Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:02,503
- Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,536 --> 00:00:03,571
- Sara may not know it,
3
00:00:03,604 --> 00:00:05,706
but the demon's power
that lives inside of her,
4
00:00:05,739 --> 00:00:07,441
when she succumbs to it,
you're gonna need that gun.
5
00:00:07,475 --> 00:00:08,509
- Come with us.
6
00:00:10,344 --> 00:00:11,779
Hide from A.R.G.U.S.
your whole life or time travel?
7
00:00:11,812 --> 00:00:13,414
- What do you think
the captain would think
8
00:00:13,447 --> 00:00:14,715
about you
re
9
00:00:14,748 --> 00:00:16,484
- Well, I'm no hero,
10
00:00:16,517 --> 00:00:18,419
and I'm not a member
of any team.
11
00:00:21,155 --> 00:00:22,290
- Are you sure about this,
Ms. Tomaz?
12
00:00:22,323 --> 00:00:24,058
Captain Lance did not give you
13
00:00:24,092 --> 00:00:25,593
authorization to initialize
this program.
14
00:00:25,626 --> 00:00:27,061
- That's because I didn't ask
for authorization.
15
00:00:27,095 --> 00:00:28,629
Now fire up
the auxiliary generator.
16
00:00:28,662 --> 00:00:30,431
- Even with the reserve power,
I don't believe
17
00:00:30,464 --> 00:00:32,566
my system can run
your simulation software.
18
00:00:32,600 --> 00:00:34,202
- Gideon, trust me.
19
00:00:34,235 --> 00:00:35,369
- Trust is something
that grows
20
00:00:35,403 --> 00:00:37,071
over time between friends.
21
00:00:37,105 --> 00:00:38,272
As far as I'm concerned,
22
00:00:38,306 --> 00:00:40,308
we are still acquaintances.
23
00:00:40,341 --> 00:00:41,642
- Question, Gideon.
24
00:00:41,675 --> 00:00:43,511
Who's ready to have
1.12 terawatts
25
00:00:43,544 --> 00:00:45,313
of power diverted straight
into her CPU?
26
00:00:45,346 --> 00:00:46,680
- I'm not sure
if your calculations
27
00:00:46,714 --> 00:00:48,516
accurately
stabilize the surge.
28
00:00:48,549 --> 00:00:49,717
We should talk about this
before proceeding.
29
00:00:49,750 --> 00:00:51,552
- No time.
30
00:00:51,585 --> 00:00:53,154
We have to run this program
before the team gets back.
31
00:00:53,187 --> 00:00:54,488
- In that case,
I suggest you hurry.
32
00:00:54,522 --> 00:00:56,090
The team has just returned
33
00:00:56,124 --> 00:00:57,291
on the jumpship
from their mission.
34
00:00:57,325 --> 00:00:59,160
- Okay. Screw it.
35
00:01:00,394 --> 00:01:02,163
Gideon, what's happening?
36
00:01:02,196 --> 00:01:04,232
- I was gonna ask
the same question.
37
00:01:04,265 --> 00:01:05,499
I thought you were
fixing the ship.
38
00:01:05,533 --> 00:01:07,268
- Uh, yeah, that--
the maintenance check
39
00:01:07,301 --> 00:01:09,870
took longer than expected.
The ship's a mess.
40
00:01:09,903 --> 00:01:12,106
I had to re-initialize
Gideon's alpha drives.
41
00:01:12,140 --> 00:01:14,242
So how'd it go out there?
Good mish?
42
00:01:14,275 --> 00:01:17,311
I pried this
cassette from Shorty's fingers.
43
00:01:17,345 --> 00:01:19,580
- He means Napoleon Bonaparte.
- "Waterloo."
44
00:01:19,613 --> 00:01:22,250
Who writes a song
about losing a war?
45
00:01:22,283 --> 00:01:23,451
Huh?
46
00:01:24,485 --> 00:01:26,420
- Anyway.
47
00:01:26,454 --> 00:01:27,788
It was really great.
48
00:01:27,821 --> 00:01:29,757
Even though half our band
49
00:01:29,790 --> 00:01:31,659
missed the cue
for our big encore.
50
00:01:32,926 --> 00:01:34,895
- Um.
- Uh...
51
00:01:34,928 --> 00:01:36,697
- It was my fault.
52
00:01:36,730 --> 00:01:39,900
I was just not used to walking
in these go-go boots.
53
00:01:39,933 --> 00:01:42,836
It won't happen again, Captain.
54
00:01:42,870 --> 00:01:46,274
- Right. Gideon, let's check
the historical records,
55
00:01:46,307 --> 00:01:47,741
see if everything
is back to normal.
56
00:01:47,775 --> 00:01:49,477
- According to
the historical record,
57
00:01:49,510 --> 00:01:51,312
the battle of Waterloo
is back on track.
58
00:01:51,345 --> 00:01:53,147
Napoleon did surrender...
59
00:01:53,181 --> 00:01:55,115
And the French
forces withdrew...
60
00:01:55,916 --> 00:01:58,752
Where did she go?
61
00:01:58,786 --> 00:02:00,888
- The ship's functions
are still operational,
62
00:02:00,921 --> 00:02:04,358
but it looks as though Gideon's
neural core has been fried.
63
00:02:04,392 --> 00:02:07,795
- I asked you to perform
a routine maintenance check.
64
00:02:07,828 --> 00:02:09,763
- I did run
a maintenance check.
65
00:02:12,400 --> 00:02:14,335
- Something you want
to tell us about?
66
00:02:14,368 --> 00:02:16,770
Maybe show us?
67
00:02:16,804 --> 00:02:18,772
- Oh, do not make me move you.
68
00:02:18,806 --> 00:02:21,342
- Uh, you should just
tell her what it is.
69
00:02:21,375 --> 00:02:23,677
Last thing we want to do
is get Sara mad.
70
00:02:26,314 --> 00:02:28,216
Because...
71
00:02:28,249 --> 00:02:30,551
High blood pressure.
It takes years off your life.
72
00:02:30,584 --> 00:02:32,520
- Okay, fine.
You win.
73
00:02:32,553 --> 00:02:34,422
I uploaded a synchronous,
multi-model
74
00:02:34,455 --> 00:02:36,790
simulation program
to Gideon's neural core.
75
00:02:36,824 --> 00:02:39,360
- A simulation program
for what?
76
00:02:39,393 --> 00:02:41,695
- To see if there are any other
loopholes in history
77
00:02:41,729 --> 00:02:42,930
that we could exploit.
78
00:02:44,632 --> 00:02:46,700
You mean you can exploit.
79
00:02:46,734 --> 00:02:48,836
- You're trying
to hack history?
80
00:02:48,869 --> 00:02:51,572
What exactly are you trying
to change in 2042?
81
00:02:51,605 --> 00:02:52,806
- Oh, I don't know, Ray.
82
00:02:52,840 --> 00:02:53,807
Maybe I'm trying to figure out
83
00:02:53,841 --> 00:02:55,376
how to stop my home
84
00:02:55,409 --> 00:02:56,944
from becoming
a dystopian nightmare?
85
00:02:56,977 --> 00:02:58,979
- Look, Zari, I let
the Helen of Troy thing pass.
86
00:02:59,012 --> 00:03:00,548
I even let it slide
87
00:03:00,581 --> 00:03:02,250
when you tried to prevent
Martin's death,
88
00:03:02,283 --> 00:03:03,851
but you need
to understand
89
00:03:03,884 --> 00:03:06,520
we are in the
"fixing anachronisms" business,
90
00:03:06,554 --> 00:03:08,222
not the "hacking history"
business.
91
00:03:08,256 --> 00:03:09,923
Now please go fix Gideon.
92
00:03:09,957 --> 00:03:12,626
- Hey, maybe if you would stop
bossing me around for a second,
93
00:03:12,660 --> 00:03:14,328
you would see
this is a good idea.
94
00:03:14,362 --> 00:03:15,696
- I said "please."
95
00:03:15,729 --> 00:03:17,431
And even if I didn't,
96
00:03:17,465 --> 00:03:20,301
bossing you around
is part of my job as captain.
97
00:03:20,334 --> 00:03:21,569
- Yeah, and it's really easy
98
00:03:21,602 --> 00:03:24,372
to take you seriously
in that outfit.
99
00:03:24,405 --> 00:03:27,341
- You know this whole apathetic
cool girl thing,
100
00:03:27,375 --> 00:03:29,677
it's not as cute as you think.
101
00:03:29,710 --> 00:03:31,612
If you want to be
a member of this team--
102
00:03:31,645 --> 00:03:33,013
- Member-ish.
