Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,436
Some people hear their own inner voices...
2
00:00:47,523 --> 00:00:49,263
with great clearness...
3
00:00:49,349 --> 00:00:52,568
and they live by what they hear.
4
00:00:52,611 --> 00:00:55,743
Such people become crazy...
5
00:00:55,786 --> 00:00:58,048
or they become legends.
6
00:01:05,528 --> 00:01:10,226
Tristan Ludlow was born
in the Moon of the Falling Leaves.
7
00:01:10,269 --> 00:01:12,792
It was a terrible winter.
8
00:01:12,879 --> 00:01:17,880
His mother almost died
bringing him into this world.
9
00:01:21,751 --> 00:01:25,578
His father, the Colonel,
brought him to me.
10
00:01:25,665 --> 00:01:30,841
I wrapped him in a bear skin
and held him all that night.
11
00:01:33,363 --> 00:01:35,277
As he grew into a man...
12
00:01:35,364 --> 00:01:38,800
I taught him the great joy of the kill...
13
00:01:38,843 --> 00:01:41,627
when the hunter cuts out its warm heart
14
00:01:41,670 --> 00:01:44,671
and hold sit in his hands...
15
00:01:44,758 --> 00:01:47,715
setting its spirit free.
16
00:01:49,803 --> 00:01:52,282
Colonel Ludlow had three sons...
17
00:01:52,369 --> 00:01:55,935
but Tristan was his favorite.
18
00:01:56,022 --> 00:01:58,023
I had had sons too.
19
00:01:59,893 --> 00:02:01,850
But they were gone now...
20
00:02:01,894 --> 00:02:03,329
forever.
21
00:02:04,677 --> 00:02:07,809
It was a very bad time.
22
00:02:07,896 --> 00:02:11,245
The Colonel had tried to help the People...
23
00:02:13,550 --> 00:02:16,942
but it was no use.
24
00:02:17,029 --> 00:02:20,682
So he decided to go his own way.
25
00:02:23,118 --> 00:02:27,293
He wanted to lose the madness
over the mountains, he said...
26
00:02:27,380 --> 00:02:29,468
and begin again.
27
00:02:37,601 --> 00:02:40,036
"Lose the madness", he said.
28
00:02:40,123 --> 00:02:42,907
And so we lived for many years...
29
00:02:42,994 --> 00:02:45,168
and the boys grew strong.
30
00:02:54,649 --> 00:02:57,868
Alfred was the older brother...
31
00:02:57,955 --> 00:02:59,955
old even for his years.
32
00:03:01,521 --> 00:03:04,522
Samuel was the youngest.
33
00:03:04,565 --> 00:03:07,914
There was nothing these brothers
would not do for him.
34
00:03:08,001 --> 00:03:10,393
They watched over him like a treasure.
35
00:03:12,177 --> 00:03:13,612
One year--
36
00:03:13,699 --> 00:03:17,352
I am an old man
and cannot remember the year.
37
00:03:17,439 --> 00:03:20,397
But it was the Moon of the Red Grass...
38
00:03:20,483 --> 00:03:23,180
when Isabel Ludlow, their mother...
39
00:03:23,267 --> 00:03:25,442
went away for the winter.
40
00:03:25,485 --> 00:03:29,443
She said the winters
were too cruel for her.
41
00:03:29,530 --> 00:03:32,357
She said she was afraid of the bears.
42
00:03:33,575 --> 00:03:35,836
She was a strange woman anyway.
43
00:03:50,145 --> 00:03:53,537
That spring, though,
she did not return.
44
00:03:55,146 --> 00:03:59,713
And, after that,
she did not come much to see us.
45
00:04:00,931 --> 00:04:03,888
Alfred wrote her many letters...
46
00:04:03,975 --> 00:04:07,411
but Tristan refused to speak of her.
47
00:04:07,498 --> 00:04:10,803
His world was here with me.
48
00:04:13,804 --> 00:04:18,328
Every warrior hopes a good death
will find him...
49
00:04:18,371 --> 00:04:20,415
but Tristan couldn't wait.
50
00:04:21,676 --> 00:04:23,764
He went looking for his.
51
00:05:42,789 --> 00:05:44,876
Tristan!
52
00:05:44,963 --> 00:05:46,398
Here.
53
00:05:49,921 --> 00:05:52,226
- Was it a bear?
- Yes, sir.
54
00:05:52,313 --> 00:05:53,792
- Can you breathe?
- Yes.
55
00:05:53,879 --> 00:05:55,967
Move your hand.
Take it away.
56
00:05:59,142 --> 00:06:01,708
You're a stupid, half-brained jackass.
57
00:06:01,795 --> 00:06:04,361
- Yes, sir.
- One Stab put you up to this?
58
00:06:06,579 --> 00:06:08,318
You deserve to be dead.
59
00:06:08,405 --> 00:06:10,493
God knows how you've lived so long.
60
00:06:10,580 --> 00:06:12,494
It'll be all right, son.
61
00:06:31,847 --> 00:06:34,413
I have these letters...
62
00:06:34,457 --> 00:06:37,458
many letters.
63
00:06:37,545 --> 00:06:39,937
Read them.
64
00:06:40,024 --> 00:06:41,937
They are from all of them.
65
00:06:42,894 --> 00:06:44,764
Ludlow...
66
00:06:44,808 --> 00:06:46,548
Isabel...
67
00:06:46,635 --> 00:06:48,505
Samuel...
68
00:06:48,548 --> 00:06:50,201
the whole family...
69
00:06:50,288 --> 00:06:53,071
the whole story.
70
00:06:53,115 --> 00:06:56,203
It is all written here.
71
00:06:57,508 --> 00:07:00,639
April 13, 1913.
72
00:07:00,682 --> 00:07:02,509
Dear Isabel:
73
00:07:02,553 --> 00:07:06,510
I am not fool enough to try to reorder
a life already lived...
74
00:07:06,597 --> 00:07:11,034
but I fear I have not done well
raising our sons alone in this wild place.
75
00:07:12,599 --> 00:07:14,600
What did I know of children?
76
00:07:14,643 --> 00:07:17,253
I was trained to lead men.
77
00:07:17,340 --> 00:07:19,558
This is infinitely harder.
78
00:07:20,645 --> 00:07:22,037
Dear William:
79
00:07:22,124 --> 00:07:25,864
You take too much responsibility
on yourself, as always.
80
00:07:25,908 --> 00:07:28,561
Our sons are finding their own paths.
81
00:07:28,648 --> 00:07:31,910
They are willful, certainly,
but then...
82
00:07:31,953 --> 00:07:35,128
who are you and I
to complain of willfulness?
83
00:07:35,215 --> 00:07:37,650
As for Samuel, I have big news.
84
00:07:37,694 --> 00:07:39,651
At a Harvard tea for Amy Lowell...
85
00:07:39,695 --> 00:07:43,609
he met and instantly loved
Miss Susannah Finncannon.
86
00:07:43,696 --> 00:07:46,479
I know it will surprise you greatly...
87
00:07:46,566 --> 00:07:49,306
but they are engaged.
88
00:07:49,393 --> 00:07:53,047
He will bring her to Montana this summer
to meet his brothers...
89
00:07:53,134 --> 00:07:54,569
and you.
90
00:07:54,612 --> 00:07:57,396
So, William, please behave yourself...
91
00:07:57,483 --> 00:08:01,484
and be as charming as only you can be.
92
00:08:04,746 --> 00:08:06,181
There he is.
93
00:08:10,182 --> 00:08:12,748
- How the hell are you?
- Good. And you?
94
00:08:15,575 --> 00:08:18,098
- Samuel. Good to see you, boy.
- Father, how are you?
95
00:08:18,185 --> 00:08:19,664
- Good to see you.
- Hello.
96
00:08:24,839 --> 00:08:27,362
This is my fiancee, Susannah.
97
00:08:27,449 --> 00:08:29,710
- Hello.
- Miss Finncannon.
98
00:08:31,885 --> 00:08:34,190
- Nice to meet you.
- It's an honor.
99
00:08:35,756 --> 00:08:37,887
- This is Alfred.
- How do you do?
100
00:08:40,496 --> 00:08:42,932
- Here's your dog, miss.
- Thank you.
101
00:08:43,019 --> 00:08:45,846
- It's a horse.
- That's a strange-looking animal.
102
00:08:45,933 --> 00:08:48,890
This is Finn.
He's a champion.
103
00:08:48,977 --> 00:08:52,065
You like exotic-looking dogs then,
Miss Finncannon?
104
00:08:52,152 --> 00:08:54,022
Very much, Mr. Ludlow.
105
00:08:55,283 --> 00:08:58,023
- Please call me Susannah.
- All right.
106
00:08:58,110 --> 00:09:00,589
- He's just plain old Alfred.
- Shut up.
107
00:09:01,546 --> 00:09:05,982
- Where's Tristan?
- He's off somewhere. You know him.
108
00:09:06,069 --> 00:09:09,549
He'll welcome you home tonight
or I'll know the reason why.
109
00:09:11,419 --> 00:09:14,115
Miss Finncannon, please.
Did you have a good journey?
110
00:09:19,813 --> 00:09:22,596
She is such a lovely creature.
111
00:09:22,640 --> 00:09:24,597
But I fear the loss of her parents...
112
00:09:24,640 --> 00:09:28,424
has given her a certain fragility.
113
00:09:28,511 --> 00:09:31,425
I think she feels very alone in the world.
114
00:09:32,599 --> 00:09:35,948
But she has found a new family now,
hasn't she?
115
00:09:35,992 --> 00:09:38,906
The German military is ready
to use chaos in Croatia...
116
00:09:38,993 --> 00:09:43,124
to justify actions that could plunge
the entire civilized world into--
117
00:09:43,168 --> 00:09:47,082
The word "civilized" has no place
in discussing the affairs of this world.
118
00:09:48,865 --> 00:09:52,301
Mother told us of your sympathy
for the social reformers.
119
00:09:53,606 --> 00:09:56,172
You make it sound like a disease.
120
00:09:56,259 --> 00:09:57,955
No, I'm in agreement.
121
00:09:58,042 --> 00:10:01,608
You mother told me all about One Stab.
She says he was a great warrior.
