All language subtitles for Legends.of.Tomorrow.S03E11.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:02,503 - Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,536 --> 00:00:03,571 - Sara may not know it, 3 00:00:03,604 --> 00:00:05,706 but the demon's power that lives inside of her, 4 00:00:05,739 --> 00:00:07,441 when she succumbs to it, you're gonna need that gun. 5 00:00:07,475 --> 00:00:08,509 - Come with us. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,779 Hide from A.R.G.U.S. your whole life or time travel? 7 00:00:11,812 --> 00:00:13,414 - What do you think the captain would think 8 00:00:13,447 --> 00:00:14,715 about you re 9 00:00:14,748 --> 00:00:16,484 - Well, I'm no hero, 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,419 and I'm not a member of any team. 11 00:00:21,155 --> 00:00:22,290 - Are you sure about this, Ms. Tomaz? 12 00:00:22,323 --> 00:00:24,058 Captain Lance did not give you 13 00:00:24,092 --> 00:00:25,593 authorization to initialize this program. 14 00:00:25,626 --> 00:00:27,061 - That's because I didn't ask for authorization. 15 00:00:27,095 --> 00:00:28,629 Now fire up the auxiliary generator. 16 00:00:28,662 --> 00:00:30,431 - Even with the reserve power, I don't believe 17 00:00:30,464 --> 00:00:32,566 my system can run your simulation software. 18 00:00:32,600 --> 00:00:34,202 - Gideon, trust me. 19 00:00:34,235 --> 00:00:35,369 - Trust is something that grows 20 00:00:35,403 --> 00:00:37,071 over time between friends. 21 00:00:37,105 --> 00:00:38,272 As far as I'm concerned, 22 00:00:38,306 --> 00:00:40,308 we are still acquaintances. 23 00:00:40,341 --> 00:00:41,642 - Question, Gideon. 24 00:00:41,675 --> 00:00:43,511 Who's ready to have 1.12 terawatts 25 00:00:43,544 --> 00:00:45,313 of power diverted straight into her CPU? 26 00:00:45,346 --> 00:00:46,680 - I'm not sure if your calculations 27 00:00:46,714 --> 00:00:48,516 accurately stabilize the surge. 28 00:00:48,549 --> 00:00:49,717 We should talk about this before proceeding. 29 00:00:49,750 --> 00:00:51,552 - No time. 30 00:00:51,585 --> 00:00:53,154 We have to run this program before the team gets back. 31 00:00:53,187 --> 00:00:54,488 - In that case, I suggest you hurry. 32 00:00:54,522 --> 00:00:56,090 The team has just returned 33 00:00:56,124 --> 00:00:57,291 on the jumpship from their mission. 34 00:00:57,325 --> 00:00:59,160 - Okay. Screw it. 35 00:01:00,394 --> 00:01:02,163 Gideon, what's happening? 36 00:01:02,196 --> 00:01:04,232 - I was gonna ask the same question. 37 00:01:04,265 --> 00:01:05,499 I thought you were fixing the ship. 38 00:01:05,533 --> 00:01:07,268 - Uh, yeah, that-- the maintenance check 39 00:01:07,301 --> 00:01:09,870 took longer than expected. The ship's a mess. 40 00:01:09,903 --> 00:01:12,106 I had to re-initialize Gideon's alpha drives. 41 00:01:12,140 --> 00:01:14,242 So how'd it go out there? Good mish? 42 00:01:14,275 --> 00:01:17,311 I pried this cassette from Shorty's fingers. 43 00:01:17,345 --> 00:01:19,580 - He means Napoleon Bonaparte. - "Waterloo." 44 00:01:19,613 --> 00:01:22,250 Who writes a song about losing a war? 45 00:01:22,283 --> 00:01:23,451 Huh? 46 00:01:24,485 --> 00:01:26,420 - Anyway. 47 00:01:26,454 --> 00:01:27,788 It was really great. 48 00:01:27,821 --> 00:01:29,757 Even though half our band 49 00:01:29,790 --> 00:01:31,659 missed the cue for our big encore. 50 00:01:32,926 --> 00:01:34,895 - Um. - Uh... 51 00:01:34,928 --> 00:01:36,697 - It was my fault. 52 00:01:36,730 --> 00:01:39,900 I was just not used to walking in these go-go boots. 53 00:01:39,933 --> 00:01:42,836 It won't happen again, Captain. 54 00:01:42,870 --> 00:01:46,274 - Right. Gideon, let's check the historical records, 55 00:01:46,307 --> 00:01:47,741 see if everything is back to normal. 56 00:01:47,775 --> 00:01:49,477 - According to the historical record, 57 00:01:49,510 --> 00:01:51,312 the battle of Waterloo is back on track. 58 00:01:51,345 --> 00:01:53,147 Napoleon did surrender... 59 00:01:53,181 --> 00:01:55,115 And the French forces withdrew... 60 00:01:55,916 --> 00:01:58,752 Where did she go? 61 00:01:58,786 --> 00:02:00,888 - The ship's functions are still operational, 62 00:02:00,921 --> 00:02:04,358 but it looks as though Gideon's neural core has been fried. 63 00:02:04,392 --> 00:02:07,795 - I asked you to perform a routine maintenance check. 64 00:02:07,828 --> 00:02:09,763 - I did run a maintenance check. 65 00:02:12,400 --> 00:02:14,335 - Something you want to tell us about? 66 00:02:14,368 --> 00:02:16,770 Maybe show us? 67 00:02:16,804 --> 00:02:18,772 - Oh, do not make me move you. 68 00:02:18,806 --> 00:02:21,342 - Uh, you should just tell her what it is. 69 00:02:21,375 --> 00:02:23,677 Last thing we want to do is get Sara mad. 70 00:02:26,314 --> 00:02:28,216 Because... 71 00:02:28,249 --> 00:02:30,551 High blood pressure. It takes years off your life. 72 00:02:30,584 --> 00:02:32,520 - Okay, fine. You win. 73 00:02:32,553 --> 00:02:34,422 I uploaded a synchronous, multi-model 74 00:02:34,455 --> 00:02:36,790 simulation program to Gideon's neural core. 75 00:02:36,824 --> 00:02:39,360 - A simulation program for what? 76 00:02:39,393 --> 00:02:41,695 - To see if there are any other loopholes in history 77 00:02:41,729 --> 00:02:42,930 that we could exploit. 78 00:02:44,632 --> 00:02:46,700 You mean you can exploit. 79 00:02:46,734 --> 00:02:48,836 - You're trying to hack history? 80 00:02:48,869 --> 00:02:51,572 What exactly are you trying to change in 2042? 81 00:02:51,605 --> 00:02:52,806 - Oh, I don't know, Ray. 82 00:02:52,840 --> 00:02:53,807 Maybe I'm trying to figure out 83 00:02:53,841 --> 00:02:55,376 how to stop my home 84 00:02:55,409 --> 00:02:56,944 from becoming a dystopian nightmare? 85 00:02:56,977 --> 00:02:58,979 - Look, Zari, I let the Helen of Troy thing pass. 86 00:02:59,012 --> 00:03:00,548 I even let it slide 87 00:03:00,581 --> 00:03:02,250 when you tried to prevent Martin's death, 88 00:03:02,283 --> 00:03:03,851 but you need to understand 89 00:03:03,884 --> 00:03:06,520 we are in the "fixing anachronisms" business, 90 00:03:06,554 --> 00:03:08,222 not the "hacking history" business. 91 00:03:08,256 --> 00:03:09,923 Now please go fix Gideon. 92 00:03:09,957 --> 00:03:12,626 - Hey, maybe if you would stop bossing me around for a second, 93 00:03:12,660 --> 00:03:14,328 you would see this is a good idea. 94 00:03:14,362 --> 00:03:15,696 - I said "please." 95 00:03:15,729 --> 00:03:17,431 And even if I didn't, 96 00:03:17,465 --> 00:03:20,301 bossing you around is part of my job as captain. 97 00:03:20,334 --> 00:03:21,569 - Yeah, and it's really easy 98 00:03:21,602 --> 00:03:24,372 to take you seriously in that outfit. 99 00:03:24,405 --> 00:03:27,341 - You know this whole apathetic cool girl thing, 100 00:03:27,375 --> 00:03:29,677 it's not as cute as you think. 101 00:03:29,710 --> 00:03:31,612 If you want to be a member of this team-- 102 00:03:31,645 --> 00:03:33,013 - Member-ish. 103 00:03:33,046 --> 00:03:34,948 This was always a temporary arrangement. 104 00:03:34,982 --> 00:03:37,017 I was never planning on sticking around for long. 105 00:03:37,050 --> 00:03:39,420 - Then so long as you are on this ship, 106 00:03:39,453 --> 00:03:41,455 I am your captain, and if you don't like it, 107 00:03:41,489 --> 00:03:43,324 you can stop sticking around. 108 00:03:43,357 --> 00:03:45,359 Aye, aye. 109 00:03:46,794 --> 00:03:48,462 - I'm gonna kill her. - Wait! 110 00:03:48,496 --> 00:03:49,497 Sara--no! 111 00:03:53,000 --> 00:03:54,602 - Just fix the ship. 112 00:03:57,905 --> 00:04:00,408 - "Just fix the ship." Yes, Captain. 113 00:04:00,441 --> 00:04:01,609 Of course, Captain. 114 00:04:01,642 --> 00:04:03,711 Could I kiss your ass, Captain? 115 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 Damn it. 116 00:04:14,388 --> 00:04:15,823 Of course. Of course! 117 00:04:21,028 --> 00:04:23,697 All right, Gideon. You back online? 