103
00:03:33,046 --> 00:03:34,948
This was always
a temporary arrangement.
104
00:03:34,982 --> 00:03:37,017
I was never planning on
sticking around for long.
105
00:03:37,050 --> 00:03:39,420
- Then so long as you
are on this ship,
106
00:03:39,453 --> 00:03:41,455
I am your captain,
and if you don't like it,
107
00:03:41,489 --> 00:03:43,324
you can stop sticking around.
108
00:03:43,357 --> 00:03:45,359
Aye, aye.
109
00:03:46,794 --> 00:03:48,462
- I'm gonna kill her.
- Wait!
110
00:03:48,496 --> 00:03:49,497
Sara--no!
111
00:03:53,000 --> 00:03:54,602
- Just fix the ship.
112
00:03:57,905 --> 00:04:00,408
- "Just fix the ship."
Yes, Captain.
113
00:04:00,441 --> 00:04:01,609
Of course, Captain.
114
00:04:01,642 --> 00:04:03,711
Could I kiss your ass, Captain?
115
00:04:10,083 --> 00:04:11,919
Damn it.
116
00:04:14,388 --> 00:04:15,823
Of course. Of course!
117
00:04:21,028 --> 00:04:23,697
All right, Gideon.
You back online?
118
00:04:25,065 --> 00:04:27,468
Gideon?
119
00:04:31,772 --> 00:04:33,474
Holy...
120
00:04:40,714 --> 00:04:43,050
- Well, as long as you
are on this ship,
121
00:04:43,083 --> 00:04:45,018
I'm your captain,
and if you don't like it,
122
00:04:45,052 --> 00:04:47,621
you can stop sticking around.
123
00:04:50,358 --> 00:04:51,892
Are you gonna say something?
124
00:04:52,893 --> 00:04:54,795
- Yeah.
125
00:04:54,828 --> 00:04:55,996
What the--
126
00:04:59,032 --> 00:05:01,635
*
127
00:05:04,805 --> 00:05:07,408
- Uh. Nothing, I think.
128
00:05:07,441 --> 00:05:09,543
Didn't we
just have this conversation?
129
00:05:09,577 --> 00:05:11,645
- Yeah, 'cause you keep
making me repeat myself.
130
00:05:11,679 --> 00:05:14,482
No.
That's not what I meant.
131
00:05:14,515 --> 00:05:16,350
- Sara, don't get mad.
I'm sure Zari could fix--
132
00:05:18,719 --> 00:05:20,454
Just fix the ship.
133
00:05:21,855 --> 00:05:23,491
- Yeah, okay.
Sure.
134
00:05:23,524 --> 00:05:28,028
*
135
00:05:29,863 --> 00:05:31,532
Deep breaths.
136
00:05:31,565 --> 00:05:33,534
No one's going crazy.
137
00:05:33,567 --> 00:05:35,068
It's probably just
something I ate.
138
00:05:39,873 --> 00:05:42,075
- I'm busy.
- Right.
139
00:05:42,109 --> 00:05:44,478
You've done a lot
of time travelling.
140
00:05:44,512 --> 00:05:45,879
Have you ever had déjà vu?
141
00:05:47,515 --> 00:05:49,483
- Oh, it's uh, French
for already seen.
142
00:05:49,517 --> 00:05:50,918
- I hate the French!
143
00:05:54,154 --> 00:05:56,123
- I'm mortified, Nathaniel.
144
00:05:56,156 --> 00:05:57,958
I mean, we could've permanently
derailed the history of France.
145
00:05:57,991 --> 00:05:59,427
For what?
146
00:05:59,460 --> 00:06:01,094
Have you not seen your outfit?
147
00:06:01,128 --> 00:06:02,930
It totally would have been
worth it, and I'm a historian!
148
00:06:02,963 --> 00:06:04,665
- We never should've given
into the temptation.
149
00:06:04,698 --> 00:06:07,100
- But we did.
150
00:06:07,134 --> 00:06:09,069
And now, I can't stop
thinking about you.
151
00:06:10,771 --> 00:06:13,741
We can't put the team at risk.
All right?
152
00:06:13,774 --> 00:06:17,478
Until we can figure out a way
to behave professionally,
153
00:06:17,511 --> 00:06:19,913
we'll have to forget
it ever happened.
154
00:06:19,947 --> 00:06:20,914
- I can't.
155
00:06:24,151 --> 00:06:26,019
- Just try.
156
00:06:26,053 --> 00:06:30,924
*
157
00:06:34,094 --> 00:06:35,696
- Nate.
158
00:06:35,729 --> 00:06:37,565
- Yeah, uh, Amaya and I
were just comparing notes
159
00:06:37,598 --> 00:06:39,433
on the last mission.
- Uh-huh.
160
00:06:39,467 --> 00:06:42,536
Did you notice anything weird
happen a few minutes ago?
161
00:06:42,570 --> 00:06:44,204
- No, not really.
162
00:06:44,237 --> 00:06:46,139
- Mm-mm.
163
00:06:46,173 --> 00:06:48,976
- Well, let me think about it.
164
00:06:51,879 --> 00:06:52,846
Nope.
165
00:06:52,880 --> 00:06:54,615
Nothing out of the ordinary.
166
00:06:54,648 --> 00:06:55,983
Hey, aren't you supposed to be
in the engine room?
167
00:06:56,016 --> 00:06:57,951
Sara told you to fix Gideon.
168
00:06:57,985 --> 00:06:59,453
The last thing
we want to do is--
169
00:06:59,487 --> 00:07:01,021
- Make Sara mad.
170
00:07:01,054 --> 00:07:02,756
- Yeah.
You know what they say.
171
00:07:02,790 --> 00:07:04,925
"Happy captain, happy ship."
172
00:07:04,958 --> 00:07:07,094
- No one says that,
but whatever.
173
00:07:07,127 --> 00:07:14,134
*
174
00:07:16,136 --> 00:07:18,238
"Happy captain, happy ship!"
175
00:07:18,271 --> 00:07:20,140
Stupid.
176
00:07:20,173 --> 00:07:27,180
*
177
00:07:31,652 --> 00:07:33,453
Huh.
178
00:07:36,824 --> 00:07:38,726
All right, Gideon. You there?
179
00:07:41,629 --> 00:07:42,863
Mamma mia.
180
00:07:42,896 --> 00:07:44,832
Here I go again.
181
00:07:51,138 --> 00:07:52,105
- So long as you
are on this ship,
182
00:07:52,139 --> 00:07:53,140
I'm your captain.
183
00:07:53,173 --> 00:07:54,274
And if you don't like it,
184
00:07:54,307 --> 00:07:55,976
you can stop sticking around.
185
00:07:56,009 --> 00:07:57,845
- Okay, something really
bizarre is happening.
186
00:07:57,878 --> 00:07:59,112
- You're not even
listening to me.
187
00:07:59,146 --> 00:08:01,048
- No, Sara, wait!
188
00:08:01,081 --> 00:08:02,916
- There's no need for violence!
- Ow! Ow!
189
00:08:02,950 --> 00:08:05,586
- I'm sorry, old habits.
190
00:08:05,619 --> 00:08:07,555
Ray, take Zari to the MedBay.
191
00:08:09,857 --> 00:08:10,991
- This way.
192
00:08:11,024 --> 00:08:12,259
What has gotten into you?
193
00:08:14,828 --> 00:08:16,263
- I don't know how
to explain this,
194
00:08:16,296 --> 00:08:18,566
but I've died twice.
195
00:08:20,568 --> 00:08:22,903
Have you gotten into Nate's
psychedelic root stash?
196
00:08:22,936 --> 00:08:24,938
- No, I'm serious, Ray, please,
I need your help.
197
00:08:24,972 --> 00:08:26,139
- Uh-huh.
198
00:08:28,175 --> 00:08:29,810
- Fine, whatever.
199
00:08:29,843 --> 00:08:31,812
I guess I have to
figure this out on my own.
200
00:08:31,845 --> 00:08:34,047
What's that?
- It's a mild sedative.
201
00:08:34,081 --> 00:08:35,215
While you heal up,
202
00:08:35,248 --> 00:08:36,684
I don't want you hurting
yourself,
203
00:08:36,717 --> 00:08:37,851
or anybody else.
204
00:08:38,952 --> 00:08:40,854
- Ray!
205
00:08:43,056 --> 00:08:44,858
- So long as you
are on this ship--
206
00:08:44,892 --> 00:08:46,727
- Sara, I need you to shut up.
207
00:08:46,760 --> 00:08:48,128
- Emergency! Everyone
back on the bridge, right now.
208
00:08:49,630 --> 00:08:51,098
- Okay, let's all just
calm down.
