Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:22,774
As I explained on the phone,
our coffins are made in France.
2
00:00:22,974 --> 00:00:26,478
Solid wood, timeless models
and handcrafted finishes.
3
00:00:26,811 --> 00:00:30,156
As for the type of wood,
we have oak, beech and mahogany.
4
00:00:30,381 --> 00:00:33,988
Our selection is available
in 0.7 or 0.85 inch width.
5
00:00:34,118 --> 00:00:37,429
It's important because your father
wanted to be cremated.
6
00:00:37,655 --> 00:00:40,636
The wood you use doesn't
justify your prices.
7
00:00:41,058 --> 00:00:42,696
Your stuff is all recycled.
8
00:00:43,895 --> 00:00:44,669
Ash.
9
00:00:45,129 --> 00:00:46,233
Ash would be nice.
10
00:00:46,430 --> 00:00:49,309
They don't have ash.
Even the oak is Class D.
11
00:00:49,500 --> 00:00:51,275
Look at the knots.
12
00:00:51,969 --> 00:00:54,245
If that's prime cut,
I'll be damned.
13
00:00:55,439 --> 00:00:57,112
You're right, it's Class D.
14
00:00:59,677 --> 00:01:00,849
This is disgusting.
15
00:01:01,078 --> 00:01:03,251
Dad would roll over in his grave.
16
00:02:40,460 --> 00:02:45,835
LOVE AT FIRST FIGHT
17
00:02:55,793 --> 00:02:59,331
Discover 10,000 jobs offered by
the French Army every year!
18
00:02:59,964 --> 00:03:01,910
Come in for a career presentation,
19
00:03:02,133 --> 00:03:04,841
have a personalized interview
and evaluation.
20
00:03:05,136 --> 00:03:08,413
Win T-shirts and
blow-up mattresses!
21
00:03:08,606 --> 00:03:11,587
Only a few more days to
meet our career advisors!
22
00:03:11,809 --> 00:03:14,619
Otherwise dial 3240
and say "Army. "
23
00:03:14,879 --> 00:03:16,688
When you enlist, we commit.
24
00:03:16,914 --> 00:03:19,019
Dial 3240 and say "Army. "
25
00:03:45,242 --> 00:03:46,880
Push harder!
26
00:03:47,445 --> 00:03:48,549
Use your hands!
27
00:03:50,314 --> 00:03:51,657
It took you long enough.
28
00:03:51,916 --> 00:03:55,056
The guy wanted to enlist me.
They must be hard up.
29
00:03:55,353 --> 00:03:57,993
- What did you get?
- A blow-up mattress.
30
00:04:03,361 --> 00:04:04,999
I whipped his ass.
31
00:04:05,196 --> 00:04:06,334
He's 12 years old.
32
00:04:06,530 --> 00:04:08,407
No way, he's at least 14.
33
00:04:08,632 --> 00:04:09,975
Arnaud Labr�de!
34
00:04:11,302 --> 00:04:13,248
Oh yeah, we signed you up.
35
00:04:13,537 --> 00:04:14,880
You're kidding me.
36
00:04:15,106 --> 00:04:16,983
Labr�de?
He's not here?
37
00:04:22,980 --> 00:04:24,254
I'm not fighting a girl.
38
00:04:24,382 --> 00:04:27,386
No one's fighting anyone.
This is self-defense.
39
00:04:27,952 --> 00:04:31,297
Hitting is off-limits so there's
nothing to be afraid of.
40
00:04:32,056 --> 00:04:33,262
I'm not afraid...
41
00:04:33,491 --> 00:04:34,868
Come on, dude.
42
00:04:46,704 --> 00:04:47,842
Shake hands.
43
00:05:06,424 --> 00:05:08,370
Come on, fight back!
44
00:05:10,094 --> 00:05:11,573
Fight back, it's not over.
45
00:05:11,762 --> 00:05:13,571
What a humiliation, bro!
46
00:05:22,907 --> 00:05:24,215
Bravo, young man.
47
00:05:25,910 --> 00:05:26,752
You okay?
48
00:05:27,211 --> 00:05:29,054
Don't forget your
brochure, miss.
49
00:05:29,246 --> 00:05:30,088
You almost ate it.
50
00:05:30,581 --> 00:05:33,625
- Did you bite her or what?
- No.
51
00:05:33,660 --> 00:05:35,500
I did an armlock.
52
00:05:36,187 --> 00:05:39,725
If that's what girls are like this year,
long live France!
53
00:05:54,138 --> 00:05:55,082
Arnaud?
54
00:05:56,807 --> 00:05:58,252
The door is locked.
55
00:05:58,409 --> 00:06:00,514
I'm taking a bath.
What do you want?
56
00:06:01,479 --> 00:06:03,823
It's not easy to talk
through a door!
57
00:06:04,815 --> 00:06:06,351
We'll talk later, Mom.
58
00:06:17,962 --> 00:06:20,101
Does the breeze bother you?
59
00:06:22,066 --> 00:06:25,878
I thought you were spending summer
vacation with Xavier and Victor.
60
00:06:27,438 --> 00:06:30,112
But Manu says you're
staying here to work.
61
00:06:31,442 --> 00:06:33,319
Were you planning
on telling me?
62
00:06:33,811 --> 00:06:34,789
Of course I was.
63
00:06:35,479 --> 00:06:39,154
I thought I'd help out and
start learning the trade.
64
00:06:39,783 --> 00:06:42,593
In the current context,
it's a serious commitment.
65
00:06:43,120 --> 00:06:43,996
Do you understand?
66
00:06:44,522 --> 00:06:46,524
You think I'm not
committed enough?
67
00:06:47,091 --> 00:06:50,197
What I mean is that you're
free to look elsewhere.
68
00:06:50,461 --> 00:06:52,407
Contact other companies
or whatever.
69
00:06:52,763 --> 00:06:54,765
The important thing
is to plan ahead.
70
00:06:55,533 --> 00:06:58,139
I don't want to plan ahead,
I want to work here.
71
00:06:58,435 --> 00:06:59,539
You see?
72
00:06:59,703 --> 00:07:01,478
He shouldn't leave now anyhow.
73
00:07:02,306 --> 00:07:03,444
Our new catalogue.
74
00:07:04,375 --> 00:07:06,082
We might not be
a big company,
75
00:07:06,677 --> 00:07:09,783
but with some good PR orders
will pour in this summer.
76
00:07:10,614 --> 00:07:11,592
Right, Arnaud?
77
00:07:13,284 --> 00:07:14,285
Cool.
78
00:07:18,222 --> 00:07:20,429
Our garden shelters
are all unique.
79
00:07:20,658 --> 00:07:23,161
For your home, I would suggest
80
00:07:23,360 --> 00:07:25,863
either the Rochelais
or the Panama.
81
00:07:26,497 --> 00:07:28,477
The photos give
you a rough idea.
82
00:07:28,632 --> 00:07:30,942
We adapt the structure
to your home,
83
00:07:31,168 --> 00:07:32,841
your desires and your needs.
84
00:07:33,070 --> 00:07:35,448
The important thing
is overall harmony.
85
00:07:36,540 --> 00:07:39,180
Madeleine?
Could you come here a second?
86
00:07:40,644 --> 00:07:42,920
Sweetheart,
which one do you like best?
87
00:07:48,485 --> 00:07:51,864
You don't have to buy one.
They're used to rejection.
88
00:07:52,256 --> 00:07:54,031
- Madeleine!
- It's true.
89
00:07:54,224 --> 00:07:57,262
If you want to buy something useless,
don't ask me.
90
00:07:58,228 --> 00:08:01,505
Our products are factory-made
and guaranteed for 5 years.
91
00:08:01,699 --> 00:08:04,043
Cut the salesman crap.
92
00:08:04,234 --> 00:08:07,408
You'd never say: "Our sheds are shit
and they fall apart!“
93
00:08:07,571 --> 00:08:09,915
Even if they were of gold,
they're dumb.
94
00:08:10,174 --> 00:08:11,983
Are you a landscaping expert?
95
00:08:12,209 --> 00:08:15,349
Tell us which one you like best,
not your life story!
96
00:08:15,546 --> 00:08:16,581
Drop it, Arnaud.
97
00:08:22,219 --> 00:08:23,596
What about that one?
98
00:08:23,787 --> 00:08:25,494
That's the one I like best.
99
00:08:28,225 --> 00:08:29,829
We'll let you think it over.
100
00:08:32,563 --> 00:08:34,736
Maybe it wasn't against you.
101
00:08:34,932 --> 00:08:37,208
Maybe she doesn't like wood.
102
00:08:37,401 --> 00:08:42,214
She did it on purpose. She made
me look like a total moron.
103
00:08:43,974 --> 00:08:47,615
Who gives a shit?
You sold your hut, end of story.
104
00:08:49,747 --> 00:08:50,953
Your thing is beeping.
105
00:08:51,215 --> 00:08:52,250
Shit.
106
00:08:59,623 --> 00:09:01,227
It's fucking infested here.
107
00:09:01,925 --> 00:09:04,098
Catfish eat up all the diversity.
108
00:09:04,294 --> 00:09:06,501
Soon there'll be nothing else left.
109
00:09:10,434 --> 00:09:12,311
Son-of-a-bitch catfish.
110
00:09:48,505 --> 00:09:49,950
Want some help?
111
00:09:54,478 --> 00:09:55,855
You want some help?
112
00:09:56,647 --> 00:09:58,183
I didn't bust it.
113
00:10:00,184 --> 00:10:02,164
Of course you didn't bust it.