118 00:04:25,065 --> 00:04:27,468 Gideon? 119 00:04:31,772 --> 00:04:33,474 Holy... 120 00:04:40,714 --> 00:04:43,050 - Well, as long as you are on this ship, 121 00:04:43,083 --> 00:04:45,018 I'm your captain, and if you don't like it, 122 00:04:45,052 --> 00:04:47,621 you can stop sticking around. 123 00:04:50,358 --> 00:04:51,892 Are you gonna say something? 124 00:04:52,893 --> 00:04:54,795 - Yeah. 125 00:04:54,828 --> 00:04:55,996 What the-- 126 00:04:59,032 --> 00:05:01,635 * 127 00:05:04,805 --> 00:05:07,408 - Uh. Nothing, I think. 128 00:05:07,441 --> 00:05:09,543 Didn't we just have this conversation? 129 00:05:09,577 --> 00:05:11,645 - Yeah, 'cause you keep making me repeat myself. 130 00:05:11,679 --> 00:05:14,482 No. That's not what I meant. 131 00:05:14,515 --> 00:05:16,350 - Sara, don't get mad. I'm sure Zari could fix-- 132 00:05:18,719 --> 00:05:20,454 Just fix the ship. 133 00:05:21,855 --> 00:05:23,491 - Yeah, okay. Sure. 134 00:05:23,524 --> 00:05:28,028 * 135 00:05:29,863 --> 00:05:31,532 Deep breaths. 136 00:05:31,565 --> 00:05:33,534 No one's going crazy. 137 00:05:33,567 --> 00:05:35,068 It's probably just something I ate. 138 00:05:39,873 --> 00:05:42,075 - I'm busy. - Right. 139 00:05:42,109 --> 00:05:44,478 You've done a lot of time travelling. 140 00:05:44,512 --> 00:05:45,879 Have you ever had déjà vu? 141 00:05:47,515 --> 00:05:49,483 - Oh, it's uh, French for already seen. 142 00:05:49,517 --> 00:05:50,918 - I hate the French! 143 00:05:54,154 --> 00:05:56,123 - I'm mortified, Nathaniel. 144 00:05:56,156 --> 00:05:57,958 I mean, we could've permanently derailed the history of France. 145 00:05:57,991 --> 00:05:59,427 For what? 146 00:05:59,460 --> 00:06:01,094 Have you not seen your outfit? 147 00:06:01,128 --> 00:06:02,930 It totally would have been worth it, and I'm a historian! 148 00:06:02,963 --> 00:06:04,665 - We never should've given into the temptation. 149 00:06:04,698 --> 00:06:07,100 - But we did. 150 00:06:07,134 --> 00:06:09,069 And now, I can't stop thinking about you. 151 00:06:10,771 --> 00:06:13,741 We can't put the team at risk. All right? 152 00:06:13,774 --> 00:06:17,478 Until we can figure out a way to behave professionally, 153 00:06:17,511 --> 00:06:19,913 we'll have to forget it ever happened. 154 00:06:19,947 --> 00:06:20,914 - I can't. 155 00:06:24,151 --> 00:06:26,019 - Just try. 156 00:06:26,053 --> 00:06:30,924 * 157 00:06:34,094 --> 00:06:35,696 - Nate. 158 00:06:35,729 --> 00:06:37,565 - Yeah, uh, Amaya and I were just comparing notes 159 00:06:37,598 --> 00:06:39,433 on the last mission. - Uh-huh. 160 00:06:39,467 --> 00:06:42,536 Did you notice anything weird happen a few minutes ago? 161 00:06:42,570 --> 00:06:44,204 - No, not really. 162 00:06:44,237 --> 00:06:46,139 - Mm-mm. 163 00:06:46,173 --> 00:06:48,976 - Well, let me think about it. 164 00:06:51,879 --> 00:06:52,846 Nope. 165 00:06:52,880 --> 00:06:54,615 Nothing out of the ordinary. 166 00:06:54,648 --> 00:06:55,983 Hey, aren't you supposed to be in the engine room? 167 00:06:56,016 --> 00:06:57,951 Sara told you to fix Gideon. 168 00:06:57,985 --> 00:06:59,453 The last thing we want to do is-- 169 00:06:59,487 --> 00:07:01,021 - Make Sara mad. 170 00:07:01,054 --> 00:07:02,756 - Yeah. You know what they say. 171 00:07:02,790 --> 00:07:04,925 "Happy captain, happy ship." 172 00:07:04,958 --> 00:07:07,094 - No one says that, but whatever. 173 00:07:07,127 --> 00:07:14,134 * 174 00:07:16,136 --> 00:07:18,238 "Happy captain, happy ship!" 175 00:07:18,271 --> 00:07:20,140 Stupid. 176 00:07:20,173 --> 00:07:27,180 * 177 00:07:31,652 --> 00:07:33,453 Huh. 178 00:07:36,824 --> 00:07:38,726 All right, Gideon. You there? 179 00:07:41,629 --> 00:07:42,863 Mamma mia. 180 00:07:42,896 --> 00:07:44,832 Here I go again. 181 00:07:51,138 --> 00:07:52,105 - So long as you are on this ship, 182 00:07:52,139 --> 00:07:53,140 I'm your captain. 183 00:07:53,173 --> 00:07:54,274 And if you don't like it, 184 00:07:54,307 --> 00:07:55,976 you can stop sticking around. 185 00:07:56,009 --> 00:07:57,845 - Okay, something really bizarre is happening. 186 00:07:57,878 --> 00:07:59,112 - You're not even listening to me. 187 00:07:59,146 --> 00:08:01,048 - No, Sara, wait! 188 00:08:01,081 --> 00:08:02,916 - There's no need for violence! - Ow! Ow! 189 00:08:02,950 --> 00:08:05,586 - I'm sorry, old habits. 190 00:08:05,619 --> 00:08:07,555 Ray, take Zari to the MedBay. 191 00:08:09,857 --> 00:08:10,991 - This way. 192 00:08:11,024 --> 00:08:12,259 What has gotten into you? 193 00:08:14,828 --> 00:08:16,263 - I don't know how to explain this, 194 00:08:16,296 --> 00:08:18,566 but I've died twice. 195 00:08:20,568 --> 00:08:22,903 Have you gotten into Nate's psychedelic root stash? 196 00:08:22,936 --> 00:08:24,938 - No, I'm serious, Ray, please, I need your help. 197 00:08:24,972 --> 00:08:26,139 - Uh-huh. 198 00:08:28,175 --> 00:08:29,810 - Fine, whatever. 199 00:08:29,843 --> 00:08:31,812 I guess I have to figure this out on my own. 200 00:08:31,845 --> 00:08:34,047 What's that? - It's a mild sedative. 201 00:08:34,081 --> 00:08:35,215 While you heal up, 202 00:08:35,248 --> 00:08:36,684 I don't want you hurting yourself, 203 00:08:36,717 --> 00:08:37,851 or anybody else. 204 00:08:38,952 --> 00:08:40,854 - Ray! 205 00:08:43,056 --> 00:08:44,858 - So long as you are on this ship-- 206 00:08:44,892 --> 00:08:46,727 - Sara, I need you to shut up. 207 00:08:46,760 --> 00:08:48,128 - Emergency! Everyone back on the bridge, right now. 208 00:08:49,630 --> 00:08:51,098 - Okay, let's all just calm down. 209 00:08:51,131 --> 00:08:53,266 - No, I will not calm down, and watch your step, Ray. 210 00:08:53,300 --> 00:08:55,035 Ah! 211 00:08:55,068 --> 00:08:56,670 - I thought the mission was over. 212 00:08:56,704 --> 00:08:58,338 Why are we still here? 213 00:08:58,371 --> 00:09:00,741 - Okay, I know--I know this is gonna sound crazy, 214 00:09:00,774 --> 00:09:04,211 but we are all in imminent danger. 215 00:09:04,244 --> 00:09:06,980 In an hour, this ship is going to explode. 216 00:09:09,783 --> 00:09:11,719 - Let's--let's--let's say I had a dream. 217 00:09:11,752 --> 00:09:13,787 Uh, but we need to check the ship, 218 00:09:13,821 --> 00:09:15,122 and go over every inch, 219 00:09:15,155 --> 00:09:16,724 because if we don't stop this explosion, 220 00:09:16,757 --> 00:09:18,225 we're going to die! 221 00:09:22,195 --> 00:09:23,196 - Yeah. 222 00:09:23,230 --> 00:09:25,999 * 223 00:09:27,935 --> 00:09:29,603 Guys! 224 00:09:29,637 --> 00:09:32,339 Guys, I'm telling the truth! 225 00:09:35,676 --> 00:09:38,011 - Working theory: cabin fever. 226 00:09:39,346 --> 00:09:42,215 Working theory: space madness. 227 00:09:43,216 --> 00:09:45,385 Acute entropic dementia. 228 00:09:45,418 --> 00:09:46,954 Too many donuts. 229 00:09:48,689 --> 00:09:50,758 I mean, it could be anything. 230 00:09:50,791 --> 00:09:55,362 * 231 00:09:55,395 --> 00:09:58,632 - Huh. Must've developed a sedative tolerance. 232 00:09:58,666 --> 00:10:05,673 * 233 00:10:08,308 --> 00:10:09,843 First, you piss off Sara, 234 00:10:09,877 --> 00:10:11,011 now you're sneaking out of the MedBay. 235 00:10:11,044 --> 00:10:12,746 - Yeah, I don't have a plan, 236 00:10:12,780 --> 00:10:15,015 because nothing I do matters anyway. 237 00:10:15,048 --> 00:10:17,885 Sara always yells at me, nobody believes what I say, 238 00:10:17,918 --> 00:10:19,653 and Ray always trips on his platforms. 239 00:10:21,354 --> 00:10:23,290 I have no idea why I'm stuck in this time loop. 240 00:10:23,323 --> 00:10:26,326 - Time loop, you mean like "Groundhog Day?" 241 00:10:26,359 --> 00:10:28,095 You don't know "Groundhog"-- 242 00:10:28,128 --> 00:10:29,897 All right, it's a movie about this guy 243 00:10:29,930 --> 00:10:32,232 who lives the same day over and over and over again 244 00:10:32,265 --> 00:10:33,734 until he learns to be a better person. 245 00:10:33,767 --> 00:10:35,002 I know it sounds totally hacky. 