Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,133
- Previously
on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:03,177 --> 00:00:05,048
- We can't change history.
3
00:00:05,092 --> 00:00:06,745
- That happens, the Darhks will
be able to free their demon.
4
00:00:06,789 --> 00:00:08,921
- Do not let him take you
away from me.
5
00:00:08,965 --> 00:00:11,402
We can save Nora and stop
Mallus from being freed.
6
00:00:11,446 --> 00:00:13,143
Together.
- We have the six totems.
7
00:00:13,187 --> 00:00:16,059
What if the only way to kill
Mallus is to let him out?
8
00:00:16,103 --> 00:00:18,148
- We are here to help you
create the anachronism,
9
00:00:18,192 --> 00:00:20,194
so we can release Mallus,
and then we can kill him.
10
00:00:20,237 --> 00:00:22,109
- I'll find you.
Go!
11
00:00:28,158 --> 00:00:29,116
- No.
12
00:00:29,159 --> 00:00:36,471
♪
13
00:00:40,823 --> 00:00:42,781
Nora.
14
00:00:42,825 --> 00:00:44,392
- Mallus is taller
than I thought.
15
00:00:44,435 --> 00:00:48,091
- My name is "Malice,"
you fools.
16
00:00:48,135 --> 00:00:50,528
- I knew it.
17
00:00:50,572 --> 00:00:52,226
Sounds way cooler.
18
00:00:52,269 --> 00:00:53,357
- Hand over the totems,
19
00:00:53,401 --> 00:00:56,143
or I will lay waste
to your world.
20
00:00:56,186 --> 00:00:59,146
Come and get them.
21
00:01:03,454 --> 00:01:10,766
♪
22
00:01:14,248 --> 00:01:15,336
- Amaya!
23
00:01:19,253 --> 00:01:21,124
- All right,
everyone fall back.
24
00:01:21,168 --> 00:01:24,258
Rip, we're gonna need a evac.
We're in over our heads here.
25
00:01:24,301 --> 00:01:26,216
- If my read of the situation
is correct,
26
00:01:26,260 --> 00:01:28,305
what you need is a miracle.
27
00:01:28,349 --> 00:01:30,568
I'm going to buy you some time.
28
00:01:30,612 --> 00:01:34,268
- Wally, create a distraction.
- Got it.
29
00:01:34,311 --> 00:01:36,183
- I'm starting to think letting
Mallus out of his cage
30
00:01:36,226 --> 00:01:38,315
was a bad idea.
31
00:01:38,359 --> 00:01:40,622
- The Waverider's Time Drive
is highly unstable.
32
00:01:40,665 --> 00:01:42,406
Removing it--
- May very well be the only
33
00:01:42,450 --> 00:01:44,147
way to hold our
adversary at bay.
34
00:01:44,191 --> 00:01:46,149
- I believe I know
what you're planning.
35
00:01:46,193 --> 00:01:48,369
It is extremely reckless with
a low likelihood of success.
36
00:01:48,412 --> 00:01:52,895
- Well, then, it seems like
I've finally learned to think
37
00:01:52,938 --> 00:01:54,244
like a Legend.
38
00:01:54,288 --> 00:01:56,899
- The odds of survival
are 0.0--
39
00:01:56,942 --> 00:01:57,943
- I know.
40
00:01:57,987 --> 00:01:59,075
♪
41
00:01:59,119 --> 00:02:02,600
I will miss you,
Gideon...truly.
42
00:02:02,644 --> 00:02:05,212
- No more than
I'll miss you...Rip.
43
00:02:05,255 --> 00:02:08,519
♪
44
00:02:11,392 --> 00:02:14,351
♪
45
00:02:15,787 --> 00:02:18,138
- Guys, I can't hold him off
much longer.
46
00:02:18,181 --> 00:02:20,923
♪
47
00:02:20,966 --> 00:02:22,403
- I'm gonna get her
to the med bay.
48
00:02:22,446 --> 00:02:24,579
- Wally, I need you back
on the ship now.
49
00:02:27,625 --> 00:02:29,540
♪
50
00:02:29,584 --> 00:02:32,717
- So you're saying
you don't fit in?
51
00:02:32,761 --> 00:02:36,286
You're an outcast,
a misfit.
52
00:02:36,330 --> 00:02:38,070
- That's assumed.
53
00:02:38,114 --> 00:02:40,247
- Sounds to me like
you're a Legend.
54
00:02:41,465 --> 00:02:45,382
♪
55
00:02:48,080 --> 00:02:49,778
Together you are
the best crew--
56
00:02:49,821 --> 00:02:53,390
the best team--
a captain could ever hope for.
57
00:02:53,434 --> 00:02:55,523
♪
58
00:02:57,394 --> 00:03:00,397
- Love changes everything.
59
00:03:01,355 --> 00:03:04,401
♪
60
00:03:04,445 --> 00:03:07,839
- Gideon, get me eyes on Rip.
- I have a visual, Captain.
61
00:03:09,537 --> 00:03:11,539
- Rip disengaged time drive,
making it unstable.
62
00:03:11,582 --> 00:03:15,020
When it reaches critical mass,
it will consume Mallus.
63
00:03:15,064 --> 00:03:16,021
- And Rip.
64
00:03:19,242 --> 00:03:20,765
- Gideon, time-jump us
out of here.
65
00:03:20,809 --> 00:03:23,203
- She can't.
Rip has our time drive.
66
00:03:23,246 --> 00:03:25,727
- Yes, but there is
another one.
67
00:03:25,770 --> 00:03:28,686
- On the Jumpship.
68
00:03:28,730 --> 00:03:31,254
Gideon, put me through to Rip.
69
00:03:31,298 --> 00:03:32,473
Rip?
70
00:03:32,516 --> 00:03:34,431
- I'm a little busy
at the moment, Sara.
71
00:03:34,475 --> 00:03:35,780
- Look, you didn't tell us
72
00:03:35,824 --> 00:03:37,347
that you were buying us time
with your life.
73
00:03:37,391 --> 00:03:40,959
- Listen carefully. This gambit
will not kill Mallus.
74
00:03:41,003 --> 00:03:42,396
It will only delay him
75
00:03:42,439 --> 00:03:44,354
long enough for you
to make an escape.
76
00:03:44,398 --> 00:03:47,270
- There has to be another way.
- No, there isn't.
77
00:03:47,314 --> 00:03:50,055
It's all right, Sara.
78
00:03:50,099 --> 00:03:53,885
I should very much like to see
my wife and son again.
79
00:03:53,929 --> 00:03:56,279
I will miss you,
Captain Lance...
80
00:03:56,323 --> 00:03:58,499
you and the rest
of the Legends.
81
00:03:58,542 --> 00:04:03,199
My one hope is that you all
live up to that name.
82
00:04:03,243 --> 00:04:04,679
- Captain Lance,
83
00:04:04,722 --> 00:04:06,420
the time drive
is reaching critical mass.
84
00:04:07,986 --> 00:04:09,858
- Ms. Tomaz has finished
making repairs.
85
00:04:09,901 --> 00:04:11,381
We have 15 seconds.
86
00:04:11,425 --> 00:04:13,383
- Good-bye.
87
00:04:13,427 --> 00:04:15,820
- Good-bye, Captain.
88
00:04:15,864 --> 00:04:18,910
Gideon, get us out of here.
89
00:04:24,394 --> 00:04:27,963
♪
90
00:04:29,704 --> 00:04:33,447
♪
91
00:04:33,490 --> 00:04:34,709
Ironic, isn't it?
92
00:04:34,752 --> 00:04:36,493
♪
93
00:04:36,537 --> 00:04:39,366
A time demon who's run
out of time.
94
00:04:42,717 --> 00:04:46,721
♪
95
00:04:59,690 --> 00:05:02,693
You don't drink.
96
00:05:02,737 --> 00:05:06,567
- Yeah, well, we lost Rip.
97
00:05:06,610 --> 00:05:08,699
♪
98
00:05:08,743 --> 00:05:10,222
- Okay, somebody's got
to say it,
99
00:05:10,266 --> 00:05:12,312
so I'm gonna say it.
- This is all our fault.
100
00:05:12,355 --> 00:05:13,748
- Apparently I'm
not gonna say it,
101
00:05:13,791 --> 00:05:16,707
but, yeah,
we let Mallus out.
