Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,564 --> 00:00:04,566
(wind whistling)
2
00:00:28,957 --> 00:00:30,959
(heart beating)
3
00:00:33,361 --> 00:00:35,363
(muffled voices)
4
00:00:48,376 --> 00:00:50,345
(muffled scream)
5
00:00:50,378 --> 00:00:52,380
(steady beeping)
6
00:00:58,886 --> 00:01:01,489
(muffled panting)
7
00:01:01,523 --> 00:01:04,359
MAN (distorted): You're okay.
8
00:01:07,129 --> 00:01:09,131
(woman panting and moaning)
9
00:01:10,898 --> 00:01:13,368
MAN: Make room.
Baby's coming out. All right?
10
00:01:13,401 --> 00:01:15,370
Here we go. Here she is.
11
00:01:15,403 --> 00:01:17,272
- (woman grunting)
- That's it.
12
00:01:17,305 --> 00:01:19,674
- Come on.
- WOMAN: Push. Yes.
13
00:01:19,707 --> 00:01:21,709
You got it. Here she comes.
14
00:01:24,212 --> 00:01:26,214
(indistinct chatter)
15
00:01:29,384 --> 00:01:33,055
Congratulations
on having a girl.
16
00:01:33,088 --> 00:01:35,090
(baby crying)
17
00:01:36,824 --> 00:01:38,826
WOMAN: Hold her close to your skin.
18
00:01:45,867 --> 00:01:47,869
(crying)
19
00:01:54,442 --> 00:01:56,411
(crying continues)
20
00:01:56,444 --> 00:01:59,381
("22 Over Soon"
by Bon Iver playing)
21
00:01:59,414 --> 00:02:02,084
♪ It might be over soon
22
00:02:02,117 --> 00:02:04,652
- ♪ Two, two
- (Crying stops)
23
00:02:04,686 --> 00:02:06,688
(cries)
24
00:02:09,424 --> 00:02:12,127
- (cries)
- ♪ It might be over soon
25
00:02:16,231 --> 00:02:20,068
♪ Where you gonna look
for confirmation? ♪
26
00:02:23,305 --> 00:02:26,474
♪ And if it's
ever gonna happen ♪
27
00:02:30,312 --> 00:02:33,581
♪ So as I'm standing
at the station ♪
28
00:02:39,587 --> 00:02:41,889
♪ It might be over soon
29
00:02:44,892 --> 00:02:47,262
♪ All these years
30
00:02:47,295 --> 00:02:51,032
♪ There I find you marked
in constellation ♪
31
00:02:51,065 --> 00:02:53,701
♪ Two, two
32
00:02:53,735 --> 00:02:56,471
♪ There isn't ceiling
33
00:02:56,504 --> 00:02:59,141
♪ In our garden
34
00:03:01,143 --> 00:03:05,513
♪ And then I draw an ear
on you ♪
35
00:03:12,086 --> 00:03:16,558
♪ So I can speak
into the silence ♪
36
00:03:16,591 --> 00:03:18,660
♪ It might be over soon
37
00:03:18,693 --> 00:03:20,295
♪ Two
38
00:03:20,328 --> 00:03:21,996
♪ Do
39
00:03:22,029 --> 00:03:23,465
♪ Two
40
00:03:23,498 --> 00:03:25,733
♪ It might be over soon
41
00:03:25,767 --> 00:03:28,770
♪ Two, two
42
00:03:40,848 --> 00:03:42,850
(speaking indistinctly)
43
00:04:02,036 --> 00:04:03,771
♪ And I'm gonna shout
44
00:04:03,805 --> 00:04:06,308
♪ All my trouble over
45
00:04:06,341 --> 00:04:09,577
♪ Oh, and I have carried
consecration ♪
46
00:04:12,680 --> 00:04:14,449
♪ And then you expelled
47
00:04:14,482 --> 00:04:17,485
♪ All decision
48
00:04:19,821 --> 00:04:23,725
♪ As I may stand up
with a vision ♪
49
00:04:23,758 --> 00:04:27,529
♪ Caught daylight
50
00:04:27,562 --> 00:04:31,165
♪ Goddamn right
51
00:04:32,367 --> 00:04:33,901
♪ Within a rise
52
00:04:33,935 --> 00:04:37,639
♪ There lies a scission
53
00:04:37,672 --> 00:04:40,708
♪ It might be over soon
54
00:04:40,742 --> 00:04:41,909
♪ Two
55
00:04:41,943 --> 00:04:45,012
♪ Two, two
56
00:04:45,046 --> 00:04:46,681
♪ It might be over soon
57
00:04:46,714 --> 00:04:51,219
♪ Two, two
58
00:04:52,220 --> 00:04:54,222
(reading indistinctly)
59
00:04:58,626 --> 00:05:00,628
♪ It might be over soon
60
00:05:04,532 --> 00:05:08,470
♪ Where you gonna look
for confirmation? ♪
61
00:05:11,973 --> 00:05:15,543
♪ And if it's ever
gonna happen ♪
62
00:05:18,546 --> 00:05:22,250
♪ So as I'm standing
at the station ♪
63
00:05:27,422 --> 00:05:31,092
♪ It might be over soon
64
00:05:33,094 --> 00:05:35,630
♪ All these years
65
00:05:35,663 --> 00:05:38,933
♪ There I find you marked
in constellation ♪
66
00:05:39,967 --> 00:05:43,571
♪ Two, two
67
00:05:43,605 --> 00:05:45,707
- ♪ There isn't ceiling
- (Door closes)
68
00:05:45,740 --> 00:05:48,276
- ♪ In our garden
- (Indistinct chatter)
69
00:05:49,944 --> 00:05:53,515
♪ And then I draw an ear
on you ♪
70
00:05:57,184 --> 00:05:59,153
(applause)
71
00:05:59,186 --> 00:06:00,955
♪ It might be over soon.
