15:47,938
Maybe I was ready
to go to France.
329
00:15:54,679 --> 00:15:56,647
Charlie's not here.
Huh?
330
00:15:58,250 --> 00:16:00,684
He enlisted this morning.
331
00:16:14,532 --> 00:16:16,734
Now, there weren't
a lot of choices
332
00:16:16,768 --> 00:16:19,203
for a black man in the army.
333
00:16:19,237 --> 00:16:23,007
I drove a supply truck
as part of the red ball express.
334
00:16:23,041 --> 00:16:25,442
And I was good at it.
335
00:16:25,477 --> 00:16:27,344
And I could use my French
336
00:16:27,379 --> 00:16:31,348
to horse-trade
for food and wine and whatever.
337
00:16:31,383 --> 00:16:35,185
Well, not that I got the chance
to enjoy it.
338
00:16:35,220 --> 00:16:39,456
It was after D-Day, and we were
clearing pockets of Germans
339
00:16:39,491 --> 00:16:41,058
in the French countryside.
340
00:16:41,092 --> 00:16:42,192
Let's hold up here.
341
00:16:42,227 --> 00:16:44,094
Paris was gonna have to wait.
342
00:16:44,129 --> 00:16:47,931
I need another pineapple.
This is from that batch of duds.
343
00:16:52,003 --> 00:16:54,505
Need some ammo, too.
344
00:16:56,975 --> 00:16:59,076
�coutez! Aidez-moi, monsieur,
s'il vous pla�t!
345
00:16:59,110 --> 00:17:01,645
Faites demi-tour! C'est dangereux!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
346
00:17:01,680 --> 00:17:03,213
What is it?
C'est dangereux, monsieur!
347
00:17:03,248 --> 00:17:04,815
Great. The day I lose my translator.
Un soldat allemand.
348
00:17:04,849 --> 00:17:06,450
Je l'ai vu en train
de voler de ma ferme.
349
00:17:06,484 --> 00:17:08,419
- Vous �tes en danger.
- What the hell is she saying?!
350
00:17:08,453 --> 00:17:10,354
Hey, supply.
You listening to me?
351
00:17:10,388 --> 00:17:13,457
Krauts! She's saying krauts!
Get down!
352
00:17:13,491 --> 00:17:14,591
Aah!
353
00:17:14,626 --> 00:17:17,528
Aah! Allez!
354
00:17:28,036 --> 00:17:29,937
He's in the woods!
355
00:17:29,971 --> 00:17:31,739
Lay down suppression fire!
356
00:17:33,041 --> 00:17:35,342
Can you move? Move to me!
357
00:17:36,645 --> 00:17:38,779
Move!
358
00:17:44,052 --> 00:17:45,686
Help me! Help me!
359
00:17:45,720 --> 00:17:47,621
I need a position!
360
00:17:48,757 --> 00:17:50,391
Grenade!
361
00:17:50,425 --> 00:17:53,494
Move it!
362
00:18:07,742 --> 00:18:10,344
Supply. Supply!
363
00:18:10,378 --> 00:18:11,478
Charlie!
364
00:18:21,289 --> 00:18:26,360
Ah, it didn't make sense
that he would be alone like this.
365
00:18:26,394 --> 00:18:30,297
In the chaos of the invasion,
anything was possible.
366
00:18:36,972 --> 00:18:38,505
Take this.
Take his supplies.
367
00:18:38,540 --> 00:18:39,974
Give me the bag.
368
00:18:40,008 --> 00:18:41,742
There might be some intel
on the maps.
369
00:18:41,776 --> 00:18:43,043
Go.
370
00:18:47,115 --> 00:18:49,316
Nice shot, Lawson.
371
00:18:49,351 --> 00:18:52,653
Did you hear him
mention the letters, huh?
372
00:18:52,687 --> 00:18:54,888
Maybe it is true.
373
00:18:56,558 --> 00:18:57,958
What do you got?
374
00:18:57,993 --> 00:18:59,593
Oh, probably just my sensitivity
to dust mites.
375
00:18:59,628 --> 00:19:00,961
It's what happens
when you send me
376
00:19:00,996 --> 00:19:03,063
to the hall of records a second --
No, no, no. No.
377
00:19:03,098 --> 00:19:05,399
Dorothy Ross. What do you
have on Dorothy Ross?