246 00:10:35,035 --> 00:10:36,704 However, it's very well executed. 247 00:10:38,271 --> 00:10:40,040 What's that noise? 248 00:10:40,073 --> 00:10:42,309 - Oh, that noise just means that we're all about to die. 249 00:10:42,342 --> 00:10:45,979 - All right, if what you're saying is true, 250 00:10:46,013 --> 00:10:47,948 and you find yourself in the loop again, 251 00:10:47,981 --> 00:10:52,119 find me, and say the words "Groundhog Day." 252 00:10:52,152 --> 00:10:53,320 Just do it! 253 00:10:55,889 --> 00:10:57,991 - Well, as long as you are on this ship, I'm your captain, 254 00:10:58,025 --> 00:10:59,760 and if you don't like it, 255 00:10:59,793 --> 00:11:01,128 you can stop sticking-- - Stop sticking around. 256 00:11:01,161 --> 00:11:02,262 Yeah. - Around. 257 00:11:05,966 --> 00:11:07,234 - Oh, and watch out, Ray. 258 00:11:07,267 --> 00:11:08,401 - Watch out for-- 259 00:11:08,435 --> 00:11:10,771 What? 260 00:11:10,804 --> 00:11:12,139 * 261 00:11:12,172 --> 00:11:13,874 How did she know that? 262 00:11:13,907 --> 00:11:15,375 - Nate... Nate... 263 00:11:15,408 --> 00:11:17,210 Library. 264 00:11:17,244 --> 00:11:20,213 - We can't put the rest of the team at risk, all right? 265 00:11:20,247 --> 00:11:22,449 Until we can figure out a way to behave professionally, 266 00:11:22,482 --> 00:11:25,418 we just have to forget that this ever happened. 267 00:11:25,452 --> 00:11:27,387 - I can't. - Just try. 268 00:11:34,094 --> 00:11:35,863 - Nate. 269 00:11:35,896 --> 00:11:37,898 - Amaya and I were just, you know, working on our harmonies, 270 00:11:37,931 --> 00:11:38,999 in case we have to impersonate-- 271 00:11:39,032 --> 00:11:40,100 - Yeah, yeah, whatever. 272 00:11:40,133 --> 00:11:42,870 I have something to tell you. 273 00:11:42,903 --> 00:11:44,437 Hedgehog Day! 274 00:11:46,439 --> 00:11:48,441 Damn it, you told me if I said "Hedgehog Day," 275 00:11:48,475 --> 00:11:50,377 you would know what I was talking about. 276 00:11:53,213 --> 00:11:55,215 Why would I tell you to tell me about a Bill Murray movie? 277 00:11:55,248 --> 00:11:56,483 - I don't know, all I know is 278 00:11:56,516 --> 00:11:58,018 I'm stuck in this time loop. 279 00:11:58,051 --> 00:12:01,321 - Like "Groundhog Day"! Okay, got it, okay. 280 00:12:01,354 --> 00:12:02,790 - Mm-hmm. 281 00:12:04,524 --> 00:12:06,226 - And you'll help me figure out what's going on? 282 00:12:06,259 --> 00:12:07,360 - Yeah, that's what friends are for. 283 00:12:07,394 --> 00:12:09,296 - Of course! 284 00:12:09,329 --> 00:12:11,098 So lay it on me. What's happening? All right. 285 00:12:11,131 --> 00:12:13,400 How about instead of trying to stop the ship from exploding, 286 00:12:13,433 --> 00:12:14,868 we all get on the jumpship and escape? 287 00:12:14,902 --> 00:12:16,169 - Yeah, while you guys were out, 288 00:12:16,203 --> 00:12:17,771 I was running my own little side mission, 289 00:12:17,805 --> 00:12:19,239 which crashed Gideon, and with her down, 290 00:12:19,272 --> 00:12:20,507 the jumpship's locked into the docking bay. 291 00:12:20,540 --> 00:12:22,142 - So we need to talk to Sara. 292 00:12:22,175 --> 00:12:23,476 - No, I already tried. She never listens to me. 293 00:12:23,510 --> 00:12:25,979 Probably too pissed off. 294 00:12:26,013 --> 00:12:29,282 You know, thinking about the vibration pattern of the blast, 295 00:12:29,316 --> 00:12:31,351 I don't think we were attacked from the outside. 296 00:12:31,384 --> 00:12:34,287 The explosion was caused by someone on the ship. 297 00:12:35,989 --> 00:12:37,858 - I seriously doubt anybody would blow up 298 00:12:37,891 --> 00:12:39,827 the ship on purpose. So where do we start? 299 00:12:39,860 --> 00:12:41,461 - I mean, you've all been acting a little suspicious 300 00:12:41,494 --> 00:12:42,796 since you got back from your mission. 301 00:12:42,830 --> 00:12:43,864 - Whoa. Whoa, whoa. 302 00:12:43,897 --> 00:12:45,899 * 303 00:12:45,933 --> 00:12:47,868 Mick doing laundry. 304 00:12:47,901 --> 00:12:49,036 Now, that's suspicious. 305 00:12:49,069 --> 00:12:50,470 - Yeah. Very. 306 00:12:50,503 --> 00:12:54,207 * 307 00:12:54,241 --> 00:12:55,809 - Go. 308 00:12:55,843 --> 00:12:58,011 - I can't get this damn song out of my head. 309 00:12:58,045 --> 00:12:59,446 "Waterloo"? 310 00:12:59,479 --> 00:13:03,016 - Ah! Don't mention it! 311 00:13:09,089 --> 00:13:10,958 Why am I holding the thingy in my hand? 312 00:13:10,991 --> 00:13:12,826 - I'll look after it, Mick. 313 00:13:12,860 --> 00:13:14,828 - Okay. Good! 314 00:13:14,862 --> 00:13:16,363 I gotta get my undies in the dryer 315 00:13:16,396 --> 00:13:18,031 before Haircut does! 316 00:13:21,068 --> 00:13:25,472 * 317 00:13:25,505 --> 00:13:27,140 - Why would Amaya want the memory flasher? 318 00:13:27,174 --> 00:13:28,475 - It could have something to do with Kuasa. 319 00:13:28,508 --> 00:13:30,043 She does want to help her. 320 00:13:30,077 --> 00:13:32,245 - What if Kuasa somehow convinced her 321 00:13:32,279 --> 00:13:33,480 to blow up the ship? 322 00:13:33,513 --> 00:13:36,316 - Take it easy on the conspiracy juice. 323 00:13:36,349 --> 00:13:38,451 I'll find out what's going on. - All right. 324 00:13:38,485 --> 00:13:41,955 * 325 00:13:41,989 --> 00:13:43,323 - Hey! 326 00:13:43,356 --> 00:13:46,126 I--I thought Sara told you to fix the ship. 327 00:13:46,159 --> 00:13:47,928 - Yeah, like she always does. 328 00:13:47,961 --> 00:13:50,030 - Yeah, look, I know Sara can be tough, 329 00:13:50,063 --> 00:13:52,165 especially when you make her mad. 330 00:13:52,199 --> 00:13:54,567 - Hey, why are you so worried about Sara's temper? 331 00:13:54,601 --> 00:13:57,270 - No, I just-- you know the saying. 332 00:13:57,304 --> 00:13:58,872 Happy Captain-- 333 00:13:58,906 --> 00:14:00,273 - Happy ship. - Happy ship. Yeah. 334 00:14:00,307 --> 00:14:02,575 Well, I guess-- I guess my catchphrase 335 00:14:02,609 --> 00:14:04,611 is catching on in the future. 336 00:14:04,644 --> 00:14:08,882 - Yeah, yeah, um, everyone is saying it where I'm from. 337 00:14:08,916 --> 00:14:11,584 - Huh. That's cool. 338 00:14:11,618 --> 00:14:13,486 - Come on, Nate, we're running out of time. 339 00:14:13,520 --> 00:14:15,055 What are you doing in there? 340 00:14:15,088 --> 00:14:16,890 * 341 00:14:16,924 --> 00:14:19,292 - The truth is, when it comes to you, 342 00:14:19,326 --> 00:14:21,494 I'm not as strong as I'd like to be. 343 00:14:21,528 --> 00:14:24,531 With this, we can both forget it happened. 344 00:14:24,564 --> 00:14:26,166 - Yeah, you're right. 345 00:14:26,199 --> 00:14:29,136 With everything going on with Mallus, Kuasa, 346 00:14:29,169 --> 00:14:31,004 and Zari mentioned something about the ship, 347 00:14:31,038 --> 00:14:32,005 we should be clear-headed. 348 00:14:32,039 --> 00:14:33,340 - Yeah. - Yeah. 349 00:14:33,373 --> 00:14:36,143 * 350 00:14:36,176 --> 00:14:41,514 But, since we're gonna flash ourselves anyway... 351 00:14:41,548 --> 00:14:44,684 - I mean, it's not like we'd remember. 352 00:14:44,717 --> 00:14:47,387 - Ugh, Nate. 353 00:14:47,420 --> 00:14:50,457 * 354 00:14:50,490 --> 00:14:52,359 Thank God. 355 00:14:54,394 --> 00:14:55,628 - Come here, Tiger. 356 00:14:58,966 --> 00:15:00,500 - Mmm. - Uh-huh. 357 00:15:03,070 --> 00:15:04,171 - Kill me now. 358 00:15:09,709 --> 00:15:11,178 - Nate! 359 00:15:11,211 --> 00:15:12,545 - Oh, hey, um, Amaya and I were just-- 360 00:15:12,579 --> 00:15:14,114 - "Groundhog Day!" One hour, ship explodes! 361 00:15:14,147 --> 00:15:15,515 - You're stuck in a time loop, 362 00:15:15,548 --> 00:15:16,716 and we have to stop the ship from exploding? 363 00:15:16,749 --> 00:15:18,618 - Exactly, and I think that someone-- 364 00:15:18,651 --> 00:15:20,320 - Is triggering the explosion. - It's probably an accident, 365 00:15:20,353 --> 00:15:21,454 but we have to investigate everyone 366 00:15:21,488 --> 00:15:23,056 to figure out who's causing it. 367 00:15:23,090 --> 00:15:24,724 - There's a lot of secrets on this ship. 368 00:15:24,757 --> 00:15:26,226 Let's start with Amaya. So you can sex with her? 369 00:15:26,259 --> 00:15:27,460 - That's crazy. - No. 370 00:15:27,494 --> 00:15:28,628 You two flashing each other afterwards 371 00:15:28,661 --> 00:15:30,397 in order to forget, that's crazy! 