72
00:06:00,988 --> 00:06:03,658
JOAN: "Afterward, some are strong
73
00:06:03,691 --> 00:06:05,727
"at the broken places.
74
00:06:05,760 --> 00:06:07,729
"The word 'survivor'
used to mean
75
00:06:07,762 --> 00:06:10,097
"'one who has survived, '
76
00:06:10,131 --> 00:06:13,234
"but now modern psychiatry
would have us believe
77
00:06:13,267 --> 00:06:14,736
"that survival is a curse,
78
00:06:14,769 --> 00:06:17,639
"like Sisyphus with his rock.
79
00:06:17,672 --> 00:06:20,308
"And so every day we wake
80
00:06:20,342 --> 00:06:22,344
- to survive again."
- (Screams)
81
00:06:22,377 --> 00:06:24,512
(crowd murmuring, laughing)
82
00:06:24,546 --> 00:06:25,947
(muffled voices, sounds)
83
00:06:29,817 --> 00:06:31,853
What happened?
84
00:06:31,886 --> 00:06:33,488
- Syd.
- No!
85
00:06:33,521 --> 00:06:36,090
Sydney.
86
00:06:36,123 --> 00:06:38,560
- Sydney.
- Leave me alone!
87
00:06:51,473 --> 00:06:53,475
("Turtleneck"
by The National playing)
88
00:07:10,725 --> 00:07:13,294
♪ Oh, my mother
89
00:07:13,327 --> 00:07:16,197
♪ Let your daughter dance
with me ♪
90
00:07:16,230 --> 00:07:19,367
♪ I'd like to spin her wild
around the cottonwood tree ♪
91
00:07:19,401 --> 00:07:21,803
♪ There's something
about her eyes ♪
92
00:07:21,836 --> 00:07:24,138
♪ I think her roots are rotten
93
00:07:24,171 --> 00:07:26,574
♪ This must be the reason
94
00:07:26,608 --> 00:07:28,843
♪ She wears her hair
up in knots, oh, no ♪
95
00:07:28,876 --> 00:07:31,312
♪ This is so embarrassing
96
00:07:31,345 --> 00:07:34,348
♪ Ah, we're pissing fits
97
00:07:34,382 --> 00:07:37,985
♪ Crying on our doorsteps
in T-shirts loose and ripped ♪
98
00:07:38,019 --> 00:07:39,721
♪ Some of them so out of style
99
00:07:39,754 --> 00:07:42,089
♪ I cannot save them
100
00:07:42,123 --> 00:07:46,761
♪ They'll just get whatever
my salvation gave them ♪
101
00:07:46,794 --> 00:07:48,663
♪ Keep the weed
next to the bed ♪
102
00:07:48,696 --> 00:07:51,098
♪ Light the water,
check for lead ♪
103
00:07:51,132 --> 00:07:53,100
♪ Dim the lights
a little lower ♪
104
00:07:53,134 --> 00:07:54,936
♪ Hide your backbone,
shrug your shoulders ♪
105
00:07:54,969 --> 00:07:56,838
♪ Give the gift
that fits your head ♪
106
00:07:56,871 --> 00:08:00,207
♪ You have to get
this turtleneck. ♪
107
00:08:05,780 --> 00:08:07,415
WOMAN (over PA): Will an
available social worker
108
00:08:07,449 --> 00:08:10,017
please report
to the counseling office.
109
00:08:10,051 --> 00:08:11,853
Any available social worker,
110
00:08:11,886 --> 00:08:13,888
please report
to the counseling office.
111
00:08:25,879 --> 00:08:27,948
♪ ♪
112
00:08:43,497 --> 00:08:46,500
(footsteps approaching)
113
00:08:48,569 --> 00:08:50,471
DAVID: So this is your core desire?
114
00:08:50,504 --> 00:08:52,573
What?
115
00:08:52,606 --> 00:08:55,075
This place, the museum.
116
00:08:55,108 --> 00:08:57,544
Do I know you?
117
00:08:57,578 --> 00:08:59,580
Syd, it's me.
118
00:09:01,848 --> 00:09:03,617
Me who?
119
00:09:03,650 --> 00:09:07,187
You know what?
Just forget it. Get lost.
120
00:09:13,193 --> 00:09:15,095
I'll scream, creep.
121
00:09:15,128 --> 00:09:16,963
- I'm just sitting.
- You got your warning.
122
00:09:16,997 --> 00:09:18,999
Loud and clear.
123
00:09:21,434 --> 00:09:23,403
You like this painting?
124
00:09:23,436 --> 00:09:24,805
You don't?
125
00:09:24,838 --> 00:09:26,807
Well, it's...
126
00:09:26,840 --> 00:09:29,476
It's what?
127
00:09:36,449 --> 00:09:38,985
No. Forget it. Um...
128
00:09:42,856 --> 00:09:44,357
Well, I mean, it's the...
129
00:09:44,390 --> 00:09:48,028
He's trapped
in all that negative space.
130
00:09:48,061 --> 00:09:50,831
No feet. No hands.
131
00:09:50,864 --> 00:09:53,634
Mouth covered.
132
00:09:53,667 --> 00:09:57,504
No way to...
communicate or connect.
133
00:09:57,538 --> 00:09:59,873
It's, um...
134
00:09:59,906 --> 00:10:02,108
Honest.
135
00:10:02,142 --> 00:10:03,877
That's not the word
I was thinking,
136
00:10:03,910 --> 00:10:06,412
but yeah,
I guess it's that, too.
137
00:10:09,415 --> 00:10:12,619
Before, what did you mean?
138
00:10:12,653 --> 00:10:14,154
Before when?