378
00:19:05,433 --> 00:19:08,535
D-- she died.
379
00:19:08,570 --> 00:19:11,605
Dorothy van Buren,
formerly Dorothy Ross --
380
00:19:11,640 --> 00:19:13,574
She died three years ago.
381
00:19:13,608 --> 00:19:16,243
But it looks like she spent
her whole life here in town,
382
00:19:16,278 --> 00:19:17,978
playing the Wurlitzer
over at the Roller Palace.
383
00:19:18,013 --> 00:19:20,981
She, uh -- she left her house to her daughter.
Oh.
384
00:19:21,016 --> 00:19:22,316
Where?
That's the address right there.
385
00:19:22,350 --> 00:19:23,917
There's a daughter.
Yeah.
386
00:19:23,952 --> 00:19:25,786
Dorothy married some local guy
in '57.
387
00:19:25,820 --> 00:19:26,987
He died in the '90s.
388
00:19:27,022 --> 00:19:29,423
I'll check it out.
Hmm.
389
00:19:29,457 --> 00:19:32,092
Like hanging here in a hospital
is any better.
390
00:19:32,127 --> 00:19:33,761
You know what, man --
if I get out of this job
391
00:19:33,795 --> 00:19:36,063
- without upper-respiratory
issues, it will be a miracle. - Yeah.
392
00:19:36,097 --> 00:19:38,732
What? Really? This?
What -- nasty.
393
00:19:38,767 --> 00:19:40,601
Don't know where this has been.
394
00:19:40,635 --> 00:19:41,902
Congratulations, private.
395
00:19:41,936 --> 00:19:43,404
He was standing
over there, too,
396
00:19:43,438 --> 00:19:46,340
so I didn't have any choice,
you know.
397
00:19:46,374 --> 00:19:48,542
Hey.
What's going on?
398
00:19:48,576 --> 00:19:50,177
Oh, McClusky got
his first kill.
399
00:19:50,211 --> 00:19:51,078
Saved the whole unit.
400
00:19:51,112 --> 00:19:53,380
Lieutenant's putting him in
for a medal.
401
00:19:53,415 --> 00:19:55,482
McClusky --
402
00:19:55,517 --> 00:19:58,886
the man
who hid behind my truck.
403
00:20:02,223 --> 00:20:04,458
Did I send for you, supply?
404
00:20:04,492 --> 00:20:05,559
I killed that sniper.
405
00:20:05,593 --> 00:20:08,562
You know it. I know it.
Everyone knows it.
406
00:20:08,596 --> 00:20:11,598
McClusky fired the shot.
It's in my report.
407
00:20:11,633 --> 00:20:13,300
It's a lie.
408
00:20:13,335 --> 00:20:15,536
You're calling me a liar?
409
00:20:15,570 --> 00:20:17,538
Yes, sir, I am.
410
00:20:17,572 --> 00:20:18,539
This war is almost over.
411
00:20:18,573 --> 00:20:20,240
Think about what you're doing
right now.
412
00:20:20,275 --> 00:20:21,575
Don't you tell me to think,
lieutenant.
413
00:20:21,609 --> 00:20:25,212
My thinking saved your life!
414
00:20:25,246 --> 00:20:27,614
But I won't get the credit
because I'm a negro,
415
00:20:27,649 --> 00:20:28,949
isn't that right?
416
00:20:28,983 --> 00:20:31,318
That's right.
417
00:20:32,687 --> 00:20:35,155
It's not the policy
of the United States Government
418
00:20:35,190 --> 00:20:37,491
to hand out medals to negroes.
419
00:20:37,525 --> 00:20:39,059
Therefore, private McClusky
420
00:20:39,094 --> 00:20:41,061
fired the shot
that killed the sniper,
421
00:20:41,096 --> 00:20:45,265
making him, and not you,
a candidate for the bronze star.
422
00:20:45,300 --> 00:20:48,235
That's just the way it is,
Charlie.
423
00:20:48,269 --> 00:20:52,039
You don't have to like it,
but that's the way it is.
424
00:21:33,381 --> 00:21:36,383
When you speak English
and French,
425
00:21:36,418 --> 00:21:38,252
German's not that hard.
426
00:21:38,286 --> 00:21:40,487
The letter
was to his girl back home,
427
00:21:40,522 --> 00:21:43,490
a girl he'd never see again
because of me.