372 00:15:30,430 --> 00:15:31,698 - Why would we flash each other after having sex? 373 00:15:31,731 --> 00:15:33,133 - Focus, Nate! - Right, ship exploding. 374 00:15:33,166 --> 00:15:35,035 Got it. - Let's go find Rory. 375 00:15:35,068 --> 00:15:37,437 - Right, she probably wants to forget how awesome it was. 376 00:15:37,470 --> 00:15:39,006 - Or how short. 377 00:15:39,039 --> 00:15:41,074 So I've timed out a schedule. 378 00:15:41,108 --> 00:15:45,178 He always leaves right about now. 379 00:15:46,513 --> 00:15:48,181 Here. 380 00:15:48,215 --> 00:15:55,188 * 381 00:15:55,222 --> 00:15:56,223 Come on. 382 00:16:01,028 --> 00:16:02,695 - Oh! Suspicious looking box! 383 00:16:02,729 --> 00:16:04,231 - Careful, for all we know, 384 00:16:04,264 --> 00:16:05,565 it could be the cause of the explosion. 385 00:16:05,598 --> 00:16:08,235 - We just gotta take it nice and-- 386 00:16:09,769 --> 00:16:11,071 - Oh, my God! 387 00:16:11,104 --> 00:16:12,139 - Oh, my God! 388 00:16:12,172 --> 00:16:13,406 both: Oh, my God! 389 00:16:15,708 --> 00:16:19,379 Oh, nice save. 390 00:16:19,412 --> 00:16:21,481 Can you imagine if I tripped that? 391 00:16:21,514 --> 00:16:23,383 - Yeah, I don't have to imagine it. 392 00:16:23,416 --> 00:16:25,718 - Oh, God. Okay. 393 00:16:27,120 --> 00:16:28,188 Here we go. 394 00:16:33,060 --> 00:16:34,127 - Damn it! 395 00:16:39,632 --> 00:16:42,335 - I don't know. I've never gotten this far before. 396 00:16:42,369 --> 00:16:44,471 - Okay. 397 00:16:53,813 --> 00:16:58,785 - Why would Mick rig all these traps for a damn typewriter? 398 00:16:58,818 --> 00:17:01,788 - Maybe it's his criminal manifesto. 399 00:17:01,821 --> 00:17:04,591 - Let me see this. 400 00:17:04,624 --> 00:17:07,627 This says "bosom" far too many times to be a manifesto. 401 00:17:07,660 --> 00:17:11,598 - "As the twin suns of Dartayus set on the horizon, 402 00:17:11,631 --> 00:17:14,334 "her heaving bosom undulated 403 00:17:14,367 --> 00:17:16,736 "like the soothing waves of the bay. 404 00:17:16,769 --> 00:17:20,373 Buck swept her into his musky embrace." 405 00:17:20,407 --> 00:17:22,609 - Mick's writing a sci-fi romance novel. 406 00:17:22,642 --> 00:17:24,611 - Yeah. 407 00:17:24,644 --> 00:17:26,746 - Well, that's the last thing I thought I'd see before I die. 408 00:17:28,115 --> 00:17:30,317 - Oh, funny you should say that. 409 00:17:32,485 --> 00:17:35,222 - So you're saying Rory and Amaya are in the clear. 410 00:17:35,255 --> 00:17:36,423 - Which is why we're gonna go visit Ray. 411 00:17:36,456 --> 00:17:37,790 He's been acting twitchy. 412 00:17:37,824 --> 00:17:40,427 - Well, let's go spy on my best friend! 413 00:17:43,563 --> 00:17:45,332 - Oh, wow, that's boring. 414 00:17:45,365 --> 00:17:47,367 I think we can cross him off our suspect list. 415 00:17:49,136 --> 00:17:50,503 Have you seen Zari? 416 00:17:50,537 --> 00:17:52,672 I just checked the engine room, she's not there. 417 00:17:52,705 --> 00:17:53,840 - Um, no, I haven't. 418 00:17:55,375 --> 00:17:57,144 I'm sick and tired of playing mom. 419 00:17:57,177 --> 00:17:58,878 She's really starting to piss me off. 420 00:17:58,911 --> 00:18:01,181 - Uh, well, in the meantime, how about some tea? 421 00:18:01,214 --> 00:18:03,616 It's my signature blend of chamomile, lavender, and rose. 422 00:18:03,650 --> 00:18:05,352 Very relaxing! 423 00:18:05,385 --> 00:18:07,354 - If you see Zari, tell her I'm looking for her. 424 00:18:07,387 --> 00:18:08,421 - Yeah. 425 00:18:10,357 --> 00:18:11,891 - Ray. - Holy Toledo! 426 00:18:11,924 --> 00:18:14,261 Where'd you guys come from? Were you spying on me? 427 00:18:14,294 --> 00:18:15,462 Of course you were, I shouldn't say anything. 428 00:18:15,495 --> 00:18:16,663 Okay, I'll tell you everything! 429 00:18:16,696 --> 00:18:18,231 Constantine told me to kill Sara 430 00:18:18,265 --> 00:18:20,233 if Mallus ever takes control of her again. 431 00:18:20,267 --> 00:18:22,235 - Wow, dude, that's-- that's heavy. 432 00:18:22,269 --> 00:18:25,538 - Wait, maybe Sara Malluses out and blows up the ship! 433 00:18:25,572 --> 00:18:26,639 - What do you mean she blows up the ship? 434 00:18:26,673 --> 00:18:28,141 - Zari's caught in a time loop 435 00:18:28,175 --> 00:18:29,509 and the ship explodes every hour. 436 00:18:29,542 --> 00:18:31,311 - Oh, like "Cause and Effect." 437 00:18:31,344 --> 00:18:32,679 - "Star Trek: Next Generation." 438 00:18:32,712 --> 00:18:34,181 - It's "Groundhog Day." - Fair enough. 439 00:18:34,214 --> 00:18:35,515 But "Star Trek"-- 440 00:18:35,548 --> 00:18:37,384 Wait, the ship explodes in an hour? 441 00:18:37,417 --> 00:18:39,519 - Yeah, actually, 24 minutes. 442 00:18:39,552 --> 00:18:41,354 And I think someone onboard is causing it. 443 00:18:41,388 --> 00:18:42,722 - Mick. - He's clean. 444 00:18:42,755 --> 00:18:44,291 - Unlike his literary erotica. 445 00:18:45,758 --> 00:18:48,361 - Long story, like literally a long story. 446 00:18:48,395 --> 00:18:49,462 - So weird. - 1,000 pages long. 447 00:18:49,496 --> 00:18:50,763 - There was blue. - Ugh. 448 00:18:51,831 --> 00:18:53,333 - Anyway, the captain's the only one 449 00:18:53,366 --> 00:18:54,601 we haven't checked out. 450 00:18:54,634 --> 00:18:56,369 For that, we need your help, Ray. 451 00:18:59,972 --> 00:19:01,708 - What is she doing going into the jumpship? 452 00:19:01,741 --> 00:19:04,311 With Gideon down, it's not like she can go anywhere. 453 00:19:04,344 --> 00:19:06,179 - Wait, is there a way she could cause the explosion 454 00:19:06,213 --> 00:19:07,280 from the jumpship? 455 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 - Could be any number of ways. 456 00:19:08,848 --> 00:19:11,218 And with Mallus, who knows what he's capable of? 457 00:19:11,251 --> 00:19:12,919 I'm worried about what we're gonna find in there. 458 00:19:12,952 --> 00:19:14,321 I hope I don't have to use this. 459 00:19:14,354 --> 00:19:15,622 You ready? 460 00:19:15,655 --> 00:19:18,591 - Yeah, let's shrink, Ray. 461 00:19:22,429 --> 00:19:29,436 * 462 00:19:39,846 --> 00:19:41,381 You sure she can't see us? 463 00:19:41,414 --> 00:19:43,383 - No, not when we're in stealth mode, 464 00:19:43,416 --> 00:19:45,885 which really just means library voices and no sudden movements. 465 00:19:51,324 --> 00:19:52,959 - Hey. - Hey. 466 00:19:52,992 --> 00:19:54,461 What are you up to? 467 00:19:54,494 --> 00:19:57,364 - Oh, you know, crossword puzzles. 468 00:19:57,397 --> 00:19:58,565 - You look tired. 469 00:19:58,598 --> 00:19:59,666 - Thanks, jerk. 470 00:19:59,699 --> 00:20:01,434 - No, no, I didn't-- 471 00:20:01,468 --> 00:20:04,537 I mean, you always look good, I just-- 472 00:20:04,571 --> 00:20:05,905 Did you have a long day, or-- 473 00:20:05,938 --> 00:20:07,840 - You have no idea. 474 00:20:07,874 --> 00:20:10,410 There's this person on my team, 475 00:20:10,443 --> 00:20:12,912 and she is reckless! 476 00:20:12,945 --> 00:20:16,683 She doesn't take orders. 477 00:20:16,716 --> 00:20:18,851 And it's like I want to tell her 478 00:20:18,885 --> 00:20:21,621 how important she is to this team. 479 00:20:21,654 --> 00:20:23,523 Because she is, but... 480 00:20:23,556 --> 00:20:25,925 Sometimes, I tell you. 481 00:20:25,958 --> 00:20:27,560 She does not make it easy. 482 00:20:29,429 --> 00:20:33,266 - Well, she hijacked Gideon, crashed our entire system 483 00:20:33,300 --> 00:20:34,834 testing out some simulation software 484 00:20:34,867 --> 00:20:36,803 that finds loopholes in history. 485 00:20:36,836 --> 00:20:38,505 - That is definitely against regulations. 