139
00:10:14,187 --> 00:10:17,157
You said my "core desire."
140
00:10:17,190 --> 00:10:19,159
The thing you want most
in the world.
141
00:10:19,192 --> 00:10:21,361
I see you here a lot, you know.
142
00:10:21,394 --> 00:10:23,830
Sitting, looking.
143
00:10:23,864 --> 00:10:26,132
So I figure
this must be your place.
144
00:10:26,166 --> 00:10:28,168
Somewhere you can be a part
of the world
145
00:10:28,201 --> 00:10:29,502
without needing to touch it.
146
00:10:30,537 --> 00:10:32,505
(chuckles)
147
00:10:32,539 --> 00:10:34,507
You don't know anything.
148
00:10:40,747 --> 00:10:44,484
You think ghosts
like living in a haunted house?
149
00:10:44,517 --> 00:10:46,186
Watch it again.
150
00:10:52,759 --> 00:10:55,128
- (fire crackling)
- (Wind whistling)
151
00:11:02,535 --> 00:11:04,938
♪ ♪
152
00:11:07,708 --> 00:11:10,877
(muffled voices)
153
00:11:10,911 --> 00:11:12,879
DOCTOR: That's it, that's it.
154
00:11:12,913 --> 00:11:16,249
Baby's coming out.
155
00:11:18,318 --> 00:11:20,120
(Joan moaning)
156
00:11:20,153 --> 00:11:22,255
(baby crying)
157
00:11:22,288 --> 00:11:25,358
Shh.
158
00:11:25,391 --> 00:11:27,360
(crying continues)
159
00:11:27,393 --> 00:11:29,195
It's...
160
00:11:29,229 --> 00:11:32,799
You shouldn't touch her.
She doesn't like to be touched.
161
00:11:32,833 --> 00:11:35,235
(baby fussing)
162
00:11:39,072 --> 00:11:41,474
(Joan speaking softly)
163
00:11:43,409 --> 00:11:45,378
(fussing)
164
00:11:45,411 --> 00:11:47,247
(cries)
165
00:11:50,250 --> 00:11:52,653
(cries)
166
00:11:55,656 --> 00:11:57,924
(fussing)
167
00:11:59,660 --> 00:12:01,261
GIRLS (faintly, singsongy): Poor lost elf.
168
00:12:01,294 --> 00:12:03,263
Keeps to herself.
169
00:12:03,296 --> 00:12:05,666
Lives with her mom
170
00:12:05,699 --> 00:12:07,500
'cause her dad's in hell.
171
00:12:07,533 --> 00:12:09,335
Poor lost elf.
172
00:12:09,369 --> 00:12:11,604
Keeps to herself.
173
00:12:11,638 --> 00:12:13,506
Lives with her mom
174
00:12:13,539 --> 00:12:15,508
'cause her dad's in hell.
175
00:12:15,541 --> 00:12:17,510
Poor lost elf.
176
00:12:17,543 --> 00:12:19,612
Keeps to herself.
177
00:12:19,646 --> 00:12:21,648
Lives with her mom
178
00:12:21,682 --> 00:12:23,650
'cause her dad's in hell.
179
00:12:23,684 --> 00:12:25,251
Poor lost elf.
180
00:12:25,285 --> 00:12:28,154
Keeps to herself.
181
00:12:28,188 --> 00:12:31,091
Lives with her mom
'cause her dad's in hell.
182
00:12:31,124 --> 00:12:33,960
(laughing)
183
00:12:38,331 --> 00:12:41,134
SYD: "All of us strode up
and down Eighth Street
184
00:12:41,167 --> 00:12:44,971
"like it was an actual artery
in some larger life-form,
185
00:12:45,005 --> 00:12:47,974
"in some larger organism.
186
00:12:48,008 --> 00:12:50,977
"None of us seemed to know
the nature of the coincidences
187
00:12:51,011 --> 00:12:52,612
"that bound us together,
188
00:12:52,645 --> 00:12:55,515
as I know now."
189
00:13:24,544 --> 00:13:26,747
(indistinct chatter)
190
00:13:26,780 --> 00:13:29,415
(bell blares)
191
00:13:35,722 --> 00:13:37,023
Oops.
192
00:13:37,057 --> 00:13:39,459
(girls giggling)
193
00:13:49,135 --> 00:13:52,038
Come on. Just a kiss.
194
00:13:52,072 --> 00:13:54,574
No.
195
00:13:54,607 --> 00:13:55,876
I've seen
the way you look at me.
196
00:13:55,909 --> 00:13:56,910
Stop.
197
00:13:56,943 --> 00:13:58,378
(chuckling)
198
00:13:58,411 --> 00:14:00,080
CHEERLEADERS: Go, go!
199
00:14:00,113 --> 00:14:01,714
Frigid bitch.
200
00:14:01,748 --> 00:14:02,949
(girls giggling)
201
00:14:02,983 --> 00:14:05,251
(jock scoffs)
202
00:14:05,285 --> 00:14:06,787
CHEERLEADERS: Win, win!
203
00:14:06,820 --> 00:14:09,022
GIRL: She's such a loser.
204
00:14:09,055 --> 00:14:10,924
You want a kiss?
205
00:14:10,957 --> 00:14:12,926
- CHEERLEADERS: Go, go!
- (Whistle blows)
206
00:14:12,959 --> 00:14:16,062
(heart beating)
207
00:14:17,463 --> 00:14:20,200
(girls chuckling)
208
00:14:20,233 --> 00:14:22,202
(muffled): What did you...
209
00:14:22,235 --> 00:14:23,970
(chuckling continues)
210
00:14:31,978 --> 00:14:33,146
(screaming)
211
00:14:33,179 --> 00:14:34,547
- Don't!