428
00:21:43,525 --> 00:21:47,261
I didn't have time to dwell
on this unfortunate situation
429
00:21:47,295 --> 00:21:49,029
because of what I read next.
430
00:21:49,063 --> 00:21:53,100
It was about a painting
he had saved from the fire...
431
00:21:54,436 --> 00:21:56,737
...And how
it would provide for them
432
00:21:56,771 --> 00:21:59,173
for the rest of their lives.
433
00:21:59,207 --> 00:22:01,074
Take this.
Take his supplies.
434
00:22:01,109 --> 00:22:02,309
Give me the bag.
435
00:22:05,847 --> 00:22:08,816
The sniper's gear
was in his tent.
436
00:22:08,850 --> 00:22:11,552
Lieutenant
hadn't looked at it yet.
437
00:22:13,254 --> 00:22:16,924
I was the only one
who knew about the painting.
438
00:22:29,370 --> 00:22:31,205
At that moment, I realized
439
00:22:31,239 --> 00:22:35,476
that I didn't have to be a hero
to get Dorothy.
440
00:22:40,348 --> 00:22:43,350
I had the painting.
441
00:22:43,384 --> 00:22:45,118
And I had a plan.
442
00:22:47,722 --> 00:22:49,256
How can they tear down
the Roller Palace?
443
00:22:49,290 --> 00:22:51,592
Mm. It's a long story.
444
00:22:51,626 --> 00:22:54,361
The developer paid off
the planning commission.
445
00:22:54,395 --> 00:22:56,063
My law firm are trying to help.
446
00:22:56,097 --> 00:22:57,664
Well, you came
to the right place.
447
00:22:57,699 --> 00:23:00,601
My mom played the Wurlitzer
at the Roller Palace
448
00:23:00,635 --> 00:23:03,136
for 50 years.
So I was told.
449
00:23:03,171 --> 00:23:06,173
And anytime someone
would try to tear it down,
450
00:23:06,207 --> 00:23:08,375
she would fight them
tooth and nail.
451
00:23:08,409 --> 00:23:10,277
She'd sit right there
at her old desk,
452
00:23:10,311 --> 00:23:12,813
and she would write a letter
to anyone who would listen.
453
00:23:12,847 --> 00:23:15,415
Hmm. This is her.
454
00:23:15,450 --> 00:23:17,651
Ah. Oh.
455
00:23:17,685 --> 00:23:19,953
She's beautiful.
She was.
456
00:23:19,988 --> 00:23:21,455
She passed away
three years ago.
457
00:23:21,489 --> 00:23:22,990
Oh, I'm sorry.
Mm.
458
00:23:23,024 --> 00:23:24,658
It's your accent.
459
00:23:24,692 --> 00:23:27,327
You remind me
of my aunt Cecilia.
460
00:23:27,362 --> 00:23:29,863
She was a war bride,
and she taught my mom
461
00:23:29,898 --> 00:23:31,498
to play the Wurlitzer organ
at the Palace
462
00:23:31,533 --> 00:23:33,734
after the war.
Wow.
463
00:23:42,810 --> 00:23:44,578
Ooh!
464
00:23:46,147 --> 00:23:48,515
You know, your father
pays me by the hour.
465
00:23:48,550 --> 00:23:52,085
Oh, come on, Cecilia.
I'm just taking a break!
466
00:23:52,120 --> 00:23:54,922
My teacher would rap me
on the knuckles with a ruler.
467
00:23:54,956 --> 00:23:58,592
Well, that's why I'm so tucky
you're my teacher!
468
00:24:08,013 --> 00:24:12,537
The first time I saw Dorothy
since I left for the war,
469
00:24:13,107 --> 00:24:16,278
it was like she was floating on air.
470
00:24:25,692 --> 00:24:27,860
Dorothy!
471
00:24:29,863 --> 00:24:32,056
It's okay, Cecilia.
472
00:24:32,176 --> 00:24:35,467
He's an old friend.
473
00:24:36,436 --> 00:24:38,287
Charlie.
474
00:24:38,614 --> 00:24:39,957
When did you get back?
475
00:24:40,077 --> 00:24:41,393
Doesn't matter.
476
00:24:42,103 --> 00:24:43,904
I need to speak with you.
477
00:24:43,938 --> 00:24:45,672
Alone.