209
00:08:51,131 --> 00:08:53,266
- No, I will not calm down,
and watch your step, Ray.
210
00:08:53,300 --> 00:08:55,035
Ah!
211
00:08:55,068 --> 00:08:56,670
- I thought
the mission was over.
212
00:08:56,704 --> 00:08:58,338
Why are we still here?
213
00:08:58,371 --> 00:09:00,741
- Okay, I know--I know this
is gonna sound crazy,
214
00:09:00,774 --> 00:09:04,211
but we are all
in imminent danger.
215
00:09:04,244 --> 00:09:06,980
In an hour,
this ship is going to explode.
216
00:09:09,783 --> 00:09:11,719
- Let's--let's--let's say
I had a dream.
217
00:09:11,752 --> 00:09:13,787
Uh, but we need
to check the ship,
218
00:09:13,821 --> 00:09:15,122
and go over every inch,
219
00:09:15,155 --> 00:09:16,724
because if we don't stop
this explosion,
220
00:09:16,757 --> 00:09:18,225
we're going to die!
221
00:09:22,195 --> 00:09:23,196
- Yeah.
222
00:09:23,230 --> 00:09:25,999
*
223
00:09:27,935 --> 00:09:29,603
Guys!
224
00:09:29,637 --> 00:09:32,339
Guys, I'm telling the truth!
225
00:09:35,676 --> 00:09:38,011
- Working theory: cabin fever.
226
00:09:39,346 --> 00:09:42,215
Working theory: space madness.
227
00:09:43,216 --> 00:09:45,385
Acute entropic dementia.
228
00:09:45,418 --> 00:09:46,954
Too many donuts.
229
00:09:48,689 --> 00:09:50,758
I mean, it could be anything.
230
00:09:50,791 --> 00:09:55,362
*
231
00:09:55,395 --> 00:09:58,632
- Huh. Must've developed
a sedative tolerance.
232
00:09:58,666 --> 00:10:05,673
*
233
00:10:08,308 --> 00:10:09,843
First, you piss off Sara,
234
00:10:09,877 --> 00:10:11,011
now you're sneaking
out of the MedBay.
235
00:10:11,044 --> 00:10:12,746
- Yeah, I don't have a plan,
236
00:10:12,780 --> 00:10:15,015
because nothing I do
matters anyway.
237
00:10:15,048 --> 00:10:17,885
Sara always yells at me,
nobody believes what I say,
238
00:10:17,918 --> 00:10:19,653
and Ray always trips
on his platforms.
239
00:10:21,354 --> 00:10:23,290
I have no idea why I'm stuck
in this time loop.
240
00:10:23,323 --> 00:10:26,326
- Time loop,
you mean like "Groundhog Day?"
241
00:10:26,359 --> 00:10:28,095
You don't know "Groundhog"--
242
00:10:28,128 --> 00:10:29,897
All right, it's a movie
about this guy
243
00:10:29,930 --> 00:10:32,232
who lives the same day over
and over and over again
244
00:10:32,265 --> 00:10:33,734
until he learns
to be a better person.
245
00:10:33,767 --> 00:10:35,002
I know it sounds totally hacky.
246
00:10:35,035 --> 00:10:36,704
However, it's very
well executed.
247
00:10:38,271 --> 00:10:40,040
What's that noise?
248
00:10:40,073 --> 00:10:42,309
- Oh, that noise just means
that we're all about to die.
249
00:10:42,342 --> 00:10:45,979
- All right, if what
you're saying is true,
250
00:10:46,013 --> 00:10:47,948
and you find yourself
in the loop again,
251
00:10:47,981 --> 00:10:52,119
find me, and say the words
"Groundhog Day."
252
00:10:52,152 --> 00:10:53,320
Just do it!
253
00:10:55,889 --> 00:10:57,991
- Well, as long as you are
on this ship, I'm your captain,
254
00:10:58,025 --> 00:10:59,760
and if you don't like it,
255
00:10:59,793 --> 00:11:01,128
you can stop sticking--
- Stop sticking around.
256
00:11:01,161 --> 00:11:02,262
Yeah.
- Around.
257
00:11:05,966 --> 00:11:07,234
- Oh, and watch out, Ray.
258
00:11:07,267 --> 00:11:08,401
- Watch out for--
259
00:11:08,435 --> 00:11:10,771
What?
260
00:11:10,804 --> 00:11:12,139
*
261
00:11:12,172 --> 00:11:13,874
How did she know that?
262
00:11:13,907 --> 00:11:15,375
- Nate...
Nate...
263
00:11:15,408 --> 00:11:17,210
Library.
264
00:11:17,244 --> 00:11:20,213
- We can't put the rest of
the team at risk, all right?
265
00:11:20,247 --> 00:11:22,449
Until we can figure out
a way to behave professionally,
266
00:11:22,482 --> 00:11:25,418
we just have to forget
that this ever happened.
267
00:11:25,452 --> 00:11:27,387
- I can't.
- Just try.
268
00:11:34,094 --> 00:11:35,863
- Nate.
269
00:11:35,896 --> 00:11:37,898
- Amaya and I were just, you
know, working on our harmonies,
270
00:11:37,931 --> 00:11:38,999
in case we have
to impersonate--
271
00:11:39,032 --> 00:11:40,100
- Yeah, yeah, whatever.
272
00:11:40,133 --> 00:11:42,870
I have something to tell you.
273
00:11:42,903 --> 00:11:44,437
Hedgehog Day!
274
00:11:46,439 --> 00:11:48,441
Damn it, you told me
if I said "Hedgehog Day,"
275
00:11:48,475 --> 00:11:50,377
you would know what
I was talking about.
276
00:11:53,213 --> 00:11:55,215
Why would I tell you to tell me
about a Bill Murray movie?
277
00:11:55,248 --> 00:11:56,483
- I don't know,
all I know is
278
00:11:56,516 --> 00:11:58,018
I'm stuck in this
time loop.
279
00:11:58,051 --> 00:12:01,321
- Like "Groundhog Day"!
Okay, got it, okay.
280
00:12:01,354 --> 00:12:02,790
- Mm-hmm.
281
00:12:04,524 --> 00:12:06,226
- And you'll help me figure out
what's going on?
282
00:12:06,259 --> 00:12:07,360
- Yeah, that's
what friends are for.
283
00:12:07,394 --> 00:12:09,296
- Of course!
284
00:12:09,329 --> 00:12:11,098
So lay it on me.
What's happening? All right.
285
00:12:11,131 --> 00:12:13,400
How about instead of trying to
stop the ship from exploding,
286
00:12:13,433 --> 00:12:14,868
we all get on the jumpship
and escape?
287
00:12:14,902 --> 00:12:16,169
- Yeah, while you guys
were out,
288
00:12:16,203 --> 00:12:17,771
I was running my own
little side mission,
289
00:12:17,805 --> 00:12:19,239
which crashed Gideon,
and with her down,
290
00:12:19,272 --> 00:12:20,507
the jumpship's locked
into the docking bay.
291
00:12:20,540 --> 00:12:22,142
- So we need to talk to Sara.
292
00:12:22,175 --> 00:12:23,476
- No, I already tried.
She never listens to me.
293
00:12:23,510 --> 00:12:25,979
Probably too pissed off.
294
00:12:26,013 --> 00:12:29,282
You know, thinking about the
vibration pattern of the blast,
295
00:12:29,316 --> 00:12:31,351
I don't think we were attacked
from the outside.
296
00:12:31,384 --> 00:12:34,287
The explosion was caused
by someone on the ship.
297
00:12:35,989 --> 00:12:37,858
- I seriously doubt
anybody would blow up
298
00:12:37,891 --> 00:12:39,827
the ship on purpose.
So where do we start?
299
00:12:39,860 --> 00:12:41,461
- I mean, you've all been
acting a little suspicious
300
00:12:41,494 --> 00:12:42,796
since you got back
from your mission.
301
00:12:42,830 --> 00:12:43,864
- Whoa. Whoa, whoa.
302
00:12:43,897 --> 00:12:45,899
*
303
00:12:45,933 --> 00:12:47,868
Mick doing laundry.
304
00:12:47,901 --> 00:12:49,036
Now, that's suspicious.
305
00:12:49,069 --> 00:12:50,470
- Yeah. Very.
306
00:12:50,503 --> 00:12:54,207
*
307
00:12:54,241 --> 00:12:55,809
- Go.
308
00:12:55,843 --> 00:12:58,011
- I can't get this damn song
out of my head.
309
00:12:58,045 --> 00:12:59,446
"Waterloo"?
310
00:12:59,479 --> 00:13:03,016
- Ah! Don't mention it!