102
00:05:16,751 --> 00:05:19,449
- Well, whose stupid idea
was it to fight him
103
00:05:19,493 --> 00:05:22,104
with some magic necklaces?
104
00:05:22,147 --> 00:05:24,367
- It wasn't the totems
that failed.
105
00:05:24,411 --> 00:05:25,673
It was us.
106
00:05:25,716 --> 00:05:27,283
- Yeah, we might want
to rethink that whole,
107
00:05:27,327 --> 00:05:30,547
"We screw up things
for the better," motto.
108
00:05:30,591 --> 00:05:32,636
- Okay, so, what's the plan,
Captain?
109
00:05:32,680 --> 00:05:35,378
- All I know
is that Rip gave his life
110
00:05:35,422 --> 00:05:36,771
so that we could take
the totems
111
00:05:36,814 --> 00:05:39,469
somewhere that Mallus
can't find them.
112
00:05:39,513 --> 00:05:43,168
♪
113
00:05:43,212 --> 00:05:45,475
So that's what we're gonna do.
114
00:05:47,521 --> 00:05:50,045
- The Old West.
115
00:05:50,088 --> 00:05:51,699
- Salvation, North Dakota.
116
00:05:51,742 --> 00:05:54,528
It's basically
a temporal blind spot.
117
00:05:54,571 --> 00:05:57,400
- Wait a sec, we just unleashed
an ancient time demon
118
00:05:57,444 --> 00:05:59,402
who's about to lay waste
to all of history,
119
00:05:59,446 --> 00:06:03,058
and our plan is to hide?
- Yes, it is.
120
00:06:03,101 --> 00:06:06,540
Gideon, plot a course.
121
00:06:10,457 --> 00:06:12,981
- Well, I hope you're here
to make good on your promise
122
00:06:13,024 --> 00:06:15,070
and kill me, which would work
out for both of us.
123
00:06:15,113 --> 00:06:16,376
It'd be a real win-win.
124
00:06:16,419 --> 00:06:18,552
- Mercy killing's
not my style.
125
00:06:18,595 --> 00:06:23,426
Even if it was,
you don't deserve my mercy.
126
00:06:23,470 --> 00:06:26,864
You deserve to live out
the rest of your days
127
00:06:26,908 --> 00:06:30,433
knowing that you destroyed
your own daughter.
128
00:06:30,477 --> 00:06:34,568
♪
129
00:06:34,611 --> 00:06:35,960
What are you doing here?
130
00:06:36,004 --> 00:06:39,224
- Uh, it's my lab.
- Don't do anything stupid.
131
00:06:39,268 --> 00:06:41,879
- Captain, we've arrived
in the Wild West.
132
00:06:41,923 --> 00:06:43,881
- Thank you, Gideon.
Have everyone meet me
133
00:06:43,925 --> 00:06:45,579
in the fabrication room.
134
00:06:45,622 --> 00:06:48,495
Ray, nothing stupid.
135
00:06:48,538 --> 00:06:51,019
♪
136
00:06:52,499 --> 00:06:54,501
Are you really planning
something stupid?
137
00:06:54,544 --> 00:06:56,981
- Maybe.
Probably.
138
00:06:57,025 --> 00:06:59,244
Most likely.
139
00:06:59,288 --> 00:07:01,899
But it could fix
this whole thing
140
00:07:01,943 --> 00:07:02,987
and get Nora back.
141
00:07:03,031 --> 00:07:05,599
♪
142
00:07:08,645 --> 00:07:13,607
♪
143
00:07:13,650 --> 00:07:15,130
- Yo, this is tight.
144
00:07:15,173 --> 00:07:17,611
I know everyone's dead.
I know time is broken.
145
00:07:17,654 --> 00:07:19,961
But can we just take a second
to acknowledge this?
146
00:07:20,004 --> 00:07:21,702
- You know, as much as I enjoy
this getup--
147
00:07:21,745 --> 00:07:25,445
and I actually really do--
Mallus is still out there.
148
00:07:25,488 --> 00:07:27,621
- And we'll deal with him,
but first,
149
00:07:27,664 --> 00:07:29,536
we need to get
our heads on straight.
150
00:07:29,579 --> 00:07:32,060
- Depends.
151
00:07:32,103 --> 00:07:34,671
- How strong the whiskey is.
152
00:07:34,715 --> 00:07:38,719
♪
153
00:07:41,548 --> 00:07:43,288
- All right,
I think it's working.
154
00:07:43,332 --> 00:07:46,161
I am on the edges of a plan.
155
00:07:46,204 --> 00:07:48,468
- Great.
Let's hear it.
156
00:07:48,511 --> 00:07:50,600
- So we know that the six
totems are the only thing
157
00:07:50,644 --> 00:07:51,775
that can stop Mallus.
158
00:07:51,819 --> 00:07:53,908
- They weren't much use
to us last time.
159
00:07:53,951 --> 00:07:55,562
- "Us" being the key word.
160
00:07:55,605 --> 00:07:58,216
You and Amaya were born
to wield the totems,
161
00:07:58,260 --> 00:08:01,263
and the rest of us are just--
- Losers.
162
00:08:01,306 --> 00:08:04,266
That's why Rip picked us--
Snart, the Professor,
163
00:08:04,309 --> 00:08:08,531
those stupid hawk
flying-chicken people.
164
00:08:08,575 --> 00:08:09,924
We're all expendable.
165
00:08:09,967 --> 00:08:12,448
- Not that any of these
unwashed hayseeds
166
00:08:12,492 --> 00:08:14,102
look like righteous
totem bearers.
167
00:08:14,145 --> 00:08:16,757
- Who you calling
a hayseed?
168
00:08:16,800 --> 00:08:18,149
- Jonah Hex.
169
00:08:18,193 --> 00:08:19,890
♪
170
00:08:21,501 --> 00:08:23,372
- Me and these ruffians
go way back.
171
00:08:23,415 --> 00:08:26,331
- Wally, Zari,
this is Jonah Hex.
172
00:08:26,375 --> 00:08:29,073
- Nice hat.
- Thank you, ma'am.
173
00:08:29,117 --> 00:08:30,074
♪
174
00:08:30,118 --> 00:08:31,554
- Obviously joking.
175
00:08:31,598 --> 00:08:33,295
- So who died
and made you sheriff?
176
00:08:33,338 --> 00:08:35,471
- That'd be the old sheriff.
- Oh.
177
00:08:35,515 --> 00:08:38,213
- Well, now it's my job
to keep the peace around here.
178
00:08:38,256 --> 00:08:39,867
So you can't be causing
any trouble.
179
00:08:39,910 --> 00:08:41,825
- We are not here
to cause trouble.
180
00:08:41,869 --> 00:08:43,000
We are here to avoid it.
181
00:08:53,620 --> 00:08:55,665
- This the trouble
you aiming to avoid?
182
00:08:55,709 --> 00:08:57,885
♪
183
00:08:57,928 --> 00:09:00,235
- Not exactly.
184
00:09:09,636 --> 00:09:11,289
- Looks like Phallus--
- Mallus.
185
00:09:11,333 --> 00:09:15,163
- Mallus has brought back
our old buddies.
186
00:09:15,206 --> 00:09:16,860
- I thought Mallus
wasn't supposed to be able
187
00:09:16,904 --> 00:09:19,384
to find us here.
- Fools.
188
00:09:19,428 --> 00:09:22,083
Mallus sees all,
knows all.
189
00:09:22,126 --> 00:09:25,042
- Then why did he bring back
you jerks to do his business?
190
00:09:25,086 --> 00:09:28,089
- Because he's probably still
recovering from that beat-down
191
00:09:28,132 --> 00:09:30,700
Rip gave him.
- Oh, now, do not confuse
192
00:09:30,744 --> 00:09:33,660
Mallus' clemency with weakness,
my hearties.
193
00:09:33,703 --> 00:09:36,837
- Mallus will spare your lives.
- It's actually "Malice."
194
00:09:36,880 --> 00:09:38,926
- It's actually Mallus.
- Nope, "Malice."
195
00:09:38,969 --> 00:09:40,971
- Mallus!
- Guys, it doesn't matter.
196
00:09:41,015 --> 00:09:44,105
- If you surrender
the six totems.