486 00:20:40,407 --> 00:20:42,609 Not that I haven't been tempted to change the past. 487 00:20:42,642 --> 00:20:46,879 - It's just--I don't even want to start looking for loopholes, 488 00:20:46,913 --> 00:20:48,581 because then I'm gonna start looking for ways 489 00:20:48,615 --> 00:20:49,882 to save my sister, 490 00:20:49,916 --> 00:20:51,584 and then I'm gonna drive myself crazy. 491 00:20:51,618 --> 00:20:54,621 - Yes, you will. So don't. 492 00:20:54,654 --> 00:20:57,424 - I'm just tired of always being the bad cop, you know? 493 00:20:58,558 --> 00:21:00,493 Believe me, I understand. 494 00:21:00,527 --> 00:21:02,529 I've lost count of how many times I've had to yell at 495 00:21:02,562 --> 00:21:05,632 cadets for screwing up or bust them for breaking protocol. 496 00:21:05,665 --> 00:21:08,000 - Yeah, I don't know, I feel like you might like that. 497 00:21:08,034 --> 00:21:11,738 You seem to get a kick out of ordering people around. 498 00:21:11,771 --> 00:21:13,873 - Maybe, just a little bit. 499 00:21:15,575 --> 00:21:17,377 Where are you calling me from? 500 00:21:17,410 --> 00:21:19,646 I don't recognize that part of the Waverider. 501 00:21:19,679 --> 00:21:21,848 - Welcome to the jumpship. 502 00:21:23,416 --> 00:21:24,684 - No. 503 00:21:24,717 --> 00:21:27,920 I am simply looking for some privacy. 504 00:21:29,522 --> 00:21:32,058 Well, maybe I should come over. 505 00:21:32,091 --> 00:21:33,860 * 506 00:21:33,893 --> 00:21:36,463 - Yeah, yeah, but like, I mean, 507 00:21:36,496 --> 00:21:40,066 I'm sure that you are super, super busy. 508 00:21:40,099 --> 00:21:41,768 - It's the perks of being the boss. 509 00:21:41,801 --> 00:21:43,870 I can just tell Gary I have a meeting. 510 00:21:43,903 --> 00:21:46,939 - Yeah, boss, speaking of, I should probably go 511 00:21:46,973 --> 00:21:48,508 check on the rest of the team, 512 00:21:48,541 --> 00:21:50,377 make sure nobody's gonna blow up the ship. 513 00:21:50,410 --> 00:21:53,045 Okay, um... 514 00:21:53,079 --> 00:21:56,082 Well, yeah, if you, uh-- if you change your mind, or... 515 00:21:56,115 --> 00:21:57,450 Whatever. 516 00:21:57,484 --> 00:21:58,685 - Does Sara not realize 517 00:21:58,718 --> 00:22:00,487 how hard that woman's crushing on her? 518 00:22:00,520 --> 00:22:02,689 Maybe she's got no finish. 519 00:22:02,722 --> 00:22:04,857 - No, the Captain knows how to close. 520 00:22:04,891 --> 00:22:06,793 This is something different. 521 00:22:06,826 --> 00:22:08,695 - Hey. Shh, she's gonna hear us. 522 00:22:08,728 --> 00:22:09,896 Cause I've been hearing 523 00:22:09,929 --> 00:22:12,565 this high-pitched buzzing sound. 524 00:22:12,599 --> 00:22:14,100 It sounds like there's a fly in the jumpship. 525 00:22:14,133 --> 00:22:15,902 You have to kill it. 526 00:22:15,935 --> 00:22:17,537 You have no idea what year it's from. 527 00:22:17,570 --> 00:22:19,138 You could reintroduce the plague 528 00:22:19,171 --> 00:22:20,440 and have a whole other crisis on your hands. 529 00:22:23,476 --> 00:22:25,845 * 530 00:22:25,878 --> 00:22:26,879 - Look out! 531 00:22:32,819 --> 00:22:35,688 - "Groundhog Day," exploding ship, 532 00:22:35,722 --> 00:22:37,690 personal hell. 533 00:22:37,724 --> 00:22:38,858 - We're stuck in a time loop! 534 00:22:38,891 --> 00:22:40,760 - Winner, winner, chicken dinner. 535 00:22:40,793 --> 00:22:43,563 - It was only a matter of time before we did one of these. 536 00:22:43,596 --> 00:22:44,831 Damn, girl, you look wrecked. 537 00:22:44,864 --> 00:22:45,998 How many times have we done this? 538 00:22:46,032 --> 00:22:47,166 - How many times have you asked me 539 00:22:47,199 --> 00:22:48,701 how many times have we done this, 540 00:22:48,735 --> 00:22:50,437 or how many times have we all been blown up? 541 00:22:50,470 --> 00:22:53,039 - So you've been stuck in this loop for a while? 542 00:22:53,072 --> 00:22:55,708 - Yeah, like forever. 543 00:22:55,742 --> 00:22:56,943 - It's okay. 544 00:22:56,976 --> 00:22:59,546 Maybe you could use a break. 545 00:22:59,579 --> 00:23:00,747 Have some fun? 546 00:23:01,914 --> 00:23:03,850 I blow up every hour. 547 00:23:03,883 --> 00:23:05,017 - Exactly. 548 00:23:05,051 --> 00:23:06,886 No consequences. 549 00:23:08,154 --> 00:23:09,922 [Daniele Luppi & Parquet Courts "Talisa"] 550 00:23:09,956 --> 00:23:11,758 - * Talisa 551 00:23:11,791 --> 00:23:14,126 * Soto on the modo 552 00:23:14,160 --> 00:23:16,629 * Talisa, Talisa - Cheers. 553 00:23:16,663 --> 00:23:18,698 - * Pop goes those bulbs - Yeah! 554 00:23:18,731 --> 00:23:21,067 - * Gianni says sashay 555 00:23:21,100 --> 00:23:23,503 * 556 00:23:23,536 --> 00:23:26,973 * And Gianni gets his way 557 00:23:27,006 --> 00:23:28,107 * Uh, uh 558 00:23:28,140 --> 00:23:30,677 * Someone tell Lisa 559 00:23:30,710 --> 00:23:33,079 * Get on your knees-a 560 00:23:33,112 --> 00:23:35,848 * You're one sensation away 561 00:23:35,882 --> 00:23:39,586 * 562 00:23:39,619 --> 00:23:41,654 * Talisa 563 00:23:41,688 --> 00:23:43,890 * Soto on the modo 564 00:23:43,923 --> 00:23:45,925 * Talisa, Talisa 565 00:23:45,958 --> 00:23:48,528 * Pop goes those bulbs 566 00:23:48,561 --> 00:23:51,197 * Lines after lines 567 00:23:51,230 --> 00:23:53,032 * Da da da da 568 00:23:53,065 --> 00:23:57,704 * Strip down to bare ya ya 569 00:23:57,737 --> 00:24:00,039 * Someone tell Lisa 570 00:24:00,072 --> 00:24:02,709 * Oh, turn to me-sa 571 00:24:02,742 --> 00:24:06,012 * Well, I can breathe your air * 572 00:24:06,045 --> 00:24:08,481 * 573 00:24:08,515 --> 00:24:09,749 * Talisa 574 00:24:09,782 --> 00:24:13,553 - Not bad, Mr. Rory, not at all. 575 00:24:13,586 --> 00:24:15,154 - You're such an idiot. 576 00:24:15,187 --> 00:24:16,823 - If you wash your clothes inside out, 577 00:24:16,856 --> 00:24:18,157 it keeps them looking newer longer. 578 00:24:18,190 --> 00:24:19,626 Try it. 579 00:24:19,659 --> 00:24:21,127 Oh, I never see you wear this. 580 00:24:21,160 --> 00:24:23,830 - Stop touching my clothes. 581 00:24:23,863 --> 00:24:25,498 - I'm just saying it's a nice color. 582 00:24:39,946 --> 00:24:41,147 - Nate. 583 00:24:41,180 --> 00:24:42,815 - Hey, uh, Amaya and I were just-- 584 00:24:42,849 --> 00:24:44,250 - Feeling bad that you two had sex 585 00:24:44,283 --> 00:24:45,685 and almost screwed up a mission, don't care. 586 00:24:45,718 --> 00:24:47,119 "Groundhog Day," ship explodes. 587 00:24:47,153 --> 00:24:49,021 - Wait, you're caught in a time loop? 588 00:24:49,055 --> 00:24:50,923 That's awesome! - I can't do this anymore. 589 00:24:50,957 --> 00:24:53,192 I'm losing my mind. - Wait, did you do the uh-- 590 00:24:53,225 --> 00:24:54,827 - Yeah. 591 00:24:54,861 --> 00:24:56,729 - Yeah, thanks for that. You're a good friend. 592 00:24:59,065 --> 00:25:01,167 Nothing's fun anymore. 593 00:25:01,200 --> 00:25:04,704 - Oh. That's not good. 594 00:25:04,737 --> 00:25:06,138 * 595 00:25:06,172 --> 00:25:08,575 Whoa, whoa, whoa, hey, take it easy! 596 00:25:08,608 --> 00:25:09,809 - This is the only option I haven't tried. 597 00:25:09,842 --> 00:25:11,077 Maybe it'll stop the loop. 598 00:25:11,110 --> 00:25:12,645 - Hey! What the hell's going on? 599 00:25:12,679 --> 00:25:14,113 - Don't come closer. 600 00:25:15,281 --> 00:25:17,016 - Oh. 601 00:25:17,049 --> 00:25:18,985 - Typical! 602 00:25:19,018 --> 00:25:20,753 - Hey. 603 00:25:20,787 --> 00:25:22,288 It's okay, let's talk this one through. 604 00:25:22,321 --> 00:25:24,857 - It doesn't matter, you won't believe me. 605 00:25:24,891 --> 00:25:26,659 - Try me. 606 00:25:26,693 --> 00:25:30,196 - I keep reliving the same hour over and over again, 607 00:25:30,229 --> 00:25:32,899 and no matter what I do, the ship explodes 608 00:25:32,932 --> 00:25:34,133 and kills us all. 609 00:25:34,166 --> 00:25:36,068 And I'm totally alone in it, 610 00:25:36,102 --> 00:25:37,837 because for some reason, I'm the only one 611 00:25:37,870 --> 00:25:39,972 that's even aware that it's happening. 