311
00:13:09,089 --> 00:13:10,958
Why am I holding
the thingy in my hand?
312
00:13:10,991 --> 00:13:12,826
- I'll look after it, Mick.
313
00:13:12,860 --> 00:13:14,828
- Okay. Good!
314
00:13:14,862 --> 00:13:16,363
I gotta get my undies
in the dryer
315
00:13:16,396 --> 00:13:18,031
before Haircut does!
316
00:13:21,068 --> 00:13:25,472
*
317
00:13:25,505 --> 00:13:27,140
- Why would Amaya
want the memory flasher?
318
00:13:27,174 --> 00:13:28,475
- It could have something
to do with Kuasa.
319
00:13:28,508 --> 00:13:30,043
She does want to help her.
320
00:13:30,077 --> 00:13:32,245
- What if Kuasa somehow
convinced her
321
00:13:32,279 --> 00:13:33,480
to blow up the ship?
322
00:13:33,513 --> 00:13:36,316
- Take it easy
on the conspiracy juice.
323
00:13:36,349 --> 00:13:38,451
I'll find out what's going on.
- All right.
324
00:13:38,485 --> 00:13:41,955
*
325
00:13:41,989 --> 00:13:43,323
- Hey!
326
00:13:43,356 --> 00:13:46,126
I--I thought Sara told you
to fix the ship.
327
00:13:46,159 --> 00:13:47,928
- Yeah, like she always does.
328
00:13:47,961 --> 00:13:50,030
- Yeah, look,
I know Sara can be tough,
329
00:13:50,063 --> 00:13:52,165
especially when
you make her mad.
330
00:13:52,199 --> 00:13:54,567
- Hey, why are you so worried
about Sara's temper?
331
00:13:54,601 --> 00:13:57,270
- No, I just--
you know the saying.
332
00:13:57,304 --> 00:13:58,872
Happy Captain--
333
00:13:58,906 --> 00:14:00,273
- Happy ship.
- Happy ship. Yeah.
334
00:14:00,307 --> 00:14:02,575
Well, I guess--
I guess my catchphrase
335
00:14:02,609 --> 00:14:04,611
is catching on
in the future.
336
00:14:04,644 --> 00:14:08,882
- Yeah, yeah, um, everyone
is saying it where I'm from.
337
00:14:08,916 --> 00:14:11,584
- Huh.
That's cool.
338
00:14:11,618 --> 00:14:13,486
- Come on, Nate,
we're running out of time.
339
00:14:13,520 --> 00:14:15,055
What are you doing in there?
340
00:14:15,088 --> 00:14:16,890
*
341
00:14:16,924 --> 00:14:19,292
- The truth is,
when it comes to you,
342
00:14:19,326 --> 00:14:21,494
I'm not as strong
as I'd like to be.
343
00:14:21,528 --> 00:14:24,531
With this, we can both
forget it happened.
344
00:14:24,564 --> 00:14:26,166
- Yeah, you're right.
345
00:14:26,199 --> 00:14:29,136
With everything going on
with Mallus, Kuasa,
346
00:14:29,169 --> 00:14:31,004
and Zari mentioned something
about the ship,
347
00:14:31,038 --> 00:14:32,005
we should be clear-headed.
348
00:14:32,039 --> 00:14:33,340
- Yeah.
- Yeah.
349
00:14:33,373 --> 00:14:36,143
*
350
00:14:36,176 --> 00:14:41,514
But, since we're gonna
flash ourselves anyway...
351
00:14:41,548 --> 00:14:44,684
- I mean, it's not like
we'd remember.
352
00:14:44,717 --> 00:14:47,387
- Ugh, Nate.
353
00:14:47,420 --> 00:14:50,457
*
354
00:14:50,490 --> 00:14:52,359
Thank God.
355
00:14:54,394 --> 00:14:55,628
- Come here, Tiger.
356
00:14:58,966 --> 00:15:00,500
- Mmm.
- Uh-huh.
357
00:15:03,070 --> 00:15:04,171
- Kill me now.
358
00:15:09,709 --> 00:15:11,178
- Nate!
359
00:15:11,211 --> 00:15:12,545
- Oh, hey, um, Amaya
and I were just--
360
00:15:12,579 --> 00:15:14,114
- "Groundhog Day!"
One hour, ship explodes!
361
00:15:14,147 --> 00:15:15,515
- You're stuck in a time loop,
362
00:15:15,548 --> 00:15:16,716
and we have to stop
the ship from exploding?
363
00:15:16,749 --> 00:15:18,618
- Exactly, and I think
that someone--
364
00:15:18,651 --> 00:15:20,320
- Is triggering the explosion.
- It's probably an accident,
365
00:15:20,353 --> 00:15:21,454
but we have
to investigate everyone
366
00:15:21,488 --> 00:15:23,056
to figure out who's
causing it.
367
00:15:23,090 --> 00:15:24,724
- There's a lot of secrets
on this ship.
368
00:15:24,757 --> 00:15:26,226
Let's start with Amaya.
So you can sex with her?
369
00:15:26,259 --> 00:15:27,460
- That's crazy.
- No.
370
00:15:27,494 --> 00:15:28,628
You two flashing
each other afterwards
371
00:15:28,661 --> 00:15:30,397
in order to forget,
that's crazy!
372
00:15:30,430 --> 00:15:31,698
- Why would we flash each other
after having sex?
373
00:15:31,731 --> 00:15:33,133
- Focus, Nate!
- Right, ship exploding.
374
00:15:33,166 --> 00:15:35,035
Got it.
- Let's go find Rory.
375
00:15:35,068 --> 00:15:37,437
- Right, she probably wants
to forget how awesome it was.
376
00:15:37,470 --> 00:15:39,006
- Or how short.
377
00:15:39,039 --> 00:15:41,074
So I've timed out a schedule.
378
00:15:41,108 --> 00:15:45,178
He always leaves
right about now.
379
00:15:46,513 --> 00:15:48,181
Here.
380
00:15:48,215 --> 00:15:55,188
*
381
00:15:55,222 --> 00:15:56,223
Come on.
382
00:16:01,028 --> 00:16:02,695
- Oh! Suspicious looking box!
383
00:16:02,729 --> 00:16:04,231
- Careful, for all we know,
384
00:16:04,264 --> 00:16:05,565
it could be the cause
of the explosion.
385
00:16:05,598 --> 00:16:08,235
- We just gotta
take it nice and--
386
00:16:09,769 --> 00:16:11,071
- Oh, my God!
387
00:16:11,104 --> 00:16:12,139
- Oh, my God!
388
00:16:12,172 --> 00:16:13,406
both:
Oh, my God!
389
00:16:15,708 --> 00:16:19,379
Oh, nice save.
390
00:16:19,412 --> 00:16:21,481
Can you imagine
if I tripped that?
391
00:16:21,514 --> 00:16:23,383
- Yeah, I don't have
to imagine it.
392
00:16:23,416 --> 00:16:25,718
- Oh, God. Okay.
393
00:16:27,120 --> 00:16:28,188
Here we go.
394
00:16:33,060 --> 00:16:34,127
- Damn it!
395
00:16:39,632 --> 00:16:42,335
- I don't know. I've never
gotten this far before.
396
00:16:42,369 --> 00:16:44,471
- Okay.
397
00:16:53,813 --> 00:16:58,785
- Why would Mick rig all these
traps for a damn typewriter?
398
00:16:58,818 --> 00:17:01,788
- Maybe it's his
criminal manifesto.
399
00:17:01,821 --> 00:17:04,591
- Let me see this.
400
00:17:04,624 --> 00:17:07,627
This says "bosom" far too
many times to be a manifesto.
401
00:17:07,660 --> 00:17:11,598
- "As the twin suns
of Dartayus set on the horizon,
402
00:17:11,631 --> 00:17:14,334
"her heaving bosom undulated
403
00:17:14,367 --> 00:17:16,736
"like the soothing waves
of the bay.
404
00:17:16,769 --> 00:17:20,373
Buck swept her
into his musky embrace."
405
00:17:20,407 --> 00:17:22,609
- Mick's writing a sci-fi
romance novel.
406
00:17:22,642 --> 00:17:24,611
- Yeah.
407
00:17:24,644 --> 00:17:26,746
- Well, that's the last thing
I thought I'd see before I die.
408
00:17:28,115 --> 00:17:30,317
- Oh, funny
you should say that.
409
00:17:32,485 --> 00:17:35,222
- So you're saying Rory
and Amaya are in the clear.
410
00:17:35,255 --> 00:17:36,423
- Which is why we're
gonna go visit Ray.
411
00:17:36,456 --> 00:17:37,790
He's been acting twitchy.