197
00:09:44,148 --> 00:09:45,628
- Yeah, sorry,
we only brought two,
198
00:09:45,672 --> 00:09:47,717
and mine's kind of
a family heirloom, so...
199
00:09:47,761 --> 00:09:51,286
- Then we have no choice but
to march our army on your town
200
00:09:51,329 --> 00:09:54,419
and kill every fool
who has given you shelter.
201
00:09:54,463 --> 00:09:56,378
- You leave my town
out of this.
202
00:09:56,421 --> 00:09:58,598
- You have been warned.
203
00:09:58,641 --> 00:10:00,817
We'll be back
to collect the totems.
204
00:10:00,861 --> 00:10:03,646
Shall we say high noon
tomorrow?
205
00:10:04,865 --> 00:10:06,606
Tootles.
206
00:10:06,649 --> 00:10:10,218
♪
207
00:10:10,261 --> 00:10:12,742
- Well, so much
for hiding out.
208
00:10:12,786 --> 00:10:15,789
♪
209
00:10:15,832 --> 00:10:17,399
Guys, if you can hear me,
210
00:10:17,442 --> 00:10:19,662
I need you to put
the Waverider on lockdown.
211
00:10:19,706 --> 00:10:22,491
- You know, I'm only doing this
because of my daughter.
212
00:10:22,534 --> 00:10:23,623
Wow.
213
00:10:23,666 --> 00:10:25,320
- Well, if this works,
we can save her.
214
00:10:26,669 --> 00:10:29,933
- Uh...Ha!
No, no, of course not.
215
00:10:29,977 --> 00:10:31,848
Zari rerouted
the time drive, so...
216
00:10:31,892 --> 00:10:34,982
- Yeah, Gideon just said
someone re-rerouted it.
217
00:10:35,025 --> 00:10:36,461
What are you doing?
218
00:10:36,505 --> 00:10:38,942
- Well, Sara wanted the ship
on lockdown, so...
219
00:10:38,986 --> 00:10:42,163
- So you decide to load
Damien Darhk onto the Jumpship?
220
00:10:42,206 --> 00:10:43,686
- Hey, Nate.
- Don't wave.
221
00:10:43,730 --> 00:10:45,557
- Have you lost
your complete mind?
222
00:10:48,082 --> 00:10:50,084
I know this looks bad.
- Yeah.
223
00:10:50,127 --> 00:10:53,087
- But there's a completely
rational explanation.
224
00:10:53,130 --> 00:10:55,785
- I'm listening.
- Me too.
225
00:10:59,659 --> 00:11:02,226
- Sorry.
- Oh, my nose!
226
00:11:02,270 --> 00:11:03,837
Ray, what are you doing?
227
00:11:03,880 --> 00:11:05,490
- You know, not that
I couldn't watch Pompadour
228
00:11:05,534 --> 00:11:07,275
get punched out all day,
229
00:11:07,318 --> 00:11:09,277
but you could have just told
him where we're going.
230
00:11:09,320 --> 00:11:10,713
Where are we going?
231
00:11:10,757 --> 00:11:12,323
- To right before Mallus
took over Nora.
232
00:11:12,367 --> 00:11:13,803
And I can't tell anybody
because we're not supposed
233
00:11:13,847 --> 00:11:15,413
to travel to events
in which we've participated in.
234
00:11:15,457 --> 00:11:16,763
- I will punch
through this door!
235
00:11:16,806 --> 00:11:19,374
- Huh, and no one
on your team trusts me.
236
00:11:19,417 --> 00:11:22,116
- That goes without saying.
- Whoa!
237
00:11:22,159 --> 00:11:23,987
Did you hear me over comms?
238
00:11:24,031 --> 00:11:26,381
Ray punched me in the face
with his giant banana hands
239
00:11:26,424 --> 00:11:28,470
and took off
with Damien Darhk.
240
00:11:28,513 --> 00:11:29,776
What are you doing?
241
00:11:33,083 --> 00:11:34,737
Lyoga root?
242
00:11:34,781 --> 00:11:36,826
Do you really think
this is the best time
243
00:11:36,870 --> 00:11:39,089
to go on
a psychedelic vision quest?
244
00:11:39,133 --> 00:11:40,525
Who am I kidding?
245
00:11:40,569 --> 00:11:42,266
It's never
a bad time to go.
246
00:11:42,310 --> 00:11:43,833
- You can't come
with me, Nathaniel.
247
00:11:43,877 --> 00:11:47,141
I'm going all the way back
to the beginning
248
00:11:47,184 --> 00:11:49,752
to meet with my ancestors--
249
00:11:49,796 --> 00:11:51,885
the original totem bearers.
250
00:11:53,625 --> 00:11:55,976
- Sara thinks we're not cut out
to wield the totems.
251
00:11:56,019 --> 00:11:58,326
But I believe the reason
we didn't defeat Mallus
252
00:11:58,369 --> 00:12:01,329
the first time is because
we didn't know how.
253
00:12:01,372 --> 00:12:02,983
- So you want to talk
to the original bearers
254
00:12:03,026 --> 00:12:06,073
so they can teach you
the totem user manual.
255
00:12:06,116 --> 00:12:07,596
I am definitely coming
with you.
256
00:12:07,639 --> 00:12:10,947
- No. It was my decision
to save my village.
257
00:12:10,991 --> 00:12:14,908
I shattered history and allowed
the demon to escape.
258
00:12:14,951 --> 00:12:17,867
It's up to me to find a way
to stop him.
259
00:12:17,911 --> 00:12:19,913
- Amaya...
260
00:12:19,956 --> 00:12:22,002
Amaya, look at me.
261
00:12:22,045 --> 00:12:24,831
We decided to save
the village.
262
00:12:24,874 --> 00:12:27,964
Now, if you're gonna go
on some crazy drug trip,
263
00:12:28,008 --> 00:12:29,879
you better believe
I'm coming with you.
264
00:12:29,923 --> 00:12:32,012
- No, Nathaniel--
265
00:12:32,055 --> 00:12:34,797
You're only supposed to take
a sip of that.
266
00:12:36,494 --> 00:12:41,848
♪
267
00:12:43,545 --> 00:12:45,242
I'll see you on the other side.
268
00:12:45,286 --> 00:12:49,507
♪
269
00:12:51,988 --> 00:12:57,907
♪
270
00:12:57,951 --> 00:13:00,823
- Nate.
Nate, open your eyes.
271
00:13:02,607 --> 00:13:05,872
Totem bearers.
What are they doing?
272
00:13:05,915 --> 00:13:11,312
♪
273
00:13:11,355 --> 00:13:13,880
Oh, snap!
They got lasers!
274
00:13:21,975 --> 00:13:23,890
Nathaniel?
275
00:13:23,933 --> 00:13:25,195
Wake up.
276
00:13:25,239 --> 00:13:27,241
They beat him with
the Care Bear Stare!
277
00:13:27,284 --> 00:13:28,808
- No.
278
00:13:28,851 --> 00:13:30,592
They stopped Mallus together.
279
00:13:30,635 --> 00:13:32,463
♪
280
00:13:32,507 --> 00:13:35,205
That is the only way
to defeat him.
281
00:13:35,249 --> 00:13:37,468
- Together! Together!
282
00:13:47,087 --> 00:13:50,481
- You have a visitor.
283
00:13:52,788 --> 00:13:55,008
- Begging your pardons, ma'am.
284
00:13:55,051 --> 00:13:58,272
Captain Lance thought
that you might need a hand.
285
00:13:58,315 --> 00:14:01,797
- Yeah, I think she was just
trying to get rid of you.
286
00:14:06,584 --> 00:14:08,499
- It's a computer program
I designed
287
00:14:08,543 --> 00:14:11,024
to act as a temporal beacon.
288
00:14:11,067 --> 00:14:12,895
Like a smoke signal.
289
00:14:12,939 --> 00:14:14,897
Sara wants us to find
new totem bearers,
290
00:14:14,941 --> 00:14:17,769
but we're a little short
on allies.
291
00:14:17,813 --> 00:14:21,904
- Well, the Legends,
they may be an unorthodox lot,
292
00:14:21,948 --> 00:14:25,386
but they got a knack
for making friends.
293
00:14:27,779 --> 00:14:29,869
- I don't take a shine
to most folks.