122
00:10:01,652 --> 00:10:03,087
Yes.
123
00:10:03,174 --> 00:10:05,653
He has a bag of scalps to prove it.
124
00:10:06,827 --> 00:10:08,915
But don't worry.
125
00:10:08,958 --> 00:10:10,916
He's devoted to Father now.
126
00:10:10,959 --> 00:10:12,699
Rather, they're devoted to each other.
127
00:10:12,786 --> 00:10:14,482
Can he speak English?
128
00:10:14,525 --> 00:10:16,961
Stab, speak English?
129
00:10:17,048 --> 00:10:20,484
He wouldn't lower himself to speak English.
130
00:10:21,919 --> 00:10:25,355
But watch out because
he understands it perfectly well.
131
00:10:27,182 --> 00:10:29,139
There's Tristan.
132
00:10:49,014 --> 00:10:51,232
- Don't they feed you?
- Not much.
133
00:10:57,887 --> 00:11:01,062
- You smell.
- Miss me, did you?
134
00:11:01,149 --> 00:11:03,062
- Still hung over?
- Still drunk.
135
00:11:07,411 --> 00:11:09,890
Isn't she amazing?
136
00:11:09,934 --> 00:11:11,804
So this is Tristan.
137
00:11:15,066 --> 00:11:17,067
And does he speak English?
138
00:11:19,285 --> 00:11:20,763
For God's sake.
139
00:11:32,811 --> 00:11:36,768
Miss Finncannon,
it's a pleasure to meet you.
140
00:11:36,855 --> 00:11:39,595
I hope you and Ugly here...
141
00:11:39,682 --> 00:11:41,466
find every happiness together.
142
00:11:46,163 --> 00:11:50,555
Don't mind my brother.
Your dog has more breeding than he has.
143
00:12:13,997 --> 00:12:16,302
This is Mother's room.
144
00:12:16,389 --> 00:12:17,825
It's lovely.
145
00:12:21,521 --> 00:12:23,696
- It's a pleasure to meet you, Pet.
- And you, miss.
146
00:12:23,783 --> 00:12:25,218
Thank you.
147
00:12:34,526 --> 00:12:37,309
- Which one?
- It's this one.
148
00:12:42,267 --> 00:12:44,224
Angelica Susannah.
149
00:13:15,973 --> 00:13:18,235
Hello.
150
00:13:19,235 --> 00:13:20,975
You must be Isabel Two.
151
00:13:24,672 --> 00:13:26,933
I've already met your mother and father.
152
00:13:28,673 --> 00:13:30,456
- How old are you?
- Thirteen.
153
00:13:34,675 --> 00:13:37,806
When I was 13, I was sent away...
154
00:13:37,850 --> 00:13:39,850
to boarding school.
155
00:13:40,850 --> 00:13:42,286
I hated it.
156
00:13:44,504 --> 00:13:45,765
May I help you?
157
00:13:49,766 --> 00:13:51,289
You're marrying Samuel.
158
00:13:51,332 --> 00:13:52,985
That's right, I am.
159
00:13:53,072 --> 00:13:55,029
I'm marrying Tristan.
160
00:13:58,030 --> 00:13:59,465
We'll be sisters.
161
00:14:01,509 --> 00:14:04,336
I see you two have met.
162
00:14:04,380 --> 00:14:06,119
Isabel Two is letting me help.
163
00:14:07,641 --> 00:14:10,120
Would you like a rest?
You must be exhausted.
164
00:14:10,164 --> 00:14:12,643
No, not at all.
This is so refreshing...
165
00:14:12,686 --> 00:14:16,644
all this grandeur, this unexpected...
166
00:14:16,731 --> 00:14:18,993
gift from God.
167
00:14:19,036 --> 00:14:23,342
It doesn't seem like much of a gift
in a hard winter, I assure you.
168
00:14:24,255 --> 00:14:25,865
Where's Samuel?
169
00:14:25,908 --> 00:14:29,213
Inside. I could tell your father
wanted him all to himself.
170
00:14:30,475 --> 00:14:34,215
- You're very generous.
- No, just happy.
171
00:14:38,347 --> 00:14:40,434
Stop mooning over her and come in here.
172
00:14:40,521 --> 00:14:44,218
Samuel wants to know
about the calves from Cheyenne.
173
00:14:44,262 --> 00:14:45,740
Get in here.
174
00:14:47,393 --> 00:14:49,959
Please excuse my father.
175
00:14:50,002 --> 00:14:54,830
It makes him feel young and powerful
to treat us like we're idiot children.
176
00:15:00,788 --> 00:15:04,572
For all His countless blessings,
may God's holy name be praised. Amen.
177
00:15:07,747 --> 00:15:11,139
Tell Father what you were
saying about Vienna.
178
00:15:11,226 --> 00:15:13,358
- What's that?
- It's the Kaiser.
179
00:15:14,619 --> 00:15:17,141
He won't stop them from annihilating Serbia.
180
00:15:17,228 --> 00:15:19,229
Let's not talk about war, please.
181
00:15:20,229 --> 00:15:23,491
Susannah hears that England's mobilizing.
182
00:15:23,535 --> 00:15:26,231
We're stuck out here
while all this is going on.
183
00:15:26,318 --> 00:15:30,058
- Thank God.
- You wouldn't want us to evade a duty.
184
00:15:30,145 --> 00:15:33,103
- Wouldn't I?
- Father, with respect--
185
00:15:34,842 --> 00:15:36,539
Please excuse me for being late.
186
00:15:36,626 --> 00:15:39,670
I packed so carefully,
I couldn't find anything.
187
00:15:41,453 --> 00:15:43,845
Thank you.
188
00:15:50,326 --> 00:15:53,631
Would you like some--
189
00:16:00,242 --> 00:16:03,765
As evening fell a maiden stood
190
00:16:03,808 --> 00:16:07,374
At the edge of a wood
191
00:16:07,461 --> 00:16:10,854
In her hands lay the reins
192
00:16:10,897 --> 00:16:14,116
Of a stallion
193
00:16:14,203 --> 00:16:15,812
And n'er I'd seen
194
00:16:15,855 --> 00:16:17,769
A girl as fair
195
00:16:17,856 --> 00:16:21,074
Heard a gentler voice any where
196
00:16:21,161 --> 00:16:22,857
Whispered, alas
197
00:16:22,944 --> 00:16:24,510
She belonged
198
00:16:24,597 --> 00:16:27,163
Belonged to another
199
00:16:27,207 --> 00:16:30,729
Another, forever
200
00:16:31,643 --> 00:16:33,948
Yes, she belonged to
201
00:16:34,035 --> 00:16:37,384
The twilight and mist
202
00:16:40,341 --> 00:16:42,342
Dear Isabel:
203
00:16:42,429 --> 00:16:46,300
How strange to have a cultivated woman
in the house again...
204
00:16:46,387 --> 00:16:48,518
and how intoxicating.
205
00:16:48,605 --> 00:16:52,084
To have all three of my sons
under my roof again...
206
00:16:52,127 --> 00:16:55,476
fills me with such a deep,
quiet satisfaction...
207
00:16:55,563 --> 00:16:57,825
that I thank God.
208
00:17:49,841 --> 00:17:51,798
There's a friend of yours.
209
00:18:01,671 --> 00:18:03,628
A dollar says he brings her back.
210
00:18:49,120 --> 00:18:51,904
Whoa.
211
00:18:54,035 --> 00:18:56,166
Easy.
212
00:19:16,607 --> 00:19:18,956
You got it.
213
00:19:32,134 --> 00:19:33,482
Nice work.
214
00:19:34,830 --> 00:19:36,918
You all look like ice cream cones.
215
00:19:39,614 --> 00:19:41,180
I know you would have.
216
00:19:41,267 --> 00:19:44,137
Ready. Here we go.
217
00:19:53,923 --> 00:19:56,620
Go easy on him, Susannah.
218
00:19:56,663 --> 00:19:58,490
Alfred, you take over.
219
00:19:58,533 --> 00:20:00,142
I must talk to Tristan.
220
00:20:00,229 --> 00:20:02,621
You've disgraced the Colonel's name.
221
00:20:04,187 --> 00:20:07,667
- Nice shiner.
- I hit her back.
222
00:20:15,582 --> 00:20:17,017
She's got me spinning.
223
00:20:17,104 --> 00:20:18,757
I'll bet.
224
00:20:18,844 --> 00:20:22,715
She's got these ideas and theories,
and she's so--
225
00:20:25,411 --> 00:20:27,325
What?
226
00:20:27,368 --> 00:20:31,196
Nothing.
How'd you break the mare?
227
00:20:32,805 --> 00:20:34,240
She's what?
228
00:20:36,980 --> 00:20:39,677
She's sort of passionate.
229
00:20:39,720 --> 00:20:41,895
- She a virgin?
- Good Lord, Tristan.
230
00:20:41,982 --> 00:20:44,026
- You brought it up.
- Of course she is.
231
00:20:44,113 --> 00:20:45,722
Are you?
232
00:20:50,158 --> 00:20:53,463
- Yes, I am.
- Going to wait till you're married?
233
00:20:54,725 --> 00:20:56,682
See, she says--
234
00:20:57,769 --> 00:20:59,770
Susannah thinks that--
235
00:21:02,684 --> 00:21:04,162
We won't wait.
236
00:21:04,249 --> 00:21:08,251
And you're afraid
you won't meet her expectations?
237
00:21:09,425 --> 00:21:11,165
I guess I am.
238
00:21:11,252 --> 00:21:15,035
Sort of. I don't know.
Should I be?
239
00:21:15,122 --> 00:21:17,297
Samuel, God bless you.
240
00:21:17,384 --> 00:21:20,254
You are good at everything you try.
241
00:21:20,341 --> 00:21:22,038
I'm sure it will be the same with fucking.
242
00:21:22,125 --> 00:21:23,995
Tristan, really.
243
00:21:24,038 --> 00:21:26,865
- She's my future wife.
- You're not going to fuck her?
244
00:21:29,431 --> 00:21:32,476
I'm planning to be with her.
245
00:21:32,563 --> 00:21:34,259
I recommend fucking.
246
00:21:34,302 --> 00:21:37,434
- You're impossible.
- You brought it up.