412
00:17:37,824 --> 00:17:40,427
- Well, let's go spy
on my best friend!
413
00:17:43,563 --> 00:17:45,332
- Oh, wow, that's boring.
414
00:17:45,365 --> 00:17:47,367
I think we can cross him off
our suspect list.
415
00:17:49,136 --> 00:17:50,503
Have you seen Zari?
416
00:17:50,537 --> 00:17:52,672
I just checked the engine room,
she's not there.
417
00:17:52,705 --> 00:17:53,840
- Um, no, I haven't.
418
00:17:55,375 --> 00:17:57,144
I'm sick and tired
of playing mom.
419
00:17:57,177 --> 00:17:58,878
She's really starting
to piss me off.
420
00:17:58,911 --> 00:18:01,181
- Uh, well, in the meantime,
how about some tea?
421
00:18:01,214 --> 00:18:03,616
It's my signature blend of
chamomile, lavender, and rose.
422
00:18:03,650 --> 00:18:05,352
Very relaxing!
423
00:18:05,385 --> 00:18:07,354
- If you see Zari, tell her
I'm looking for her.
424
00:18:07,387 --> 00:18:08,421
- Yeah.
425
00:18:10,357 --> 00:18:11,891
- Ray.
- Holy Toledo!
426
00:18:11,924 --> 00:18:14,261
Where'd you guys come from?
Were you spying on me?
427
00:18:14,294 --> 00:18:15,462
Of course you were,
I shouldn't say anything.
428
00:18:15,495 --> 00:18:16,663
Okay, I'll tell you everything!
429
00:18:16,696 --> 00:18:18,231
Constantine told me
to kill Sara
430
00:18:18,265 --> 00:18:20,233
if Mallus ever takes
control of her again.
431
00:18:20,267 --> 00:18:22,235
- Wow, dude, that's--
that's heavy.
432
00:18:22,269 --> 00:18:25,538
- Wait, maybe Sara Malluses out
and blows up the ship!
433
00:18:25,572 --> 00:18:26,639
- What do you mean
she blows up the ship?
434
00:18:26,673 --> 00:18:28,141
- Zari's caught in a time loop
435
00:18:28,175 --> 00:18:29,509
and the ship explodes
every hour.
436
00:18:29,542 --> 00:18:31,311
- Oh, like "Cause and Effect."
437
00:18:31,344 --> 00:18:32,679
- "Star Trek:
Next Generation."
438
00:18:32,712 --> 00:18:34,181
- It's "Groundhog Day."
- Fair enough.
439
00:18:34,214 --> 00:18:35,515
But "Star Trek"--
440
00:18:35,548 --> 00:18:37,384
Wait, the ship explodes
in an hour?
441
00:18:37,417 --> 00:18:39,519
- Yeah, actually, 24 minutes.
442
00:18:39,552 --> 00:18:41,354
And I think someone onboard
is causing it.
443
00:18:41,388 --> 00:18:42,722
- Mick.
- He's clean.
444
00:18:42,755 --> 00:18:44,291
- Unlike his literary erotica.
445
00:18:45,758 --> 00:18:48,361
- Long story, like literally
a long story.
446
00:18:48,395 --> 00:18:49,462
- So weird.
- 1,000 pages long.
447
00:18:49,496 --> 00:18:50,763
- There was blue.
- Ugh.
448
00:18:51,831 --> 00:18:53,333
- Anyway, the captain's
the only one
449
00:18:53,366 --> 00:18:54,601
we haven't checked out.
450
00:18:54,634 --> 00:18:56,369
For that, we need your help,
Ray.
451
00:18:59,972 --> 00:19:01,708
- What is she doing
going into the jumpship?
452
00:19:01,741 --> 00:19:04,311
With Gideon down, it's not like
she can go anywhere.
453
00:19:04,344 --> 00:19:06,179
- Wait, is there a way
she could cause the explosion
454
00:19:06,213 --> 00:19:07,280
from the jumpship?
455
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
- Could be any number of ways.
456
00:19:08,848 --> 00:19:11,218
And with Mallus, who knows
what he's capable of?
457
00:19:11,251 --> 00:19:12,919
I'm worried about what we're
gonna find in there.
458
00:19:12,952 --> 00:19:14,321
I hope I don't have
to use this.
459
00:19:14,354 --> 00:19:15,622
You ready?
460
00:19:15,655 --> 00:19:18,591
- Yeah, let's shrink, Ray.
461
00:19:22,429 --> 00:19:29,436
*
462
00:19:39,846 --> 00:19:41,381
You sure she can't see us?
463
00:19:41,414 --> 00:19:43,383
- No, not when we're
in stealth mode,
464
00:19:43,416 --> 00:19:45,885
which really just means library
voices and no sudden movements.
465
00:19:51,324 --> 00:19:52,959
- Hey.
- Hey.
466
00:19:52,992 --> 00:19:54,461
What are you up to?
467
00:19:54,494 --> 00:19:57,364
- Oh, you know,
crossword puzzles.
468
00:19:57,397 --> 00:19:58,565
- You look tired.
469
00:19:58,598 --> 00:19:59,666
- Thanks, jerk.
470
00:19:59,699 --> 00:20:01,434
- No, no, I didn't--
471
00:20:01,468 --> 00:20:04,537
I mean, you always look good,
I just--
472
00:20:04,571 --> 00:20:05,905
Did you have a long day, or--
473
00:20:05,938 --> 00:20:07,840
- You have no idea.
474
00:20:07,874 --> 00:20:10,410
There's this person on my team,
475
00:20:10,443 --> 00:20:12,912
and she is reckless!
476
00:20:12,945 --> 00:20:16,683
She doesn't take orders.
477
00:20:16,716 --> 00:20:18,851
And it's like I want
to tell her
478
00:20:18,885 --> 00:20:21,621
how important
she is to this team.
479
00:20:21,654 --> 00:20:23,523
Because she is, but...
480
00:20:23,556 --> 00:20:25,925
Sometimes, I tell you.
481
00:20:25,958 --> 00:20:27,560
She does not make it easy.
482
00:20:29,429 --> 00:20:33,266
- Well, she hijacked Gideon,
crashed our entire system
483
00:20:33,300 --> 00:20:34,834
testing out some
simulation software
484
00:20:34,867 --> 00:20:36,803
that finds loopholes
in history.
485
00:20:36,836 --> 00:20:38,505
- That is definitely
against regulations.
486
00:20:40,407 --> 00:20:42,609
Not that I haven't been
tempted to change the past.
487
00:20:42,642 --> 00:20:46,879
- It's just--I don't even want
to start looking for loopholes,
488
00:20:46,913 --> 00:20:48,581
because then I'm gonna start
looking for ways
489
00:20:48,615 --> 00:20:49,882
to save my sister,
490
00:20:49,916 --> 00:20:51,584
and then I'm gonna drive
myself crazy.
491
00:20:51,618 --> 00:20:54,621
- Yes, you will.
So don't.
492
00:20:54,654 --> 00:20:57,424
- I'm just tired of always
being the bad cop, you know?
493
00:20:58,558 --> 00:21:00,493
Believe me, I understand.
494
00:21:00,527 --> 00:21:02,529
I've lost count of how many
times I've had to yell at
495
00:21:02,562 --> 00:21:05,632
cadets for screwing up or bust
them for breaking protocol.
496
00:21:05,665 --> 00:21:08,000
- Yeah, I don't know, I feel
like you might like that.
497
00:21:08,034 --> 00:21:11,738
You seem to get a kick out of
ordering people around.
498
00:21:11,771 --> 00:21:13,873
- Maybe, just a little bit.
499
00:21:15,575 --> 00:21:17,377
Where are you calling me from?
500
00:21:17,410 --> 00:21:19,646
I don't recognize that part
of the Waverider.
501
00:21:19,679 --> 00:21:21,848
- Welcome to the jumpship.
502
00:21:23,416 --> 00:21:24,684
- No.
503
00:21:24,717 --> 00:21:27,920
I am simply looking
for some privacy.
504
00:21:29,522 --> 00:21:32,058
Well, maybe I should
come over.
505
00:21:32,091 --> 00:21:33,860
*
506
00:21:33,893 --> 00:21:36,463
- Yeah, yeah,
but like, I mean,
507
00:21:36,496 --> 00:21:40,066
I'm sure that you are super,
super busy.
508
00:21:40,099 --> 00:21:41,768
- It's the perks
of being the boss.
509
00:21:41,801 --> 00:21:43,870
I can just tell Gary
I have a meeting.
510
00:21:43,903 --> 00:21:46,939
- Yeah, boss, speaking of,
I should probably go
511
00:21:46,973 --> 00:21:48,508
check on the rest of the team,
512
00:21:48,541 --> 00:21:50,377
make sure nobody's gonna
blow up the ship.