294
00:14:31,218 --> 00:14:32,741
- Me neither.
295
00:14:32,784 --> 00:14:34,351
- Hmm.
296
00:14:34,395 --> 00:14:37,441
Well, you send out
a smoke signal...
297
00:14:37,485 --> 00:14:40,401
I'll bet you a greenback
you get a response.
298
00:14:40,444 --> 00:14:42,925
- I'll take that bet.
299
00:14:42,969 --> 00:14:44,666
Sheriff.
300
00:14:44,709 --> 00:14:46,711
- Uh, you can call me Jonah.
301
00:14:49,758 --> 00:14:51,107
♪
302
00:14:51,151 --> 00:14:52,152
Ma'am.
303
00:14:52,195 --> 00:14:53,936
♪
304
00:14:53,980 --> 00:14:56,460
- Hello, this is
Nathaniel Heywood speaking,
305
00:14:56,504 --> 00:14:58,419
and we have a code 113.
306
00:14:58,462 --> 00:15:01,422
Repeat, code 113.
307
00:15:02,162 --> 00:15:05,556
- If the code is 113,
it's off to the bridge
308
00:15:05,600 --> 00:15:06,688
for you and me.
309
00:15:08,472 --> 00:15:10,083
- He sings it often enough.
310
00:15:10,126 --> 00:15:12,085
- Nathaniel and I shared
a cup of Lyoga root tea
311
00:15:12,128 --> 00:15:14,000
to access the memories
of the original totem bearers.
312
00:15:14,043 --> 00:15:17,046
Ay.
- Oh, you are still high!
313
00:15:17,090 --> 00:15:19,440
- Now, the reason the totems
haven't been working for us
314
00:15:19,483 --> 00:15:21,007
is not because we're unworthy.
315
00:15:21,050 --> 00:15:22,747
It's because we've
been using them wrong.
316
00:15:22,791 --> 00:15:26,447
- The totems were not designed
to be used individually.
317
00:15:26,490 --> 00:15:28,884
Individually.
Individually.
318
00:15:28,928 --> 00:15:30,625
- Shut up.
- Their elemental powers
319
00:15:30,668 --> 00:15:32,888
combine to create
a perfect being of light
320
00:15:32,932 --> 00:15:34,977
to fight Mallus with.
- Like Voltron.
321
00:15:35,021 --> 00:15:36,587
- Defender of the Universe.
322
00:15:36,631 --> 00:15:39,851
- Right, well, weren't all
of the original totem bearers
323
00:15:39,895 --> 00:15:41,549
actually from Zambesi?
324
00:15:41,592 --> 00:15:43,072
- But you all wield them now.
325
00:15:43,116 --> 00:15:44,508
I mean, do you think
that was an accident?
326
00:15:44,552 --> 00:15:46,162
- Yes, I do.
- Mick...
327
00:15:46,206 --> 00:15:49,165
the chances of you running
into your father in Vietnam
328
00:15:49,209 --> 00:15:51,994
are next to zero,
and yet you did,
329
00:15:52,038 --> 00:15:54,127
and you came out
a better man for it.
330
00:15:54,170 --> 00:15:56,999
Zari, do you remember the way
your totem called to mine
331
00:15:57,043 --> 00:15:58,261
the moment you put it on?
332
00:15:58,305 --> 00:16:00,220
It wanted you
to stay with us.
333
00:16:00,263 --> 00:16:02,178
- So maybe it wasn't
a coincidence that I joined
334
00:16:02,222 --> 00:16:03,788
the team.
- No.
335
00:16:03,832 --> 00:16:06,617
That was just another one of
the Englishman's crazy ideas.
336
00:16:06,661 --> 00:16:08,097
- Sara.
- Mm-hmm.
337
00:16:08,141 --> 00:16:10,621
- Please.
We have to try.
338
00:16:12,710 --> 00:16:15,409
- Fine.
- Sick! Yes!
339
00:16:15,452 --> 00:16:17,063
Because, no coincidences.
340
00:16:17,106 --> 00:16:19,021
♪
341
00:16:19,065 --> 00:16:20,805
- All right, Amaya.
It's your show.
342
00:16:20,849 --> 00:16:23,983
How do we create this
magical light being?
343
00:16:24,026 --> 00:16:26,550
- All right, everyone,
over here.
344
00:16:26,594 --> 00:16:28,161
Make a circle.
345
00:16:30,206 --> 00:16:32,687
Mick, your fire is gonna
provide our champion
346
00:16:32,730 --> 00:16:34,080
with its spark.
347
00:16:34,123 --> 00:16:36,473
Zari, use your air
to give it breath.
348
00:16:36,517 --> 00:16:40,695
Wally, use water to flow life's
blood through its veins.
349
00:16:40,738 --> 00:16:42,653
Nate--
- I will use the Earth totem
350
00:16:42,697 --> 00:16:44,046
to give Voltron flesh.
351
00:16:44,090 --> 00:16:45,134
- You got to stop
calling it that.
352
00:16:45,178 --> 00:16:47,136
- I will never stop
calling it that.
353
00:16:47,180 --> 00:16:49,356
- I'm gonna use my spirit
to provide it with a soul.
354
00:16:49,399 --> 00:16:52,794
But without the final totem,
355
00:16:52,837 --> 00:16:54,056
our champion will
be incomplete.
356
00:16:54,100 --> 00:16:55,492
- No, it's not happening.
357
00:16:55,536 --> 00:16:58,017
- Without the death totem,
the other five totems
358
00:16:58,060 --> 00:16:59,801
can only imprison Mallus.
359
00:16:59,844 --> 00:17:03,196
We need death to kill him
once and for all.
360
00:17:03,239 --> 00:17:04,545
- Don't worry.
361
00:17:04,588 --> 00:17:06,373
If you turn into a witch bitch,
I'll kill you.
362
00:17:06,416 --> 00:17:09,289
- Thank you.
- You're welcome.
363
00:17:09,332 --> 00:17:11,160
- All right.
364
00:17:11,204 --> 00:17:12,814
Let's do it.
365
00:17:15,860 --> 00:17:17,732
♪
366
00:17:17,775 --> 00:17:19,299
We're good.
367
00:17:19,342 --> 00:17:21,562
- Okay, hold hands.
368
00:17:23,216 --> 00:17:26,088
- Come on.
- Clear your minds...
369
00:17:26,132 --> 00:17:28,003
and focus on your breath.
370
00:17:28,047 --> 00:17:30,571
Imagine a perfect warrior
371
00:17:30,614 --> 00:17:34,227
of justice, mercy, and light.
372
00:17:37,273 --> 00:17:39,014
♪
373
00:17:39,058 --> 00:17:41,886
- Why does Pretty have such
girly hands?
374
00:17:41,930 --> 00:17:43,932
- Damn, this Lyoga root
is strong.
375
00:17:43,975 --> 00:17:45,586
Concentrate, Nate.
376
00:17:45,629 --> 00:17:47,283
Think about "Voltron,
Defender of the Universe."
377
00:17:47,327 --> 00:17:49,198
- I kind of pictured myself
wielding something cool,
378
00:17:49,242 --> 00:17:50,765
like a lightning totem.
379
00:17:50,808 --> 00:17:53,028
- Am I crazy,
or is Jonah Hex hot?
380
00:17:53,072 --> 00:17:54,769
- Eh, you could
do worse than Hex.
381
00:17:54,812 --> 00:17:57,250
- We can all hear each other.
382
00:17:57,293 --> 00:17:59,295
- Even what I said
about Pretty's girly hands?
383
00:17:59,339 --> 00:18:00,949
- Yes.
- Okay, please.
384
00:18:00,992 --> 00:18:03,821
We need to clear our minds.
385
00:18:05,867 --> 00:18:08,261
♪
386
00:18:08,304 --> 00:18:10,263
- Whoa.
- It's working.
387
00:18:12,221 --> 00:18:13,701
- Guys, we have to focus.
388
00:18:13,744 --> 00:18:15,833
- You telling us to focus
is making it harder to focus.
389
00:18:15,877 --> 00:18:17,879
- All right, look, this is why
we're not worthy of the totems.
390
00:18:17,922 --> 00:18:19,576
- Seriously,
are we making a baby?
391
00:18:19,620 --> 00:18:21,143
- Everyone, just shut up!