114
00:10:04,488 --> 00:10:06,024
It's like if I did this.
115
00:10:10,728 --> 00:10:12,730
You have to visualize
your target
116
00:10:13,330 --> 00:10:15,708
as if it were 12 inches
behind itself.
117
00:10:16,800 --> 00:10:17,835
You get it?
118
00:10:18,635 --> 00:10:19,511
No.
119
00:10:21,905 --> 00:10:24,613
You have to strike
beyond your target.
120
00:10:27,377 --> 00:10:28,913
Beyond your target.
121
00:10:44,161 --> 00:10:45,299
You get it now?
122
00:11:00,010 --> 00:11:01,114
I can't be here
123
00:11:01,345 --> 00:11:03,382
and out there hustling for clients.
124
00:11:04,381 --> 00:11:05,519
Put it down here.
125
00:11:08,719 --> 00:11:09,891
It's gross.
126
00:11:13,123 --> 00:11:17,503
So I thought that...
I'd let you do it yourself.
127
00:11:17,728 --> 00:11:19,332
I'm going to work alone?
128
00:11:19,730 --> 00:11:21,732
It'll be a good experience.
129
00:11:22,466 --> 00:11:25,777
If word gets around,
we'll be overrun with orders.
130
00:11:26,870 --> 00:11:28,679
It's no big deal, you know.
131
00:11:29,273 --> 00:11:31,446
It's like Lego building blocks.
132
00:11:37,548 --> 00:11:39,528
We'll probably need to hire on.
133
00:11:39,716 --> 00:11:41,423
The sky's the limit.
134
00:11:42,119 --> 00:11:44,292
What's she doing
with my roof tiles?
135
00:12:01,505 --> 00:12:03,109
She's really nuts.
136
00:12:03,473 --> 00:12:04,975
Yeah, she's kind of weird.
137
00:12:05,175 --> 00:12:07,485
Totally off the hook
is more like it.
138
00:12:12,449 --> 00:12:13,894
Good luck, bro.
139
00:12:49,353 --> 00:12:52,061
Do you have a vegetable garden?
For the earthworms.
140
00:12:53,457 --> 00:12:54,800
Are you spying on me?
141
00:12:55,525 --> 00:12:56,833
You swim weird.
142
00:12:57,027 --> 00:12:59,132
It's not weird,
it's the combat swim.
143
00:12:59,363 --> 00:13:01,070
- What?
- Combat swim. Drop it.
144
00:13:06,003 --> 00:13:08,449
I'm sorry I bit you
the other day.
145
00:13:08,639 --> 00:13:12,280
If there's anything I can do to make up,
just let me know.
146
00:14:17,975 --> 00:14:19,010
Goddammit!
147
00:14:39,396 --> 00:14:41,239
Are you trying to drown it?
148
00:14:43,333 --> 00:14:44,607
Make yourself at home.
149
00:14:58,815 --> 00:15:00,294
What do you want me to do?
150
00:15:00,650 --> 00:15:03,460
You can adopt it.
Ferrets are easy to tame.
151
00:15:03,954 --> 00:15:04,932
That's a ferret?
152
00:15:05,122 --> 00:15:06,157
A baby ferret.
153
00:15:07,190 --> 00:15:09,067
He'll love you like a mom.
154
00:15:09,292 --> 00:15:12,000
Like a mom?
Animals don't have emotions.
155
00:15:12,195 --> 00:15:15,335
If you die, your cat will eat
your face after 3 days.
156
00:15:16,600 --> 00:15:17,943
We'll turn him loose.
157
00:15:18,135 --> 00:15:19,512
He's too little.
158
00:15:19,703 --> 00:15:22,877
He stinks of chlorine,
his mother would reject him.
159
00:15:23,206 --> 00:15:25,345
He'd die instantly in nature.
160
00:15:28,111 --> 00:15:30,887
I can't keep it. I'm joining
the army in September.
161
00:15:31,448 --> 00:15:32,654
Permanently?
162
00:15:35,352 --> 00:15:36,626
Then I'll keep it.
163
00:15:38,989 --> 00:15:40,662
We're so crashing the party.
164
00:15:40,857 --> 00:15:43,736
No, it's not.
No one told us not to come.
165
00:15:45,062 --> 00:15:48,009
Excuse me,
you know a babe named Violet?
166
00:15:49,466 --> 00:15:50,638
No?
167
00:15:51,134 --> 00:15:52,408
Thanks anyhow.
168
00:15:56,239 --> 00:15:58,276
Saskatoon, in Saskatchewan.
169
00:15:58,542 --> 00:15:59,418
What cartoon?
170
00:15:59,676 --> 00:16:00,984
Saskatoon.
171
00:16:01,812 --> 00:16:03,814
I thought you were
going to Canada.
172
00:16:04,014 --> 00:16:05,357
That is Canada.
173
00:16:05,816 --> 00:16:07,762
Why the hell are
you going there?
174
00:16:08,018 --> 00:16:09,520
It's better than here.
175
00:16:10,020 --> 00:16:12,057
I'm rotting away here.
France is dead.
176
00:16:12,355 --> 00:16:14,995
Get real.
There's no future here.
177
00:16:15,926 --> 00:16:17,803
So you're not coming back?
178
00:16:18,028 --> 00:16:20,907
Depends what happens.
At least I'll learn English.
179
00:16:21,064 --> 00:16:25,740
You don't have to go that far.
There must be shitholes in England too.
180
00:16:26,570 --> 00:16:27,571
He's right.
181
00:16:27,771 --> 00:16:29,273
The idea isn't to stay close.
182
00:16:29,506 --> 00:16:32,009
- What is the idea?
- Yeah, what is the idea?
183
00:16:35,345 --> 00:16:36,790
I'll be right back.
184
00:16:40,183 --> 00:16:42,356
Victor doesn't give
a shit about us.
185
00:16:43,253 --> 00:16:47,065
We take an interest in his stuff
and he just walks off.
186
00:16:48,692 --> 00:16:50,330
The two of us by the BBQ...
187
00:16:50,527 --> 00:16:54,031
This is a preview of what
it'll be like when he splits.
188
00:16:54,598 --> 00:16:55,406
Oh yeah?
189
00:16:55,632 --> 00:16:57,578
It'll be just the two of us.
190
00:16:58,535 --> 00:17:00,208
But we'll stick together.
191
00:17:01,905 --> 00:17:03,213
Did you know...
192
00:17:03,473 --> 00:17:06,784
that your cat will eat
your face after 3 days?
193
00:17:14,951 --> 00:17:16,259
Here we go.
194
00:17:21,424 --> 00:17:23,961
This will fall apart
in ten years' time.
195
00:17:26,563 --> 00:17:28,509
This is what we need.
196
00:17:30,901 --> 00:17:32,073
You don't give a shit?
197
00:17:32,569 --> 00:17:34,014
Can we get this?
198
00:17:36,273 --> 00:17:37,411
What for?
199
00:17:38,241 --> 00:17:40,084
To make a cage for the ferret.
200
00:17:43,313 --> 00:17:46,988
- Your name, please?
- Labr�de. L-A-B-R-E-D-E.
201
00:17:49,286 --> 00:17:52,631
I have a Mr. Eric Labr�de registered
for the same company.
202
00:17:54,324 --> 00:17:56,201
That's not us.
It was our father.
203
00:17:56,593 --> 00:18:00,097
You want me to transfer his
loyalty points to your account?
204
00:18:00,297 --> 00:18:01,435
What should I do?
205
00:18:02,666 --> 00:18:03,838
What do you say?
206
00:18:09,539 --> 00:18:10,483
What do I do?
207
00:18:11,107 --> 00:18:12,643
How should I know?
Arnaud?
208
00:18:12,842 --> 00:18:15,880
I don't know. Take them.
They'll be lost otherwise.
209
00:18:16,146 --> 00:18:18,456
Okay.
It'll pay for your netting.
210
00:18:18,982 --> 00:18:21,462
- We'll take them.
- Okay.
211
00:18:47,377 --> 00:18:48,082
Hey.
212
00:18:50,413 --> 00:18:51,255
How's it going?
213
00:18:51,915 --> 00:18:52,916
Things coming along?
214
00:18:55,185 --> 00:18:56,459
Yeah.
215
00:18:57,053 --> 00:18:59,033
I've almost finished the frame.
216
00:18:59,823 --> 00:19:04,135
You know, pillars like these can support
a very large amount of weight.
217
00:19:04,728 --> 00:19:05,900
Great.
218
00:19:11,835 --> 00:19:13,712
You know where
the soldiers are?
219
00:19:14,104 --> 00:19:16,141
The truck over at
the lake is gone.
220
00:19:16,373 --> 00:19:17,716
I know, they left.
221
00:19:18,108 --> 00:19:20,088
They've moved on
to the next town.
222
00:19:23,046 --> 00:19:24,218
Never mind.
223
00:19:30,887 --> 00:19:32,366
You want me to take you?
224
00:19:37,027 --> 00:19:38,370
I'll get a helmet.
225
00:20:48,331 --> 00:20:49,332
Fuck!
226
00:20:51,835 --> 00:20:53,143
Don't get all mad.
227
00:21:01,778 --> 00:21:02,916
I want to sign up.
228
00:21:03,380 --> 00:21:05,417
We're closed.
Come back tomorrow.
229
00:21:05,648 --> 00:21:07,650
For starters,
take your helmets off.
230
00:21:11,187 --> 00:21:12,222
Arnaud!
231
00:21:14,224 --> 00:21:15,328
I didn't recognize you.