247
00:21:46,436 --> 00:21:47,872
My point!
248
00:22:12,532 --> 00:22:13,967
Good morning, Colonel Ludlow.
249
00:22:14,054 --> 00:22:16,620
Tristan's hunting.
He didn't do it.
250
00:22:16,707 --> 00:22:19,360
You don't have to worry about Tristan.
251
00:22:19,447 --> 00:22:23,274
Meet John T. and James O'Banion.
They own the mercantile store.
252
00:22:23,361 --> 00:22:27,841
- Morning, James, John T., Sheriff.
- Morning, Alfred.
253
00:22:27,928 --> 00:22:32,625
We're looking for a man we heard
might be in this part of the country.
254
00:22:32,668 --> 00:22:35,452
Name is Tom Cullen.
Here's a likeness.
255
00:22:38,888 --> 00:22:40,323
What did he do?
256
00:22:40,410 --> 00:22:41,975
Do you recognize him?
257
00:22:43,889 --> 00:22:46,455
- Yeah, I recognize him.
- We got him.
258
00:22:46,542 --> 00:22:48,630
This fellow passed by here...
259
00:22:48,717 --> 00:22:50,804
maybe four or five years ago.
260
00:22:50,891 --> 00:22:54,719
Did some work here
on his way to San Francisco.
261
00:22:54,762 --> 00:22:56,937
He hoped to book passage to Australia.
262
00:22:58,807 --> 00:23:00,590
Or Hong Kong.
I can't remember.
263
00:23:00,633 --> 00:23:03,069
- Can you remember?
- Hong Kong.
264
00:23:07,723 --> 00:23:10,376
- What is he wanted for?
- He--
265
00:23:10,463 --> 00:23:12,550
That would be of a private nature.
266
00:23:12,637 --> 00:23:16,290
"Private nature"?
You hold a public office, Sheriff.
267
00:23:18,596 --> 00:23:20,161
Gentlemen.
268
00:23:32,426 --> 00:23:34,905
"There came a low hiss, a horrid sound...
269
00:23:34,992 --> 00:23:37,732
that made Rikki Tikki Tavi
jump back two clear feet.
270
00:23:37,775 --> 00:23:39,733
And then out of the grass...
271
00:23:39,776 --> 00:23:42,733
rose up the head and spread hood of Nag...
272
00:23:42,777 --> 00:23:44,778
the big black cobra."
273
00:23:44,865 --> 00:23:46,474
I can read another story.
274
00:23:46,517 --> 00:23:49,431
The Germans broke through at Armentieres.
275
00:23:49,518 --> 00:23:53,085
The British are trapped
in the Belgian low lands.
276
00:23:53,128 --> 00:23:56,042
- This paper is a week old!
- Calm down.
277
00:23:56,129 --> 00:23:58,086
With my fluent German,
I could become an officer.
278
00:23:58,130 --> 00:24:00,739
And lead other boys to the slaughter
and be slaughtered yourself.
279
00:24:00,826 --> 00:24:02,870
The men who served under you worshipped you.
280
00:24:02,957 --> 00:24:04,697
They were all damn fools.
281
00:24:04,784 --> 00:24:07,132
This is a turning point in history.
282
00:24:07,176 --> 00:24:08,611
- How can we--
- What?
283
00:24:08,698 --> 00:24:10,568
How can we not be part of this?
284
00:24:10,612 --> 00:24:13,439
- You taught us--
- To think for yourselves.
285
00:24:13,482 --> 00:24:16,309
- And to defend what's ours.
- Yes, what is ours!
286
00:24:16,353 --> 00:24:18,832
We've already lost two cousins.
287
00:24:18,919 --> 00:24:22,398
Don't talk at me as though
I've never seen a war!
288
00:24:26,225 --> 00:24:27,661
Not a war like this.
289
00:24:27,748 --> 00:24:32,358
They said that about the war of secession
and the Indian wars.
290
00:24:32,401 --> 00:24:35,620
They say it to sell newspapers.
291
00:24:35,706 --> 00:24:38,968
These are not the Indian wars.
We're fighting against naked aggression!
292
00:24:39,012 --> 00:24:41,752
There will be no more talk of wars
in this house! Damn it!
293
00:24:45,014 --> 00:24:46,449
I'm sorry, Susannah.
294
00:24:50,233 --> 00:24:52,190
I'm going to Canada to enlist.
295
00:24:57,365 --> 00:24:59,366
I'm going with him.
296
00:25:11,239 --> 00:25:12,805
I'm sorry, my love.
297
00:25:12,892 --> 00:25:14,936
I meant to tell you tonight.
298
00:25:14,980 --> 00:25:18,328
I know you'll understand.
It's the only honorable thing to do.
299
00:25:30,376 --> 00:25:31,811
What's that?
300
00:25:31,898 --> 00:25:34,333
It's a book my father wrote...
301
00:25:36,117 --> 00:25:40,074
to try to convince the government
to alter their policies...
302
00:25:40,161 --> 00:25:42,379
towards the Indians in the Dakotas.
303
00:25:45,685 --> 00:25:47,903
Samuel won't change his mind.
304
00:25:47,946 --> 00:25:49,382
Change it for him.
305
00:25:58,863 --> 00:26:00,776
What happened between them?
306
00:26:02,603 --> 00:26:04,560
Father says she never liked it here.
307
00:26:06,691 --> 00:26:10,301
I think they loved mostly
the idea of each other.
308
00:26:21,479 --> 00:26:22,914
Don't let him go.
309
00:26:25,958 --> 00:26:28,916
I'll take care of him.
310
00:27:29,195 --> 00:27:32,588
October 14, 1914.
311
00:27:32,631 --> 00:27:34,414
My dear Isabel:
312
00:27:34,501 --> 00:27:36,937
Today our sons are leaving home...
313
00:27:37,024 --> 00:27:40,634
to defend an England
they have never seen.
314
00:27:40,677 --> 00:27:43,504
I am unable to stop them.
315
00:27:48,419 --> 00:27:54,247
I have tried to shelter our sons
from all the madness...
316
00:27:54,290 --> 00:27:57,378
and now they go to seek it.
317
00:28:49,525 --> 00:28:51,482
Be careful.
318
00:29:14,967 --> 00:29:16,533
You don't have to go.
319
00:30:05,461 --> 00:30:06,897
Good-bye.
320
00:30:08,723 --> 00:30:10,854
Don't worry, Father.
321
00:30:10,941 --> 00:30:12,377
Take care.
322
00:30:19,988 --> 00:30:22,510
I'll bring you the Kaiser's helmet.
323
00:30:22,554 --> 00:30:25,555
Bring yourself back.
That would please me more.
324
00:30:26,685 --> 00:30:28,599
Yes, sir.
325
00:30:47,344 --> 00:30:49,475
- Take care of Samuel.
- I will.
326
00:31:46,319 --> 00:31:48,667
Colonel Ludlow told me:
327
00:31:48,711 --> 00:31:51,625
"Ride with them to Calgary.
328
00:31:51,712 --> 00:31:54,408
Bring back the horses."
329
00:31:54,495 --> 00:31:57,148
"Damn fools", he called them.
330
00:31:59,714 --> 00:32:03,020
The Colonel would not have his sons...
331
00:32:03,063 --> 00:32:06,195
ride off to war on old nags...
332
00:32:06,282 --> 00:32:08,848
damn fools or not.
333
00:32:26,157 --> 00:32:27,593
Let's join them.
334
00:32:29,158 --> 00:32:30,593
Bring your plate.
335
00:32:34,682 --> 00:32:36,117
He'll be back.
336
00:32:37,161 --> 00:32:39,466
May we join you?
Sit down.
337
00:32:40,510 --> 00:32:42,771
Feeling lonely in there.
338
00:32:42,858 --> 00:32:44,293
Sit here.
339
00:32:47,033 --> 00:32:48,512
What's her name, Two?
340
00:32:48,556 --> 00:32:51,600
Lady. Tristan's Lady.
341
00:32:51,687 --> 00:32:54,557
In the story, Tristan's lady was Isolde.
342
00:32:54,644 --> 00:32:57,384
- Do you know who Isolde was?
- No.
343
00:32:59,385 --> 00:33:02,342
Your daughter needs an education.
344
00:33:02,429 --> 00:33:07,474
She can read and write, Colonel.
School might be awkward for her.
345
00:33:07,561 --> 00:33:11,171
- I'll teach her myself.
- May I help?
346
00:33:11,258 --> 00:33:15,651
Yeah. I'll teach her
history and mathematics.
347
00:33:15,738 --> 00:33:20,435
With your permission, Decker,
and yours, Pet.
348
00:33:20,479 --> 00:33:21,740
What do you think?
349
00:33:28,742 --> 00:33:30,525
What will she do
with all this education?
350
00:33:30,612 --> 00:33:33,744
She'll live a richer,
fuller life, of course.
351
00:33:34,961 --> 00:33:37,005
She's a half-breed.
352
00:33:37,092 --> 00:33:38,832
Not in this house.
353
00:33:38,919 --> 00:33:42,268
- Tristan calls me a half-breed.
- He does?
354
00:33:42,311 --> 00:33:44,747
He says I'm half-gopher
and half-hawk.
355
00:33:51,358 --> 00:33:55,141
- After her chores.
- Yeah.
356
00:33:55,185 --> 00:33:57,142
- To us all.
- To you, sir.
357
00:33:57,186 --> 00:34:00,187
- And you, miss.
- And to the boys.
358
00:34:28,804 --> 00:34:30,892
Get back to your unit.
359
00:34:30,979 --> 00:34:33,066
Those boys are boring.
360
00:34:33,153 --> 00:34:35,371
I'd rather have you watching my back.
361
00:34:40,329 --> 00:34:41,765
Go, mate.
362
00:35:03,163 --> 00:35:05,598
February 3, 1915.
363
00:35:06,686 --> 00:35:08,251
Dear Susannah:
364
00:35:08,338 --> 00:35:11,122
The horror of this place
is indescribable.
365
00:35:13,166 --> 00:35:15,862
Nothing is as I thought it would be.
366
00:35:15,949 --> 00:35:18,950
Keep your distance!
Keep your spacing!
367
00:35:19,037 --> 00:35:22,169
Tonight, as I prayed for the souls
of those who died so terribly...