392
00:18:24,668 --> 00:18:26,496
- Whoa!
Kronin baby!
393
00:18:28,411 --> 00:18:30,370
- Ew! Is it supposed
to be gooey?
394
00:18:32,502 --> 00:18:34,200
Nick!
395
00:18:34,243 --> 00:18:37,725
I'm just putting this slop
out of its misery.
396
00:18:37,768 --> 00:18:39,553
- Aw, Voltron.
397
00:18:39,596 --> 00:18:41,772
- Right, we need to try again.
398
00:18:41,816 --> 00:18:44,079
- No, what we need to do
is find some people
399
00:18:44,123 --> 00:18:47,169
that are worthy of using
these totems.
400
00:18:48,562 --> 00:18:50,085
- If that's not
an entrance line,
401
00:18:50,129 --> 00:18:52,261
I don't know what is.
402
00:18:52,305 --> 00:18:54,437
I got your message.
We all did.
403
00:18:54,481 --> 00:18:56,309
♪
404
00:18:56,352 --> 00:18:58,485
- You guys just can't seem
to keep yourselves
405
00:18:58,528 --> 00:19:00,095
out of trouble, can you?
406
00:19:08,234 --> 00:19:10,236
♪
407
00:19:15,371 --> 00:19:17,591
- Whoa, sounds like I'm really
giving you the business
408
00:19:17,634 --> 00:19:19,245
in there.
- Yeah, still hurts.
409
00:19:19,288 --> 00:19:20,507
- Sorry.
- Okay, so here's the plan.
410
00:19:20,550 --> 00:19:22,204
We have to knock Nora out.
411
00:19:22,248 --> 00:19:23,510
Gently, because I know
she's still your daughter.
412
00:19:23,553 --> 00:19:25,381
And we probably have to keep
her unconscious
413
00:19:25,425 --> 00:19:27,340
until we figure out a way
to de-demonize her.
414
00:19:30,256 --> 00:19:32,736
- We better move quickly.
415
00:19:32,780 --> 00:19:34,564
I can't believe you were
416
00:19:34,608 --> 00:19:36,392
ever this young, Nana Baa.
417
00:19:36,436 --> 00:19:38,394
- I can't believe you came
to my aid.
418
00:19:38,438 --> 00:19:40,788
If you only knew the odds
against that happening.
419
00:19:42,485 --> 00:19:44,444
I've been given a chance
to fight alongside the woman
420
00:19:44,487 --> 00:19:46,054
who saved Zambesi.
421
00:19:46,097 --> 00:19:47,447
What was I supposed
to say
422
00:19:47,490 --> 00:19:51,233
- Am I still high,
or is the water witch a pal,
423
00:19:51,277 --> 00:19:53,192
Helen of Troy
a warrior princess,
424
00:19:53,235 --> 00:19:54,976
and Jax is wearing
a wedding ring?
425
00:19:55,019 --> 00:19:58,458
- I believe you owe me
a greenback.
426
00:19:58,501 --> 00:20:01,069
Not to look a gift horse
in the mouth,
427
00:20:01,112 --> 00:20:03,506
but I was hoping
for some real soldiers.
428
00:20:05,291 --> 00:20:07,249
- I'm Helen.
429
00:20:07,293 --> 00:20:08,990
Nice to meet you.
430
00:20:09,033 --> 00:20:11,993
- Huh. Nice to meet you,
little lady.
431
00:20:12,036 --> 00:20:14,300
- Well, it's really good
seeing you again, Jax.
432
00:20:14,343 --> 00:20:16,171
I just wish it was under
better circumstances.
433
00:20:16,215 --> 00:20:17,303
- Hey, listen, I'm just glad
434
00:20:17,346 --> 00:20:19,783
that we got
Zari's beacon in time.
435
00:20:19,827 --> 00:20:21,437
I mean, going up
against three armies,
436
00:20:21,481 --> 00:20:23,439
y'all are gonna need
all the help you can get.
437
00:20:23,483 --> 00:20:25,224
♪
438
00:20:25,267 --> 00:20:28,009
Hey, what happened to Ray?
- You do not want to know.
439
00:20:28,052 --> 00:20:29,706
♪
440
00:20:32,100 --> 00:20:33,275
- Come on, do it now.
441
00:20:33,319 --> 00:20:34,668
- Before it's
too late. Go!
442
00:20:35,712 --> 00:20:37,975
Oh.
443
00:20:39,455 --> 00:20:41,501
- Oh, man, you really
shouldn't hit your daughter.
444
00:20:45,069 --> 00:20:48,856
But that'll kill her.
445
00:20:48,899 --> 00:20:50,423
- Sorry, honey.
446
00:20:58,692 --> 00:21:01,390
- Nora.
Nora.
447
00:21:03,349 --> 00:21:05,394
- Dad.
Why?
448
00:21:05,438 --> 00:21:07,527
- Because I love you...
449
00:21:07,570 --> 00:21:10,486
and I couldn't watch you
become a monster...
450
00:21:10,530 --> 00:21:12,314
like me.
451
00:21:12,358 --> 00:21:14,490
- You fool.
452
00:21:14,534 --> 00:21:19,190
You thought destroying this
vessel would thwart my return?
453
00:21:19,234 --> 00:21:22,193
I'll gladly take you instead.
454
00:21:22,237 --> 00:21:23,673
- I was counting on that.
455
00:21:26,850 --> 00:21:28,591
Good-bye, Nora.
456
00:21:28,635 --> 00:21:30,332
Go, go.
457
00:21:30,376 --> 00:21:31,768
Get her out of here.
458
00:21:31,812 --> 00:21:33,074
Go.
- No!
459
00:21:35,642 --> 00:21:38,253
Dad!
460
00:21:47,436 --> 00:21:50,221
- Is it weird that I keep
expecting your granddaughter
461
00:21:50,265 --> 00:21:51,962
to use that thing
to try to drown me again?
462
00:21:52,006 --> 00:21:54,400
- This Kuasa never suffered
in the war.
463
00:21:54,443 --> 00:21:55,923
She never worked
for the Darhks.
464
00:21:55,966 --> 00:21:58,360
She's a good person
who's led a good life.
465
00:21:58,404 --> 00:22:00,623
And she and Mari
share the totem.
466
00:22:00,667 --> 00:22:02,495
It worked.
467
00:22:02,538 --> 00:22:05,106
I can't believe it.
- I can.
468
00:22:06,412 --> 00:22:08,588
You told us the universe
was guiding us,
469
00:22:08,631 --> 00:22:10,329
prepping us for this fight.
470
00:22:10,372 --> 00:22:12,374
You listened to your heart,
and it drove you to do
471
00:22:12,418 --> 00:22:15,682
a really good/super-messy
thing.
472
00:22:20,774 --> 00:22:22,602
- Since when did you have time
to have a baby?
473
00:22:22,645 --> 00:22:24,255
You've only been gone
a couple of months.
474
00:22:24,299 --> 00:22:25,996
- Well, I mean,
that's how it is for you guys.
475
00:22:26,040 --> 00:22:27,737
But for me,
it's been five years.
476
00:22:27,781 --> 00:22:28,912
Here, look.
477
00:22:29,957 --> 00:22:31,393
Her name's Martina.
478
00:22:31,437 --> 00:22:33,874
And her and her mom
are the light of my life, man.
479
00:22:33,917 --> 00:22:37,312
- Well, mazel tov.
480
00:22:37,356 --> 00:22:39,793
♪
481
00:22:41,098 --> 00:22:42,056
- Okay.
- Cheers.
482
00:22:42,099 --> 00:22:44,014
- Yeah.
483
00:22:44,058 --> 00:22:46,539
- Okay.
Stay with me, Nora.
484
00:22:49,846 --> 00:22:51,587
♪
485
00:22:53,023 --> 00:22:54,329
- Okay, you're safe.
It's okay.
486
00:22:54,373 --> 00:22:55,678
- No, my dad.
My dad.
487
00:22:55,722 --> 00:22:58,986
- He traded places with you
as Mallus's vessel...
488
00:22:59,029 --> 00:23:00,553
to save you.
489
00:23:00,596 --> 00:23:02,946
- How could you
let him do that?
490
00:23:02,990 --> 00:23:04,644
Why didn't you stop him?