513
00:21:50,410 --> 00:21:53,045
Okay, um...
514
00:21:53,079 --> 00:21:56,082
Well, yeah, if you, uh--
if you change your mind, or...
515
00:21:56,115 --> 00:21:57,450
Whatever.
516
00:21:57,484 --> 00:21:58,685
- Does Sara not realize
517
00:21:58,718 --> 00:22:00,487
how hard that woman's
crushing on her?
518
00:22:00,520 --> 00:22:02,689
Maybe she's got no finish.
519
00:22:02,722 --> 00:22:04,857
- No, the Captain knows
how to close.
520
00:22:04,891 --> 00:22:06,793
This is something different.
521
00:22:06,826 --> 00:22:08,695
- Hey. Shh,
she's gonna hear us.
522
00:22:08,728 --> 00:22:09,896
Cause I've been hearing
523
00:22:09,929 --> 00:22:12,565
this high-pitched
buzzing sound.
524
00:22:12,599 --> 00:22:14,100
It sounds like there's a fly
in the jumpship.
525
00:22:14,133 --> 00:22:15,902
You have to kill it.
526
00:22:15,935 --> 00:22:17,537
You have no idea
what year it's from.
527
00:22:17,570 --> 00:22:19,138
You could reintroduce
the plague
528
00:22:19,171 --> 00:22:20,440
and have a whole other crisis
on your hands.
529
00:22:23,476 --> 00:22:25,845
*
530
00:22:25,878 --> 00:22:26,879
- Look out!
531
00:22:32,819 --> 00:22:35,688
- "Groundhog Day,"
exploding ship,
532
00:22:35,722 --> 00:22:37,690
personal hell.
533
00:22:37,724 --> 00:22:38,858
- We're stuck in a time loop!
534
00:22:38,891 --> 00:22:40,760
- Winner, winner,
chicken dinner.
535
00:22:40,793 --> 00:22:43,563
- It was only a matter of time
before we did one of these.
536
00:22:43,596 --> 00:22:44,831
Damn, girl, you look wrecked.
537
00:22:44,864 --> 00:22:45,998
How many times
have we done this?
538
00:22:46,032 --> 00:22:47,166
- How many times
have you asked me
539
00:22:47,199 --> 00:22:48,701
how many times
have we done this,
540
00:22:48,735 --> 00:22:50,437
or how many times have we
all been blown up?
541
00:22:50,470 --> 00:22:53,039
- So you've been stuck
in this loop for a while?
542
00:22:53,072 --> 00:22:55,708
- Yeah, like forever.
543
00:22:55,742 --> 00:22:56,943
- It's okay.
544
00:22:56,976 --> 00:22:59,546
Maybe you could use a break.
545
00:22:59,579 --> 00:23:00,747
Have some fun?
546
00:23:01,914 --> 00:23:03,850
I blow up every hour.
547
00:23:03,883 --> 00:23:05,017
- Exactly.
548
00:23:05,051 --> 00:23:06,886
No consequences.
549
00:23:08,154 --> 00:23:09,922
[Daniele Luppi & Parquet
Courts "Talisa"]
550
00:23:09,956 --> 00:23:11,758
- * Talisa
551
00:23:11,791 --> 00:23:14,126
* Soto on the modo
552
00:23:14,160 --> 00:23:16,629
* Talisa, Talisa
- Cheers.
553
00:23:16,663 --> 00:23:18,698
- * Pop goes those bulbs
- Yeah!
554
00:23:18,731 --> 00:23:21,067
- * Gianni says sashay
555
00:23:21,100 --> 00:23:23,503
*
556
00:23:23,536 --> 00:23:26,973
* And Gianni gets his way
557
00:23:27,006 --> 00:23:28,107
* Uh, uh
558
00:23:28,140 --> 00:23:30,677
* Someone tell Lisa
559
00:23:30,710 --> 00:23:33,079
* Get on your knees-a
560
00:23:33,112 --> 00:23:35,848
* You're one sensation away
561
00:23:35,882 --> 00:23:39,586
*
562
00:23:39,619 --> 00:23:41,654
* Talisa
563
00:23:41,688 --> 00:23:43,890
* Soto on the modo
564
00:23:43,923 --> 00:23:45,925
* Talisa, Talisa
565
00:23:45,958 --> 00:23:48,528
* Pop goes those bulbs
566
00:23:48,561 --> 00:23:51,197
* Lines after lines
567
00:23:51,230 --> 00:23:53,032
* Da da da da
568
00:23:53,065 --> 00:23:57,704
* Strip down to bare ya ya
569
00:23:57,737 --> 00:24:00,039
* Someone tell Lisa
570
00:24:00,072 --> 00:24:02,709
* Oh, turn to me-sa
571
00:24:02,742 --> 00:24:06,012
* Well, I can breathe
your air *
572
00:24:06,045 --> 00:24:08,481
*
573
00:24:08,515 --> 00:24:09,749
* Talisa
574
00:24:09,782 --> 00:24:13,553
- Not bad, Mr. Rory,
not at all.
575
00:24:13,586 --> 00:24:15,154
- You're such an idiot.
576
00:24:15,187 --> 00:24:16,823
- If you wash your clothes
inside out,
577
00:24:16,856 --> 00:24:18,157
it keeps them
looking newer longer.
578
00:24:18,190 --> 00:24:19,626
Try it.
579
00:24:19,659 --> 00:24:21,127
Oh, I never see you wear this.
580
00:24:21,160 --> 00:24:23,830
- Stop touching my clothes.
581
00:24:23,863 --> 00:24:25,498
- I'm just saying
it's a nice color.
582
00:24:39,946 --> 00:24:41,147
- Nate.
583
00:24:41,180 --> 00:24:42,815
- Hey, uh, Amaya
and I were just--
584
00:24:42,849 --> 00:24:44,250
- Feeling bad
that you two had sex
585
00:24:44,283 --> 00:24:45,685
and almost screwed up
a mission, don't care.
586
00:24:45,718 --> 00:24:47,119
"Groundhog Day," ship explodes.
587
00:24:47,153 --> 00:24:49,021
- Wait, you're caught
in a time loop?
588
00:24:49,055 --> 00:24:50,923
That's awesome!
- I can't do this anymore.
589
00:24:50,957 --> 00:24:53,192
I'm losing my mind.
- Wait, did you do the uh--
590
00:24:53,225 --> 00:24:54,827
- Yeah.
591
00:24:54,861 --> 00:24:56,729
- Yeah, thanks for that.
You're a good friend.
592
00:24:59,065 --> 00:25:01,167
Nothing's fun anymore.
593
00:25:01,200 --> 00:25:04,704
- Oh.
That's not good.
594
00:25:04,737 --> 00:25:06,138
*
595
00:25:06,172 --> 00:25:08,575
Whoa, whoa, whoa, hey,
take it easy!
596
00:25:08,608 --> 00:25:09,809
- This is the only option
I haven't tried.
597
00:25:09,842 --> 00:25:11,077
Maybe it'll stop the loop.
598
00:25:11,110 --> 00:25:12,645
- Hey!
What the hell's going on?
599
00:25:12,679 --> 00:25:14,113
- Don't come closer.
600
00:25:15,281 --> 00:25:17,016
- Oh.
601
00:25:17,049 --> 00:25:18,985
- Typical!
602
00:25:19,018 --> 00:25:20,753
- Hey.
603
00:25:20,787 --> 00:25:22,288
It's okay, let's talk
this one through.
604
00:25:22,321 --> 00:25:24,857
- It doesn't matter,
you won't believe me.
605
00:25:24,891 --> 00:25:26,659
- Try me.
606
00:25:26,693 --> 00:25:30,196
- I keep reliving the same hour
over and over again,
607
00:25:30,229 --> 00:25:32,899
and no matter what I do,
the ship explodes
608
00:25:32,932 --> 00:25:34,133
and kills us all.
609
00:25:34,166 --> 00:25:36,068
And I'm totally alone in it,
610
00:25:36,102 --> 00:25:37,837
because for some reason,
I'm the only one
611
00:25:37,870 --> 00:25:39,972
that's even aware
that it's happening.
612
00:25:40,006 --> 00:25:42,341
And I try so hard,
613
00:25:42,374 --> 00:25:46,779
but I can never save
any of you.
614
00:25:46,813 --> 00:25:47,980
*
615
00:25:48,014 --> 00:25:50,783
- Okay, I want to help.
616
00:25:52,919 --> 00:25:54,887
- Yeah, how much time
do we have left?