- What are you doing?
212
00:14:34,580 --> 00:14:36,416
Oh, my God!
213
00:14:36,449 --> 00:14:38,151
(screams)
214
00:14:38,184 --> 00:14:40,320
CHEERLEADERS: Go, go!
215
00:14:40,353 --> 00:14:42,488
Fight, fight!
216
00:14:42,522 --> 00:14:44,925
Win, win!
217
00:14:44,958 --> 00:14:47,760
Go, fight, win!
218
00:14:47,794 --> 00:14:50,330
(girl groans)
219
00:14:50,363 --> 00:14:52,365
(whistle blows)
220
00:14:53,366 --> 00:14:56,769
(coach shouting in distance)
221
00:14:56,803 --> 00:14:58,504
COACH: Move, move!
222
00:14:58,538 --> 00:15:00,606
What happened here?
223
00:15:00,640 --> 00:15:02,442
It was him.
224
00:15:02,475 --> 00:15:04,444
He just started hitting them
for no reason.
225
00:15:04,477 --> 00:15:06,446
- You?
- Wait, wh-what'd I do?
226
00:15:06,479 --> 00:15:07,780
(stammering)
227
00:15:07,814 --> 00:15:10,951
- Come on.
- I-I...
228
00:15:10,984 --> 00:15:13,854
All I wanted was a kiss!
229
00:15:13,887 --> 00:15:16,122
CHEERLEADERS: Fight, fight!
230
00:15:16,156 --> 00:15:18,324
Win, win!
231
00:15:18,358 --> 00:15:21,094
- Go, fight, win!
- (Coach shouts)
232
00:15:21,127 --> 00:15:23,329
- Go, go!
- (Whistle blows)
233
00:15:23,363 --> 00:15:24,998
Fight, fight!
234
00:15:32,538 --> 00:15:34,340
I was wrong. It's the couple.
235
00:15:34,374 --> 00:15:35,942
Are you... Who are you?
236
00:15:35,976 --> 00:15:37,777
David. And you're Syd.
237
00:15:37,810 --> 00:15:39,279
Sydney Barrett.
238
00:15:39,312 --> 00:15:41,447
Born to Joan Barrett.
239
00:15:41,481 --> 00:15:43,783
Can't be touched
without changing places.
240
00:15:43,816 --> 00:15:47,120
Favorite stuffed toy
is a walrus named Whiskers.
241
00:15:47,153 --> 00:15:49,322
Don't be afraid.
I'm a friend.
242
00:15:49,355 --> 00:15:50,723
You're in the maze,
243
00:15:50,756 --> 00:15:52,658
caught in a loop
of your own life.
244
00:15:52,692 --> 00:15:54,560
Trapped.
Everybody is. Was.
245
00:15:54,594 --> 00:15:56,396
Except their mazes were simpler.
246
00:15:56,429 --> 00:15:57,830
Ptonomy wanted to forget.
247
00:15:57,864 --> 00:15:59,065
Melanie wanted
to be untouchable.
248
00:15:59,099 --> 00:16:00,666
I just had to figure out
what they wanted
249
00:16:00,700 --> 00:16:02,235
and then I could talk to them
and set them free.
250
00:16:02,268 --> 00:16:03,904
But you...
251
00:16:03,937 --> 00:16:05,171
It took me a while,
252
00:16:05,205 --> 00:16:08,008
but I figured it out.
253
00:16:08,041 --> 00:16:10,911
Like I said, it's the couple.
254
00:16:10,944 --> 00:16:12,913
The way they are together.
255
00:16:12,946 --> 00:16:14,414
How close.
256
00:16:14,447 --> 00:16:16,082
You saw them
when you were a girl,
257
00:16:16,116 --> 00:16:19,085
and now you come back here
every week,
258
00:16:19,119 --> 00:16:22,788
looking for what they had.
259
00:16:25,558 --> 00:16:27,527
(sighs)
260
00:16:27,560 --> 00:16:29,795
Wrong.
261
00:16:31,364 --> 00:16:33,766
Watch it again.
262
00:16:39,872 --> 00:16:42,275
Get a room.
263
00:16:47,533 --> 00:16:49,535
(wind whistling)
264
00:16:55,307 --> 00:16:58,310
(fire crackling)
265
00:17:06,719 --> 00:17:09,154
(muffled voices)
266
00:17:29,875 --> 00:17:31,243
DOCTOR: Push now. Another push.
267
00:17:31,276 --> 00:17:33,245
(doctor speaking indistinctly)
268
00:17:33,278 --> 00:17:34,847
All right? Here we go.
269
00:17:34,880 --> 00:17:37,249
That's it, that's it.
270
00:17:37,282 --> 00:17:39,284
Baby's coming out.
271
00:17:43,756 --> 00:17:45,758
("White Room" playing)
272
00:17:49,094 --> 00:17:51,464
(baby crying)
273
00:18:01,373 --> 00:18:03,643
(crying)
274
00:18:07,046 --> 00:18:09,882
♪ ♪
275
00:18:18,223 --> 00:18:20,225
♪ ♪
276
00:18:28,801 --> 00:18:31,604
♪ In the white room
277
00:18:31,637 --> 00:18:34,607
♪ With black curtains
278
00:18:34,640 --> 00:18:38,410
♪ Near the station
279
00:18:40,412 --> 00:18:43,783
♪ Black roof country
280
00:18:43,816 --> 00:18:46,786
♪ No gold pavements
281
00:18:46,819 --> 00:18:50,823
♪ Tired starlings
282
00:18:52,592 --> 00:18:55,728
♪ Silver horses
283
00:18:55,761 --> 00:18:58,731
♪ Ran down moonbeams
284
00:18:58,764 --> 00:19:02,502
♪ In your dark eyes
285
00:19:02,535 --> 00:19:04,937
(sniffs, grunts)
286
00:19:04,970 --> 00:19:08,107
♪ Dawnlight smiles
287
00:19:08,140 --> 00:19:09,842
♪ On you leaving
288
00:19:09,875 --> 00:19:14,346
♪ My contentment
289
00:19:14,379 --> 00:19:17,449
CHEERLEADERS: Go, fight, win!