232
00:21:17,293 --> 00:21:17,998
Well?
233
00:21:20,196 --> 00:21:21,470
Has it sunk in yet?
234
00:21:23,299 --> 00:21:25,301
Let's say that, now I can see...
235
00:21:25,702 --> 00:21:27,875
better beyond stuff.
236
00:21:33,743 --> 00:21:35,745
Can't you help her?
It's important.
237
00:22:09,379 --> 00:22:10,551
This is fucked.
238
00:22:31,100 --> 00:22:33,740
Army Preparation Camp 1st
Parachute Dragoon Regiment
239
00:22:37,540 --> 00:22:40,020
Are you enlisting or going
to summer camp?
240
00:22:40,977 --> 00:22:45,255
For the regiment I want to join,
you have to take a preparation course.
241
00:22:49,452 --> 00:22:52,262
You have to take a course
to join the army?
242
00:22:54,224 --> 00:22:56,170
I thought you just showed up.
243
00:22:57,393 --> 00:23:01,535
It depends on the regiment.
The one I want is super hard.
244
00:23:03,266 --> 00:23:04,768
Super hard, like what?
245
00:23:06,503 --> 00:23:09,006
Super hard,
like you sweat your guts out.
246
00:23:09,239 --> 00:23:12,220
If you want to sleep,
you dig a hole.
247
00:23:12,408 --> 00:23:13,682
There's physical combat.
248
00:23:13,843 --> 00:23:16,289
You have to swim with
60 lbs. on your back.
249
00:23:16,446 --> 00:23:17,720
You ever swim with Rangers?
250
00:23:18,982 --> 00:23:20,212
No.
251
00:23:20,817 --> 00:23:24,128
There's an entrance exam.
You have to eat a raw sardine.
252
00:23:24,320 --> 00:23:27,494
First the head,
then the eyes, entrails and scales.
253
00:23:27,824 --> 00:23:29,360
That's what you want to do?
254
00:23:29,659 --> 00:23:31,661
They have the best
survival techniques.
255
00:23:31,995 --> 00:23:33,599
After that,
I'll be prepared.
256
00:23:34,764 --> 00:23:36,072
Prepared for what?
257
00:23:37,500 --> 00:23:38,774
To survive.
258
00:23:40,870 --> 00:23:42,872
I got that.
But survive what?
259
00:23:56,286 --> 00:23:58,061
How do you know the recruiter?
260
00:23:58,788 --> 00:24:00,734
Maybe I'm interested too.
261
00:24:03,026 --> 00:24:04,004
Oh yeah?
262
00:24:04,193 --> 00:24:07,174
We talked one day.
He showed me some technical stuff.
263
00:24:07,497 --> 00:24:08,601
Like what?
264
00:24:09,132 --> 00:24:10,008
Stuff.
265
00:24:11,534 --> 00:24:13,207
Stop playing Mr. Mystery Man.
266
00:24:16,873 --> 00:24:19,513
You ever heard
of "double visualization"?
267
00:24:27,383 --> 00:24:29,488
You're going to hit my shoulder.
268
00:24:29,752 --> 00:24:33,529
You need to double visualize
my shoulder 12 inches behind itself.
269
00:24:34,057 --> 00:24:37,095
In other words, as if there
were another me behind me...
270
00:24:37,360 --> 00:24:39,362
You visualize him but you hit...
271
00:24:41,931 --> 00:24:44,036
I think I double visualized you well.
272
00:24:44,834 --> 00:24:46,507
You dislocated my shoulder.
273
00:24:47,537 --> 00:24:48,572
Your turn.
274
00:24:49,372 --> 00:24:50,680
I don't hit girls.
275
00:24:51,240 --> 00:24:53,550
Oh yeah, I forgot.
You bite them.
276
00:25:34,050 --> 00:25:35,688
I think it's raining less.
277
00:25:37,387 --> 00:25:38,491
Sort of.
278
00:26:19,862 --> 00:26:22,399
Can you explain this shit?
Where were you?
279
00:26:22,965 --> 00:26:24,603
Answer me! Where were you?
280
00:26:26,169 --> 00:26:29,844
You fucked up! For once I give
you some responsibility!
281
00:26:30,039 --> 00:26:33,350
importation of 23% in volume
and the French only 8%,
282
00:26:33,543 --> 00:26:36,319
a trend that solidifies the colossal
German trade surplus,
283
00:26:36,512 --> 00:26:38,822
which means they sell more
than they buy abroad,
284
00:26:39,015 --> 00:26:41,689
which is the opposite for the French.
Since 2005, as a matter of fact...
285
00:27:30,032 --> 00:27:33,070
I'm Madeleine Beaulieu.
Your sons are working at my place.
286
00:27:33,703 --> 00:27:35,148
Oh, yes.
Good evening.
287
00:27:36,038 --> 00:27:39,315
I brought you a present to make
up for the storm and all.
288
00:27:39,776 --> 00:27:41,551
That's very sweet.
Thank you.
289
00:27:42,078 --> 00:27:43,216
Should I take it?
290
00:27:45,681 --> 00:27:47,524
It's baby chicks for the ferret.
291
00:27:48,618 --> 00:27:50,996
- Baby chicks?
- Don't worry, they're dead.
292
00:27:51,254 --> 00:27:53,427
They're frozen.
It's more practical.
293
00:27:53,623 --> 00:27:55,933
I got them at a chicken
breeding farm.
294
00:27:56,292 --> 00:27:59,432
They sell their losses to
dry dogfood companies.
295
00:28:00,263 --> 00:28:03,574
Powdered baby milk isn't good
for ferrets. They eat meat.
296
00:28:03,733 --> 00:28:06,737
They need solids,
otherwise you change their nature.
297
00:28:09,071 --> 00:28:10,573
That's what dogfood does.
298
00:28:12,975 --> 00:28:15,512
I don't know what to say.
Thank you.
299
00:28:16,112 --> 00:28:17,250
It's sweet of you.
300
00:28:17,580 --> 00:28:18,888
Will you stay for dinner?
301
00:28:19,749 --> 00:28:21,786
No, I just came to give
you the present.
302
00:28:21,984 --> 00:28:24,260
I insist.
It would make me very happy.
303
00:28:25,822 --> 00:28:27,495
I'll put this in the fridge.
304
00:28:27,757 --> 00:28:28,963
The freezer.
305
00:28:33,062 --> 00:28:34,166
Hey.
306
00:28:50,646 --> 00:28:52,489
Can you imagine a fire in here?
307
00:28:56,919 --> 00:29:00,196
Your mom invited me for dinner.
You don't mind?
308
00:29:01,958 --> 00:29:02,902
No.
309
00:29:04,193 --> 00:29:05,866
You put him in here?
Not bad.
310
00:29:16,138 --> 00:29:17,776
You make coffins too?
311
00:29:19,175 --> 00:29:20,984
No, that was for my dad.
312
00:29:21,344 --> 00:29:23,824
They were all ugly so we
said we'd make our own.
313
00:29:24,981 --> 00:29:27,325
But you need a special license.
314
00:29:28,217 --> 00:29:31,027
We didn't have enough time.
315
00:29:31,520 --> 00:29:33,898
Now we don't know
what to do with it.
316
00:29:36,192 --> 00:29:37,796
It's not bothering anyone.
317
00:29:39,028 --> 00:29:40,132
No.
318
00:29:44,734 --> 00:29:46,213
Are you in college?
319
00:29:46,569 --> 00:29:48,446
I have a Master's
in economic modeling.
320
00:29:49,372 --> 00:29:50,874
And what's that for?
321
00:29:51,507 --> 00:29:53,987
The idea is to anticipate
future events
322
00:29:54,176 --> 00:29:56,053
in order to adapt to them now.
323
00:29:56,579 --> 00:29:59,423
But since future events won't exist,
it's pointless.
324
00:29:59,815 --> 00:30:01,419
I dropped out this year.
325
00:30:01,584 --> 00:30:02,961
I can understand.
326
00:30:03,185 --> 00:30:05,563
Years of college with
no job guarantee...
327
00:30:05,988 --> 00:30:07,626
The recession, unemployment...
328
00:30:07,823 --> 00:30:08,995
It's not easy.
329
00:30:09,558 --> 00:30:12,004
There's far worse in store
than unemployment.
330
00:30:12,194 --> 00:30:15,641
But since we only focus on trivia,
we don't see it coming.
331
00:30:16,098 --> 00:30:17,907
What don't we see coming?
332
00:30:18,601 --> 00:30:19,978
The end.
333
00:30:20,202 --> 00:30:21,806
The end of what?
334
00:30:23,005 --> 00:30:24,484
"The end. "
Our extinction.
335
00:30:25,408 --> 00:30:26,216
Oh, I see.
336
00:30:26,943 --> 00:30:28,547
What should we look out for?
337
00:30:29,078 --> 00:30:30,716
Take your pick.
338
00:30:30,880 --> 00:30:32,382
Hunger strikes, religious wars,
339
00:30:32,915 --> 00:30:34,588
drought, global warming,
340
00:30:34,784 --> 00:30:37,731
inversion of the poles,
nuclear plants blowing up...
341
00:30:37,887 --> 00:30:41,699
Or epidemics. That respiratory
thing you can't cure.
342
00:30:41,891 --> 00:30:42,699
Coronavirus?
343
00:30:43,859 --> 00:30:45,839
Its prevalence is dropping so...
344
00:30:45,962 --> 00:30:47,441
We watch TV too.
345
00:30:48,597 --> 00:30:50,474
And you like this idea?