478
00:24:45,707 --> 00:24:47,040
Yeah.
479
00:24:47,075 --> 00:24:49,242
I can see the Roller Palace
meant the world to your mother.
480
00:24:49,277 --> 00:24:50,444
It did.
481
00:24:50,478 --> 00:24:53,113
Oh, excuse me.
482
00:24:54,582 --> 00:24:56,450
Hello?
483
00:24:56,484 --> 00:24:57,651
Hello, miss Porter?
484
00:24:57,685 --> 00:24:59,619
This is Chad Jones calling
from credit services.
485
00:24:59,654 --> 00:25:02,622
There has been some unusual
activity on your credit card.
486
00:25:02,657 --> 00:25:04,791
Did you, by chance,
purchase a jet ski?
487
00:25:04,826 --> 00:25:05,926
I'm sorry, a what?
488
00:25:05,960 --> 00:25:07,127
I have some more charges
I need you to confirm.
489
00:25:07,161 --> 00:25:09,696
Okay, this is ridiculous.
Let me get my card.
490
00:25:09,731 --> 00:25:10,564
Just a minute.
491
00:25:10,598 --> 00:25:12,099
I'm sorry.
Will you excuse me?
492
00:25:12,133 --> 00:25:14,801
- Oh. No problem. I'll, uh --
I'll just look at the book. - Oh. Okay.
493
00:25:16,270 --> 00:25:17,471
I'm clear.
494
00:25:17,505 --> 00:25:19,206
There's no sign
of the painting here,
495
00:25:19,240 --> 00:25:21,875
but I've got a lead.
496
00:25:30,418 --> 00:25:32,052
Ahh.
497
00:25:34,055 --> 00:25:35,956
Hmm.
498
00:25:35,990 --> 00:25:40,427
Hello, little hidden key
to a safety-deposit box.
499
00:25:40,461 --> 00:25:43,530
Miss Porter, I'm almost done
expunging these false charges
500
00:25:43,564 --> 00:25:44,698
from your credit card.
501
00:25:44,732 --> 00:25:46,266
It will just be another moment.
502
00:25:46,300 --> 00:25:48,902
Guys. Guys,
that painting's only 18 inches.
503
00:25:48,936 --> 00:25:50,971
That can easily fit
inside a safety-deposit box.
504
00:25:51,005 --> 00:25:54,708
Or she could have sold it
and stashed the cash.
505
00:25:54,742 --> 00:25:56,910
Sophie, Hardison, uh,
open that safe-deposit box.
506
00:25:56,944 --> 00:25:59,112
Uh, Eliot, I want you to secure
the bank's perimeter.
507
00:25:59,147 --> 00:26:02,616
Parker, you're doing
a great job. Keep it up.
508
00:26:02,650 --> 00:26:06,286
Remember when I asked you
to go to Paris with me?
509
00:26:06,320 --> 00:26:07,421
Well, now we can.
510
00:26:07,455 --> 00:26:09,389
W-we can sell this painting
in New York,
511
00:26:09,424 --> 00:26:11,291
never come back
to this town again.
512
00:26:11,325 --> 00:26:14,127
We can go to all the places
that you want to go, together.
513
00:26:14,162 --> 00:26:17,431
Nobody can stop us.
514
00:26:17,465 --> 00:26:19,499
What do you say?
515
00:26:19,534 --> 00:26:23,170
I say yes.
516
00:26:24,872 --> 00:26:27,441
How do we do it?
517
00:26:27,475 --> 00:26:30,277
Well, you're playing the
Wurlitzer tomorrow night, right?
518
00:26:30,311 --> 00:26:31,945
Everyone in town will be here.
519
00:26:31,979 --> 00:26:34,481
That's when we'll do it.
520
00:26:34,515 --> 00:26:35,749
But you'll need help.
521
00:26:38,820 --> 00:26:40,520
She'll do it.
522
00:26:40,555 --> 00:26:43,290
Okay.
523
00:26:43,324 --> 00:26:46,993
Here it is.
Step by step.
524
00:26:47,028 --> 00:26:48,862
We can do this.
525
00:26:48,896 --> 00:26:51,565
Someone's coming!
526
00:26:53,935 --> 00:26:56,803
My French.
It's still terrible.
527
00:26:56,838 --> 00:26:59,139
I know.