290
00:19:17,483 --> 00:19:19,852
- ♪ I'll wait
- It was him.
291
00:19:19,885 --> 00:19:22,855
- He just started hitting them.
- ♪ In this place
292
00:19:22,888 --> 00:19:25,858
♪ Where the sun
293
00:19:25,891 --> 00:19:28,528
♪ Never shines
294
00:19:28,561 --> 00:19:29,962
Wrong.
295
00:19:29,995 --> 00:19:34,867
♪ Wait in this place
296
00:19:34,900 --> 00:19:38,704
♪ Where the shadows
297
00:19:38,738 --> 00:19:40,806
♪ Run
298
00:19:40,840 --> 00:19:45,344
♪ From themselves
299
00:19:46,879 --> 00:19:49,849
♪ You said no strings
300
00:19:49,882 --> 00:19:52,785
♪ Could secure you
301
00:19:52,818 --> 00:19:55,020
♪ At the station
302
00:19:55,054 --> 00:19:58,991
JOAN: "...afterward, some are
strong at the broken places."
303
00:19:59,024 --> 00:20:01,861
♪ Platform ticket
304
00:20:01,894 --> 00:20:04,864
♪ Restless diesels
305
00:20:04,897 --> 00:20:08,067
♪ Good-bye windows
306
00:20:10,903 --> 00:20:13,873
♪ I walked into
307
00:20:13,906 --> 00:20:16,876
♪ Such a sad time
308
00:20:16,909 --> 00:20:20,312
♪ At the station
309
00:20:20,345 --> 00:20:22,882
(Joan reading indistinctly)
310
00:20:22,915 --> 00:20:25,885
♪ As I walked out
311
00:20:25,918 --> 00:20:28,888
♪ Felt my own need
312
00:20:28,921 --> 00:20:32,658
♪ Just beginning.
313
00:20:32,692 --> 00:20:36,361
♪ ♪
314
00:20:39,531 --> 00:20:41,233
GIRLS (singsongy):
Lives with her mom
315
00:20:41,266 --> 00:20:44,069
'cause her dad's in hell.
316
00:20:44,103 --> 00:20:45,504
Poor lost elf.
317
00:20:45,537 --> 00:20:47,506
Keeps to herself.
318
00:20:47,539 --> 00:20:51,176
Lives with her mom
'cause her dad's in hell.
319
00:20:51,210 --> 00:20:53,178
Hey. Piss off!
320
00:20:53,212 --> 00:20:55,047
(screaming)
321
00:20:58,150 --> 00:21:02,588
Hi, I'm... David.
322
00:21:02,622 --> 00:21:04,924
I'm a-I'm a teacher here.
323
00:21:04,957 --> 00:21:07,026
Were those girls bothering you?
324
00:21:07,059 --> 00:21:08,694
You're cheating.
325
00:21:08,728 --> 00:21:09,962
What?
326
00:21:09,995 --> 00:21:11,697
You can't just ask me.
327
00:21:11,731 --> 00:21:14,800
The whole point is you have
to figure it out yourself.
328
00:21:16,936 --> 00:21:18,871
Wait. What is happening?
329
00:21:18,904 --> 00:21:20,439
I thought we were in the maze.
330
00:21:20,472 --> 00:21:22,574
The monk...
331
00:21:25,244 --> 00:21:28,180
Again.
332
00:21:39,683 --> 00:21:41,685
(gasps)
333
00:21:43,820 --> 00:21:46,157
Cary?
334
00:21:46,190 --> 00:21:49,160
Cary. Cary.
335
00:21:51,128 --> 00:21:53,730
CARY (muffled):
Oh.
336
00:21:53,764 --> 00:21:57,401
I'm stuck.
337
00:21:57,434 --> 00:21:59,603
I'm in here.
338
00:21:59,636 --> 00:22:02,139
- I-I'm... You got to pull.
- (Grunts)
339
00:22:02,173 --> 00:22:03,974
Pull, pull, pull, pull.
340
00:22:04,007 --> 00:22:07,278
- You pull.
- (Grunts)
341
00:22:07,311 --> 00:22:09,112
- (pants)
- (Footsteps approaching)
342
00:22:09,146 --> 00:22:10,514
Oh, excuse me. Hi.
343
00:22:10,547 --> 00:22:14,151
Hi! Excuse me!
344
00:22:14,185 --> 00:22:17,188
We... Hello.
We j... We just woke up.
345
00:22:17,221 --> 00:22:18,822
Yeah.
You and everybody else.
346
00:22:18,855 --> 00:22:21,325
They, uh, found the monk
on the sidewalk, dead.
347
00:22:21,358 --> 00:22:23,627
And then all the missing
woke up... 300 angry people
348
00:22:23,660 --> 00:22:25,162
who all need to use the bathroom
at the same time.
349
00:22:25,196 --> 00:22:26,997
It looks like he went off
the roof, the monk.
350
00:22:27,030 --> 00:22:28,632
Which could mean
that he caused the plague,
351
00:22:28,665 --> 00:22:30,434
infected people
wherever he went,
352
00:22:30,467 --> 00:22:31,868
- and now that he's gone, the...
- KERRY: Off the roof.
353
00:22:31,902 --> 00:22:33,604
How did he...
354
00:22:33,637 --> 00:22:34,971
That's unclear.
I got to, uh...