346
00:30:50,800 --> 00:30:52,575
Not particularly.
347
00:30:53,235 --> 00:30:55,681
But we're responsible for it all.
348
00:30:55,871 --> 00:30:58,909
Me, in my backyard, I'm responsible
for your end of the world?
349
00:30:59,108 --> 00:31:02,214
What are EU forest
industry subsidies?
350
00:31:02,445 --> 00:31:03,480
67.
351
00:31:03,713 --> 00:31:04,691
67%.
352
00:31:04,880 --> 00:31:07,827
For nothing. We create
imbalances everywhere.
353
00:31:07,950 --> 00:31:10,988
And you left college to deal with this?
Makes sense.
354
00:31:11,220 --> 00:31:12,824
I wanted time to prepare.
355
00:31:12,955 --> 00:31:14,332
So what should we do?
356
00:31:14,590 --> 00:31:17,764
Dig holes and bury our provisions
like the Mormons?
357
00:31:19,095 --> 00:31:21,473
- In your opinion?
- You're the expert.
358
00:31:23,265 --> 00:31:26,075
How long will the Mormons hold out?
Three months?
359
00:31:26,268 --> 00:31:27,576
- More.
- Six months?
360
00:31:27,770 --> 00:31:29,579
They'll hold out for one year.
361
00:31:29,772 --> 00:31:31,581
That's a lot of food.
362
00:31:31,774 --> 00:31:33,048
Lots of canned beans.
363
00:31:34,944 --> 00:31:36,719
And what happens
after one year?
364
00:31:37,179 --> 00:31:38,351
I'm asking you.
365
00:31:39,815 --> 00:31:41,761
You're back where you started.
366
00:31:41,984 --> 00:31:43,827
You haven't solved the problem.
367
00:31:45,788 --> 00:31:47,461
Your Mormons will croak.
368
00:31:48,858 --> 00:31:50,462
They'll all kick the bucket.
369
00:31:54,797 --> 00:31:56,606
- Do you think I'm crazy?
- Not at all.
370
00:31:59,168 --> 00:32:01,614
We'll see who's crazy
in ten years' time.
371
00:32:02,204 --> 00:32:03,547
I think it's depressing.
372
00:32:04,206 --> 00:32:05,344
And you, Arnaud?
373
00:32:07,610 --> 00:32:08,611
What?
374
00:32:08,811 --> 00:32:10,518
What do you think?
375
00:32:13,349 --> 00:32:14,623
I don't know.
376
00:32:14,984 --> 00:32:17,123
Kids do feel insecure nowadays.
377
00:32:17,553 --> 00:32:18,531
It's a recession.
378
00:32:18,721 --> 00:32:20,325
Not that.
379
00:32:20,556 --> 00:32:22,365
Her end-of-the-world thing.
380
00:32:24,293 --> 00:32:26,967
If you look around,
things are pretty dismal.
381
00:32:28,397 --> 00:32:29,740
This is cheerful.
382
00:32:32,334 --> 00:32:33,972
The chicken is delicious.
383
00:33:09,905 --> 00:33:10,883
Here.
384
00:33:16,846 --> 00:33:19,053
You should start off
with less weight.
385
00:33:19,448 --> 00:33:22,088
Like they say on the website:
386
00:33:25,855 --> 00:33:28,665
I was wondering,
are you busy tonight?
387
00:33:30,793 --> 00:33:33,933
I'm going out with the guys
and if you wanted to come...
388
00:33:34,430 --> 00:33:35,431
What for?
389
00:33:36,065 --> 00:33:39,569
I don't know. But since you're leaving
for camp on Monday...
390
00:33:42,204 --> 00:33:43,478
Whatever.
391
00:33:49,645 --> 00:33:50,953
Okay, cool.
392
00:34:00,656 --> 00:34:03,102
- You don't want your lemon?
- It's all yours.
393
00:34:03,292 --> 00:34:05,272
- And the mint leaves?
- Go for it.
394
00:34:08,731 --> 00:34:10,074
Where's Xavier?
395
00:34:12,268 --> 00:34:13,872
You want to dance?
396
00:34:15,337 --> 00:34:18,113
The poor things don't even
know why they're here.
397
00:34:19,942 --> 00:34:21,114
They're having fun.
398
00:34:21,310 --> 00:34:23,813
They're dancing and
enjoying themselves.
399
00:34:24,013 --> 00:34:25,014
Yeah, sure.
400
00:34:25,181 --> 00:34:28,958
Crowding around under three
spotlights is totally retarded.
401
00:34:29,318 --> 00:34:31,127
They're having fun!
402
00:34:31,320 --> 00:34:32,321
Oh really?
403
00:34:32,688 --> 00:34:34,690
Hey, are you having fun?
404
00:34:35,357 --> 00:34:36,529
You having fun?
405
00:34:37,459 --> 00:34:39,962
There you go.
Everyone's fucking bored.
406
00:34:41,330 --> 00:34:43,970
At least they're
making an effort.
407
00:34:44,967 --> 00:34:46,412
They have a little respect.
408
00:34:46,602 --> 00:34:47,808
Respect?
409
00:34:48,003 --> 00:34:50,483
Yeah, respect tor the club.
For other people.
410
00:34:51,307 --> 00:34:53,446
You could've made an effort too.
411
00:34:53,776 --> 00:34:56,313
You could've worn a skirt
or put your hair up.
412
00:34:56,512 --> 00:34:58,958
I bet you look good in skirts.
413
00:35:03,719 --> 00:35:04,561
What?
414
00:35:04,820 --> 00:35:08,029
I tried to imagine you out
there dancing in a skirt.
415
00:35:08,190 --> 00:35:09,567
Fuck you too!
416
00:35:09,825 --> 00:35:12,362
- I can be a dance floor slut too.
- Go ahead.
417
00:35:16,865 --> 00:35:19,539
Shit, dude, I'm fucking horny.
418
00:35:20,169 --> 00:35:21,045
A beer?
419
00:35:23,539 --> 00:35:25,519
- How do you do that?
- What?
420
00:35:27,209 --> 00:35:28,210
By hurting myself.
421
00:35:28,410 --> 00:35:29,445
You want to try?
422
00:35:32,181 --> 00:35:33,683
Hold it tight. Bite down.
423
00:35:34,183 --> 00:35:35,457
Pull it back.
424
00:36:29,138 --> 00:36:30,515
Is that your hardest?
425
00:36:36,145 --> 00:36:37,749
Is that your hardest?
426
00:36:41,050 --> 00:36:42,859
You asshole, that hurt.
427
00:36:44,219 --> 00:36:46,995
Knock it off, you're giving
me a headache.
428
00:37:12,815 --> 00:37:14,089
You're not coming?
429
00:37:14,283 --> 00:37:15,660
No, I'm going home.
430
00:37:17,519 --> 00:37:18,691
Bye.
431
00:37:23,859 --> 00:37:25,395
This feels so fucking good!
432
00:37:25,661 --> 00:37:26,969
Just like yo mama!
433
00:37:34,002 --> 00:37:35,709
His girlfriend's not coming in?
434
00:37:36,105 --> 00:37:38,142
I wanted to see her naked!
435
00:38:35,063 --> 00:38:36,201
"Army. "
436
00:38:37,599 --> 00:38:38,873
"Army. "
437
00:38:44,673 --> 00:38:45,651
Hello.
438
00:38:46,275 --> 00:38:47,720
I was wondering
439
00:38:47,943 --> 00:38:51,481
whether it's still possible to sign
up for your training camp?
440
00:38:52,181 --> 00:38:54,525
The 1st Parachute
Dragoon Regiment.
441
00:39:01,423 --> 00:39:04,029
Remember the army
truck at the lake?
442
00:39:04,226 --> 00:39:05,728
Throw me the strap.
443
00:39:05,961 --> 00:39:08,805
They're offering a free
2 - week training course.
444
00:39:09,064 --> 00:39:12,204
The army is hard up.
It's the No. 1 recruiter in France.
445
00:39:12,401 --> 00:39:15,382
Number 2.
The first is McDonald's.
446
00:39:19,541 --> 00:39:20,747
I thought about it.
447
00:39:21,243 --> 00:39:22,449
I enrolled.
448
00:39:23,378 --> 00:39:26,222
I won't be able to work with
you over the summer.
449
00:39:30,118 --> 00:39:31,461
You're joking, right?
450
00:39:32,654 --> 00:39:35,032
It's only training camp.
I didn't enlist.
451
00:39:47,836 --> 00:39:51,283
I don't get it. You got a sudden
urge to join the army?
452
00:39:52,841 --> 00:39:55,014
They have over 400 professions.
453
00:39:55,444 --> 00:39:57,788
There's lots of opportunities
for guys like me.
454
00:39:58,080 --> 00:40:01,687
You can get your driver's license
and they even have carpentry.
455
00:40:01,850 --> 00:40:05,161
I don't give a shit if they teach
you how to do macram�.
456
00:40:05,354 --> 00:40:08,631
Two worksites start next week
and this one's late.
457
00:40:09,758 --> 00:40:11,260
It's cool.
We're almost done.
458
00:40:11,460 --> 00:40:14,441
No, it's not cool! How am I
supposed to manage alone?
459
00:40:17,933 --> 00:40:20,243
I'm busting my ass to
save the company.
460
00:40:20,435 --> 00:40:22,108
I smoke twice as
much as Mom!
461
00:40:22,304 --> 00:40:24,910
And you decide to walk out on me?
Are you crazy?
462
00:40:25,140 --> 00:40:26,915
You don't give a shit or what?