617
00:25:54,921 --> 00:25:59,058
*
618
00:25:59,091 --> 00:26:01,360
All right, people, for reasons
that are too complicated
619
00:26:01,393 --> 00:26:03,262
to explain right now,
we have to search the ship.
620
00:26:03,295 --> 00:26:04,797
Zari says that there's a bomb,
621
00:26:04,831 --> 00:26:05,798
and it's gonna explode
in 30 minutes.
622
00:26:05,832 --> 00:26:07,299
We have to find out why.
623
00:26:07,333 --> 00:26:09,902
- Okay, well, the galley
is clear.
624
00:26:09,936 --> 00:26:12,038
- Right, and I checked
the sleeping quarters.
625
00:26:12,071 --> 00:26:14,340
- Whoa, you went
in our rooms?
626
00:26:14,373 --> 00:26:15,908
- Yeah.
627
00:26:15,942 --> 00:26:17,209
The library...
628
00:26:17,243 --> 00:26:18,711
- What did you see
in the library?
629
00:26:18,745 --> 00:26:21,347
- Something I can never un-see.
630
00:26:21,380 --> 00:26:24,583
Guys, I think I looked
everywhere, there's nothing.
631
00:26:33,259 --> 00:26:35,795
- You didn't check
the trash compacter.
632
00:26:35,828 --> 00:26:38,164
- I didn't even know
there was a trash compacter.
633
00:26:38,197 --> 00:26:40,066
- Well, it's not really
part of the tour.
634
00:26:40,099 --> 00:26:43,402
*
635
00:26:43,435 --> 00:26:44,737
Gary?
636
00:26:44,771 --> 00:26:46,305
Ah, the time dweeb!
637
00:26:46,338 --> 00:26:48,007
What the hell
are you doing here?
638
00:26:48,040 --> 00:26:49,642
- Thank God you found me!
639
00:26:49,676 --> 00:26:51,844
- What are you doing
down there?
640
00:26:51,878 --> 00:26:54,146
- I, uh, I tried to portal
onto the bridge,
641
00:26:54,180 --> 00:26:56,683
but didn't account for drift
in the temporal zone.
642
00:26:56,716 --> 00:26:59,085
My landing was hot and my time
courier broke on impact.
643
00:26:59,118 --> 00:27:00,820
That's how I got stuck in here.
644
00:27:00,853 --> 00:27:03,756
Not the plan, but I adapted!
645
00:27:03,790 --> 00:27:05,124
- Yeah, but why are you
on the ship?
646
00:27:05,157 --> 00:27:06,859
What the hell you got in here?
647
00:27:06,893 --> 00:27:09,061
Huh
- No!
648
00:27:09,095 --> 00:27:11,197
No!
That was our only chance
649
00:27:11,230 --> 00:27:12,799
of surviving.
650
00:27:12,832 --> 00:27:14,667
- He just destroyed
the chrono-repeater
651
00:27:14,701 --> 00:27:17,770
I used to initiate a time loop
in order to save you guys.
652
00:27:17,804 --> 00:27:19,939
- I always wanted to die young.
653
00:27:19,972 --> 00:27:22,074
- Okay, nobody is going to die.
654
00:27:22,108 --> 00:27:24,944
- Well, uh, actually, I got
an alert that the Waverider
655
00:27:24,977 --> 00:27:27,379
exploded at precisely 4:20
temporal standard time.
656
00:27:28,480 --> 00:27:29,949
- Get to the point, Gary.
657
00:27:29,982 --> 00:27:31,283
- I took matters
into my own hands,
658
00:27:31,317 --> 00:27:32,819
but because of my
little portal mishap,
659
00:27:32,852 --> 00:27:34,220
I couldn't warn you
about the bomb!
660
00:27:34,253 --> 00:27:35,822
But I could operate
the chrono-repeater,
661
00:27:35,855 --> 00:27:36,989
which is programmed
to start a one hour loop
662
00:27:37,023 --> 00:27:38,691
prior to the explosion,
663
00:27:38,725 --> 00:27:39,826
and I had hoped that would
give you enough time
664
00:27:39,859 --> 00:27:41,093
to diffuse the bomb yourselves.
665
00:27:41,127 --> 00:27:42,795
- So now that this
is destroyed--
666
00:27:42,829 --> 00:27:44,196
- There are no more time loops.
667
00:27:44,230 --> 00:27:46,065
So once there's an explosion,
that's it.
668
00:27:46,098 --> 00:27:47,967
Kablooey!
669
00:27:48,000 --> 00:27:50,002
- All right, so what you're
saying is we have five minutes
670
00:27:50,036 --> 00:27:52,071
to find this bomb
before we all die.
671
00:27:52,104 --> 00:27:53,672
- Permanently.
672
00:27:57,844 --> 00:27:59,111
- All right, people, we've got
five minutes
673
00:27:59,145 --> 00:28:00,279
to find this bomb
before it explodes.
674
00:28:00,312 --> 00:28:01,480
We gotta think fast.
- Uh,
675
00:28:01,513 --> 00:28:03,149
before I portaled
onto the ship,
676
00:28:03,182 --> 00:28:04,851
I traced the temporal signature
of the bomb.
677
00:28:04,884 --> 00:28:06,786
It originated in 1975.
678
00:28:06,819 --> 00:28:09,188
- So the bomb must be something
from your last mission.
679
00:28:09,221 --> 00:28:10,289
- It could be hidden
in the heel
680
00:28:10,322 --> 00:28:11,390
of one of the platform shoes.
681
00:28:14,927 --> 00:28:16,796
- Genius!
682
00:28:16,829 --> 00:28:19,498
*
683
00:28:22,534 --> 00:28:24,070
*
684
00:28:24,103 --> 00:28:26,172
- The one place I didn't look.
685
00:28:26,205 --> 00:28:27,840
- Why the hell would someone
put a bomb
686
00:28:27,874 --> 00:28:29,175
inside of an anachronism?
687
00:28:29,208 --> 00:28:30,442
- Damien Darhk
must've planted it there,
688
00:28:30,476 --> 00:28:31,944
knowing you'd bring
it onboard.
689
00:28:31,978 --> 00:28:33,079
- Well, then let's get it
offboard.
690
00:28:33,112 --> 00:28:34,480
- No, we have to diffuse it!
691
00:28:34,513 --> 00:28:36,115
We can't open the doors
without Gideon.
692
00:28:36,148 --> 00:28:37,449
- Burn it!
- That'll make it explode.
693
00:28:37,483 --> 00:28:39,018
You know, for a guy
who loves fire,
694
00:28:39,051 --> 00:28:40,219
you really have no idea
how it works.
695
00:28:40,252 --> 00:28:41,854
Come on.
696
00:28:41,888 --> 00:28:43,155
This whole time that
you've been on the ship,
697
00:28:43,189 --> 00:28:45,224
did you learn anything
that could help?
698
00:28:45,257 --> 00:28:47,894
- Right.
Let me think.
699
00:28:53,866 --> 00:28:55,902
*
700
00:28:57,303 --> 00:28:59,338
- Sorry, Captain.
701
00:28:59,371 --> 00:29:02,241
*
702
00:29:02,274 --> 00:29:03,375
- My beer is in there!
703
00:29:06,478 --> 00:29:07,780
- Look, the force field's
not strong enough
704
00:29:07,814 --> 00:29:09,281
to contain the explosion!
705
00:29:09,315 --> 00:29:11,183
- No, but it'll keep
you guys out long enough
706
00:29:11,217 --> 00:29:13,920
for me to say
what I need to say.
707
00:29:13,953 --> 00:29:15,221
- Zari--
708
00:29:15,254 --> 00:29:17,890
- Mick...
709
00:29:17,924 --> 00:29:19,792
You don't have to hide
what you love.
710
00:29:19,826 --> 00:29:21,093
*
711
00:29:21,127 --> 00:29:24,163
Follow your heart,
and keep writing.
712
00:29:24,196 --> 00:29:25,464
- Zari, we don't have time
for this!
713
00:29:25,497 --> 00:29:27,533
- Nate and Amaya,
714
00:29:27,566 --> 00:29:29,869
I'm so lucky to call you guys
my friends.
715
00:29:29,902 --> 00:29:31,170
- Zari, the bomb!
716
00:29:31,203 --> 00:29:33,472
- What you guys have
is so special.
717
00:29:33,505 --> 00:29:36,308
I mean, the way you look
at each other
718
00:29:36,342 --> 00:29:40,980
honestly makes me want to puke,
but don't fight it.
719
00:29:41,013 --> 00:29:43,182
You're crazy about each other.
720
00:29:43,215 --> 00:29:45,251
Just don't have sex
on missions.