- It's okay.
491
00:23:04,687 --> 00:23:07,908
- No, no!
Dad!
492
00:23:07,951 --> 00:23:09,388
- Just point and shoot.
493
00:23:13,043 --> 00:23:14,349
- Damn, girl.
494
00:23:19,659 --> 00:23:22,401
- Damn. Where'd you learn
to shoot like that?
495
00:23:22,444 --> 00:23:25,447
- I learned to fight
on Themyscira,
496
00:23:25,491 --> 00:23:27,623
but the Legends were the ones
that inspired me.
497
00:23:27,667 --> 00:23:29,973
You gave me the gift
of a new life.
498
00:23:30,017 --> 00:23:32,759
It is an honor to be here
to help you save yours.
499
00:23:32,802 --> 00:23:35,631
- Thank you, but we need to be
teaching you to use the totems,
500
00:23:35,675 --> 00:23:37,503
and I'm pretty sure you didn't
learn that on Themyscira.
501
00:23:37,546 --> 00:23:39,330
- That's not
why we're here, Sara.
502
00:23:39,374 --> 00:23:41,681
We're here to help you,
not replace you.
503
00:23:41,724 --> 00:23:43,465
- Look,
we've already tried twice,
504
00:23:43,509 --> 00:23:45,293
and we failed miserably.
505
00:23:45,336 --> 00:23:47,643
- You still don't see it,
do you, Sara?
506
00:23:47,687 --> 00:23:50,124
You guys made Kuasa
and Helen's life better.
507
00:23:50,167 --> 00:23:51,517
And that is just the tip
of the iceberg.
508
00:23:51,560 --> 00:23:54,563
We are all here
to support the Legends.
509
00:23:54,607 --> 00:23:56,304
And what,
you're gonna stand there
510
00:23:56,347 --> 00:23:58,393
and tell me that you
aren't the exact people
511
00:23:58,437 --> 00:24:01,744
to wield the totems
against Mallus now?
512
00:24:01,788 --> 00:24:03,485
- Good speech.
513
00:24:03,529 --> 00:24:04,704
Thank you.
514
00:24:04,747 --> 00:24:08,751
- And, uh, it's a good point.
515
00:24:08,795 --> 00:24:13,103
- Uh, by the way,
I wanted to ask you, just,
516
00:24:13,147 --> 00:24:16,498
did you mean what you said the
last time we saw each other?
517
00:24:18,587 --> 00:24:22,330
- No, before that.
- Oh.
518
00:24:22,373 --> 00:24:25,551
Oh, you mean when I told you
I loved you.
519
00:24:25,594 --> 00:24:27,161
- Yeah.
520
00:24:28,902 --> 00:24:32,471
- I, uh, think that--
521
00:24:32,514 --> 00:24:34,473
- Howdy, partners!
522
00:24:34,516 --> 00:24:35,517
What did I miss?
523
00:24:35,561 --> 00:24:37,780
- Um...
524
00:24:37,824 --> 00:24:40,522
- Whoa, whoa, whoa!
Wrong Darhk, wrong Darhk!
525
00:24:40,566 --> 00:24:43,003
- No, no, no, look, look, look,
she's--she's been de-Mallused.
526
00:24:43,046 --> 00:24:44,526
She's no longer a demon.
527
00:24:44,570 --> 00:24:46,615
- So--so we don't have
to fight Mallus anymore?
528
00:24:46,659 --> 00:24:50,706
- Uh, not exactly.
529
00:24:50,750 --> 00:24:55,450
- Long story short, um,
he sacrificed himself for Nora,
530
00:24:55,494 --> 00:24:57,408
and now he's Mallus's vessel.
531
00:24:57,452 --> 00:25:00,107
So what's new in the Old West?
532
00:25:00,150 --> 00:25:04,677
- Well, Caesar, Blackbeard,
and Leif Erikson's crazy sister
533
00:25:04,720 --> 00:25:06,417
are demon pawns.
534
00:25:06,461 --> 00:25:08,550
They gave us an ultimatum
to hand over the totems.
535
00:25:13,947 --> 00:25:14,948
Oh.
536
00:25:18,081 --> 00:25:25,393
♪
537
00:25:31,878 --> 00:25:33,444
- All right.
538
00:25:34,707 --> 00:25:39,625
We're facing an army of Romans,
Vikings, and pirates.
539
00:25:39,668 --> 00:25:42,105
But you know what today is?
540
00:25:42,149 --> 00:25:47,589
Today's the day that we prove
that Rip did not sacrifice
541
00:25:47,633 --> 00:25:49,243
his life in vain.
542
00:25:49,286 --> 00:25:53,813
And today is the day that we
prove that we are not losers.
543
00:25:53,856 --> 00:25:59,427
And today is the day that we
earn the name Legends.
544
00:25:59,470 --> 00:26:00,646
- Whoo-hoo!
545
00:26:00,689 --> 00:26:01,821
- Yeah.
546
00:26:01,864 --> 00:26:03,997
- Whoo!
- All right, all right.
547
00:26:04,040 --> 00:26:07,653
- Now, how do we sneak
out the back?
548
00:26:13,659 --> 00:26:20,709
♪
549
00:26:30,414 --> 00:26:33,156
Nice of you to bring
your fan club.
550
00:26:33,200 --> 00:26:35,724
So...
551
00:26:35,768 --> 00:26:37,726
about that ultimatum.
552
00:26:37,770 --> 00:26:40,642
- There is honor in surrender,
Captain Lance.
553
00:26:40,686 --> 00:26:43,079
- Our new gods may
grant you mercy.
554
00:26:43,123 --> 00:26:45,342
- Yes, be a good girl
555
00:26:45,386 --> 00:26:49,303
and hand us over
your magic baubles.
556
00:26:49,346 --> 00:26:53,002
- I changed my mind.
New terms.
557
00:26:53,046 --> 00:26:55,744
Get out of town
558
00:26:55,788 --> 00:26:57,485
or get hurt.
559
00:26:58,878 --> 00:27:00,096
- Attack!
560
00:27:03,360 --> 00:27:05,841
♪
561
00:27:08,235 --> 00:27:10,585
- Can you believe this is
my first time on a horse?
562
00:27:10,629 --> 00:27:17,636
♪
563
00:27:30,170 --> 00:27:32,694
- Haven't you ever learned
never to turn your back
564
00:27:32,738 --> 00:27:35,697
on your enemies?
- Caesar.
565
00:27:35,741 --> 00:27:42,704
♪
566
00:27:42,748 --> 00:27:45,098
That's a Roman nose.
567
00:27:47,709 --> 00:27:54,716
♪
568
00:28:04,813 --> 00:28:09,818
I should have known it was
just a tall tale.
569
00:28:09,862 --> 00:28:13,474
You're not
the Dread Pirate Jiwe.
570
00:28:13,517 --> 00:28:18,044
- No, her name is Amaya Jiwe
of the Great Tribe of Zambesi.
571
00:28:18,087 --> 00:28:23,745
♪
572
00:28:23,789 --> 00:28:27,096
- Tootles.
573
00:28:32,885 --> 00:28:38,673
♪
574
00:28:38,717 --> 00:28:41,067
You sure about this?
575
00:28:41,110 --> 00:28:44,113
- No, but it's too late
for second-guessing.
576
00:28:44,157 --> 00:28:51,077
♪
577
00:29:02,871 --> 00:29:04,960
- Do it now.
578
00:29:11,967 --> 00:29:15,101
- So we should probably get
back to fighting.
579
00:29:15,144 --> 00:29:16,493
- Right.
580
00:29:19,540 --> 00:29:24,806
♪
581
00:29:24,850 --> 00:29:27,374
- Well, next round's on me.
582
00:29:27,417 --> 00:29:34,729
♪
583
00:29:44,870 --> 00:29:48,917
- Uh, not to be a buzzkill,
but this doesn't look good.
584
00:29:48,961 --> 00:29:50,832
♪
585
00:29:50,876 --> 00:29:52,965
- It's Mallus.
- Go.
586
00:29:53,008 --> 00:29:54,880
Make good your preparations.
587
00:29:54,923 --> 00:29:56,969
The rest of us
shall buy you time.
588
00:29:57,012 --> 00:29:58,971
- All right,
you heard the lady.