463
00:40:43,792 --> 00:40:47,433
Avoid piercing the entrails
or letting the knife slip.
464
00:40:47,563 --> 00:40:50,601
It's a tough task,
especially in this heat...
465
00:40:50,832 --> 00:40:53,312
Is it because I said
you should plan ahead?
466
00:40:55,037 --> 00:40:55,913
IS that it?
467
00:40:56,738 --> 00:40:58,547
I'll be back in two weeks, Mom.
468
00:41:02,411 --> 00:41:05,858
I've been carving up this
creature for over an hour...
469
00:41:06,081 --> 00:41:07,788
You'll keep your hair, won't you?
470
00:41:08,050 --> 00:41:10,530
...and its skin is already
starting to dry up.
471
00:41:10,719 --> 00:41:15,190
The Berbers can use this as an
emergency shelter in sand storms.
472
00:41:15,390 --> 00:41:18,166
Slip inside, fold the top over...
473
00:41:20,395 --> 00:41:22,875
and you're totally protected
from the sand!
474
00:41:50,792 --> 00:41:51,964
Surprise.
475
00:41:54,630 --> 00:41:55,973
What are you doing here?
476
00:41:56,732 --> 00:41:58,541
I'm doing the course, like you.
477
00:41:58,967 --> 00:42:02,642
The recruiter called me back.
He said I should grab the opportunity.
478
00:42:06,942 --> 00:42:08,148
Did you see that?
479
00:42:20,622 --> 00:42:22,761
It happens all the
time in the summer.
480
00:42:30,832 --> 00:42:33,176
We're stopping at every
hole in France.
481
00:42:34,569 --> 00:42:35,707
I swear to God.
482
00:42:35,904 --> 00:42:37,884
No one's even getting on.
483
00:42:44,246 --> 00:42:45,589
Yes, there is.
484
00:42:52,487 --> 00:42:53,591
P.D.R.?
485
00:42:56,024 --> 00:42:56,866
Yeah.
486
00:42:57,459 --> 00:42:58,733
Is this your first camp?
487
00:42:58,994 --> 00:42:59,972
Not you?
488
00:43:00,195 --> 00:43:01,230
It's my third.
489
00:43:01,463 --> 00:43:03,636
- Did you learn anything useful?
- Yeah.
490
00:43:03,832 --> 00:43:06,608
You learn a lot about yourself
and group management.
491
00:43:06,802 --> 00:43:08,145
Anything technical?
492
00:43:08,970 --> 00:43:10,074
Technical?
493
00:43:10,305 --> 00:43:14,276
With the mountain infantry, we learned
to pee on ourselves in avalanches.
494
00:43:16,378 --> 00:43:17,152
What for?
495
00:43:17,345 --> 00:43:18,722
To find the slope.
496
00:43:18,947 --> 00:43:20,620
Otherwise you don't know.
497
00:43:20,816 --> 00:43:24,263
The way the liquid flows
shows you which way to dig.
498
00:43:25,787 --> 00:43:28,290
That's cool.
I wouldn't have thought of it.
499
00:43:32,461 --> 00:43:33,963
It's a great adventure.
500
00:43:41,837 --> 00:43:42,838
Good evening.
501
00:43:44,139 --> 00:43:47,120
I'm Lieutenant Schliefer.
Welcome to the 1st PDR.
502
00:43:47,743 --> 00:43:49,586
As I'm sure you already know,
503
00:43:49,878 --> 00:43:52,188
a fire has broken
out in the region.
504
00:43:52,380 --> 00:43:55,520
The regiment was mobilized
to evacuate residential zones.
505
00:43:55,684 --> 00:43:57,630
That's a soldier's duty too!
506
00:43:57,753 --> 00:43:59,733
I'll get straight to the point.
507
00:43:59,921 --> 00:44:03,061
Your rooms aren't ready.
You'll sleep in the gymnasium.
508
00:44:03,325 --> 00:44:05,327
Are there any non-males
amongst you?
509
00:44:06,862 --> 00:44:07,670
I'll ask again.
510
00:44:08,263 --> 00:44:11,403
We have no co-ed dormitories.
Are there any girls here?
511
00:44:12,868 --> 00:44:13,869
Yes.
512
00:44:14,069 --> 00:44:16,015
Step forward, young ladies.
513
00:44:27,949 --> 00:44:28,825
I want no
514
00:44:29,618 --> 00:44:30,756
problems...
515
00:44:31,386 --> 00:44:32,558
with sex...
516
00:44:35,757 --> 00:44:37,065
because of you.
517
00:44:39,194 --> 00:44:40,502
Is that clear?
518
00:44:43,532 --> 00:44:44,636
Very well.
519
00:44:45,967 --> 00:44:47,844
You over there.
Take your cap off!
520
00:44:50,739 --> 00:44:53,618
- Officer Ruiz, take over.
- Thank you, sir.
521
00:44:54,109 --> 00:44:56,988
Okay.
Men, you head over to the gym.
522
00:45:00,482 --> 00:45:02,928
Follow me, ladies.
I'll show you your rooms.
523
00:45:14,996 --> 00:45:17,306
Give it to me. I'll show you.
524
00:45:19,434 --> 00:45:22,438
They fit together
along the grooves.
525
00:45:22,637 --> 00:45:23,638
Okay.
526
00:45:23,805 --> 00:45:26,308
Last year,
we did it in the dark.
527
00:45:26,508 --> 00:45:28,283
Now I can do it eyes closed.
528
00:45:29,778 --> 00:45:30,882
Cool.
529
00:45:35,483 --> 00:45:36,757
One, you fit it in.
530
00:45:38,119 --> 00:45:38,961
And two.
531
00:45:41,256 --> 00:45:42,291
Here.
532
00:45:45,460 --> 00:45:47,736
- What field do you want
to work in? - Me?
533
00:45:47,863 --> 00:45:50,173
I'd like to work in
telecommunications.
534
00:45:50,432 --> 00:45:53,038
Radio frequencies
and technical stuff.
535
00:45:53,668 --> 00:45:55,170
I want to fight.
536
00:45:55,437 --> 00:45:56,313
Oh yeah?
537
00:45:57,205 --> 00:45:58,479
What about you?
538
00:45:59,674 --> 00:46:01,483
I didn't imagine beds like this.
539
00:46:02,777 --> 00:46:03,915
What did you expect?
540
00:46:04,112 --> 00:46:06,752
I thought they'd be
old and rotten.
541
00:46:06,882 --> 00:46:09,658
At least they're ugly
and they squeak.
542
00:46:10,151 --> 00:46:12,495
- Lights off?
- It's only ten o'clock.
543
00:46:12,988 --> 00:46:14,990
You've got muscle tone.
What do you do?
544
00:46:15,190 --> 00:46:16,794
Macroeconomics.
Good night.
545
00:46:51,660 --> 00:46:52,832
Here.
546
00:47:04,406 --> 00:47:05,407
How's it going?
547
00:47:06,574 --> 00:47:09,612
Lift your arm, index finger
facing the horizon.
548
00:47:10,712 --> 00:47:12,089
It's a little trick.
549
00:47:12,447 --> 00:47:15,291
It's not super precise,
but it's better than nothing.
550
00:47:16,017 --> 00:47:17,997
How far is the corn field?
551
00:47:18,620 --> 00:47:20,657
You said to multiply by what?
552
00:47:21,756 --> 00:47:22,894
115 feet.
553
00:47:30,265 --> 00:47:31,403
It's okay.
554
00:47:31,599 --> 00:47:32,805
What do we do now?
555
00:47:32,968 --> 00:47:34,504
Nothing.
We go home.
556
00:47:46,047 --> 00:47:47,993
One last example.
557
00:47:52,654 --> 00:47:57,000
This time it's a critical situation.
You need to make a fast decision.
558
00:47:57,826 --> 00:47:58,702
Come on.
559
00:47:58,927 --> 00:48:01,100
- Create a diversion.
- Not bad.
560
00:48:01,296 --> 00:48:03,640
Forget about diversions.
You charge.
561
00:48:03,999 --> 00:48:06,479
"Operation Last Chance. "
Like Call of Duty.
562
00:48:06,668 --> 00:48:10,138
No!
You have your pals with you.
563
00:48:11,239 --> 00:48:13,776
Your comrades.
So no Kamikaze moves.
564
00:48:14,676 --> 00:48:16,622
You there.
What would you do?
565
00:48:16,811 --> 00:48:18,449
- Me?
- Yes, you.
566
00:48:20,015 --> 00:48:21,119
Clear out?
567
00:48:22,951 --> 00:48:24,453
Sounds like a good idea.
568
00:48:25,420 --> 00:48:26,455
You disperse.
569
00:48:27,822 --> 00:48:29,301
Now that's interesting.
570
00:48:29,858 --> 00:48:32,839
That's interesting.
You do not run!
571
00:48:32,994 --> 00:48:36,339
You re-de-ploy.
572
00:48:36,965 --> 00:48:38,569
We're listening.
What next?
573
00:48:40,101 --> 00:48:41,375
That's all.
574
00:48:41,770 --> 00:48:43,215
Each man for himself.
575
00:48:46,007 --> 00:48:47,350
I wasn't thinking of that.
576
00:48:48,376 --> 00:48:49,582
Trainee Peretti.
577
00:48:49,978 --> 00:48:52,584
- We change the rules of the game.
- Why?
578
00:48:52,781 --> 00:48:54,761
- To get the upper hand, sir.
- That's it!
579
00:48:55,183 --> 00:48:56,560
Get the upper hand!