528
00:27:17,058 --> 00:27:18,925
How was your day, sweetheart?
529
00:27:18,960 --> 00:27:20,060
Uneventful.
530
00:27:20,094 --> 00:27:22,596
Really?
Something bothering you?
531
00:27:23,931 --> 00:27:27,134
It's the rain.
Reminds me of London.
532
00:27:27,168 --> 00:27:29,336
Little homesick maybe.
533
00:27:29,370 --> 00:27:32,105
We'll have to work on that.
534
00:27:49,090 --> 00:27:50,657
Excuse me.
535
00:27:50,691 --> 00:27:51,858
Are you the branch manager?
536
00:27:51,893 --> 00:27:53,160
Yes. I'll be with you
in just one moment.
537
00:27:53,194 --> 00:27:54,728
I'm afraid this can't wait.
538
00:27:54,762 --> 00:27:56,696
Can we speak to you in private?
539
00:27:56,731 --> 00:27:57,797
Of course.
540
00:27:57,832 --> 00:27:59,399
- Please excuse us for a moment.
- Yes, sir.
541
00:27:59,433 --> 00:28:00,534
What seems to be the problem?
542
00:28:00,568 --> 00:28:02,569
The "problem"
is that your bank just failed
543
00:28:02,603 --> 00:28:03,737
a preliminary stress test.
544
00:28:03,771 --> 00:28:05,005
On a scale of 1 to 5 --
545
00:28:05,039 --> 00:28:07,040
1 being best,
5 being worst --
546
00:28:07,074 --> 00:28:08,708
your bank scored...
547
00:28:08,743 --> 00:28:10,477
Risk management, 5.
548
00:28:10,511 --> 00:28:11,711
Delinquent loans, 5.
549
00:28:11,746 --> 00:28:13,280
Cash reserves, 5.
550
00:28:13,314 --> 00:28:14,948
So we're gonna need to
see everything --
551
00:28:14,982 --> 00:28:17,450
the back office,
the vault, everything.
552
00:28:17,485 --> 00:28:19,786
This is outrageous.
Why wasn't I informed?
553
00:28:19,820 --> 00:28:21,621
Go ahead and call D.C.
check up on us.
554
00:28:21,656 --> 00:28:23,123
But I'd advise you
to keep your voice low
555
00:28:23,157 --> 00:28:24,824
unless you want a run
on your broke-ass bank.
556
00:28:24,859 --> 00:28:26,159
Just saying.
557
00:28:29,497 --> 00:28:32,566
Yeah, this is...
Marcus Dupree.
558
00:28:32,600 --> 00:28:34,668
Yes, this is the FDIC
investigation bureau.
559
00:28:34,702 --> 00:28:36,736
What do you need?
560
00:28:36,771 --> 00:28:38,972
I can confirm
that there is a spot inspection
561
00:28:39,006 --> 00:28:41,274
scheduled for today.
562
00:28:41,309 --> 00:28:43,276
That's r--
I got to put you on hold.
563
00:28:43,311 --> 00:28:44,778
Randal.
564
00:28:46,080 --> 00:28:47,314
Singapore, right?
565
00:28:47,348 --> 00:28:48,248
Yeah.
566
00:28:48,282 --> 00:28:50,350
Paul McCartney's
Hofner bass guitar.
567
00:28:50,384 --> 00:28:52,886
You owe me $27,000.
568
00:28:52,920 --> 00:28:55,322
Or we can split this fee
569
00:28:55,356 --> 00:28:57,090
and walk away
with $5 million each.
570
00:28:57,124 --> 00:28:58,725
What do you say?
571
00:28:58,759 --> 00:29:00,694
You should have paid me,
Randal.
572
00:29:12,673 --> 00:29:15,642
I don't understand.
573
00:29:15,676 --> 00:29:18,011
Why couldn't you and Dorothy just run
away in the middle of the night?
574
00:29:18,045 --> 00:29:21,214
In whose car?
Her father's?
575
00:29:21,249 --> 00:29:23,950
We'd never make it
to the county line.
576
00:29:23,985 --> 00:29:26,353
We had to slip away
when everyone in town
577
00:29:26,387 --> 00:29:29,155
was watching something else.
578
00:29:31,092 --> 00:29:33,460
You're not nervous, are you?
579
00:29:33,494 --> 00:29:36,129
You can play this piece
in your sleep.