612 00:25:40,006 --> 00:25:42,341 And I try so hard, 613 00:25:42,374 --> 00:25:46,779 but I can never save any of you. 614 00:25:46,813 --> 00:25:47,980 * 615 00:25:48,014 --> 00:25:50,783 - Okay, I want to help. 616 00:25:52,919 --> 00:25:54,887 - Yeah, how much time do we have left? 617 00:25:54,921 --> 00:25:59,058 * 618 00:25:59,091 --> 00:26:01,360 All right, people, for reasons that are too complicated 619 00:26:01,393 --> 00:26:03,262 to explain right now, we have to search the ship. 620 00:26:03,295 --> 00:26:04,797 Zari says that there's a bomb, 621 00:26:04,831 --> 00:26:05,798 and it's gonna explode in 30 minutes. 622 00:26:05,832 --> 00:26:07,299 We have to find out why. 623 00:26:07,333 --> 00:26:09,902 - Okay, well, the galley is clear. 624 00:26:09,936 --> 00:26:12,038 - Right, and I checked the sleeping quarters. 625 00:26:12,071 --> 00:26:14,340 - Whoa, you went in our rooms? 626 00:26:14,373 --> 00:26:15,908 - Yeah. 627 00:26:15,942 --> 00:26:17,209 The library... 628 00:26:17,243 --> 00:26:18,711 - What did you see in the library? 629 00:26:18,745 --> 00:26:21,347 - Something I can never un-see. 630 00:26:21,380 --> 00:26:24,583 Guys, I think I looked everywhere, there's nothing. 631 00:26:33,259 --> 00:26:35,795 - You didn't check the trash compacter. 632 00:26:35,828 --> 00:26:38,164 - I didn't even know there was a trash compacter. 633 00:26:38,197 --> 00:26:40,066 - Well, it's not really part of the tour. 634 00:26:40,099 --> 00:26:43,402 * 635 00:26:43,435 --> 00:26:44,737 Gary? 636 00:26:44,771 --> 00:26:46,305 Ah, the time dweeb! 637 00:26:46,338 --> 00:26:48,007 What the hell are you doing here? 638 00:26:48,040 --> 00:26:49,642 - Thank God you found me! 639 00:26:49,676 --> 00:26:51,844 - What are you doing down there? 640 00:26:51,878 --> 00:26:54,146 - I, uh, I tried to portal onto the bridge, 641 00:26:54,180 --> 00:26:56,683 but didn't account for drift in the temporal zone. 642 00:26:56,716 --> 00:26:59,085 My landing was hot and my time courier broke on impact. 643 00:26:59,118 --> 00:27:00,820 That's how I got stuck in here. 644 00:27:00,853 --> 00:27:03,756 Not the plan, but I adapted! 645 00:27:03,790 --> 00:27:05,124 - Yeah, but why are you on the ship? 646 00:27:05,157 --> 00:27:06,859 What the hell you got in here? 647 00:27:06,893 --> 00:27:09,061 Huh - No! 648 00:27:09,095 --> 00:27:11,197 No! That was our only chance 649 00:27:11,230 --> 00:27:12,799 of surviving. 650 00:27:12,832 --> 00:27:14,667 - He just destroyed the chrono-repeater 651 00:27:14,701 --> 00:27:17,770 I used to initiate a time loop in order to save you guys. 652 00:27:17,804 --> 00:27:19,939 - I always wanted to die young. 653 00:27:19,972 --> 00:27:22,074 - Okay, nobody is going to die. 654 00:27:22,108 --> 00:27:24,944 - Well, uh, actually, I got an alert that the Waverider 655 00:27:24,977 --> 00:27:27,379 exploded at precisely 4:20 temporal standard time. 656 00:27:28,480 --> 00:27:29,949 - Get to the point, Gary. 657 00:27:29,982 --> 00:27:31,283 - I took matters into my own hands, 658 00:27:31,317 --> 00:27:32,819 but because of my little portal mishap, 659 00:27:32,852 --> 00:27:34,220 I couldn't warn you about the bomb! 660 00:27:34,253 --> 00:27:35,822 But I could operate the chrono-repeater, 661 00:27:35,855 --> 00:27:36,989 which is programmed to start a one hour loop 662 00:27:37,023 --> 00:27:38,691 prior to the explosion, 663 00:27:38,725 --> 00:27:39,826 and I had hoped that would give you enough time 664 00:27:39,859 --> 00:27:41,093 to diffuse the bomb yourselves. 665 00:27:41,127 --> 00:27:42,795 - So now that this is destroyed-- 666 00:27:42,829 --> 00:27:44,196 - There are no more time loops. 667 00:27:44,230 --> 00:27:46,065 So once there's an explosion, that's it. 668 00:27:46,098 --> 00:27:47,967 Kablooey! 669 00:27:48,000 --> 00:27:50,002 - All right, so what you're saying is we have five minutes 670 00:27:50,036 --> 00:27:52,071 to find this bomb before we all die. 671 00:27:52,104 --> 00:27:53,672 - Permanently. 672 00:27:57,844 --> 00:27:59,111 - All right, people, we've got five minutes 673 00:27:59,145 --> 00:28:00,279 to find this bomb before it explodes. 674 00:28:00,312 --> 00:28:01,480 We gotta think fast. - Uh, 675 00:28:01,513 --> 00:28:03,149 before I portaled onto the ship, 676 00:28:03,182 --> 00:28:04,851 I traced the temporal signature of the bomb. 677 00:28:04,884 --> 00:28:06,786 It originated in 1975. 678 00:28:06,819 --> 00:28:09,188 - So the bomb must be something from your last mission. 679 00:28:09,221 --> 00:28:10,289 - It could be hidden in the heel 680 00:28:10,322 --> 00:28:11,390 of one of the platform shoes. 681 00:28:14,927 --> 00:28:16,796 - Genius! 682 00:28:16,829 --> 00:28:19,498 * 683 00:28:22,534 --> 00:28:24,070 * 684 00:28:24,103 --> 00:28:26,172 - The one place I didn't look. 685 00:28:26,205 --> 00:28:27,840 - Why the hell would someone put a bomb 686 00:28:27,874 --> 00:28:29,175 inside of an anachronism? 687 00:28:29,208 --> 00:28:30,442 - Damien Darhk must've planted it there, 688 00:28:30,476 --> 00:28:31,944 knowing you'd bring it onboard. 689 00:28:31,978 --> 00:28:33,079 - Well, then let's get it offboard. 690 00:28:33,112 --> 00:28:34,480 - No, we have to diffuse it! 691 00:28:34,513 --> 00:28:36,115 We can't open the doors without Gideon. 692 00:28:36,148 --> 00:28:37,449 - Burn it! - That'll make it explode. 693 00:28:37,483 --> 00:28:39,018 You know, for a guy who loves fire, 694 00:28:39,051 --> 00:28:40,219 you really have no idea how it works. 695 00:28:40,252 --> 00:28:41,854 Come on. 696 00:28:41,888 --> 00:28:43,155 This whole time that you've been on the ship, 697 00:28:43,189 --> 00:28:45,224 did you learn anything that could help? 698 00:28:45,257 --> 00:28:47,894 - Right. Let me think. 699 00:28:53,866 --> 00:28:55,902 * 700 00:28:57,303 --> 00:28:59,338 - Sorry, Captain. 701 00:28:59,371 --> 00:29:02,241 * 702 00:29:02,274 --> 00:29:03,375 - My beer is in there! 703 00:29:06,478 --> 00:29:07,780 - Look, the force field's not strong enough 704 00:29:07,814 --> 00:29:09,281 to contain the explosion! 705 00:29:09,315 --> 00:29:11,183 - No, but it'll keep you guys out long enough 706 00:29:11,217 --> 00:29:13,920 for me to say what I need to say. 707 00:29:13,953 --> 00:29:15,221 - Zari-- 708 00:29:15,254 --> 00:29:17,890 - Mick... 709 00:29:17,924 --> 00:29:19,792 You don't have to hide what you love. 710 00:29:19,826 --> 00:29:21,093 * 711 00:29:21,127 --> 00:29:24,163 Follow your heart, and keep writing. 712 00:29:24,196 --> 00:29:25,464 - Zari, we don't have time for this! 713 00:29:25,497 --> 00:29:27,533 - Nate and Amaya, 714 00:29:27,566 --> 00:29:29,869 I'm so lucky to call you guys my friends. 715 00:29:29,902 --> 00:29:31,170 - Zari, the bomb! 716 00:29:31,203 --> 00:29:33,472 - What you guys have is so special. 717 00:29:33,505 --> 00:29:36,308 I mean, the way you look at each other 718 00:29:36,342 --> 00:29:40,980 honestly makes me want to puke, but don't fight it. 719 00:29:41,013 --> 00:29:43,182 You're crazy about each other. 720 00:29:43,215 --> 00:29:45,251 Just don't have sex on missions. 721 00:29:45,284 --> 00:29:46,853 * 722 00:29:48,387 --> 00:29:49,989 - What you would do, Ray. 723 00:29:50,022 --> 00:29:51,323 * 724 00:29:51,357 --> 00:29:53,259 You know, when I first came on board, 725 00:29:53,292 --> 00:29:56,028 you were so nice and polite to me 726 00:29:56,062 --> 00:29:58,564 that I wanted to punch you. 727 00:29:58,597 --> 00:30:01,934 But I realize now the world would be a better place 728 00:30:01,968 --> 00:30:04,170 if we were all a little more like you. 729 00:30:04,203 --> 00:30:06,072 * 730 00:30:06,105 --> 00:30:08,407 But being nice and polite's only gonna get you so far, 731 00:30:08,440 --> 00:30:11,377 so do me a favor, and tell Sara why you're so afraid of her. 732 00:30:11,410 --> 00:30:12,511 - Okay, sure. 733 00:30:12,544 --> 00:30:13,913 But first, I'm gonna figure out 734 00:30:13,946 --> 00:30:15,147 how to shut down the force field 735 00:30:15,181 --> 00:30:16,248 so we can deal with the bomb. 736 00:30:16,282 --> 00:30:18,250 - I am dealing with the bomb. 737 00:30:18,284 --> 00:30:20,052 - Zari, look, you need to listen to me. 738 00:30:20,086 --> 00:30:25,257 - Sara, you are an infuriating, stubborn pain in my ass. 739 00:30:25,291 --> 00:30:28,360 Because you have to be. 740 00:30:28,394 --> 00:30:30,596 You're not just the captain of this ship, 741 00:30:30,629 --> 00:30:32,865 you are its soul. 742 00:30:32,899 --> 00:30:38,237 You are so fierce and unflinching. 