580
00:48:56,785 --> 00:48:59,095
What he just said
is very important.
581
00:48:59,287 --> 00:49:01,597
Get the upper hand!
It's the heart of our doctrine.
582
00:49:01,790 --> 00:49:04,828
If you learn one thing here,
make sure it's that.
583
00:49:05,994 --> 00:49:07,337
Get the upper hand.
584
00:49:09,064 --> 00:49:10,839
15-minute cigarette break.
585
00:49:11,399 --> 00:49:12,935
Excuse me, sir.
586
00:49:13,134 --> 00:49:15,444
How do you concretely
get the upper hand?
587
00:49:15,670 --> 00:49:16,808
Technically speaking.
588
00:49:16,971 --> 00:49:19,110
Did anyone else not understand?
589
00:49:23,078 --> 00:49:24,216
15-minute break.
590
00:49:24,412 --> 00:49:26,790
Beaulieu, ask someone
who was listening.
591
00:49:50,708 --> 00:49:52,551
Imagine that a grenade
592
00:49:53,210 --> 00:49:54,917
lands here in the middle of us.
593
00:49:55,946 --> 00:49:56,822
We're all dead.
594
00:49:57,214 --> 00:50:00,821
But to prevent that from happening,
it only takes one person.
595
00:50:01,018 --> 00:50:04,465
If he covers the grenade with his body,
he absorbs the blast.
596
00:50:05,089 --> 00:50:06,261
The others are saved
597
00:50:06,457 --> 00:50:08,095
and can fight back.
598
00:50:09,627 --> 00:50:10,833
Demonstration.
599
00:50:15,199 --> 00:50:17,372
Good show.
We're all dead.
600
00:50:18,435 --> 00:50:19,880
Well done.
Bravo.
601
00:50:20,070 --> 00:50:21,743
You're sure it's a fake?
602
00:50:21,939 --> 00:50:23,043
Yes.
603
00:50:29,747 --> 00:50:30,725
Good show, Peretti!
604
00:50:30,914 --> 00:50:33,895
We talked about team spirit.
That can mean sacrifice.
605
00:50:34,084 --> 00:50:35,688
Another problem, Beaulieu?
606
00:50:37,755 --> 00:50:38,597
Yes.
607
00:50:38,789 --> 00:50:42,828
In real life no one would ever do that.
It's against our basic instincts.
608
00:50:43,060 --> 00:50:46,735
We're not here to let instincts rule.
Here we learn about duty.
609
00:50:48,332 --> 00:50:49,811
It's unenforceable, sir.
610
00:50:50,567 --> 00:50:51,602
End of discussion.
611
00:50:51,802 --> 00:50:54,339
Now for first aid.
Who has training?
612
00:50:56,306 --> 00:50:57,011
Good.
613
00:50:57,174 --> 00:51:00,712
The others will do the course
while Labr�de cleans the latrines.
614
00:51:31,175 --> 00:51:33,815
That first-aid class was intense.
615
00:51:34,845 --> 00:51:37,348
Beaulieu broke three
of the mannequin's ribs.
616
00:51:38,782 --> 00:51:39,726
You on a diet?
617
00:51:43,721 --> 00:51:45,428
Rustic simplicity my ass!
618
00:51:45,689 --> 00:51:47,225
Is this the paratroopers?
619
00:51:47,458 --> 00:51:48,732
Can you believe it?
620
00:51:49,993 --> 00:51:51,666
You don't want your Jello?
621
00:51:54,164 --> 00:51:55,142
Here.
622
00:51:56,166 --> 00:51:59,272
If you want, I can show you
how to do the massage.
623
00:52:00,137 --> 00:52:02,174
You know, the first-aid
cardiac massage.
624
00:52:02,372 --> 00:52:05,251
You want to show me how
to fold my panties too?
625
00:52:10,347 --> 00:52:11,724
She's hardcore.
626
00:52:12,416 --> 00:52:14,362
What's on the schedule tomorrow?
627
00:52:14,551 --> 00:52:16,224
Swimming with Schliefer.
628
00:52:19,189 --> 00:52:20,224
Beaulieu.
629
00:52:22,392 --> 00:52:23,769
Listen to me carefully.
630
00:52:24,661 --> 00:52:26,504
Because I won't repeat it.
631
00:52:27,598 --> 00:52:29,100
I'm the one grading you.
632
00:52:29,266 --> 00:52:32,770
You impress no one with your
big mouth and your degrees.
633
00:52:33,003 --> 00:52:35,984
If you want to be a commando,
you'd better shape up.
634
00:52:36,740 --> 00:52:37,878
Is that clear?
635
00:52:38,776 --> 00:52:39,982
Yes, sir.
636
00:52:55,926 --> 00:52:57,303
Good show, men.
637
00:53:00,063 --> 00:53:00,768
Good.
638
00:53:01,932 --> 00:53:03,206
Nice reflex.
639
00:53:03,400 --> 00:53:04,845
I wouldn't have done it.
640
00:53:44,474 --> 00:53:45,646
Come on, push hard.
641
00:53:51,849 --> 00:53:52,827
Come on.
642
00:53:57,287 --> 00:53:59,130
Don't push off the wall.
643
00:54:01,191 --> 00:54:02,714
No, I'm good.
644
00:54:03,314 --> 00:54:04,147
Move aside!
645
00:54:04,182 --> 00:54:06,233
That's good.
The strong help the weak.
646
00:54:11,935 --> 00:54:13,073
Your turn, Labr�de.
647
00:54:15,205 --> 00:54:16,240
That was good.
648
00:54:17,107 --> 00:54:17,949
Good, Labr�de.
649
00:54:20,777 --> 00:54:21,721
Come on, Beaulieu.
650
00:54:21,945 --> 00:54:23,822
Yes!
Come on, Beaulieu!
651
00:54:24,014 --> 00:54:24,719
That's it!
652
00:54:25,048 --> 00:54:26,891
Push!
You're almost there!
653
00:54:47,804 --> 00:54:49,841
Man down!
Get him out!
654
00:55:32,416 --> 00:55:34,794
Reds!
Man down!
655
00:55:36,219 --> 00:55:37,994
What are you talking about?
656
00:55:38,388 --> 00:55:39,366
What's going on?
657
00:55:39,523 --> 00:55:40,729
Nothing.
I wasn't hit.
658
00:55:41,358 --> 00:55:42,359
Look at your bag.
659
00:55:42,526 --> 00:55:43,698
What about it?
660
00:55:45,262 --> 00:55:46,206
My bag was hit?
661
00:55:46,396 --> 00:55:48,774
If you're hit,
you're eliminated.
662
00:55:49,032 --> 00:55:50,306
Hang on.
663
00:55:50,434 --> 00:55:51,936
What's inside my bag?
664
00:55:52,135 --> 00:55:54,411
My vital organs?
My arteries?
665
00:55:55,872 --> 00:55:58,478
Bags? No one said nothing
about our bags.
666
00:55:58,942 --> 00:56:00,546
We're not going to argue.
667
00:56:00,744 --> 00:56:02,917
You're dead.
So you should shut up.
668
00:56:03,113 --> 00:56:06,322
Stop showing off.
Bullets pierce a bag, so lie down!
669
00:56:06,483 --> 00:56:09,930
What's the deal?
You think you're a ballistics expert?
670
00:56:10,420 --> 00:56:13,230
- Stop the bullshit. You were hit.
- I was not!
671
00:56:13,423 --> 00:56:15,403
Then take it off.
Show us your back.
672
00:56:15,592 --> 00:56:17,731
Dream on.
Suck off your pal.
673
00:56:18,428 --> 00:56:21,534
I think we should all
return to our initial positions.
674
00:56:21,732 --> 00:56:23,405
Are you her pet dog or what?
675
00:56:23,567 --> 00:56:25,774
I feel sorry for you.
Go lie down.
676
00:56:26,003 --> 00:56:27,448
And you, Beaulieu, stop...
677
00:56:48,458 --> 00:56:49,630
How are you?
678
00:56:50,360 --> 00:56:51,566
What happened?
679
00:56:53,530 --> 00:56:55,009
I got a warning.
680
00:56:55,532 --> 00:56:57,375
It'll stay on my record.
681
00:56:57,634 --> 00:56:59,079
Shit.
682
00:56:59,269 --> 00:57:01,249
All because of that prick.
683
00:57:01,438 --> 00:57:03,111
Go on, hold your nose.
684
00:57:03,306 --> 00:57:06,515
The mountain infantry taught him
to piss and he thinks he's hot.
685
00:57:06,710 --> 00:57:09,418
But a little headbutt
sends him running.
686
00:57:09,813 --> 00:57:12,760
I hate guys like that!
Why is he here, to kiss ass?
687
00:57:12,949 --> 00:57:14,394
Chill, Madeleine.
688
00:57:22,492 --> 00:57:24,665
Want to try the
makeup workshop?
689
00:57:33,403 --> 00:57:34,541
Okay.
690
00:57:50,487 --> 00:57:51,795
The idea is to...
691
00:57:52,322 --> 00:57:54,131
break up the shape of the face.
692
00:57:57,694 --> 00:57:59,469
You apply it with two fingers...
693
00:58:01,865 --> 00:58:03,708
in diagonal streaks.
694
00:58:10,507 --> 00:58:11,815
You want to conceal...
695
00:58:15,378 --> 00:58:16,652
the patterns of your nose...
696
00:58:21,084 --> 00:58:22,461
your mouth...
697
00:58:31,094 --> 00:58:32,539
and your eyes.
698
00:58:39,603 --> 00:58:41,446
That way, everything disappears.