589
00:29:59,014 --> 00:30:02,278
♪
590
00:30:02,322 --> 00:30:04,454
- Well, hopefully this goes
better than last time.
591
00:30:04,498 --> 00:30:06,587
- All right, we have to believe
in the totems,
592
00:30:06,630 --> 00:30:08,023
that they've chosen each of us.
593
00:30:08,067 --> 00:30:10,025
- Well, if this really is
the end of the world,
594
00:30:10,069 --> 00:30:13,159
then I choose to surround
myself with you guys.
595
00:30:13,202 --> 00:30:15,639
♪
596
00:30:15,683 --> 00:30:17,859
- Come on.
597
00:30:21,297 --> 00:30:28,348
♪
598
00:30:51,023 --> 00:30:57,551
♪
599
00:31:01,337 --> 00:31:03,862
- It's working.
600
00:31:03,905 --> 00:31:06,560
- All right, now, imagine
a powerful light
601
00:31:06,603 --> 00:31:08,518
of pure goodness.
602
00:31:12,566 --> 00:31:13,915
- Something's forming.
603
00:31:13,959 --> 00:31:16,309
I'm gonna peak.
604
00:31:16,352 --> 00:31:17,788
Oh, God.
605
00:31:17,832 --> 00:31:19,747
What "Oh, God"?
- Everyone focus.
606
00:31:19,790 --> 00:31:22,010
♪
607
00:31:22,054 --> 00:31:24,056
- Wait,
is somebody thinking of--
608
00:31:24,099 --> 00:31:26,058
- I'm sorry, you said think
of something pure,
609
00:31:26,101 --> 00:31:27,407
and I thought--
- No, you didn't.
610
00:31:27,450 --> 00:31:29,104
- Again,
I said I'm sorry.
611
00:31:29,148 --> 00:31:30,932
- Yeah, I can't stop
thinking about him, either.
612
00:31:30,976 --> 00:31:35,110
♪
613
00:31:35,154 --> 00:31:36,895
- Guys, whenever you got--
614
00:31:41,160 --> 00:31:43,771
♪
615
00:31:43,814 --> 00:31:45,729
- What the Sam Hill
is going on?
616
00:31:45,773 --> 00:31:47,427
- I think this is part
of Sara's plan.
617
00:31:52,127 --> 00:31:53,955
♪
618
00:31:53,999 --> 00:31:57,741
- Mm, I lo--lo--love you.
619
00:31:57,785 --> 00:32:00,788
- The Blue God--
he has returned.
620
00:32:02,616 --> 00:32:04,444
- Where in the hell are Sara
and the others?
621
00:32:04,487 --> 00:32:07,012
- That is Sara and the others.
622
00:32:07,055 --> 00:32:09,840
- Beebo hungry.
623
00:32:11,886 --> 00:32:13,975
- Man, have I missed
you guys.
624
00:32:24,377 --> 00:32:29,730
♪
625
00:32:29,773 --> 00:32:30,949
Ow!
626
00:32:30,992 --> 00:32:33,995
♪
627
00:32:34,039 --> 00:32:37,607
- Like the gods of Olympus
made manifest.
628
00:32:40,132 --> 00:32:43,004
Huh?
629
00:32:43,048 --> 00:32:46,921
♪
630
00:32:46,965 --> 00:32:49,880
- Oh! Hey, I know you're not
gonna take that, Beebo!
631
00:32:49,924 --> 00:32:51,143
- Nana baa...
- Come on, guys!
632
00:32:51,186 --> 00:32:52,144
You got this!
633
00:32:53,797 --> 00:32:55,364
♪
634
00:32:55,408 --> 00:32:57,888
Beebo can't breathe.
635
00:32:57,932 --> 00:33:00,021
- Don't you dare give up
on me, Lance!
636
00:33:00,065 --> 00:33:02,023
♪
637
00:33:04,721 --> 00:33:06,506
♪
638
00:33:06,549 --> 00:33:08,943
Beebo!
639
00:33:08,987 --> 00:33:10,727
- Ah!
- Yeah! Come on, that's it!
640
00:33:10,771 --> 00:33:12,294
Kick his ass!
641
00:33:12,338 --> 00:33:18,126
♪
642
00:33:18,170 --> 00:33:20,302
- Mm.
643
00:33:30,617 --> 00:33:33,141
♪
644
00:33:34,316 --> 00:33:35,578
- Hmm.
645
00:33:35,622 --> 00:33:40,540
♪
646
00:33:40,583 --> 00:33:45,153
- Not even the six
can stop me now.
647
00:33:46,981 --> 00:33:49,418
Oh...
648
00:33:52,073 --> 00:33:53,944
♪
649
00:33:53,988 --> 00:33:58,166
Beebo want cuddle.
650
00:33:58,210 --> 00:34:03,084
- No!
651
00:34:03,128 --> 00:34:06,653
Whee!
652
00:34:17,577 --> 00:34:20,319
- Guys! Guys!
653
00:34:22,321 --> 00:34:25,237
- Guys, we did it.
654
00:34:25,280 --> 00:34:29,241
Our totems united to create
a single furry love child.
655
00:34:29,284 --> 00:34:31,504
- Worst orgy ever.
656
00:34:31,547 --> 00:34:32,766
- Dad.
657
00:34:32,809 --> 00:34:35,769
- Uh, I'm sorry, Nora.
658
00:34:35,812 --> 00:34:37,640
He died a good man.
659
00:34:37,684 --> 00:34:39,903
- Damnation.
Now I just have seen
660
00:34:39,947 --> 00:34:41,688
about everything.
661
00:34:41,731 --> 00:34:44,038
So wait. Wha
662
00:34:44,082 --> 00:34:45,822
You destroyed the demon?
663
00:34:45,866 --> 00:34:48,564
- I'm just glad the ancestors
aren't here to see this.
664
00:34:48,608 --> 00:34:52,133
- Yeah, but Rip
would be proud.
665
00:34:52,177 --> 00:34:55,136
- Yes!
666
00:34:55,180 --> 00:34:59,314
- We did it, Mick!
667
00:34:59,358 --> 00:35:01,795
- Get off of me!
668
00:35:11,326 --> 00:35:16,026
♪
669
00:35:16,070 --> 00:35:19,204
- The totems came together when
the world needed them most.
670
00:35:19,247 --> 00:35:21,206
Now it's time for them
to find new bearers.
671
00:35:21,249 --> 00:35:24,209
I trust you'll keep them safe
until they do, Nana.
672
00:35:24,252 --> 00:35:28,909
♪
673
00:35:28,952 --> 00:35:31,912
- Are you sure you don't want
the power to move earth,
674
00:35:31,955 --> 00:35:33,261
call on the dead?
675
00:35:33,305 --> 00:35:35,872
- No, I'm good
with just steel.
676
00:35:35,916 --> 00:35:38,919
- And I prefer being a
speedster over a water wizard.
677
00:35:38,962 --> 00:35:42,052
♪
678
00:35:42,096 --> 00:35:44,185
- Too old for jewelry.
679
00:35:44,229 --> 00:35:46,056
♪
680
00:35:46,100 --> 00:35:47,884
- Nana baa.
681
00:35:47,928 --> 00:35:49,364
♪
682
00:35:49,408 --> 00:35:51,192
- Unhand me, you fiend.
683
00:35:51,236 --> 00:35:53,629
You shall pay dearly for this.
684
00:35:53,673 --> 00:35:55,805
- He saved us.
685
00:35:55,849 --> 00:35:58,808
Beebo is our one true god.
686
00:35:58,852 --> 00:36:02,334
- The bonny ones always
be the craziest.
687
00:36:02,377 --> 00:36:04,727
- Well, I guess we'd better get
688
00:36:04,771 --> 00:36:07,426
to mind-wiping Mallus's
three amigos.
689
00:36:07,469 --> 00:36:10,080
Guys, you think this was crazy?
Try having a kid.
690
00:36:10,124 --> 00:36:12,779
- Oh, no, thank you.
- I bet you're damn good at it.
691
00:36:15,303 --> 00:36:16,783
- I'll be seeing you,
Miss Lance.
692
00:36:16,826 --> 00:36:19,481
- Oh, you can count on it,
Miss Sharpe.
693
00:36:19,525 --> 00:36:22,049
- Come on.