355
00:22:35,005 --> 00:22:37,674
- Well, w-whoa. What about David?
- And Syd?
356
00:22:51,222 --> 00:22:52,789
I don't understand.
357
00:22:52,823 --> 00:22:54,658
Why haven't they woken up
like the others?
358
00:22:54,691 --> 00:22:56,827
No. No.
359
00:22:56,860 --> 00:22:58,229
What?
360
00:22:58,262 --> 00:23:00,030
Can't be right.
361
00:23:00,063 --> 00:23:02,699
Use words.
362
00:23:02,733 --> 00:23:04,668
They are awake.
363
00:23:04,701 --> 00:23:06,036
What?
364
00:23:06,069 --> 00:23:08,505
Their brain waves have changed.
365
00:23:08,539 --> 00:23:11,007
It's not the same pattern we got
with the others with the plague.
366
00:23:11,041 --> 00:23:14,411
As far as I can tell,
they're both awake.
367
00:23:14,445 --> 00:23:17,381
So why aren't their eyes open?
368
00:23:17,414 --> 00:23:18,815
(keyboard clicking)
369
00:23:18,849 --> 00:23:21,117
I don't know.
370
00:23:31,262 --> 00:23:33,264
(wind whistling)
371
00:24:00,090 --> 00:24:02,092
♪ ♪
372
00:24:21,144 --> 00:24:23,146
♪ ♪
373
00:24:34,591 --> 00:24:37,394
Okay.
374
00:24:37,428 --> 00:24:39,229
I get it.
375
00:24:39,262 --> 00:24:41,598
- You do?
- Yes.
376
00:24:41,632 --> 00:24:43,233
It took me a while,
'cause I'm thick,
377
00:24:43,266 --> 00:24:45,101
but I finally figured it out,
378
00:24:45,135 --> 00:24:47,137
figured you out,
why you're doing this.
379
00:24:47,170 --> 00:24:49,773
- Me?
- Yes, you.
380
00:24:49,806 --> 00:24:52,242
It's not a maze.
It's not the maze.
381
00:24:52,275 --> 00:24:55,145
I-I thought it was,
but this is you.
382
00:24:55,178 --> 00:24:58,649
You think that if you show me
who you are,
383
00:24:58,682 --> 00:25:01,017
who you really are...
all the mistakes,
384
00:25:01,051 --> 00:25:02,519
all the fouled up things
you did...
385
00:25:02,553 --> 00:25:04,788
that I won't love you anymore.
386
00:25:04,821 --> 00:25:06,823
It's a test.
387
00:25:06,857 --> 00:25:08,258
But you're forgetting who I am.
388
00:25:08,291 --> 00:25:11,662
David the-the lunatic,
the drug addict,
389
00:25:11,695 --> 00:25:13,263
who stole and cheated
390
00:25:13,296 --> 00:25:15,699
and ruined everything.
391
00:25:15,732 --> 00:25:18,869
And, yeah, you made some
bad choices, but you were young.
392
00:25:18,902 --> 00:25:21,171
And the world is an ugly place
for people like us...
393
00:25:21,204 --> 00:25:24,007
to people like us, so...
394
00:25:25,476 --> 00:25:28,111
I love you, okay?
395
00:25:28,144 --> 00:25:31,281
And there is nothing
you can show me
396
00:25:31,314 --> 00:25:35,218
that is gonna scare me away.
397
00:25:35,251 --> 00:25:37,354
So, ca...
398
00:25:39,423 --> 00:25:42,793
Can we go home now?
399
00:25:42,826 --> 00:25:44,828
(sighs)
400
00:25:47,197 --> 00:25:49,733
(imitates buzzer sound)
401
00:25:49,766 --> 00:25:52,836
Try again.
402
00:25:52,869 --> 00:25:54,905
Try.
403
00:25:59,543 --> 00:26:01,745
No.
404
00:26:01,778 --> 00:26:03,614
Really?
405
00:26:07,409 --> 00:26:10,312
♪ ♪
406
00:26:10,345 --> 00:26:12,347
(Joan grunts)
407
00:26:14,549 --> 00:26:16,551
(baby crying)
408
00:26:27,595 --> 00:26:29,597
♪ ♪
409
00:26:33,868 --> 00:26:37,072
I won't give up.
410
00:26:37,105 --> 00:26:39,607
I'll never give up.
411
00:26:47,950 --> 00:26:51,853
"Afterward, some are strong
at the broken places.
412
00:26:51,886 --> 00:26:53,855
"The word 'survivor'
413
00:26:53,888 --> 00:26:56,858
"used to mean
'one who has survived, '
414
00:26:56,891 --> 00:26:58,860
"but now modern psychiatry
would have us believe
415
00:26:58,893 --> 00:27:00,628
"that survival is a curse,
416
00:27:00,662 --> 00:27:04,366
"like Sisyphus with his rock.
417
00:27:04,399 --> 00:27:06,234
"And so every day
418
00:27:06,268 --> 00:27:10,939
we wake to survive again."
419
00:27:10,973 --> 00:27:12,240
- Come on, just a kiss.
- No.
420
00:27:12,274 --> 00:27:15,277
I've seen the way
you look at me.
421
00:27:15,310 --> 00:27:17,545
Stop.
422
00:27:17,579 --> 00:27:19,781
Frigid bitch.
423
00:27:19,814 --> 00:27:21,383
(girls laughing)
424
00:27:21,416 --> 00:27:24,752
♪ I wanted her
425
00:27:24,786 --> 00:27:27,922
You want a kiss?
426
00:27:27,956 --> 00:27:31,326
♪ I wanted her
427
00:27:31,359 --> 00:27:34,762
♪ But she doesn't like
428
00:27:34,796 --> 00:27:36,398
♪ The life that I lead
429
00:27:36,431 --> 00:27:38,100
♪ She doesn't want
430
00:27:38,133 --> 00:27:39,567
♪ The life that I lead...