699
00:58:51,615 --> 00:58:54,391
- It burns.
- That's normal. Don't touch.
700
00:58:55,585 --> 00:58:56,757
Look.
701
00:59:03,126 --> 00:59:04,298
Very good.
702
00:59:07,297 --> 00:59:08,469
Now it's my turn.
703
00:59:19,476 --> 00:59:20,614
What's that?
704
00:59:22,612 --> 00:59:23,716
Nothing.
705
00:59:24,614 --> 00:59:27,595
They made me unit leader
for the orienteering race.
706
00:59:33,423 --> 00:59:34,367
Close your eyes.
707
01:00:00,951 --> 01:00:01,986
Everyone smile!
708
01:00:05,388 --> 01:00:07,664
The first unit to attain
the objective
709
01:00:08,225 --> 01:00:11,172
will have the honor of raising
the regiment's flag on Saturday.
710
01:00:12,629 --> 01:00:13,573
Is that clear?
711
01:00:13,863 --> 01:00:15,240
Yes, sir.
712
01:00:19,636 --> 01:00:20,944
Good luck, Labr�de.
713
01:00:22,539 --> 01:00:23,574
Get the upper hand.
714
01:00:38,989 --> 01:00:40,525
Leduc, are we good?
715
01:00:40,890 --> 01:00:42,096
Yeah, it's over there.
716
01:00:42,359 --> 01:00:44,032
- Are you sure?
- Yes.
717
01:00:56,673 --> 01:00:59,313
Charlie, Romeo speaking.
State your coordinates.
718
01:00:59,709 --> 01:01:01,086
Lieutenant Schliefer?
719
01:01:01,711 --> 01:01:04,055
I can't hear you, Lieutenant.
720
01:01:04,681 --> 01:01:07,525
There is no Lieutenant Schliefer!
This is Romeo. Over.
721
01:01:08,451 --> 01:01:09,555
Madeleine, stop it.
722
01:01:10,086 --> 01:01:12,760
Charlie, Romeo speaking.
State your coordinates.
723
01:01:12,956 --> 01:01:14,230
Where are we, Jordan?
724
01:01:14,791 --> 01:01:17,397
We're either here... or here.
725
01:01:18,428 --> 01:01:20,135
But I'd say we're heading...
726
01:01:21,865 --> 01:01:22,570
that way.
727
01:01:23,033 --> 01:01:25,639
That's east.
The target is due south.
728
01:01:25,769 --> 01:01:29,410
Jordan's having a hard time.
I think we're totally lost.
729
01:01:29,606 --> 01:01:30,448
Shut up, Camara.
730
01:01:30,640 --> 01:01:31,812
"Lost" is not a coordinate.
731
01:01:32,042 --> 01:01:34,249
The target isn't really south.
732
01:01:35,445 --> 01:01:37,083
Yes, it is. Look, Jordan.
733
01:01:37,314 --> 01:01:39,260
The hill slopes downwards.
734
01:01:39,616 --> 01:01:41,095
That changes the direction.
735
01:01:41,651 --> 01:01:42,857
Are you sure?
736
01:01:44,287 --> 01:01:45,561
Give it here.
737
01:01:46,156 --> 01:01:48,363
- Give the map back!
- One minute.
738
01:01:50,293 --> 01:01:52,136
No, give it back right now!
739
01:01:52,395 --> 01:01:53,703
Let me deal with it.
740
01:01:54,064 --> 01:01:55,168
Listen to me.
741
01:02:21,491 --> 01:02:22,492
What?
742
01:02:23,793 --> 01:02:25,966
Doesn't he have the compass?
743
01:02:43,813 --> 01:02:45,588
I'm sorry! Okay?
744
01:03:28,391 --> 01:03:30,234
You have the compass
by the way!
745
01:04:17,774 --> 01:04:18,980
Where are you going?
746
01:04:19,275 --> 01:04:20,948
I have a life to go back to.
747
01:04:41,931 --> 01:04:43,069
Good evening.
748
01:04:43,566 --> 01:04:44,909
Would you like anything?
749
01:04:45,335 --> 01:04:46,473
A beer, please.
750
01:04:46,669 --> 01:04:48,615
We only have alcohol-free.
751
01:04:50,340 --> 01:04:52,877
Maybe with the regional specialties?
752
01:04:54,844 --> 01:04:56,846
An alcohol-free beer is fine.
753
01:05:00,850 --> 01:05:02,193
Everything alright?
754
01:05:02,652 --> 01:05:03,756
It's nothing.
755
01:05:04,988 --> 01:05:06,467
Vigipirate security plan.
756
01:05:08,091 --> 01:05:09,764
Would you like anything?
757
01:05:10,627 --> 01:05:11,799
No.
758
01:05:32,815 --> 01:05:34,817
You insinuating I
don't have a life?
759
01:05:34,984 --> 01:05:37,931
I'm not insinuating, I'm saying it:
You have no life.
760
01:05:38,521 --> 01:05:41,127
You don't like people.
You eat things that disgust you.
761
01:05:41,324 --> 01:05:44,271
When you do sports,
you look like you want to die.
762
01:05:46,029 --> 01:05:48,635
You fight to stay in the army
but you hate it.
763
01:05:48,831 --> 01:05:51,675
I'm sorry, life is the opposite
of everything you do.
764
01:05:51,901 --> 01:05:54,245
And building dumb
wood huts is life?
765
01:05:54,470 --> 01:05:56,746
It might be dumb
but I like doing it.
766
01:05:56,906 --> 01:05:59,045
- You don't like anything.
- It's not true.
767
01:05:59,309 --> 01:06:00,447
- It's not true?
- No.
768
01:06:00,677 --> 01:06:02,213
Tell me one thing you like.
769
01:06:02,412 --> 01:06:04,187
I like lots of things.
770
01:06:04,547 --> 01:06:05,651
For example...
771
01:06:15,224 --> 01:06:16,703
For example, I like dogs.
772
01:06:16,893 --> 01:06:18,099
Dogs?
773
01:06:20,897 --> 01:06:22,274
Like that one?
774
01:06:25,602 --> 01:06:26,774
Exactly.
775
01:06:29,606 --> 01:06:31,051
Hey, doggie.
776
01:06:34,177 --> 01:06:35,713
Don't waste your breath.
777
01:06:36,779 --> 01:06:38,656
Hey, puppy dog!
778
01:06:47,290 --> 01:06:48,268
Come here, puppy.
779
01:07:55,091 --> 01:07:56,729
You got some extra room?
780
01:08:26,989 --> 01:08:29,993
If you want to go back with
your loser friends, it's time.
781
01:08:47,810 --> 01:08:49,187
Come on, let's go.
782
01:08:54,550 --> 01:08:55,756
What now?
783
01:08:55,985 --> 01:08:59,194
We'll survive. We'll adapt.
That's what you wanted, right?
784
01:08:59,489 --> 01:09:00,991
What do you have on you?
785
01:09:02,391 --> 01:09:04,166
I have a knife.
That's all.
786
01:09:05,328 --> 01:09:08,775
I have a flashlight, mess kits
and the camouflage tarpaulin.
787
01:09:09,098 --> 01:09:11,442
We're totally underequipped.
Great.
788
01:09:11,667 --> 01:09:13,806
Wait, I have one
combat ration left.
789
01:09:14,203 --> 01:09:15,341
Lamb stew.
790
01:09:15,538 --> 01:09:17,745
Toss it.
We don't need their stuff.
791
01:09:20,209 --> 01:09:21,244
Lamb stew...
792
01:09:21,577 --> 01:09:24,387
They'll be no help when
everything goes up in flames.
793
01:09:59,549 --> 01:10:01,187
This is a perfect spot.
794
01:10:02,418 --> 01:10:03,954
There's everything we need.
795
01:10:04,153 --> 01:10:05,291
It's great.
796
01:10:14,797 --> 01:10:16,242
What are you doing?
797
01:10:16,432 --> 01:10:17,604
What're you doing?
798
01:10:17,834 --> 01:10:19,507
I'm going to build a shelter.
799
01:10:21,103 --> 01:10:22,446
What's so funny?
800
01:10:22,905 --> 01:10:24,043
Nothing.
801
01:10:24,507 --> 01:10:25,645
It's cool.
802
01:10:51,300 --> 01:10:52,836
It's not finished yet.
803
01:10:53,502 --> 01:10:55,482
I'll put some storage space here.
804
01:10:56,305 --> 01:10:58,342
There's a bookshelf in the back.
805
01:10:59,375 --> 01:11:00,319
Great.
806
01:11:00,509 --> 01:11:01,510
Not bad, huh?
807
01:11:06,716 --> 01:11:09,196
I'll get some moss
to insulate the roof.
808
01:11:11,320 --> 01:11:13,266
Don't go that way.
I laid traps.
809
01:11:18,327 --> 01:11:19,829
Not that way either.
810
01:11:21,330 --> 01:11:22,394
No?
811
01:11:22,999 --> 01:11:25,377
You should probably go around.
812
01:11:27,036 --> 01:11:28,379
This way?
813
01:11:47,690 --> 01:11:49,067
What next?
814
01:11:53,696 --> 01:11:55,539
Nothing.
We just enjoy.
815
01:11:57,333 --> 01:11:59,677
Can't we enjoy
and do something?
816
01:12:00,736 --> 01:12:02,773
We shouldn't expend calories.
817
01:12:13,549 --> 01:12:15,756
Why don't you make
a fishing line?
818
01:12:30,399 --> 01:12:32,037
Do I have to wait long?