368
00:35:22,256 --> 00:35:23,952
yet so bravely...
369
00:35:24,039 --> 00:35:27,040
I admit that I also prayed
for personal glory.
370
00:35:27,083 --> 00:35:30,693
Is that wrong to want
to distinguish myself gloriously...
371
00:35:30,780 --> 00:35:32,998
in combat as my father did?
372
00:35:33,085 --> 00:35:36,086
Tristan and Alfred
watch over me so carefully...
373
00:35:36,129 --> 00:35:37,869
I may never get the opportunity.
374
00:35:46,481 --> 00:35:48,133
Charge!
375
00:36:02,746 --> 00:36:04,921
Goddamn it!
376
00:36:05,965 --> 00:36:07,922
- Where are you hit?
- It's just a scratch.
377
00:36:13,097 --> 00:36:14,968
Susannah, I see now...
378
00:36:15,011 --> 00:36:18,490
not that my father was right,
but that I was naive.
379
00:36:18,577 --> 00:36:21,535
- Let me up, damn it!
- Stay down!
380
00:36:22,622 --> 00:36:24,275
Fall back!
381
00:36:24,318 --> 00:36:26,493
Still, we place our bodies
in God's keeping.
382
00:36:26,580 --> 00:36:29,015
We go into battle honorably...
383
00:36:29,059 --> 00:36:30,581
full of confidence...
384
00:36:30,668 --> 00:36:32,495
with His name on our lips.
385
00:36:32,582 --> 00:36:35,061
- We're pinned here.
- We'll wait.
386
00:36:49,239 --> 00:36:51,892
- Give him a hand.
- Help him down.
387
00:37:24,076 --> 00:37:25,598
Goddamn.
388
00:37:31,687 --> 00:37:35,427
Susannah:
I try to guard against despair...
389
00:37:35,514 --> 00:37:40,386
but there are moments when it seems
that all human decency is broken down.
390
00:37:40,429 --> 00:37:42,604
Alfred will recover from his wounds...
391
00:37:42,691 --> 00:37:46,257
but he and Tristan seem
to have drifted apart, or worse.
392
00:37:46,344 --> 00:37:48,953
I cannot understand it.
393
00:37:49,040 --> 00:37:51,302
I miss you more
than you can imagine.
394
00:37:52,520 --> 00:37:55,999
You are all that is clean
and cool and pure.
395
00:37:57,347 --> 00:37:59,957
I close my eyes and think of you.
396
00:38:00,044 --> 00:38:04,784
I now regret that we listened to everyone
and waited to marry.
397
00:38:04,871 --> 00:38:07,829
Even more, I regret that I left
before we could be together...
398
00:38:07,872 --> 00:38:09,960
as we planned, my beloved.
399
00:38:12,048 --> 00:38:15,266
Please stay on at the ranch
and wait for me.
400
00:38:15,353 --> 00:38:17,658
Don't let Father worry.
401
00:38:18,876 --> 00:38:21,268
I know God's mercy will protect me...
402
00:38:21,355 --> 00:38:22,964
aided considerably by Tristan...
403
00:38:23,007 --> 00:38:25,313
who seems to be in France
less to fight the Germans...
404
00:38:25,400 --> 00:38:27,487
than to act as my nursemaid.
405
00:38:29,401 --> 00:38:32,054
Be well, my love.
406
00:38:32,141 --> 00:38:34,141
Your own, Samuel.
407
00:38:35,881 --> 00:38:38,621
Captain needs me to translate this
before tonight's reconnaissance.
408
00:38:38,708 --> 00:38:41,622
- Alfred will want to see you.
- I'll be there.
409
00:38:41,665 --> 00:38:43,753
- Yeah?
- Go on.
410
00:39:06,282 --> 00:39:08,369
Where's Samuel?
411
00:39:08,456 --> 00:39:10,544
He's translating.
He'll be here.
412
00:39:10,631 --> 00:39:12,893
Boy, that's a good one.
413
00:39:12,936 --> 00:39:15,415
- Vino?
- Put that away.
414
00:39:20,286 --> 00:39:23,548
- They said you'll get a medal.
- Yes.
415
00:39:23,635 --> 00:39:27,201
- They're sending me home.
- I'm glad for you.
416
00:39:27,288 --> 00:39:29,506
I'm an officer.
I belong with my men.
417
00:39:29,593 --> 00:39:30,985
Horseshit.
418
00:39:31,029 --> 00:39:33,725
What's left of them.
419
00:39:33,812 --> 00:39:36,726
MacKenzie was just brought in.
His leg's turned bad.
420
00:39:36,813 --> 00:39:37,782
He said--
421
00:39:39,088 --> 00:39:40,031
What?
422
00:39:41,293 --> 00:39:42,815
What is it?
423
00:39:42,858 --> 00:39:46,555
He said your brother volunteered
to take his place...
424
00:39:46,599 --> 00:39:48,599
on the reconnaissance with the captain.
425
00:39:48,643 --> 00:39:51,818
Goddamn it!
I told you to stay with him!
426
00:42:43,393 --> 00:42:46,089
- I'm here!
- Where? I can't see.
427
00:42:48,090 --> 00:42:49,743
I can't move!
428
00:42:53,961 --> 00:42:55,614
I'm coming!
429
00:43:21,057 --> 00:43:23,405
I got you now.
430
00:43:25,406 --> 00:43:27,668
You're doing good.
431
00:43:29,059 --> 00:43:30,494
We're going home.
432
00:44:03,983 --> 00:44:05,853
God, no!
433
00:44:48,867 --> 00:44:52,085
Goddamn you, God!
434
00:47:00,299 --> 00:47:01,865
Tristan, it's me.
435
00:47:07,345 --> 00:47:10,911
March 20, 1915.
436
00:47:10,954 --> 00:47:13,390
Dear Father and Susannah:
437
00:47:13,477 --> 00:47:18,087
I am being discharged from the Army,
but I cannot come home yet.
438
00:47:18,131 --> 00:47:20,740
I will ask Grand father Ludlow
in Cornwall...
439
00:47:20,827 --> 00:47:23,045
to let me join him at sea.
440
00:47:24,567 --> 00:47:27,264
As for our beloved Samuel...
441
00:47:27,307 --> 00:47:29,786
all I can send home is his heart.
442
00:47:29,873 --> 00:47:31,787
Alfred will bring it back.
443
00:47:33,831 --> 00:47:37,093
He should be buried up
in the box canyon...
444
00:47:37,180 --> 00:47:39,442
where he used to draw the birds.
445
00:47:40,485 --> 00:47:43,399
Your son, Tristan.
446
00:48:00,013 --> 00:48:04,101
He certainly was the best
of all of us, wasn't he?
447
00:48:10,321 --> 00:48:11,756
Good night.
448
00:48:27,543 --> 00:48:30,066
What you saw before Samuel left--
449
00:48:31,893 --> 00:48:33,980
Please, don't--
450
00:48:34,067 --> 00:48:35,981
No, I want to.
451
00:48:42,592 --> 00:48:44,201
It is Samuel I loved.
452
00:48:46,593 --> 00:48:48,637
All right.
453
00:48:54,378 --> 00:48:56,639
Tristan will be back someday.
454
00:49:00,597 --> 00:49:02,076
Your father will be pleased.
455
00:49:08,774 --> 00:49:12,862
Susannah was to return to Boston
on the morning train...
456
00:49:12,949 --> 00:49:15,384
but a norther blew for three days...
457
00:49:15,428 --> 00:49:17,516
and drifted over the tracks.
458
00:49:17,603 --> 00:49:23,039
The Colonel insisted
she stay on until spring.
459
00:49:24,126 --> 00:49:27,780
The house was too empty, he said.
460
00:49:27,867 --> 00:49:31,389
This was still her home, he told her.
461
00:49:34,477 --> 00:49:36,913
He should have let her go.
462
00:49:36,956 --> 00:49:40,784
But how could he have known
what would happen?
463
00:49:45,655 --> 00:49:48,351
She was not to blame.
464
00:49:48,438 --> 00:49:52,222
She was like the water
that freezes in the rock...
465
00:49:52,309 --> 00:49:54,571
and split sit apart.
466
00:49:56,310 --> 00:50:00,746
It was no more her fault
than it is the fault of the water...
467
00:50:00,833 --> 00:50:03,443
when the rock shatters.
468
00:50:14,359 --> 00:50:16,273
You know how much I--
469
00:50:17,665 --> 00:50:19,622
You know how much I loved Samuel.
470
00:50:20,709 --> 00:50:24,362
And I think you know--
471
00:50:33,191 --> 00:50:35,975
Out of respect for him,
I wanted to say it here.
472
00:50:36,018 --> 00:50:38,802
I think you know that...
473
00:50:41,716 --> 00:50:43,194
I'm in love with you.
474
00:50:45,891 --> 00:50:48,805
From the first moment I saw you...
475
00:50:48,892 --> 00:50:50,979
like in a novel.
476
00:50:57,199 --> 00:51:02,766
That's my mother's overblown
romantic imagination coming out in me.
477
00:51:10,507 --> 00:51:13,508
You're not making this very easy for me.
478
00:51:14,726 --> 00:51:16,422
Sorry.
479
00:51:17,727 --> 00:51:21,772
Is there any hope
that you could learn to love me?
480
00:51:24,164 --> 00:51:26,512
Not the way you love Samuel,
of course...
481
00:51:26,599 --> 00:51:30,513
but enough to--
482
00:51:34,341 --> 00:51:36,515
We could make a life together.
483
00:51:37,777 --> 00:51:39,212
A happy life.
484
00:51:43,952 --> 00:51:45,649
I don't think so.
485
00:51:50,128 --> 00:51:53,825
Sounds like you're not sure, though.
Maybe there's a chance?
486
00:52:00,436 --> 00:52:05,046
- What?
- I can only cause you pain, Alfred.
487
00:52:07,481 --> 00:52:10,004
Why not let me be the judge of that?
488
00:52:20,312 --> 00:52:22,747
I didn't break it, but I can fix it.
489
00:52:22,791 --> 00:52:26,226
I can put the damn wheel back on
and take it off myself.
490
00:52:26,313 --> 00:52:28,271
Go take a nap.