580
00:29:36,163 --> 00:29:38,665
Yes. It's just...
581
00:29:38,699 --> 00:29:40,400
There are so many people
here tonight.
582
00:29:40,434 --> 00:29:43,336
Oh, honey.
You're gonna be wonderful.
583
00:29:43,371 --> 00:29:44,437
As always.
584
00:29:44,472 --> 00:29:46,673
I better go practice.
585
00:29:55,182 --> 00:29:56,816
Any sign of him?
586
00:29:56,851 --> 00:29:57,951
No, sir.
587
00:29:57,985 --> 00:29:59,819
Are you sure he's back?
588
00:29:59,854 --> 00:30:03,023
Oh, he's here.
589
00:30:03,057 --> 00:30:04,691
You find him.
590
00:31:01,449 --> 00:31:03,483
Dorothy.
591
00:31:04,285 --> 00:31:06,786
Charlie Lawson.
592
00:31:08,689 --> 00:31:10,944
I think we need to have a talk.
593
00:31:15,734 --> 00:31:17,866
When I saw Dorothy's father,
594
00:31:17,986 --> 00:31:21,487
my ticket was punched.
595
00:31:21,607 --> 00:31:23,675
You're just back from the war.
596
00:31:23,709 --> 00:31:26,320
Europe or the Pacific?
597
00:31:26,553 --> 00:31:27,412
France.
598
00:31:27,446 --> 00:31:31,295
We landed in Calais
after D-Day.
599
00:31:31,668 --> 00:31:33,256
My sweet lord.
600
00:31:33,494 --> 00:31:36,029
We do owe you a debt.
601
00:31:36,064 --> 00:31:38,311
Your mother should be proud.
602
00:31:38,431 --> 00:31:40,978
Don't you talk about my mother.
She's no friend of yours.
603
00:31:41,098 --> 00:31:43,336
Now, here's the thing.
604
00:31:43,371 --> 00:31:47,674
Just because you served
our nation honorably
605
00:31:47,708 --> 00:31:51,978
doesn't give you the right
to speak to me like that.
606
00:31:52,013 --> 00:31:56,349
It seems to me you might have
forgotten your place.
607
00:32:00,521 --> 00:32:03,457
You want to beat me...
608
00:32:03,491 --> 00:32:05,125
Go ahead.
609
00:32:05,159 --> 00:32:07,627
Nah.
610
00:32:07,662 --> 00:32:09,296
I don't want to do that.
611
00:32:09,330 --> 00:32:12,566
I just want to ask you
one question.
612
00:32:12,600 --> 00:32:15,368
What are your plans
with my daughter?
613
00:32:23,711 --> 00:32:26,880
It's locked from the outside.
614
00:32:26,914 --> 00:32:29,783
I have to get out.
I have to!
615
00:32:29,817 --> 00:32:32,586
Whatever it is that you and my
wife are up to, it stops now.
616
00:32:32,620 --> 00:32:34,454
Now, I saw Charlie here
yesterday.
617
00:32:34,489 --> 00:32:35,655
You told my father?
618
00:32:35,690 --> 00:32:37,457
I would never do that.
619
00:32:37,492 --> 00:32:39,226
But you got no business
dragging my wife into this!
620
00:32:39,260 --> 00:32:41,394
This is my town!
You don't understand.
621
00:32:41,429 --> 00:32:43,430
If my father
finds Charlie --
622
00:32:43,464 --> 00:32:46,233
I have to get out there!
Please!
623
00:32:46,267 --> 00:32:48,201
Hmm?
624
00:32:56,677 --> 00:32:59,846
Wait, wait, wait!
Wait! Wait!
625
00:33:01,382 --> 00:33:04,851
Dorothy and I
were going to Canada.
626
00:33:04,886 --> 00:33:07,787
She swiped your keys.
We were gonna take your car.
627
00:33:07,822 --> 00:33:10,390
They're right there in my bag.
628
00:33:14,562 --> 00:33:16,663
What?
629
00:33:16,697 --> 00:33:17,998
Grenade!
630
00:33:28,743 --> 00:33:32,078
I need another pineapple.
This is from that batch of duds.
631
00:33:53,568 --> 00:33:54,901
Hey! Hey!
There they are!
632
00:33:59,640 --> 00:34:01,208
Oh! Get out of here!