694
00:36:22,092 --> 00:36:24,225
- No.
- Oh.
695
00:36:24,269 --> 00:36:26,880
♪
696
00:36:28,098 --> 00:36:33,930
♪
697
00:36:35,584 --> 00:36:37,369
- Well, seeing as though this
is the last time
698
00:36:37,412 --> 00:36:39,197
we'll see one another...
699
00:36:40,937 --> 00:36:44,419
Something to remember me by.
700
00:36:44,463 --> 00:36:48,162
- Oh, your dirty hat.
That's--that's weird...
701
00:36:48,206 --> 00:36:49,859
♪
702
00:36:49,903 --> 00:36:50,947
But sweet.
703
00:36:50,991 --> 00:36:54,429
♪
704
00:36:54,473 --> 00:36:56,431
- Hey, stop!
I need to--
705
00:36:56,475 --> 00:36:58,651
I need to talk to her
for, like, two seconds.
706
00:36:58,694 --> 00:37:00,130
♪
707
00:37:00,174 --> 00:37:01,262
Alone, please.
708
00:37:01,306 --> 00:37:03,917
♪
709
00:37:03,960 --> 00:37:06,789
I lied.
It'll be more like 20 seconds.
710
00:37:06,833 --> 00:37:10,489
So, uh, I found something on
the ship that was your dad's,
711
00:37:10,532 --> 00:37:15,320
and I thought maybe you'd want
something to remember him by.
712
00:37:15,363 --> 00:37:17,409
- As I spend the rest
of my life rotting
713
00:37:17,452 --> 00:37:18,888
in a Time Bureau prison?
714
00:37:18,932 --> 00:37:24,633
♪
715
00:37:24,677 --> 00:37:27,854
This is my father's time stone.
716
00:37:27,897 --> 00:37:31,466
- He died to give you
a second chance.
717
00:37:31,510 --> 00:37:32,685
Don't waste it.
718
00:37:32,728 --> 00:37:39,169
♪
719
00:37:41,259 --> 00:37:44,305
♪
720
00:37:44,349 --> 00:37:47,526
- Are you glad I picked you up
in Zambesi six months ago?
721
00:37:47,569 --> 00:37:49,484
I think the words
you used were,
722
00:37:49,528 --> 00:37:50,920
"Just one more mission."
723
00:37:50,964 --> 00:37:53,227
- It's better than the line
they used on me.
724
00:37:53,271 --> 00:37:54,794
"Come with us
if you want to live."
725
00:37:54,837 --> 00:37:56,317
I almost die every week
on the ship.
726
00:37:57,579 --> 00:38:01,322
But you found a home.
- I did.
727
00:38:01,366 --> 00:38:03,672
- And as much fun
as this has been,
728
00:38:03,716 --> 00:38:05,544
it's time for me
to go home.
729
00:38:05,587 --> 00:38:08,329
- Come on, you can't leave me
and Sara and...
730
00:38:08,373 --> 00:38:09,461
♪
731
00:38:09,504 --> 00:38:12,202
- Yes. My pleasure.
My pleasure.
732
00:38:12,246 --> 00:38:14,814
- You guys are my family.
733
00:38:14,857 --> 00:38:16,424
Always will be.
734
00:38:16,468 --> 00:38:19,035
But I have another family
waiting for me
735
00:38:19,079 --> 00:38:20,863
in the years to come.
736
00:38:20,907 --> 00:38:22,256
♪
737
00:38:22,300 --> 00:38:23,736
And they need me more.
738
00:38:23,779 --> 00:38:27,174
- Well, you always have a home
on the Waverider.
739
00:38:27,217 --> 00:38:28,523
- I'm gonna miss you guys.
740
00:38:28,567 --> 00:38:30,438
♪
741
00:38:30,482 --> 00:38:33,615
- Shut up.
742
00:38:33,659 --> 00:38:35,225
- Is there--
- I can't.
743
00:38:35,269 --> 00:38:36,401
- Did they--
- Stop, please.
744
00:38:36,444 --> 00:38:37,750
- Wait a minute, is this--
745
00:38:37,793 --> 00:38:41,449
♪
746
00:38:41,493 --> 00:38:43,582
- Yeah, I guess this place
is all right
747
00:38:43,625 --> 00:38:47,586
if you like untouched nature
and beautiful views.
748
00:38:47,629 --> 00:38:49,588
I do love it here.
749
00:38:49,631 --> 00:38:52,460
But there are a lot of things
I'm gonna miss,
750
00:38:52,504 --> 00:38:55,942
like cheese puffs
and sports bras.
751
00:38:55,985 --> 00:38:57,552
- Mm-hmm.
752
00:38:57,596 --> 00:38:59,249
- And you, Nathaniel.
753
00:38:59,293 --> 00:39:01,469
♪
754
00:39:01,513 --> 00:39:04,211
- You aren't gonna miss
any of those things...
755
00:39:04,254 --> 00:39:06,996
♪
756
00:39:07,040 --> 00:39:09,608
Because you're not
gonna remember them.
757
00:39:09,651 --> 00:39:15,396
♪
758
00:39:15,440 --> 00:39:17,572
- I don't want
to forget...
759
00:39:17,616 --> 00:39:19,574
♪
760
00:39:19,618 --> 00:39:21,576
'Cause if I do,
761
00:39:21,620 --> 00:39:23,404
I would have lost
the only part of you
762
00:39:23,448 --> 00:39:24,449
that I'm allowed to keep.
763
00:39:24,492 --> 00:39:31,760
♪
764
00:39:38,593 --> 00:39:40,203
- Good-bye, Amaya.
765
00:39:44,817 --> 00:39:47,123
Don't turn around.
Don't turn around.
766
00:39:47,167 --> 00:39:51,127
Don't turn around.
Don't turn around.
767
00:39:51,171 --> 00:39:55,480
♪
768
00:39:59,527 --> 00:40:06,186
♪
769
00:40:09,232 --> 00:40:13,585
♪
770
00:40:13,628 --> 00:40:15,456
- Good call, Mick.
771
00:40:15,500 --> 00:40:18,154
- When I said Aruba,
I meant me,
772
00:40:18,198 --> 00:40:19,678
not all of you.
773
00:40:19,721 --> 00:40:23,159
- Still, nothing helps
a broken heart like a good tan.
774
00:40:23,203 --> 00:40:24,465
Should have invited Ava.
775
00:40:24,509 --> 00:40:27,555
- Oh, we've got plans.
776
00:40:27,599 --> 00:40:29,339
- And until then,
she's busy fixing
777
00:40:29,383 --> 00:40:32,168
all those pesky anachronisms
we left behind.
778
00:40:32,212 --> 00:40:34,040
- Well, that's the thing
about defeating
779
00:40:34,083 --> 00:40:37,130
an ancient time demon--
everything else seems boring.
780
00:40:37,173 --> 00:40:39,480
- I'm good with boring.
- Mm.
781
00:40:39,524 --> 00:40:40,612
♪
782
00:40:40,655 --> 00:40:43,266
- Hey, idiot.
Get out of here.
783
00:40:43,310 --> 00:40:44,659
This is a private beach.
784
00:40:44,703 --> 00:40:47,357
- Fancy meeting
you lot out here.
785
00:40:49,403 --> 00:40:51,100
- Did you really
think I was him?
786
00:40:51,144 --> 00:40:52,450
It's me.
787
00:40:52,493 --> 00:40:55,365
- Gary, Ray obviously
has been day drinking.
788
00:40:55,409 --> 00:41:00,675
- No, it's very presidential.
789
00:41:02,764 --> 00:41:04,549
- He's been with me, love.
790
00:41:04,592 --> 00:41:07,813
Oh, I need a word
with you sorry lot.
791
00:41:07,856 --> 00:41:10,119
Now...
792
00:41:10,163 --> 00:41:13,732
whose brilliant idea was it
to let an ancient demon
793
00:41:13,775 --> 00:41:16,648
out of his bloody cage?
794
00:41:16,691 --> 00:41:18,563
- Sara's.
795
00:41:18,606 --> 00:41:20,782
- Well, you opened
a door, love.
796
00:41:20,826 --> 00:41:24,090
And Mallus wasn't
the only thing that got out.
797
00:41:46,939 --> 00:41:47,940
- Greg, move your head.
54814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.