491
00:52:40,840 --> 00:52:42,971
- What?
- Look!
492
00:53:29,203 --> 00:53:31,464
I'm going into town if--
493
00:54:14,521 --> 00:54:16,435
Welcome home, son.
494
00:55:30,197 --> 00:55:33,285
I couldn't save him.
495
00:55:33,372 --> 00:55:35,807
Of course you couldn't.
496
00:55:47,202 --> 00:55:48,637
It's all right.
497
00:56:17,733 --> 00:56:20,169
Have a nice ride today?
498
00:56:32,260 --> 00:56:34,173
Excuse me, Father.
499
00:56:55,310 --> 00:56:56,876
Tristan, please.
500
00:58:03,201 --> 00:58:06,289
When are you planning to be married?
501
00:58:06,332 --> 00:58:08,115
Good morning.
502
00:58:13,508 --> 00:58:15,031
Damn you.
503
00:58:15,118 --> 00:58:17,510
You will marry her.
504
00:58:18,554 --> 00:58:21,641
- Make an honest woman of her?
- Yes!
505
00:58:23,860 --> 00:58:25,860
God damn you to hell.
506
00:58:27,208 --> 00:58:30,209
Yes, I will marry her,
if she'll have me.
507
00:58:30,296 --> 00:58:32,253
If she'll have you?
508
00:58:36,385 --> 00:58:38,342
Do you love her?
509
00:58:40,560 --> 00:58:43,692
Or did you seduce her just to spite me?
510
00:58:43,779 --> 00:58:45,344
That's not what I did.
511
00:58:46,562 --> 00:58:49,868
- What about Samuel?
- What?
512
00:58:49,955 --> 00:58:51,651
You tell me about Samuel.
513
00:58:51,694 --> 00:58:54,782
We all loved Samuel.
Samuel is dead.
514
00:58:54,826 --> 00:58:56,478
How convenient for you.
515
00:58:58,131 --> 00:59:01,132
Because you love her,
I will forgive you for that.
516
00:59:01,219 --> 00:59:04,394
Once. You say that again,
and we're not brothers.
517
00:59:13,919 --> 00:59:16,398
You know you can't make her happy.
518
00:59:16,485 --> 00:59:18,355
I'm gonna try.
519
00:59:20,921 --> 00:59:22,530
You will fail.
520
00:59:36,969 --> 00:59:38,883
I'll be leaving today.
521
00:59:49,625 --> 00:59:51,843
I wish you both all the best.
522
01:00:00,672 --> 01:00:02,629
- Good-bye, son.
- Wish me luck.
523
01:00:02,673 --> 01:00:04,108
Good luck.
524
01:00:32,508 --> 01:00:35,596
September 7, 1915.
525
01:00:35,683 --> 01:00:37,597
Dearest Mother:
526
01:00:37,684 --> 01:00:42,294
I think I may have found
my place in this world.
527
01:00:42,337 --> 01:00:46,774
Helena is a city turned modern overnight...
528
01:00:46,861 --> 01:00:49,818
bursting with all the energy
and vitality...
529
01:00:49,905 --> 01:00:51,949
of our times.
530
01:00:52,036 --> 01:00:54,341
I feel alive here.
531
01:01:02,692 --> 01:01:04,518
There is much opportunity for anyone...
532
01:01:04,562 --> 01:01:07,650
who dedicates himself to his labors.
533
01:01:07,737 --> 01:01:11,912
Already, I have acquired a reputation
for honesty and fair dealing...
534
01:01:11,999 --> 01:01:17,348
and I am pleased to call some
of Helena's most influential citizens...
535
01:01:17,435 --> 01:01:19,479
my friends.
536
01:01:19,566 --> 01:01:23,655
They are determined to see
this city grow, as am I.
537
01:01:23,742 --> 01:01:26,090
We're proud of you.
538
01:01:28,221 --> 01:01:31,657
Mother,
thank you for your kind letter.
539
01:01:31,744 --> 01:01:33,266
You knew my hopes.
540
01:01:33,353 --> 01:01:38,007
That you understand my disappointment
is a great comfort to me.
541
01:01:39,573 --> 01:01:43,356
Everynight I pray for the grace
to forgive Tristan.
542
01:01:44,444 --> 01:01:46,357
I know you understand.
543
01:01:46,444 --> 01:01:48,880
Your loving son, Alfred.
544
01:02:46,333 --> 01:02:47,898
Quit it!
545
01:03:04,164 --> 01:03:05,599
Goddamn it!
546
01:03:42,567 --> 01:03:46,569
If we have a boy,
I'd like to call him Samuel.
547
01:03:47,873 --> 01:03:50,657
And if it's a girl, Isabel.
548
01:03:53,745 --> 01:03:56,485
I'll still love you.
549
01:03:56,572 --> 01:04:00,182
You'll tolerate me
because of how much I love you.
550
01:04:14,273 --> 01:04:15,708
Nothing.
551
01:04:29,191 --> 01:04:32,061
I heard from your mother.
552
01:04:32,105 --> 01:04:36,193
She says Alfred has hooked up
with those damn O'Banion brothers.
553
01:04:36,280 --> 01:04:42,064
- He's doing well.
- Alfred will do well wherever he is.
554
01:04:42,151 --> 01:04:45,718
- Except here with us.
- That's my fault.
555
01:04:45,804 --> 01:04:49,501
- I didn't say that.
- Couldn't save Samuel either, could I?
556
01:04:49,545 --> 01:04:52,676
Don't you dare say that.
That was in God's hands.
557
01:04:54,807 --> 01:04:56,286
Was it?
558
01:04:58,461 --> 01:05:02,244
Colonel! Lost a couple calves
near Camas Canyon.
559
01:05:02,288 --> 01:05:04,636
- Might be a grizzly.
- My grizzly?
560
01:05:20,337 --> 01:05:23,425
- You take him, Tristan.
- Damn right I will.
561
01:05:42,735 --> 01:05:47,693
I don't know why Tristan
did not kill that damn old bear.
562
01:05:48,694 --> 01:05:50,129
The Old Ones say:
563
01:05:50,216 --> 01:05:52,216
"When a man and an animal...
564
01:05:52,303 --> 01:05:54,391
have spilled each other's blood...
565
01:05:54,478 --> 01:05:56,783
they become one."
566
01:05:58,349 --> 01:06:01,045
I said four beers, Mr. Sachtleben.
567
01:06:01,132 --> 01:06:03,133
And I said no Indians.
568
01:06:05,960 --> 01:06:09,961
- He's quite civilized, I assure you.
- Yeah?
569
01:06:10,048 --> 01:06:11,962
- Give him a beer.
- Stay out of it.
570
01:06:12,049 --> 01:06:14,658
- My father said four.
- He heard me.
571
01:06:14,702 --> 01:06:16,702
We're about to reach an understanding.
572
01:06:16,746 --> 01:06:19,007
Just give him a goddamn beer!
573
01:06:19,051 --> 01:06:21,834
Stay out of it!
574
01:06:21,878 --> 01:06:24,835
Damn you.
You're a damn fool.
575
01:06:24,879 --> 01:06:27,575
You're spoiling for a fight
with a man who outweighs you.
576
01:06:27,662 --> 01:06:31,011
As we speak, he's searching
for some kind of a weapon.
577
01:06:31,055 --> 01:06:32,577
Isn't that right?
578
01:06:32,664 --> 01:06:36,013
To split your stupid skull
and kill you and good riddance.
579
01:06:36,056 --> 01:06:37,491
Leave it!
580
01:06:38,579 --> 01:06:42,015
- Yes, sir?
- I want four beers, now.
581
01:06:44,407 --> 01:06:48,234
The lousy owner says
he doesn't want to serve Indians.
582
01:06:52,409 --> 01:06:54,149
Get back.
583
01:06:55,367 --> 01:06:57,541
Do you see this man?
584
01:06:57,585 --> 01:07:01,847
Do you?
His name is One Stab.
585
01:07:01,934 --> 01:07:05,979
He's a venerated Cree elder and has
counted coup on hundreds of his enemies.
586
01:07:06,022 --> 01:07:09,023
He's our friend.
He's thirsty.
587
01:07:35,988 --> 01:07:41,424
I think it was the bear's voice
he heard deep inside him...
588
01:07:41,468 --> 01:07:45,382
growling low of dark, secret places.
589
01:09:30,415 --> 01:09:33,372
Were you going to say good-bye?
590
01:09:44,767 --> 01:09:46,463
How long will you be gone?
591
01:09:48,116 --> 01:09:50,595
Not long.
A few months.
592
01:09:56,466 --> 01:09:59,076
I can make it better for you.
593
01:10:05,643 --> 01:10:07,252
If we'd had a child...
594
01:10:11,167 --> 01:10:13,950
or if I were pregnant,
would you still go?
595
01:10:16,995 --> 01:10:18,430
Yes.
596
01:10:21,474 --> 01:10:23,431
Just give me a chance.
597
01:10:23,475 --> 01:10:24,910
Don't do that.
598
01:10:31,695 --> 01:10:33,652
Look at me.
599
01:10:38,523 --> 01:10:40,785
Please, look at me.
600
01:10:53,702 --> 01:10:55,615
I'll wait for you.
601
01:10:57,355 --> 01:10:59,312
However long it takes.
602
01:11:04,401 --> 01:11:07,054
I'll wait for you forever.
603
01:11:26,581 --> 01:11:29,017
Will he come back?
604
01:11:29,060 --> 01:11:30,496
I don't know.
605
01:11:37,411 --> 01:11:39,716
Stab says yes.
606
01:12:20,120 --> 01:12:22,555
April 20, 1918.
607
01:12:22,642 --> 01:12:24,556
Dear Tristan:
608
01:12:24,643 --> 01:12:27,731
It has been months now,
and still no word.
609
01:12:29,645 --> 01:12:31,384
The only sign that you are alive...
610
01:12:31,471 --> 01:12:36,255
is a tattered parcel that arrived today
from New Guinea...
611
01:12:36,299 --> 01:12:37,908
covered with strange writing...
612
01:12:37,995 --> 01:12:41,561
and containing what appears to be
a native bracelet.
613
01:12:42,953 --> 01:12:45,432
Meant for me, I presume.