Go!
633
00:34:13,654 --> 00:34:15,488
Okay, we can jump off
in Edmundville,
634
00:34:15,523 --> 00:34:17,324
catch the Westbound.
635
00:34:17,358 --> 00:34:18,525
Your father won't catch us.
636
00:34:18,559 --> 00:34:22,095
That's not true.
You know that's not true.
637
00:34:22,129 --> 00:34:25,432
My father will do
whatever it takes
638
00:34:25,466 --> 00:34:27,534
to find us
and bring me back here.
639
00:34:27,568 --> 00:34:30,737
He'll hurt you.
I can't let that happen. I can --
640
00:34:30,771 --> 00:34:32,839
I can take care of myself.
641
00:34:32,873 --> 00:34:35,909
I know you can.
But I can't.
642
00:34:37,545 --> 00:34:41,481
I've never been to France,
Charlie.
643
00:34:41,515 --> 00:34:44,317
This town, this place --
644
00:34:44,352 --> 00:34:47,487
it's my home.
645
00:34:49,023 --> 00:34:51,658
Here.
646
00:34:51,692 --> 00:34:52,926
What?
647
00:34:52,960 --> 00:34:54,594
No!
648
00:34:54,629 --> 00:34:57,130
No, keep it safe.
Keep it safe for me.
649
00:34:57,164 --> 00:34:59,766
Keep it safe.
650
00:35:05,206 --> 00:35:08,675
I love you, Dorothy.
651
00:35:09,944 --> 00:35:12,712
So beautiful.
652
00:35:14,915 --> 00:35:16,383
I love you.
653
00:35:43,477 --> 00:35:46,046
And...
654
00:35:46,080 --> 00:35:49,582
That was the last time
I saw Dorothy Ross.
655
00:35:52,787 --> 00:35:54,821
But the painting --
You gave it back to her.
656
00:35:54,855 --> 00:35:57,324
I mean, you could have been set
for life.
657
00:35:58,993 --> 00:36:01,661
Yeah, seems like I read that
in a letter before.
658
00:36:01,696 --> 00:36:04,264
Didn't work too well for him.
659
00:36:04,298 --> 00:36:05,398
Hmm.
660
00:36:05,433 --> 00:36:07,300
Maybe the painting's a curse.
661
00:36:07,335 --> 00:36:09,836
So you didn't come back to town
for the painting.
662
00:36:09,870 --> 00:36:13,073
I got to France on my own.
663
00:36:13,107 --> 00:36:14,307
I even walked the same road
664
00:36:14,342 --> 00:36:18,712
as Van Gogh did
in the painting.
665
00:36:21,148 --> 00:36:23,283
I've had a remarkable life.
666
00:36:25,386 --> 00:36:29,889
I came back to this town
to see her.
667
00:36:31,425 --> 00:36:36,363
And I was just
a couple of years too late.
668
00:36:36,397 --> 00:36:38,798
Where do you think
the painting is now?
669
00:36:39,734 --> 00:36:42,869
Does it matter?
670
00:36:47,041 --> 00:36:50,844
Well, we count around $70,000
in small bills.
671
00:36:50,878 --> 00:36:53,513
I told you.
Dorothy did sell that painting.
672
00:36:53,547 --> 00:36:56,051
This must be all that was left.
673
00:36:56,171 --> 00:36:57,550
I know where the painting is.
674
00:36:57,568 --> 00:36:58,677
Sophie, Hardison,
protect Charlie.
675
00:36:58,797 --> 00:37:00,954
Eliot, come with me.
I'll send you the address.
676
00:37:07,202 --> 00:37:07,986
Sir, we're closed.
677
00:37:08,043 --> 00:37:11,839
With the historical society.
Here to fix the old Wurlitzer.
678
00:37:22,674 --> 00:37:24,153
How long that one been out?
679
00:37:24,200 --> 00:37:25,835
Oh, as long as I can remember.
680
00:37:25,955 --> 00:37:28,473
The lady who used to play it
just figured ways around it.
681
00:37:28,593 --> 00:37:30,673
Hmm.
682
00:38:03,640 --> 00:38:05,674
I'll take that now.
683
00:38:05,709 --> 00:38:09,011
Owen.
684
00:38:09,045 --> 00:38:10,512
What are you doing?