819
01:12:32,768 --> 01:12:34,406
You have to wait.
820
01:13:59,288 --> 01:14:00,266
What's the goal?
821
01:14:01,957 --> 01:14:04,597
The goal is to bury
them gently
822
01:14:04,827 --> 01:14:06,204
without breaking them.
823
01:14:10,666 --> 01:14:12,043
What's the point?
824
01:14:12,968 --> 01:14:14,606
Nothing.
825
01:14:16,672 --> 01:14:18,117
You want to try?
826
01:14:31,420 --> 01:14:33,593
What do you think about
while you do it?
827
01:14:34,690 --> 01:14:35,725
Nothing.
828
01:14:53,442 --> 01:14:54,716
I can't do it.
829
01:14:56,679 --> 01:14:58,317
Then you won't survive.
830
01:15:01,383 --> 01:15:04,694
It you cant concentrate on a
pine needle, you can't survive.
831
01:15:09,291 --> 01:15:11,100
Knowing how to pass the time...
832
01:15:12,094 --> 01:15:16,406
not doing or thinking about anything
in particular... that's surviving.
833
01:15:17,133 --> 01:15:18,612
Otherwise you go crazy.
834
01:15:53,903 --> 01:15:55,405
What's going on?
835
01:15:58,474 --> 01:16:00,112
I'm passing the time.
836
01:19:01,657 --> 01:19:04,365
Hang on, I'll wrap the
wire around once more.
837
01:19:04,626 --> 01:19:06,105
You think it'll hold?
838
01:19:06,428 --> 01:19:07,805
Of course it will.
839
01:19:08,163 --> 01:19:09,870
It's a real pro's trap.
840
01:19:14,837 --> 01:19:16,214
Turn it the other way.
841
01:19:33,355 --> 01:19:35,028
Wow, looks like France.
842
01:19:39,728 --> 01:19:40,900
I'm hungry.
843
01:19:41,530 --> 01:19:42,838
You're always hungry.
844
01:19:43,499 --> 01:19:44,876
Did you hear something?
845
01:19:45,567 --> 01:19:46,910
No, it was my stomach.
846
01:19:50,205 --> 01:19:52,811
The wildlife here
is starting to piss me off.
847
01:19:57,146 --> 01:19:59,456
We still have those
weird hazelnuts.
848
01:20:02,584 --> 01:20:04,393
They have zero protein.
849
01:20:13,529 --> 01:20:16,135
We should've taken more
Snickers from the army.
850
01:20:50,032 --> 01:20:52,342
Come on, eat!
Don't be fussy.
851
01:20:53,702 --> 01:20:55,079
It's disgusting.
852
01:20:58,640 --> 01:21:00,176
Shit, look at this.
853
01:21:02,478 --> 01:21:04,321
I'm sure you can
eat the bones.
854
01:21:04,913 --> 01:21:06,893
I bet it's full of good stuff.
855
01:21:13,555 --> 01:21:14,898
I can't eat this.
856
01:21:15,324 --> 01:21:16,962
Don't waste food!
857
01:21:17,159 --> 01:21:19,298
I swear to God,
this is horrible.
858
01:21:20,462 --> 01:21:21,497
I'm done.
859
01:21:21,730 --> 01:21:23,676
I'll stick to fishy hazelnuts.
860
01:21:24,399 --> 01:21:26,606
You don't know what
you're missing.
861
01:21:31,940 --> 01:21:33,783
I think I'm lying on a rock.
862
01:21:35,911 --> 01:21:38,187
Are we sleeping directly
on the ground'?
863
01:21:38,981 --> 01:21:40,324
No, not at all.
864
01:21:40,916 --> 01:21:43,362
I made a one-inch
mattress of lichen.
865
01:21:45,621 --> 01:21:47,066
It's okay.
866
01:21:47,256 --> 01:21:48,462
It's fine.
867
01:21:48,657 --> 01:21:50,364
Want me to remove the rock?
868
01:21:50,626 --> 01:21:51,934
No, don't worry.
869
01:21:53,295 --> 01:21:54,933
I'll curl up around it.
870
01:22:02,371 --> 01:22:03,577
By the way...
871
01:22:04,106 --> 01:22:05,779
Why are you whispering?
872
01:22:07,276 --> 01:22:09,722
I don't want to scare
off the game.
873
01:22:10,279 --> 01:22:11,587
Oh, I see.
874
01:22:41,843 --> 01:22:42,981
Are you okay?
875
01:22:43,145 --> 01:22:44,317
Don't look.
876
01:22:50,986 --> 01:22:52,590
I'll stay over here, okay?
877
01:23:28,123 --> 01:23:30,125
You're shaking.
I'll get a jacket.
878
01:23:42,638 --> 01:23:43,810
Madeleine!
879
01:23:45,307 --> 01:23:46,445
Are you okay?
880
01:26:23,231 --> 01:26:25,336
Open your eyes.
Keep your eyes open!
881
01:26:25,534 --> 01:26:26,535
Look at me!
882
01:26:27,102 --> 01:26:28,206
Look at me!
883
01:29:15,236 --> 01:29:19,048
She's upstairs. She hasn't
woken up yet, but she's fine.
884
01:29:25,380 --> 01:29:26,484
Thanks.
885
01:29:27,415 --> 01:29:29,554
They can't get the
fire under control.
886
01:29:30,218 --> 01:29:32,357
900 hectares have
already burnt.
887
01:29:33,054 --> 01:29:35,591
The town they found
you in burned down.
888
01:29:35,790 --> 01:29:37,269
Wiped off the map.
889
01:29:39,728 --> 01:29:41,173
We were lucky.
890
01:29:45,567 --> 01:29:47,444
How much is 900 hectares?
891
01:29:47,769 --> 01:29:48,873
200,000 trees?
892
01:29:49,104 --> 01:29:51,380
More like 2 million.
You half asleep?
893
01:29:52,240 --> 01:29:55,517
It's a big deal.
It'll affect the price of wood.
894
01:29:56,778 --> 01:29:59,281
We're okay,
I stocked up before. You'll see.
895
01:30:00,515 --> 01:30:01,960
If you want to, that is.
896
01:30:02,650 --> 01:30:04,425
I'm not forcing you.
897
01:30:08,523 --> 01:30:12,733
Can you imagine the waste?
All because some idiot tossed a cigarette.
898
01:30:13,294 --> 01:30:16,002
People don't realize
how fragile forests are.
899
01:30:18,433 --> 01:30:21,039
Sometimes forest fires
occur naturally.
900
01:30:21,803 --> 01:30:24,079
The forest just bursts into flames.
901
01:30:24,639 --> 01:30:27,245
- Where did you hear that?
- On TV.
902
01:30:28,543 --> 01:30:33,390
When the forest reaches
its maximum development...
903
01:30:33,548 --> 01:30:36,495
When there's really no more room,
a fire breaks out.
904
01:30:36,684 --> 01:30:37,822
Everything burns.
905
01:30:38,386 --> 01:30:41,595
Afterwards,
the forest starts afresh.
906
01:30:43,058 --> 01:30:44,435
Everything starts over.
907
01:30:50,632 --> 01:30:53,238
But most of the time...
908
01:30:53,701 --> 01:30:57,046
it's some idiot who
tosses a cigarette.
909
01:30:59,074 --> 01:31:00,610
The other case is rare.
910
01:31:07,315 --> 01:31:09,124
How's the tomato soup?
911
01:31:11,419 --> 01:31:12,523
Wonderful.
912
01:32:08,409 --> 01:32:10,389
You don't hurt anywhere?
913
01:32:10,778 --> 01:32:11,654
Not at all.
914
01:32:12,881 --> 01:32:14,918
Barely 3 on a scale
of one to ten.
915
01:32:15,750 --> 01:32:17,559
Did you have to rate your pain?
916
01:32:17,952 --> 01:32:19,295
What did you say?
917
01:32:19,487 --> 01:32:21,660
Four for the head.
I had a headache.
918
01:32:25,827 --> 01:32:26,828
Here?
919
01:32:32,233 --> 01:32:33,268
It's funny...
920
01:32:33,968 --> 01:32:36,278
I'd never have thought
of rating pain.
921
01:32:36,804 --> 01:32:37,976
Higher up.
922
01:32:40,175 --> 01:32:42,655
Three's not bad.
It leaves room for improvement.
923
01:32:44,279 --> 01:32:45,952
We can call it a day.
924
01:32:46,948 --> 01:32:48,586
We'll recover slowly.
925
01:32:48,783 --> 01:32:50,387
I'm already feeling better.
926
01:32:50,585 --> 01:32:51,529
Oh yeah?
927
01:32:51,653 --> 01:32:53,792
Of course, I was better trained.
928
01:32:54,589 --> 01:32:57,297
Nice to hear,
next time you'll carry me.
929
01:32:59,360 --> 01:33:00,634
Next time...
930
01:33:01,529 --> 01:33:03,167
it's going to be different.
931
01:33:05,533 --> 01:33:08,013
Next time,
we need to be better prepared.
932
01:33:08,970 --> 01:33:09,846
We will be.
933
01:33:10,638 --> 01:33:11,844
We'll be ready.
934
01:33:12,307 --> 01:33:13,308
That's right.
935
01:33:14,042 --> 01:33:17,251
We won't be caught by surprise.
We won't improvise.
936
01:33:18,346 --> 01:33:19,791
We'll be on the look-out.
937
01:33:22,817 --> 01:33:24,023
On the look-out.
938
01:33:26,054 --> 01:33:27,431
On our guard.
64250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.