614
01:12:45,476 --> 01:12:47,433
But perhaps not.
615
01:12:48,868 --> 01:12:52,434
Do you still care to know
what is happening here?
616
01:12:52,478 --> 01:12:55,261
Cattle prices continue to fall...
617
01:12:55,305 --> 01:12:57,610
and winter seems never ending.
618
01:13:01,220 --> 01:13:03,177
Why don't you write?
619
01:13:05,221 --> 01:13:07,917
Are you afraid to tell me
you're never coming back?
620
01:13:12,658 --> 01:13:14,615
Alfred continues to do well.
621
01:13:16,529 --> 01:13:20,399
His business has expanded
to include financial concerns in Chicago...
622
01:13:20,486 --> 01:13:21,922
and Washington.
623
01:13:22,009 --> 01:13:23,922
I don't pretend to understand.
624
01:13:24,009 --> 01:13:27,141
He wants us to send Isabel Two
to boarding school in Chicago...
625
01:13:27,228 --> 01:13:29,794
but she adamantly refuses
to leave the ranch.
626
01:13:29,881 --> 01:13:32,621
I think she, too,
is waiting for you.
627
01:13:34,186 --> 01:13:36,926
I have nowhere to send this letter...
628
01:13:38,188 --> 01:13:41,145
and no reason to believe
you wish to receive it.
629
01:13:48,539 --> 01:13:50,626
I write it only for myself.
630
01:13:52,540 --> 01:13:57,063
I will hide it away with all the things
left unsaid and undone...
631
01:13:57,107 --> 01:13:59,064
between us.
632
01:14:06,066 --> 01:14:09,719
December 12, 1919.
633
01:14:09,763 --> 01:14:11,763
Dear Susannah:
634
01:14:12,894 --> 01:14:15,591
I have become a hunter.
635
01:14:20,766 --> 01:14:24,898
Tell Stab there are creatures here
that cannot even be found in books.
636
01:14:28,595 --> 01:14:31,161
I have killed them all.
637
01:14:52,472 --> 01:14:55,038
All we had is dead.
638
01:14:55,125 --> 01:14:56,734
As I am dead.
639
01:14:58,082 --> 01:14:59,778
Marry another.
640
01:15:15,000 --> 01:15:17,740
Colonel, it looks like
we've got company.
641
01:15:38,486 --> 01:15:41,791
- I have come to ask for your blessing.
- My blessing?
642
01:15:41,835 --> 01:15:44,183
You see, these gentlemen and--
643
01:15:44,227 --> 01:15:47,097
And a great many others,
I might add.
644
01:15:47,184 --> 01:15:50,272
They're urging me to run for office.
645
01:15:50,359 --> 01:15:52,882
- What office?
- The United States Congress.
646
01:15:52,969 --> 01:15:55,361
That's how highly we think of your son.
647
01:16:03,146 --> 01:16:06,234
And what do you gentlemen
hope to get out of this?
648
01:16:09,191 --> 01:16:10,974
I beg your pardon?
649
01:16:11,061 --> 01:16:14,497
I've spoken plain English, sir.
What do you want for yourselves?
650
01:16:15,541 --> 01:16:18,237
Father, I don't think
that these gentlemen--
651
01:16:18,324 --> 01:16:21,325
Did you ask that question
or do you believe these gentlemen...
652
01:16:21,412 --> 01:16:24,631
would back you out of patriotic duty
and your inestimable worth?
653
01:16:24,718 --> 01:16:27,762
You forget yourself, Father.
I am no longer a child.
654
01:16:27,806 --> 01:16:29,937
Colonel, the Congress--
655
01:16:29,980 --> 01:16:33,199
Congress is government, sir.
I worked for the government once.
656
01:16:33,286 --> 01:16:34,677
The issues that we--
657
01:16:34,764 --> 01:16:39,070
Indians!
Indians were the issue in those days.
658
01:16:40,592 --> 01:16:42,680
There is nothing as grotesque...
659
01:16:42,723 --> 01:16:45,333
as the meeting of a child with a bullet...
660
01:16:45,420 --> 01:16:48,247
or an entire village slaughtered
while sleeping.
661
01:16:48,334 --> 01:16:51,422
That was the government's resolution
of that particular issue.
662
01:16:51,509 --> 01:16:54,901
I've seen nothing since then
to persuade me it's gained...
663
01:16:54,944 --> 01:16:57,424
in wisdom, common sense or humanity.
664
01:16:59,772 --> 01:17:05,426
Gentlemen, my father,
for whom I have the deepest respect...
665
01:17:05,513 --> 01:17:10,689
says that the government
has neither wisdom nor humanity.
666
01:17:10,775 --> 01:17:15,125
I will then consider it
my absolute duty as my father's son...
667
01:17:15,212 --> 01:17:20,431
to bring both wisdom and humanity
to the United States Congress.
668
01:17:22,518 --> 01:17:26,215
I thank you for your blessing.
Gentlemen.
669
01:17:39,958 --> 01:17:43,916
- Gentlemen, wait for me in the cars.
- Yes. Certainly.
670
01:17:58,008 --> 01:18:00,878
Are you all right?
What's wrong?
671
01:18:18,362 --> 01:18:23,929
I don't know what to say.
Tristan's always been wild.
672
01:18:25,016 --> 01:18:29,365
- You love him for that.
- Do I?
673
01:18:32,845 --> 01:18:34,845
I suppose I do.
674
01:18:36,672 --> 01:18:38,324
He does love you.
675
01:18:44,152 --> 01:18:46,023
She's to be your brother's wife.
676
01:18:49,589 --> 01:18:53,982
Yes, though you better
remind him of that fact.
677
01:18:54,069 --> 01:18:55,634
He's not here to defend himself.
678
01:18:55,721 --> 01:19:00,157
No, but I see you are here
to defend him and what is his...
679
01:19:00,244 --> 01:19:04,507
even though he's abandoned her and you.
680
01:19:04,550 --> 01:19:07,420
I won't even speak
of who else he abandoned.
681
01:19:07,507 --> 01:19:09,160
Damn you, boy.
682
01:19:09,247 --> 01:19:12,422
Don't you blame my son for Samuel's death!
683
01:19:12,509 --> 01:19:15,466
Samuel chose to be a soldier,
and soldiers die...
684
01:19:15,553 --> 01:19:17,598
sent to their slaughter
by men in government.
685
01:19:17,685 --> 01:19:19,511
Parasites like you!
686
01:19:19,598 --> 01:19:21,381
Damn and blast you!
687
01:19:21,468 --> 01:19:24,295
Damn you.
And damn you too!
688
01:19:24,339 --> 01:19:27,035
Shut your mouth.
Leave her out of this!
689
01:19:27,079 --> 01:19:29,210
Get out of my house
and get off my land.
690
01:19:29,297 --> 01:19:32,950
Why? Because I want
to serve my country as you did?
691
01:19:33,037 --> 01:19:36,212
Or because, like you,
I love a woman who doesn't love me?
692
01:19:37,256 --> 01:19:41,083
He used her and deserted her,
your darling Tristan.
693
01:19:41,127 --> 01:19:42,823
Alfred, don't. Please.
694
01:19:42,910 --> 01:19:44,693
I loved her!
695
01:19:46,607 --> 01:19:48,651
I love her still.
696
01:19:51,913 --> 01:19:55,088
He stole her from me.
If you want to know the truth...
697
01:19:55,131 --> 01:19:58,523
he stole her from Samuel
before the war.
698
01:19:58,610 --> 01:20:00,654
God help me, I'll kill you.
699
01:20:02,612 --> 01:20:06,917
Here.
Read your darling Tristan's letter.
700
01:20:14,180 --> 01:20:15,659
You deserve to be happy.
701
01:20:45,190 --> 01:20:48,756
Late that night we found
the Colonel on the floor...
702
01:20:48,843 --> 01:20:51,757
beside a cold fire.
703
01:20:51,844 --> 01:20:53,627
He could not move.
704
01:20:55,367 --> 01:20:57,933
His hair turned white over night...
705
01:20:58,020 --> 01:21:00,456
and he became an old man.
706
01:21:01,847 --> 01:21:05,936
And after that,
Tristan sent no more letters.
707
01:21:07,545 --> 01:21:09,806
As the years passed by...
708
01:21:09,850 --> 01:21:12,981
we would hear that someone
had seen him on a ship...
709
01:21:13,025 --> 01:21:16,983
going up some river
no white man had gone up before.
710
01:21:18,548 --> 01:21:20,984
Stories came to us.
711
01:21:21,027 --> 01:21:23,550
Strange stories.
712
01:21:24,898 --> 01:21:28,029
And then, for years,
there was nothing.
713
01:21:33,205 --> 01:21:35,510
He was lost to us.
714
01:21:35,554 --> 01:21:38,163
That was all we knew.
715
01:21:38,250 --> 01:21:41,990
But every year,
in the Moon of the Falling Leaves...
716
01:21:42,077 --> 01:21:47,688
I would dream that the bear's voice
inside him had grown silent...
717
01:21:47,731 --> 01:21:51,385
and that Tristan might again
come to live in the world.
718
01:21:52,472 --> 01:21:54,516
But then the winter would come.
719
01:21:55,603 --> 01:21:57,517
And then another spring.
720
01:21:58,604 --> 01:22:01,692
And still he stayed away.
721
01:22:31,614 --> 01:22:33,441
What the hell is he doing?
722
01:23:31,372 --> 01:23:33,634
She's a mean old bitch,
but she's yours.
723
01:23:40,027 --> 01:23:41,462
Welcome home.
724
01:23:49,552 --> 01:23:52,031
Old man!
Where's Father?
725
01:24:17,604 --> 01:24:20,083
He had a stroke some years ago.
726
01:24:20,127 --> 01:24:22,345
He can't talk now.
727
01:24:27,564 --> 01:24:29,173
Hello, Father.
728
01:24:41,611 --> 01:24:43,569
He wants to celebrate.
729
01:25:08,446 --> 01:25:09,881
I'm happy too.
730
01:25:40,847 --> 01:25:42,848
Father, this is for you.
731
01:25:47,849 --> 01:25:51,503
"Colonel William Ludlow,
from his son Tristan."
732
01:25:52,677 --> 01:25:54,547
I didn't know.