685
00:38:10,547 --> 00:38:14,049
I've spent the last 20 years
of my life chasing a ghost.
686
00:38:14,084 --> 00:38:15,718
Lost my family.
687
00:38:15,752 --> 00:38:17,786
Lost everything.
688
00:38:17,821 --> 00:38:20,289
I'm not leaving here
without it.
689
00:38:20,323 --> 00:38:23,459
You know, Charlie Lawson said
this painting was cursed.
690
00:38:23,493 --> 00:38:25,828
A German soldier died for it.
691
00:38:25,862 --> 00:38:28,297
Look what it's done
to you, Owen.
692
00:38:28,331 --> 00:38:31,300
Nate, I know you think
you can talk me out of this.
693
00:38:31,334 --> 00:38:33,068
But you can't.
694
00:38:33,103 --> 00:38:35,304
Well, you know, I'm not trying
to reason with you, Owen.
695
00:38:35,338 --> 00:38:37,740
I just want you to understand
why it is I'm doing this.
696
00:38:40,777 --> 00:38:43,078
Oh, no!
697
00:38:52,856 --> 00:38:54,490
No, no, no, no, no.
698
00:38:58,395 --> 00:39:01,096
This painting's about
a man going to work.
699
00:39:01,131 --> 00:39:04,366
That's why you loved it.
700
00:39:04,401 --> 00:39:07,369
Somehow that got lost.
701
00:39:17,247 --> 00:39:18,847
I think
the Boston Museum of Art
702
00:39:18,882 --> 00:39:20,883
is an excellent choice,
Charlie.
703
00:39:20,917 --> 00:39:22,651
Hmm.
704
00:39:22,685 --> 00:39:24,286
H-how did you
figure it out?
705
00:39:24,320 --> 00:39:26,055
You told me.
706
00:39:27,323 --> 00:39:30,259
See, once I knew that Dorothy
had the painting,
707
00:39:30,293 --> 00:39:33,262
the key to finding it
was understanding her.
708
00:39:33,296 --> 00:39:35,831
My mom played the Wurlitzer
at the Roller Palace
709
00:39:35,865 --> 00:39:37,032
for 50 years.
710
00:39:37,067 --> 00:39:39,568
And anytime someone
would try to tear it down,
711
00:39:39,602 --> 00:39:41,437
she would fight them
tooth and nail.
712
00:39:41,471 --> 00:39:42,771
Now, she was loyal.
713
00:39:42,806 --> 00:39:45,607
Loyal to this town,
loyal to you.
714
00:39:45,642 --> 00:39:46,742
She made you a promise.
715
00:39:46,776 --> 00:39:48,977
She said that she would keep
the Van Gogh safe,
716
00:39:49,012 --> 00:39:51,280
and that's exactly
what she did...
717
00:39:54,384 --> 00:39:59,588
...Watching over it every time
she played the organ.
718
00:40:05,462 --> 00:40:08,597
She saved her tips
all those years, hoping.
719
00:40:08,631 --> 00:40:11,266
In case I came back.
Yeah.
720
00:40:14,003 --> 00:40:17,473
You know...
721
00:40:17,507 --> 00:40:19,808
When I came back here
and found out she was gone,
722
00:40:19,843 --> 00:40:23,445
I felt cheated.
723
00:40:23,480 --> 00:40:29,485
I-I didn't know how she would
have felt about seeing me.
724
00:40:29,519 --> 00:40:33,188
Now I-I guess I do.
725
00:40:39,129 --> 00:40:41,830
You can't possibly know
that's the real story.
726
00:40:41,865 --> 00:40:44,900
No, but it's the best story.
727
00:40:51,274 --> 00:40:54,776
Ah.
I guess this is it.
728
00:40:54,811 --> 00:40:56,778
Yeah.
729
00:40:56,813 --> 00:41:00,415
They're gonna be discharging you
in about an hour, so...
730
00:41:00,450 --> 00:41:02,217
Take care of yourself, Charlie.
731
00:41:02,252 --> 00:41:04,353
It's the one thing
I've always done.
732
00:41:06,089 --> 00:41:07,923
Okay.
733
00:41:07,957 --> 00:41:11,527
There's one thing
I want to tell you.
734
00:41:14,030 --> 00:41:16,365
Don't waste time.
735
00:41:18,768 --> 00:41:19,902
Yeah.
52763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.