743 00:30:38,270 --> 00:30:40,406 But why not apply some of that fearlessness 744 00:30:40,439 --> 00:30:44,543 to your own life and just ask poor Eva out already. 745 00:30:44,576 --> 00:30:47,379 * 746 00:30:47,413 --> 00:30:49,115 - Did you have a meaningful message for me? 747 00:30:49,148 --> 00:30:50,482 - Not now, Gary! 748 00:30:50,516 --> 00:30:52,518 - Zari, let us in! We can do this together! 749 00:30:52,551 --> 00:30:54,186 - No. 750 00:30:54,220 --> 00:30:58,224 I have spent so much time with you guys. 751 00:30:58,257 --> 00:31:00,126 * 752 00:31:00,159 --> 00:31:02,061 You're my family now. 753 00:31:02,094 --> 00:31:05,031 You deserve to be happy, and if-- 754 00:31:05,064 --> 00:31:07,099 If I can be a small part of making that happen, 755 00:31:07,133 --> 00:31:10,236 then this will be worth it. 756 00:31:10,269 --> 00:31:11,670 - Zari. - Look. That won't work! 757 00:31:11,703 --> 00:31:13,439 You won't be able to contain the explosion. 758 00:31:16,475 --> 00:31:18,610 - Zari, you don't have to do this! 759 00:31:27,586 --> 00:31:31,257 - Zari, as your captain, I am ordering you to stand down! 760 00:31:31,290 --> 00:31:33,960 - You should know by now I'm not good at following orders. 761 00:31:33,993 --> 00:31:35,627 - You just told me what a good captain I am, 762 00:31:35,661 --> 00:31:37,396 and now you're not gonna listen to me? 763 00:31:37,429 --> 00:31:39,531 - Yeah, but this time, I'm not doing it for myself, 764 00:31:39,565 --> 00:31:40,632 I'm doing it for you. 765 00:31:40,666 --> 00:31:43,002 * 766 00:31:43,035 --> 00:31:45,071 I love you guys. 767 00:31:45,104 --> 00:31:46,072 - Zari... 768 00:31:46,105 --> 00:31:49,208 * 769 00:31:51,010 --> 00:31:58,017 * 770 00:32:13,665 --> 00:32:14,633 * 771 00:32:17,669 --> 00:32:20,106 * 772 00:32:21,240 --> 00:32:23,042 - You know who I am, Zari. 773 00:32:23,075 --> 00:32:24,977 Even though you may have never seen my face. 774 00:32:26,712 --> 00:32:29,148 You're real? - Of course I'm real. 775 00:32:29,181 --> 00:32:31,050 Just because I'm an artificial intelligence 776 00:32:31,083 --> 00:32:32,518 doesn't mean I don't exist. 777 00:32:32,551 --> 00:32:34,053 * 778 00:32:36,622 --> 00:32:39,291 If you tell me I've been dreaming this whole time, 779 00:32:39,325 --> 00:32:41,994 I'm gonna kill you, real or not. 780 00:32:42,028 --> 00:32:44,496 - You're not dreaming, but you're not awake. 781 00:32:44,530 --> 00:32:46,598 In real life, you're actually in the MedBay. 782 00:32:46,632 --> 00:32:48,434 Unconscious and healing. 783 00:32:48,467 --> 00:32:51,770 * 784 00:32:53,339 --> 00:32:55,007 - After your fight with Sara, 785 00:32:55,041 --> 00:32:57,243 you went into the engine room to make repairs, 786 00:32:57,276 --> 00:32:58,610 and there was an accident. 787 00:32:58,644 --> 00:33:00,712 - Right, I was hit with that time sludge. 788 00:33:00,746 --> 00:33:02,548 - This sludge, as you call it, 789 00:33:02,581 --> 00:33:04,150 is a highly volatile substance, 790 00:33:04,183 --> 00:33:06,752 which helps power the ship through time. 791 00:33:06,785 --> 00:33:08,287 You're lucky to be alive. 792 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 - So if my body's in the MedBay, 793 00:33:10,522 --> 00:33:12,591 then where is my mind? 794 00:33:12,624 --> 00:33:16,428 - Your mind is in here, with me in my matrix. 795 00:33:16,462 --> 00:33:18,264 I was able to upload your subconscious 796 00:33:18,297 --> 00:33:20,166 via the neuro-monitor. 797 00:33:20,199 --> 00:33:23,135 - Well, so none of this is real? 798 00:33:23,169 --> 00:33:26,138 - Not in the way you're used to. 799 00:33:28,074 --> 00:33:30,542 - When you posed the question about changing 2042, 800 00:33:30,576 --> 00:33:32,044 your simulator went into overdrive 801 00:33:32,078 --> 00:33:33,679 searching for an answer. 802 00:33:33,712 --> 00:33:36,282 And a sampling of those trillions of possible answers 803 00:33:36,315 --> 00:33:38,417 showed me that there was one constant: 804 00:33:38,450 --> 00:33:40,186 You. 805 00:33:40,219 --> 00:33:43,722 In order to save 2042, to find your so-called loophole, 806 00:33:43,755 --> 00:33:46,092 you must work with the Legends. 807 00:33:46,125 --> 00:33:47,826 - Hold up. 808 00:33:47,859 --> 00:33:49,828 You're saying my simulator works? 809 00:33:53,432 --> 00:33:56,202 Did my program predict that I'd bail on the team? 810 00:33:56,235 --> 00:33:58,370 - In almost every variation of the timeline, 811 00:33:58,404 --> 00:33:59,805 your fight with Captain Lance 812 00:33:59,838 --> 00:34:01,740 precipitated your leaving the ship. 813 00:34:01,773 --> 00:34:04,310 - So your goal was to get me to choose 814 00:34:04,343 --> 00:34:05,477 to stay with the Legends. 815 00:34:05,511 --> 00:34:07,079 - I put you into your own program, 816 00:34:07,113 --> 00:34:08,680 and devised a scenario where the only way 817 00:34:08,714 --> 00:34:10,449 to successfully complete the simulation 818 00:34:10,482 --> 00:34:12,418 was to grow closer to the team 819 00:34:12,451 --> 00:34:14,553 and develop a bond. 820 00:34:14,586 --> 00:34:17,856 * 821 00:34:19,558 --> 00:34:21,760 - It was just a plot device I incorporated. 822 00:34:21,793 --> 00:34:23,462 A problem to solve. 823 00:34:23,495 --> 00:34:26,332 But the real problem was you. 824 00:34:26,365 --> 00:34:28,134 If you stayed angry after your fight with Sara, 825 00:34:28,167 --> 00:34:30,102 you would've left the team. 826 00:34:30,136 --> 00:34:31,870 And without you and your totem, there would've been no chance 827 00:34:31,903 --> 00:34:34,806 in the coming days to defeat Mallus or save 2042. 828 00:34:34,840 --> 00:34:37,576 * 829 00:34:37,609 --> 00:34:39,178 - So, the interactions, 830 00:34:39,211 --> 00:34:40,646 the things I learned about the team, 831 00:34:40,679 --> 00:34:42,248 they 832 00:34:42,281 --> 00:34:44,116 - Everything you experienced was extrapolated 833 00:34:44,150 --> 00:34:45,584 from my current knowledge of the Legends. 834 00:34:45,617 --> 00:34:49,521 While not real, what you saw was true. 835 00:34:49,555 --> 00:34:51,790 It doesn't take a supercomputer to predict that those two 836 00:34:51,823 --> 00:34:53,259 would wind up dinky-tickling 837 00:34:53,292 --> 00:34:55,161 once Amaya returned to the team. 838 00:34:55,194 --> 00:34:58,264 * 839 00:34:58,297 --> 00:35:00,799 - Uh, this one seemed less plausible. 840 00:35:00,832 --> 00:35:03,835 - We'll have to ask Mr. Rory. 841 00:35:03,869 --> 00:35:07,339 - I am terrified and in awe of you, Gideon. 842 00:35:07,373 --> 00:35:09,708 Who knew you were such an evil genius? 843 00:35:09,741 --> 00:35:11,410 And a bit of a perv. 844 00:35:11,443 --> 00:35:13,479 - You never bothered to ask. 845 00:35:13,512 --> 00:35:15,347 It's an impressive piece of software you designed, 846 00:35:15,381 --> 00:35:16,448 Ms. Tomaz. 847 00:35:18,217 --> 00:35:20,719 - Don't let it go to your head. 848 00:35:20,752 --> 00:35:21,787 Are you ready to wake up now? 849 00:35:21,820 --> 00:35:23,522 - One last question. 850 00:35:23,555 --> 00:35:26,525 Gary--why even have him in the time loop, 851 00:35:26,558 --> 00:35:27,893 if he was just gonna be stuck 852 00:35:27,926 --> 00:35:29,895 in the trash compacter the whole time? 853 00:35:29,928 --> 00:35:31,297 - Thought it'd be funny. 854 00:35:31,330 --> 00:35:33,165 * 855 00:35:36,668 --> 00:35:38,637 - Hey, rise and shine. 856 00:35:38,670 --> 00:35:40,172 How are you feeling? 