733
01:25:57,374 --> 01:26:01,288
These are boars' tusks,
made by a Javanese warrior.
734
01:26:01,332 --> 01:26:03,463
He, too, was a great man.
735
01:26:21,860 --> 01:26:26,035
I have other things for Mother
and Little Izzy and Susannah.
736
01:26:31,472 --> 01:26:32,907
What is it?
737
01:26:43,215 --> 01:26:44,998
Alfred and Miss Susannah...
738
01:26:45,085 --> 01:26:47,651
were married several years ago.
739
01:26:50,913 --> 01:26:53,174
Your brother's a congressman now.
740
01:26:54,914 --> 01:26:57,349
They have a big, new place in Helena.
741
01:27:02,438 --> 01:27:05,004
It's as it should be.
742
01:27:05,091 --> 01:27:08,353
Cattle prices dropped
after the war ended.
743
01:27:09,919 --> 01:27:12,832
The Colonel don't seem to care.
744
01:27:12,876 --> 01:27:14,877
He lost nearly everything he had.
745
01:27:16,921 --> 01:27:18,399
We'll make it back...
746
01:27:18,486 --> 01:27:22,357
on horses or something else
if we have to.
747
01:27:28,446 --> 01:27:30,925
He's saying that your brother
voted for the Volstead Act.
748
01:27:30,969 --> 01:27:34,448
Did he?
You suggesting I become a boot legger?
749
01:27:34,535 --> 01:27:38,232
Good money in bootlegging,
if you know what you're doing.
750
01:27:38,275 --> 01:27:39,928
Screw the government.
751
01:27:40,015 --> 01:27:41,928
Screw them.
752
01:28:43,861 --> 01:28:46,340
Forever turned out to be too long.
753
01:28:48,384 --> 01:28:49,819
I know.
754
01:29:00,736 --> 01:29:02,562
Here.
755
01:29:02,649 --> 01:29:04,998
I don't want it.
756
01:29:12,217 --> 01:29:16,001
They told me that this was magic...
757
01:29:16,045 --> 01:29:20,002
that whoever wore it
would be protected.
758
01:29:27,657 --> 01:29:29,092
Keep it.
759
01:29:48,751 --> 01:29:51,273
Don't you want to see Alfred?
760
01:29:52,926 --> 01:29:55,579
It's probably better that I don't.
761
01:30:00,319 --> 01:30:02,537
Tell him hello...
762
01:30:02,624 --> 01:30:05,277
and congratulations.
763
01:30:45,116 --> 01:30:46,508
He likes you.
764
01:30:50,248 --> 01:30:51,683
Welcome home.
765
01:30:53,684 --> 01:30:55,119
Isabel?
766
01:30:58,685 --> 01:31:00,382
I want you to have him.
767
01:31:01,338 --> 01:31:04,296
I have something for you too.
768
01:31:04,339 --> 01:31:06,296
I brought it back.
769
01:31:07,340 --> 01:31:09,776
It's from Ierapetra.
770
01:31:09,863 --> 01:31:11,776
- That's in--
- Crete.
771
01:31:11,820 --> 01:31:13,951
- Yeah.
- I know where it is.
772
01:31:14,038 --> 01:31:16,952
Your father taught me European history.
773
01:31:19,213 --> 01:31:22,345
A little girl.
That's me, right?
774
01:31:25,520 --> 01:31:27,216
Thank you.
775
01:31:53,224 --> 01:31:56,095
Okay, we'll see you in a few days.
776
01:31:59,095 --> 01:32:01,009
Don't wait on me.
I'll be fine.
777
01:32:02,575 --> 01:32:06,663
It was then that Tristan came
into the quiet heart...
778
01:32:06,750 --> 01:32:08,838
of his life.
779
01:32:08,925 --> 01:32:12,534
The bear inside him was sleeping.
780
01:32:14,753 --> 01:32:17,710
It is hard to tell of happiness.
781
01:32:19,276 --> 01:32:21,363
Time goes by...
782
01:32:21,450 --> 01:32:24,190
and we feel safe too soon.
783
01:32:25,582 --> 01:32:28,539
- I heard the oddest news.
- Yes?
784
01:32:28,626 --> 01:32:30,062
Yes.
785
01:32:31,105 --> 01:32:33,715
Tristan...
786
01:32:33,802 --> 01:32:35,194
is back.
787
01:32:37,455 --> 01:32:39,369
Yes, I know.
788
01:32:41,109 --> 01:32:42,544
You know?
789
01:32:43,805 --> 01:32:45,719
How do you know?
790
01:32:49,720 --> 01:32:51,155
I saw him.
791
01:32:52,808 --> 01:32:57,592
He had the audacity to come here
just to see you?
792
01:32:57,679 --> 01:33:00,419
He wanted to see you,
but thought you'd get upset.
793
01:33:02,072 --> 01:33:03,985
He might be right.
794
01:33:11,988 --> 01:33:14,423
What did he--
795
01:33:14,510 --> 01:33:16,250
What did he say?
796
01:33:16,337 --> 01:33:17,772
He said to say hello...
797
01:33:18,990 --> 01:33:20,860
and congratulations.
798
01:33:24,992 --> 01:33:26,731
Silly me.
799
01:33:28,515 --> 01:33:30,950
He told you the news?
800
01:33:32,168 --> 01:33:34,516
What do you think?
801
01:33:37,082 --> 01:33:40,127
Come on.
It's perfectly absurd.
802
01:33:41,519 --> 01:33:43,302
Marrying Isabel Two.
803
01:33:43,389 --> 01:33:47,608
God, she's practically our sister.
804
01:33:49,347 --> 01:33:52,305
She can't be more than, what, 19?
805
01:33:53,348 --> 01:33:54,827
Twenty.
806
01:33:54,914 --> 01:33:58,220
I can't imagine what the hell
Decker is thinking of...
807
01:33:58,306 --> 01:34:00,699
to allow this.
808
01:34:00,786 --> 01:34:04,308
Perhaps he's thinking
of his daughter's happiness.
809
01:34:07,396 --> 01:34:11,267
Happiness?
With Tristan?
810
01:34:12,615 --> 01:34:16,660
You, of all people,
should know how impossible that is.
811
01:34:16,747 --> 01:34:19,183
I'm not Isabel Two.
812
01:34:29,229 --> 01:34:31,317
June 2, 1921.
813
01:34:31,404 --> 01:34:32,839
Dear Tristan:
814
01:34:32,926 --> 01:34:36,492
I was so pleased to hear
of your coming marriage.
815
01:34:38,406 --> 01:34:40,146
Your father must be very happy.
816
01:34:41,233 --> 01:34:43,538
Isabel Two is like a daughter to him...
817
01:34:45,278 --> 01:34:48,192
as she was named
after your own mother.
818
01:34:48,279 --> 01:34:52,193
It seems as though it was always
meant to be, doesn't it?
819
01:34:58,108 --> 01:34:59,630
Damnation.
820
01:36:30,049 --> 01:36:31,963
Samuel Decker Ludlow.
821
01:36:40,226 --> 01:36:42,140
Dearest Tristan:
822
01:36:44,402 --> 01:36:47,664
Alfred and I were delighted
to hear of your son's birth.
823
01:36:47,707 --> 01:36:51,665
We hoped for a child of our own,
but of that I despair.
824
01:36:52,752 --> 01:36:55,014
I know Alfred thinks of you often.
825
01:36:55,057 --> 01:36:58,493
I look forward to the day
when we all might see one another again.
826
01:37:02,581 --> 01:37:05,321
Your son bears a proud and noble name.
827
01:37:05,408 --> 01:37:07,191
I know he will live up to it.
828
01:37:12,106 --> 01:37:14,368
Please give my love to Isabel Two...
829
01:37:14,411 --> 01:37:17,021
and to your father and everyone else.
830
01:37:17,107 --> 01:37:19,717
Yours always, Susannah.
831
01:37:30,938 --> 01:37:33,547
Evening, gentlemen.
832
01:37:33,591 --> 01:37:36,461
Been meaning to talk to you
about one or two things.
833
01:37:36,548 --> 01:37:37,984
By all means.
834
01:37:38,027 --> 01:37:40,506
As you know perfectly well...
835
01:37:40,593 --> 01:37:42,507
we handle the liquor around here.
836
01:37:42,594 --> 01:37:46,638
Now, you've been a small-time operator.
837
01:37:46,725 --> 01:37:48,726
An amateur, frankly.
838
01:37:48,813 --> 01:37:52,727
Lately, your shipments
have been getting a little fat...
839
01:37:52,814 --> 01:37:55,250
and my patience
has been getting a little thin.
840
01:37:55,293 --> 01:37:59,251
So the next time you get in our way...
841
01:37:59,295 --> 01:38:00,730
will be the last time.
842
01:38:01,991 --> 01:38:04,861
Excuse me.
I appreciate it.
843
01:38:04,948 --> 01:38:07,775
Perhaps you're wondering
why you're not dead already.
844
01:38:08,863 --> 01:38:11,559
Because your brother is Congressman Ludlow.
845
01:38:11,646 --> 01:38:13,908
And that's it.
That's all.
846
01:38:20,475 --> 01:38:22,084
Kenneth. Thomas.
847
01:38:48,875 --> 01:38:50,528
Can't you just say hello?
848
01:39:04,358 --> 01:39:08,229
- Hello, Alfred.
- Hello, Tristan.
849
01:39:16,971 --> 01:39:19,406
- Who's this young man?
- This is Samuel.
850
01:39:26,452 --> 01:39:28,496
She's beautiful.
851
01:39:34,498 --> 01:39:35,933
Let me see.
852
01:39:44,240 --> 01:39:48,720
- Who is this lady?
- I'm your Aunt Susannah.
853
01:39:51,764 --> 01:39:55,548
I used to know your Uncle Samuel
who died in the war.
854
01:39:59,636 --> 01:40:02,898
- You look like him.
- That's what Grandpa says.
855
01:40:06,117 --> 01:40:09,248
He was very brave and very good.
856
01:40:09,335 --> 01:40:11,031
Grandpa says that too.
857
01:40:11,118 --> 01:40:14,815
Grandpa says I can have
Uncle Samuel's gun when I'm bigger.