431
00:27:39,601 --> 00:27:41,069
(Joan and Isaac laughing)
432
00:27:41,103 --> 00:27:43,071
I've already used up all my...
(chuckles)
433
00:27:43,105 --> 00:27:44,806
(Isaac laughs)
434
00:27:44,839 --> 00:27:46,841
I'm going out.
435
00:27:46,874 --> 00:27:48,843
(laughing)
436
00:27:48,876 --> 00:27:51,013
- ISAAC: You're such a joy. Yeah.
- JOAN: No. Don't tell me that.
437
00:27:51,046 --> 00:27:53,048
(Joan and Isaac laughing)
438
00:27:55,650 --> 00:27:57,952
Oh, my God... (laughing)
439
00:28:01,556 --> 00:28:03,125
Hey.
440
00:28:04,726 --> 00:28:06,661
I'm going out.
441
00:28:11,066 --> 00:28:15,437
♪ I don't have a hope in hell ♪
442
00:28:15,470 --> 00:28:18,340
♪ I'm happy just to
443
00:28:18,373 --> 00:28:21,043
♪ Watch her
444
00:28:21,076 --> 00:28:23,878
♪ Move.
445
00:28:26,248 --> 00:28:29,651
♪ ♪
446
00:28:59,214 --> 00:29:00,882
(siren wails in distance)
447
00:29:00,915 --> 00:29:01,883
(sighs)
448
00:29:01,916 --> 00:29:03,918
(fire truck horn honks)
449
00:29:22,970 --> 00:29:25,940
(man clears throat)
450
00:29:27,975 --> 00:29:30,245
(record needle idling,
static amplified)
451
00:29:44,459 --> 00:29:46,661
(shower turns on)
452
00:29:50,932 --> 00:29:52,934
(water splashing)
453
00:29:54,102 --> 00:29:56,271
(door creaks)
454
00:30:11,753 --> 00:30:13,755
(record static pulsing)
455
00:30:31,005 --> 00:30:33,007
(heartbeat pulsing)
456
00:31:04,906 --> 00:31:07,175
(sighs)
457
00:31:16,684 --> 00:31:18,686
♪ ♪
458
00:31:37,171 --> 00:31:39,907
(water running)
459
00:31:43,778 --> 00:31:46,381
(door creaks open)
460
00:32:06,801 --> 00:32:08,803
♪ ♪
461
00:32:35,830 --> 00:32:37,832
♪ ♪
462
00:32:46,841 --> 00:32:48,843
- (gasps)
- (Moans)
463
00:32:50,445 --> 00:32:52,447
(moaning)
464
00:33:09,664 --> 00:33:11,666
(record static pulsing)
465
00:33:19,674 --> 00:33:21,676
(clicks)
466
00:33:26,681 --> 00:33:28,583
(gasps)
467
00:33:28,616 --> 00:33:32,854
ISAAC (shouting): No!
468
00:33:32,887 --> 00:33:34,989
(sighs)
469
00:33:35,022 --> 00:33:37,392
(Isaac speaks indistinctly in the distance)
470
00:33:39,193 --> 00:33:43,865
ISAAC: I... I...
471
00:33:43,898 --> 00:33:45,800
- Oh, my God.
- Look, look, I...
472
00:33:45,833 --> 00:33:47,535
I didn't do anything.
I didn't do anything.
473
00:33:47,569 --> 00:33:49,837
- She's 15! She's 15!
- I... I didn't do it.
474
00:33:49,871 --> 00:33:51,339
- I didn't do anything!
- Oh, my God!
475
00:33:51,373 --> 00:33:52,974
I didn't...
I didn't do anything.
476
00:33:53,007 --> 00:33:55,643
- Oh, God.
- No! No!
477
00:33:55,677 --> 00:33:57,679
- I didn't do anything. I
didn't do anything. -No!
478
00:33:57,712 --> 00:33:59,447
- Oh! Oh!
- I did not. I swear to God.
479
00:33:59,481 --> 00:34:02,216
- I swear. I didn't do...
- Oh, no. Oh!
480
00:34:02,249 --> 00:34:04,786
- I didn't. Oh, my God.
- (Sobbing)
481
00:34:04,819 --> 00:34:06,921
JOAN (echoing): Oh!
482
00:34:43,357 --> 00:34:45,593
Okay.
483
00:34:50,565 --> 00:34:52,299
Okay.
484
00:34:54,569 --> 00:34:57,004
I think I understand.
485
00:34:57,038 --> 00:34:59,541
It's not about being alone,
486
00:34:59,574 --> 00:35:02,009
or about being in love.
487
00:35:02,043 --> 00:35:05,413
It's about the things
you survived.
488
00:35:05,447 --> 00:35:08,115
And as it's written,
"The world breaks everyone,
489
00:35:08,149 --> 00:35:11,252
"and afterward, some are strong
490
00:35:11,285 --> 00:35:14,522
at the broken places."
491
00:35:14,556 --> 00:35:16,691
- Go on.
- (Sighs)
492
00:35:16,724 --> 00:35:19,527
It's not the story
of a little girl
493
00:35:19,561 --> 00:35:22,196
whose mommy couldn't hug her...
494
00:35:22,229 --> 00:35:26,133
who grew up wishing a prince's
kiss could erase all her damage.
495
00:35:26,167 --> 00:35:27,935
It's about the damage itself,
496
00:35:27,969 --> 00:35:31,072
and how it makes us strong,
not weak.
497
00:35:31,105 --> 00:35:33,107
You survived the bullies
498
00:35:33,140 --> 00:35:35,276
and the way they made you feel.