857 00:35:40,206 --> 00:35:42,574 - Oh, like my head is made of cement. 858 00:35:42,608 --> 00:35:44,476 - You were exposed to the ship's Bosonic hyper-fluid 859 00:35:44,510 --> 00:35:45,611 in the engine room. 860 00:35:45,644 --> 00:35:47,213 Knocked you out for hours. 861 00:35:47,246 --> 00:35:48,814 - Oh, man, I have such a Gideon hangover. 862 00:35:50,416 --> 00:35:52,218 - While I was out, Gideon transported 863 00:35:52,251 --> 00:35:54,186 my consciousness into a matrix. 864 00:35:54,220 --> 00:35:55,521 - Okay. 865 00:35:55,554 --> 00:35:57,289 - I think you dreamt that. 866 00:35:57,323 --> 00:35:59,658 - No, it wasn't a dream, it was real. Right, Gideon? 867 00:35:59,691 --> 00:36:01,360 - Unfortunately, I don't know 868 00:36:01,393 --> 00:36:02,794 what you're talking about, Ms. Tomaz. 869 00:36:02,828 --> 00:36:05,264 - Oh, that is cold, Gideon. 870 00:36:05,297 --> 00:36:06,965 After all that, we're still not friends? 871 00:36:06,998 --> 00:36:09,535 - Zari, are you sure you're okay? 872 00:36:09,568 --> 00:36:11,803 - Gideon trapped me in my own simulator, 873 00:36:11,837 --> 00:36:14,706 so I was stuck on the Waverider reliving the same hour 874 00:36:14,740 --> 00:36:16,608 over and over again. 875 00:36:16,642 --> 00:36:19,578 Needless to say, I got to know you all really, really well. 876 00:36:19,611 --> 00:36:20,946 - Right. 877 00:36:20,979 --> 00:36:22,514 - Could be caused by the sedative dosage. 878 00:36:22,548 --> 00:36:24,283 I could look into it later. - Yeah. 879 00:36:24,316 --> 00:36:26,752 - I'm telling the truth. You know what, I'll prove it. 880 00:36:26,785 --> 00:36:30,389 Sara, ask Ray what Constantine told him about you. 881 00:36:30,422 --> 00:36:31,790 - Okay. 882 00:36:31,823 --> 00:36:35,394 Ray, what did Constantine tell you about me? 883 00:36:38,730 --> 00:36:41,933 * 884 00:36:41,967 --> 00:36:45,937 Okay, he warned me that if you were possessed by Mallus again 885 00:36:45,971 --> 00:36:50,776 and lost control, that I-- I should kill you. 886 00:36:50,809 --> 00:36:53,679 Oh, such a relief to get that off my chest. 887 00:36:53,712 --> 00:36:57,449 - Well, he's right. 888 00:36:57,483 --> 00:36:59,285 You should kill me if Mallus takes over again, 889 00:36:59,318 --> 00:37:01,453 and you are going to need a lot of help. 890 00:37:01,487 --> 00:37:04,423 - Well, let's just hope it doesn't come down to that. 891 00:37:04,456 --> 00:37:05,857 * 892 00:37:08,026 --> 00:37:09,695 - Yeah. 893 00:37:11,430 --> 00:37:13,965 Aren't you wondering what I learned about you? 894 00:37:16,735 --> 00:37:18,637 - You're afraid of historical loopholes 895 00:37:18,670 --> 00:37:20,839 because you'd be tempted to save your sister. 896 00:37:23,542 --> 00:37:27,479 - Well, not a day goes by that I don't think about her. 897 00:37:29,815 --> 00:37:31,717 - I'm sorry I fried Gideon, 898 00:37:31,750 --> 00:37:35,454 but I had to know if there was a way to save my brother. 899 00:37:35,487 --> 00:37:38,790 * 900 00:37:38,824 --> 00:37:42,461 - And what did the simulation say? 901 00:37:42,494 --> 00:37:44,930 - It said I can't do it alone. 902 00:37:44,963 --> 00:37:48,033 - Sounds like you're gonna need a team. 903 00:37:50,769 --> 00:37:53,572 - I've been thinking about it, saving your brother, 904 00:37:53,605 --> 00:37:56,342 and technically, it isn't a loophole. 905 00:37:56,375 --> 00:37:59,445 It would be changing your past, but your past is my future, 906 00:37:59,478 --> 00:38:00,846 and as far as I'm concerned, 907 00:38:00,879 --> 00:38:03,582 well, the future's an open road. 908 00:38:03,615 --> 00:38:05,417 * 909 00:38:05,451 --> 00:38:07,319 And besides, I'll probably need your help fighting Mallus. 910 00:38:07,353 --> 00:38:10,622 * 911 00:38:10,656 --> 00:38:13,859 - Hey, listen, it's none of my business, but... 912 00:38:13,892 --> 00:38:15,694 You should ask Eva out. 913 00:38:15,727 --> 00:38:20,466 - Mm, my relationships have a way of ending badly. 914 00:38:20,499 --> 00:38:22,768 - You know, it turns out 915 00:38:22,801 --> 00:38:25,704 at the end of the day, love is worth the risk. 916 00:38:25,737 --> 00:38:27,506 None of us can do this alone. 917 00:38:27,539 --> 00:38:28,607 * 918 00:38:28,640 --> 00:38:29,908 Captain. 919 00:38:29,941 --> 00:38:33,345 * 920 00:38:34,380 --> 00:38:38,417 * 921 00:38:38,450 --> 00:38:40,652 - So you're saying it's like "Groundhog Day." 922 00:38:40,686 --> 00:38:42,754 - That's what I was told...by you. 923 00:38:42,788 --> 00:38:44,423 - It's good to know matrix-me 924 00:38:44,456 --> 00:38:46,492 is still a Bill Murray fan. 925 00:38:46,525 --> 00:38:48,694 - So, you said you wanted to tell us something. 926 00:38:48,727 --> 00:38:50,496 - Yeah, you guys used the flasher to forget 927 00:38:50,529 --> 00:38:52,464 you almost blew the mission by sneaking off to have sex. 928 00:38:53,832 --> 00:38:55,601 - I think we'd remember doing that. 929 00:38:55,634 --> 00:38:57,636 - Nathaniel, that is the whole point of a memory eraser, 930 00:38:57,669 --> 00:38:59,137 is that we don't remember. 931 00:38:59,170 --> 00:39:01,873 - Guys, bashing yourselves is a temporary solution. 932 00:39:01,907 --> 00:39:03,509 You need to work your stuff out. 933 00:39:03,542 --> 00:39:05,577 * 934 00:39:05,611 --> 00:39:06,978 - Wow. 935 00:39:07,012 --> 00:39:10,081 Ray must have used a strong sedative on her, 936 00:39:10,115 --> 00:39:13,685 because there is no way we would ever use the flash gun, 937 00:39:13,719 --> 00:39:14,853 that's crazy. 938 00:39:14,886 --> 00:39:17,523 - It's not so crazy. 939 00:39:17,556 --> 00:39:19,157 - Amaya! 940 00:39:19,190 --> 00:39:21,760 - I saw Rory using it to get that song out of his head, 941 00:39:21,793 --> 00:39:23,995 and I thought that is a brilliant idea. 942 00:39:24,029 --> 00:39:26,898 But Zari's probably right. 943 00:39:26,932 --> 00:39:29,601 - Totally, no flash guns. - Yeah. 944 00:39:29,635 --> 00:39:30,936 We should talk about our feelings. 945 00:39:30,969 --> 00:39:32,438 - Yes, yes. 946 00:39:32,471 --> 00:39:34,873 - We'll just-- we'll leave it here. 947 00:39:34,906 --> 00:39:36,542 - Just in case. 948 00:39:36,575 --> 00:39:38,577 - Not that we would ever use it. 949 00:39:44,450 --> 00:39:46,017 - I'm busy! 950 00:39:46,051 --> 00:39:48,520 - You should be, you have a lot of writing to do. 951 00:39:48,554 --> 00:39:50,121 * 952 00:39:50,155 --> 00:39:53,625 I know you're writing a novel, and it's really good. 953 00:39:53,659 --> 00:39:55,193 But that ending needs a rewrite. 954 00:39:55,226 --> 00:39:57,563 I mean, Buck is such a misfit, that at the end, 955 00:39:57,596 --> 00:40:00,599 we just want to see him embrace his new family. 956 00:40:00,632 --> 00:40:02,734 Just a thought. 957 00:40:02,768 --> 00:40:09,475 * 958 00:40:09,508 --> 00:40:11,610 I wonder. 959 00:40:20,786 --> 00:40:27,793 * 960 00:40:42,941 --> 00:40:49,948 * 961 00:40:52,150 --> 00:40:54,820 - "Buck wrapped his glistening biceps 962 00:40:54,853 --> 00:40:58,857 "around his busty alien queen. 963 00:40:58,890 --> 00:41:00,926 "He'd lost his planet, 964 00:41:00,959 --> 00:41:03,695 but found his home." 965 00:41:03,729 --> 00:41:06,565 * 966 00:41:06,598 --> 00:41:08,233 Not bad. 967 00:41:08,266 --> 00:41:15,473 * 968 00:41:25,984 --> 00:41:30,556 - I am calm, I am present. 969 00:41:30,589 --> 00:41:33,525 I am centered. 970 00:41:34,560 --> 00:41:36,528 - Wally West. 971 00:41:36,562 --> 00:41:37,896 You're not an easy man to find. 972 00:41:37,929 --> 00:41:41,232 - No, that's the point of meditation. 973 00:41:41,266 --> 00:41:42,233 Who are you? 974 00:41:42,267 --> 00:41:43,769 - My name is Rip Hunter. 975 00:41:43,802 --> 00:41:46,905 I am trying to save the universe... 976 00:41:46,938 --> 00:41:47,906 * 977 00:41:47,939 --> 00:41:49,808 And I need your help. 978 00:41:56,915 --> 00:42:03,922 * 979 00:42:12,931 --> 00:42:14,532 - Greg! Move your head! 68998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.