858
01:40:14,902 --> 01:40:16,816
Would you come and see it?
859
01:40:23,122 --> 01:40:25,644
I'd love to.
860
01:40:25,731 --> 01:40:27,167
Sometime.
861
01:40:29,820 --> 01:40:33,429
- He's a fine boy.
- He is.
862
01:40:35,300 --> 01:40:40,084
- Is Father well?
- As well as can be expected.
863
01:40:45,172 --> 01:40:47,695
- I wish--
- Pardon the intrusion.
864
01:40:49,478 --> 01:40:52,914
Excuse me.
We're ready for your speech now.
865
01:40:53,001 --> 01:40:54,784
I'll be there in a minute.
866
01:40:54,871 --> 01:40:56,306
Thank you.
867
01:41:11,180 --> 01:41:14,442
- We'll meet again soon?
- I'd like that.
868
01:41:46,191 --> 01:41:47,626
What's this?
869
01:41:54,977 --> 01:41:56,934
Go and get Tynert.
870
01:42:01,457 --> 01:42:03,849
I think you missed a bump, Stab.
871
01:42:22,594 --> 01:42:23,855
Jesus!
872
01:42:23,942 --> 01:42:26,682
Sir, we have information
that you're transporting goods...
873
01:42:26,769 --> 01:42:28,683
in violation of the Volstead Act.
874
01:42:28,770 --> 01:42:31,640
If you mean a case of Irish whiskey
for my father, I am.
875
01:42:31,684 --> 01:42:33,293
Give it up.
876
01:42:34,380 --> 01:42:35,859
He'll be disappointed.
877
01:43:07,956 --> 01:43:10,217
Hold him down.
878
01:43:11,479 --> 01:43:13,262
Let's get out of here.
879
01:43:13,349 --> 01:43:16,567
- There's an envelope in his pocket.
- Now.
880
01:43:22,265 --> 01:43:27,310
My brother told you
to stay out of our way.
881
01:43:32,529 --> 01:43:34,268
Put him in the car.
882
01:45:13,169 --> 01:45:15,952
- I don't want to see him.
- Father--
883
01:45:38,133 --> 01:45:39,612
I'm so very sorry.
884
01:45:46,831 --> 01:45:49,571
Father won't see me, even now?
885
01:45:51,137 --> 01:45:54,877
He blames the government for Isabel's--
886
01:46:02,314 --> 01:46:04,750
There's something we have to talk about.
887
01:46:06,664 --> 01:46:10,317
The officer you beat almost died.
888
01:46:11,622 --> 01:46:13,535
Now, everyone understands...
889
01:46:15,666 --> 01:46:18,624
but you'll have to plead guilty...
890
01:46:18,667 --> 01:46:20,103
serve 30 days.
891
01:46:20,190 --> 01:46:22,886
And the one who shot his gun?
892
01:46:25,365 --> 01:46:27,279
He was...
893
01:46:28,540 --> 01:46:29,975
reprimanded.
894
01:46:31,063 --> 01:46:34,890
- The O'Banions?
- Nothing.
895
01:46:36,021 --> 01:46:37,717
You have to let it go.
896
01:46:37,804 --> 01:46:41,892
It was a terrible, tragic accident.
897
01:46:41,979 --> 01:46:44,632
Listen to me.
898
01:46:44,719 --> 01:46:47,459
You let this go now.
899
01:46:47,546 --> 01:46:49,981
You got in over your head.
900
01:46:54,548 --> 01:46:56,375
I'll need a minute.
901
01:47:38,127 --> 01:47:40,084
I'm so sorry.
902
01:47:42,259 --> 01:47:44,259
We all loved her.
903
01:47:47,565 --> 01:47:49,000
How are you?
904
01:47:50,740 --> 01:47:52,175
I'm fine.
905
01:48:00,134 --> 01:48:01,960
We never get to see you.
906
01:48:07,788 --> 01:48:10,746
I gave a speech the other day.
907
01:48:10,789 --> 01:48:13,051
- You did?
- Yes.
908
01:48:13,138 --> 01:48:15,747
My first public engagement.
909
01:48:24,141 --> 01:48:28,490
It was on the responsibilities of women in--
910
01:48:35,188 --> 01:48:37,102
It's good to see you.
911
01:49:03,545 --> 01:49:05,284
I'm sorry.
912
01:49:14,200 --> 01:49:17,027
I still sometimes dream...
913
01:49:17,071 --> 01:49:19,332
that I'm the mother of your children.
914
01:49:30,075 --> 01:49:31,553
I wanted her to die.
915
01:49:34,728 --> 01:49:37,686
Maybe I even wanted Samuel to die.
916
01:49:44,427 --> 01:49:47,689
You had nothing to do
with Samuel's death.
917
01:49:47,732 --> 01:49:50,124
And you had nothing to do
with Isabel's death.
918
01:49:52,430 --> 01:49:53,865
Didn't I?
919
01:49:56,083 --> 01:49:57,518
Go home.
920
01:50:00,693 --> 01:50:03,042
Go home to Alfred.
921
01:50:29,789 --> 01:50:31,224
Where were you?
922
01:50:32,964 --> 01:50:35,225
I just went out for a walk.
923
01:50:35,312 --> 01:50:39,227
I needed a walk.
What are you doing home?
924
01:50:39,314 --> 01:50:42,054
Your doctor rang,
said you missed your appointment.
925
01:50:42,141 --> 01:50:44,620
I called home.
You weren't here. I--
926
01:50:45,707 --> 01:50:47,751
I feel very tired.
927
01:50:49,143 --> 01:50:50,926
I'm going to bed.
928
01:56:59,563 --> 01:57:03,651
You have won her.
I am bringing her home.
929
01:57:03,738 --> 01:57:05,564
Alfred.
930
01:57:41,924 --> 01:57:44,011
I followed all the rules:
931
01:57:46,273 --> 01:57:48,534
man's and God's.
932
01:57:50,448 --> 01:57:52,014
And you--
933
01:57:53,927 --> 01:57:55,362
You followed none.
934
01:58:01,451 --> 01:58:03,887
And they all loved you more.
935
01:58:07,975 --> 01:58:10,715
Samuel, Father...
936
01:58:14,977 --> 01:58:18,544
and even my own wife.
937
01:58:30,156 --> 01:58:33,505
I'd like a moment alone with her.
938
01:59:17,692 --> 01:59:19,302
When Samuel died--
939
01:59:24,564 --> 01:59:27,304
When Samuel died, I cursed God.
940
01:59:37,612 --> 01:59:40,874
Did I damn everybody around me
as well as myself?
941
01:59:44,570 --> 01:59:49,485
You are not damned.
942
01:59:49,572 --> 01:59:52,486
I won't allow that.
943
01:59:53,573 --> 01:59:56,226
You're not damned!
944
02:00:39,979 --> 02:00:42,414
Samuel, this is a gentleman's gun.
945
02:00:42,458 --> 02:00:44,763
It's smaller,
but it's just as powerful.
946
02:00:44,850 --> 02:00:48,373
That's what you want when you grow up,
isn't it? A gun.
947
02:00:50,678 --> 02:00:52,592
Samuel, come here!
948
02:00:58,680 --> 02:01:03,856
Run along now. Go with Pet.
Get him in the house.
949
02:01:07,553 --> 02:01:09,597
He's a fine boy.
950
02:01:15,338 --> 02:01:17,599
You know we're not here to arrest you.
951
02:01:34,605 --> 02:01:37,171
You take me to the woods
so my boy won't see.
952
02:01:38,301 --> 02:01:39,824
I don't want my boy to see.
953
02:01:42,042 --> 02:01:43,607
Let's get on with it.
954
02:01:46,434 --> 02:01:48,609
- Father.
- Colonel Ludlow, sir.
955
02:01:49,653 --> 02:01:54,828
What's going on here?
956
02:04:14,002 --> 02:04:18,003
You don't have to be a genius to know
they'll come after you for this.
957
02:04:19,178 --> 02:04:20,613
Yeah.
958
02:04:26,919 --> 02:04:28,354
Yeah?
959
02:04:31,877 --> 02:04:35,270
I want to ask you
to watch over my children.
960
02:04:38,531 --> 02:04:40,489
Watch over Samuel.
961
02:04:49,317 --> 02:04:51,362
Brother, it would be an honor.
962
02:05:14,586 --> 02:05:18,370
How much I wanted to take scalps...
963
02:05:18,413 --> 02:05:20,675
but it was not my kill.
964
02:05:36,636 --> 02:05:39,724
That night, we buried the bodies...
965
02:05:39,768 --> 02:05:44,726
and dumped the carina deep pool
in the upper Missouri.
966
02:05:44,813 --> 02:05:47,901
I remember when he was a boy...
967
02:05:47,944 --> 02:05:52,554
I thought Tristan would never live
to be an old man.
968
02:05:52,641 --> 02:05:55,555
I was wrong about that.
969
02:05:55,642 --> 02:05:59,383
I was wrong about many things.
970
02:05:59,470 --> 02:06:03,558
It was those who loved him most
who died young.
971
02:06:04,819 --> 02:06:08,733
He was a rock
they broke themselves against...
972
02:06:08,820 --> 02:06:11,734
however much he tried to protect them.
973
02:06:13,213 --> 02:06:15,910
But he had his honor...
974
02:06:15,997 --> 02:06:18,258
and a long life...
975
02:06:18,345 --> 02:06:21,085
and he saw his children grow...
976
02:06:21,172 --> 02:06:23,782
and raise their own families.
977
02:06:27,348 --> 02:06:30,784
Tristan died in 1963...
978
02:06:30,827 --> 02:06:34,263
in the Moon of the Popping Trees.
979
02:06:34,350 --> 02:06:37,612
He was last seen up
in the north country...
980
02:06:37,699 --> 02:06:40,961
where the hunting was still good.
981
02:06:41,004 --> 02:06:43,614
His grave is unmarked...
982
02:06:43,701 --> 02:06:46,615
but it does not matter.
983
02:06:46,702 --> 02:06:50,268
He had always lived
in the borderland anyway:
984
02:06:50,355 --> 02:06:54,139
somewhere between this world
and the other.
985
02:07:33,238 --> 02:07:35,326
It was a good death.
72498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.