499
00:35:35,309 --> 00:35:37,311
You cut yourself
with the dullest blade
500
00:35:37,344 --> 00:35:38,780
'cause it felt the worst...
I know that life,
501
00:35:38,813 --> 00:35:40,314
- 'cause I lived it, too.
- I know.
502
00:35:40,347 --> 00:35:43,718
And then I met you,
and it was true love.
503
00:35:43,751 --> 00:35:46,454
Like in a fairy tale.
504
00:35:46,488 --> 00:35:48,556
This isn't a fairy tale.
505
00:35:48,590 --> 00:35:49,757
(David chuckles)
506
00:35:49,791 --> 00:35:52,193
It is for me.
507
00:35:54,496 --> 00:35:57,364
Do you know what love is?
508
00:36:00,434 --> 00:36:02,937
It's a hot bath.
509
00:36:04,606 --> 00:36:07,274
What happens to things when you
leave them in a bath
510
00:36:07,308 --> 00:36:10,144
for too long?
511
00:36:10,177 --> 00:36:12,647
Huh?
512
00:36:14,315 --> 00:36:15,917
They get soft.
513
00:36:15,950 --> 00:36:18,285
Fall apart.
514
00:36:22,223 --> 00:36:25,359
I read that story collection.
515
00:36:25,392 --> 00:36:27,762
The one in your book.
516
00:36:27,795 --> 00:36:29,163
At first, I was confused,
you know...
517
00:36:29,196 --> 00:36:30,832
why is she carrying around
this sordid tale
518
00:36:30,865 --> 00:36:34,001
of sex clubs
and drug addicts and...
519
00:36:35,469 --> 00:36:37,705
And then I read this:
520
00:36:37,739 --> 00:36:41,108
"Junkies and masochists
and hookers,
521
00:36:41,142 --> 00:36:44,478
"and those who have
squandered everything
522
00:36:44,512 --> 00:36:47,715
are the ring of brightest angels
around heaven."
523
00:36:54,756 --> 00:36:58,392
It's a war, baby.
524
00:36:58,425 --> 00:37:01,529
This life.
525
00:37:01,563 --> 00:37:04,331
The things we endure.
526
00:37:05,667 --> 00:37:07,635
You said you saw the future,
527
00:37:07,669 --> 00:37:09,470
and it's an apocalypse.
528
00:37:09,503 --> 00:37:12,406
Who survives that...
529
00:37:12,439 --> 00:37:16,210
the lovers or the fighters?
530
00:37:18,379 --> 00:37:20,782
They sell us this lie that...
531
00:37:22,750 --> 00:37:26,420
love's gonna save us.
532
00:37:26,453 --> 00:37:29,691
All it does
is make us stupid and weak.
533
00:37:32,359 --> 00:37:35,897
- (scoffs) Thanks.
- Look at me.
534
00:37:35,930 --> 00:37:39,466
Love... isn't gonna save us.
535
00:37:42,036 --> 00:37:44,806
It's what we have to save.
536
00:37:46,608 --> 00:37:50,177
Pain makes us strong enough
to do it.
537
00:37:50,211 --> 00:37:51,846
All our scars,
538
00:37:51,879 --> 00:37:54,448
our anger, our despair...
539
00:37:54,481 --> 00:37:56,618
it's armor.
540
00:38:03,725 --> 00:38:07,528
Baby, God loves the sinners best
541
00:38:07,561 --> 00:38:11,298
'cause our fire burns bright,
542
00:38:11,332 --> 00:38:13,835
bright, bright.
543
00:38:17,304 --> 00:38:19,674
Burn with me.
544
00:38:27,014 --> 00:38:29,250
(exhales)
545
00:38:29,283 --> 00:38:31,485
(chuckles softly)
546
00:38:40,527 --> 00:38:43,564
Okay...
547
00:38:43,597 --> 00:38:45,767
I'm ready.
548
00:38:52,173 --> 00:38:54,175
(deep whooshing)
549
00:39:23,204 --> 00:39:25,206
(footsteps rapidly approaching)
550
00:39:34,548 --> 00:39:36,751
Is that...?
551
00:39:39,353 --> 00:39:41,355
(footsteps continuing)
552
00:39:44,491 --> 00:39:46,493
(slow, distorted announcement
over P.A.)
553
00:39:51,665 --> 00:39:53,667
(footsteps, voices nearing)
554
00:40:00,574 --> 00:40:02,910
SOLDIER: Make a hole, make a hole!
555
00:40:02,944 --> 00:40:04,946
(prisoner panting)
556
00:40:05,947 --> 00:40:07,882
LENNY: I'm back.
557
00:40:07,915 --> 00:40:09,616
(chuckles)
558
00:40:13,054 --> 00:40:16,323
♪ Watch out
559
00:40:16,357 --> 00:40:19,894
♪ You might get what
you're after ♪
560
00:40:19,927 --> 00:40:22,396
♪ Boom babies
561
00:40:22,429 --> 00:40:25,767
♪ Strange but not a stranger
562
00:40:26,934 --> 00:40:31,405
♪ I'm an ordinary guy
563
00:40:32,907 --> 00:40:35,542
♪ Burning down the house
564
00:40:37,644 --> 00:40:41,248
♪ Oh, my house
565
00:40:41,282 --> 00:40:44,852
♪ It's out of the ordinary
566
00:40:44,886 --> 00:40:47,421
♪ That's right
567
00:40:47,454 --> 00:40:50,591
♪ I don't wanna hurt nobody
568
00:40:50,624 --> 00:40:53,294
♪ Some things sure can
569
00:40:53,327 --> 00:40:56,730
♪ Sweep me off my feet
570
00:40:58,165 --> 00:41:01,635
♪ Burning down the house.
37380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.