721
00:29:45,284 --> 00:29:46,853
*
722
00:29:48,387 --> 00:29:49,989
- What you would do, Ray.
723
00:29:50,022 --> 00:29:51,323
*
724
00:29:51,357 --> 00:29:53,259
You know, when I first
came on board,
725
00:29:53,292 --> 00:29:56,028
you were so nice
and polite to me
726
00:29:56,062 --> 00:29:58,564
that I wanted to punch you.
727
00:29:58,597 --> 00:30:01,934
But I realize now the world
would be a better place
728
00:30:01,968 --> 00:30:04,170
if we were all a little
more like you.
729
00:30:04,203 --> 00:30:06,072
*
730
00:30:06,105 --> 00:30:08,407
But being nice and polite's
only gonna get you so far,
731
00:30:08,440 --> 00:30:11,377
so do me a favor, and tell Sara
why you're so afraid of her.
732
00:30:11,410 --> 00:30:12,511
- Okay, sure.
733
00:30:12,544 --> 00:30:13,913
But first, I'm gonna figure out
734
00:30:13,946 --> 00:30:15,147
how to shut down
the force field
735
00:30:15,181 --> 00:30:16,248
so we can deal
with the bomb.
736
00:30:16,282 --> 00:30:18,250
- I am dealing with the bomb.
737
00:30:18,284 --> 00:30:20,052
- Zari, look, you need
to listen to me.
738
00:30:20,086 --> 00:30:25,257
- Sara, you are an infuriating,
stubborn pain in my ass.
739
00:30:25,291 --> 00:30:28,360
Because you have to be.
740
00:30:28,394 --> 00:30:30,596
You're not just the captain
of this ship,
741
00:30:30,629 --> 00:30:32,865
you are its soul.
742
00:30:32,899 --> 00:30:38,237
You are so fierce
and unflinching.
743
00:30:38,270 --> 00:30:40,406
But why not apply some
of that fearlessness
744
00:30:40,439 --> 00:30:44,543
to your own life and just ask
poor Eva out already.
745
00:30:44,576 --> 00:30:47,379
*
746
00:30:47,413 --> 00:30:49,115
- Did you have a meaningful
message for me?
747
00:30:49,148 --> 00:30:50,482
- Not now, Gary!
748
00:30:50,516 --> 00:30:52,518
- Zari, let us in!
We can do this together!
749
00:30:52,551 --> 00:30:54,186
- No.
750
00:30:54,220 --> 00:30:58,224
I have spent so much time
with you guys.
751
00:30:58,257 --> 00:31:00,126
*
752
00:31:00,159 --> 00:31:02,061
You're my family now.
753
00:31:02,094 --> 00:31:05,031
You deserve to be happy,
and if--
754
00:31:05,064 --> 00:31:07,099
If I can be a small part
of making that happen,
755
00:31:07,133 --> 00:31:10,236
then this will be worth it.
756
00:31:10,269 --> 00:31:11,670
- Zari.
- Look. That won't work!
757
00:31:11,703 --> 00:31:13,439
You won't be able to contain
the explosion.
758
00:31:16,475 --> 00:31:18,610
- Zari, you don't
have to do this!
759
00:31:27,586 --> 00:31:31,257
- Zari, as your captain, I am
ordering you to stand down!
760
00:31:31,290 --> 00:31:33,960
- You should know by now I'm
not good at following orders.
761
00:31:33,993 --> 00:31:35,627
- You just told me what a good
captain I am,
762
00:31:35,661 --> 00:31:37,396
and now you're not
gonna listen to me?
763
00:31:37,429 --> 00:31:39,531
- Yeah, but this time,
I'm not doing it for myself,
764
00:31:39,565 --> 00:31:40,632
I'm doing it for you.
765
00:31:40,666 --> 00:31:43,002
*
766
00:31:43,035 --> 00:31:45,071
I love you guys.
767
00:31:45,104 --> 00:31:46,072
- Zari...
768
00:31:46,105 --> 00:31:49,208
*
769
00:31:51,010 --> 00:31:58,017
*
770
00:32:13,665 --> 00:32:14,633
*
771
00:32:17,669 --> 00:32:20,106
*
772
00:32:21,240 --> 00:32:23,042
- You know who I am, Zari.
773
00:32:23,075 --> 00:32:24,977
Even though you may have never
seen my face.
774
00:32:26,712 --> 00:32:29,148
You're real?
- Of course I'm real.
775
00:32:29,181 --> 00:32:31,050
Just because
I'm an artificial intelligence
776
00:32:31,083 --> 00:32:32,518
doesn't mean I don't exist.
777
00:32:32,551 --> 00:32:34,053
*
778
00:32:36,622 --> 00:32:39,291
If you tell me I've been
dreaming this whole time,
779
00:32:39,325 --> 00:32:41,994
I'm gonna kill you,
real or not.
780
00:32:42,028 --> 00:32:44,496
- You're not dreaming,
but you're not awake.
781
00:32:44,530 --> 00:32:46,598
In real life, you're actually
in the MedBay.
782
00:32:46,632 --> 00:32:48,434
Unconscious and healing.
783
00:32:48,467 --> 00:32:51,770
*
784
00:32:53,339 --> 00:32:55,007
- After your fight with Sara,
785
00:32:55,041 --> 00:32:57,243
you went into the engine room
to make repairs,
786
00:32:57,276 --> 00:32:58,610
and there was an accident.
787
00:32:58,644 --> 00:33:00,712
- Right, I was hit with
that time sludge.
788
00:33:00,746 --> 00:33:02,548
- This sludge, as you call it,
789
00:33:02,581 --> 00:33:04,150
is a highly volatile substance,
790
00:33:04,183 --> 00:33:06,752
which helps power the ship
through time.
791
00:33:06,785 --> 00:33:08,287
You're lucky to be alive.
792
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
- So if my body's
in the MedBay,
793
00:33:10,522 --> 00:33:12,591
then where is my mind?
794
00:33:12,624 --> 00:33:16,428
- Your mind is in here,
with me in my matrix.
795
00:33:16,462 --> 00:33:18,264
I was able to upload
your subconscious
796
00:33:18,297 --> 00:33:20,166
via the neuro-monitor.
797
00:33:20,199 --> 00:33:23,135
- Well, so none of this
is real?
798
00:33:23,169 --> 00:33:26,138
- Not in the way
you're used to.
799
00:33:28,074 --> 00:33:30,542
- When you posed the question
about changing 2042,
800
00:33:30,576 --> 00:33:32,044
your simulator
went into overdrive
801
00:33:32,078 --> 00:33:33,679
searching for an answer.
802
00:33:33,712 --> 00:33:36,282
And a sampling of those
trillions of possible answers
803
00:33:36,315 --> 00:33:38,417
showed me that there
was one constant:
804
00:33:38,450 --> 00:33:40,186
You.
805
00:33:40,219 --> 00:33:43,722
In order to save 2042, to find
your so-called loophole,
806
00:33:43,755 --> 00:33:46,092
you must work
with the Legends.
807
00:33:46,125 --> 00:33:47,826
- Hold up.
808
00:33:47,859 --> 00:33:49,828
You're saying
my simulator works?
809
00:33:53,432 --> 00:33:56,202
Did my program predict
that I'd bail on the team?
810
00:33:56,235 --> 00:33:58,370
- In almost every variation
of the timeline,
811
00:33:58,404 --> 00:33:59,805
your fight with Captain Lance
812
00:33:59,838 --> 00:34:01,740
precipitated your leaving
the ship.
813
00:34:01,773 --> 00:34:04,310
- So your goal was
to get me to choose
814
00:34:04,343 --> 00:34:05,477
to stay with the Legends.
815
00:34:05,511 --> 00:34:07,079
- I put you into
your own program,
816
00:34:07,113 --> 00:34:08,680
and devised a scenario
where the only way
817
00:34:08,714 --> 00:34:10,449
to successfully
complete the simulation
818
00:34:10,482 --> 00:34:12,418
was to grow closer to the team
819
00:34:12,451 --> 00:34:14,553
and develop a bond.
820
00:34:14,586 --> 00:34:17,856
*
821
00:34:19,558 --> 00:34:21,760
- It was just a plot device
I incorporated.
822
00:34:21,793 --> 00:34:23,462
A problem to solve.
823
00:34:23,495 --> 00:34:26,332
But the real problem was you.
824
00:34:26,365 --> 00:34:28,134
If you stayed angry
after your fight with Sara,
825
00:34:28,167 --> 00:34:30,102
you would've left the team.
826
00:34:30,136 --> 00:34:31,870
And without you and your totem,
there would've been no chance
827
00:34:31,903 --> 00:34:34,806
in the coming days to defeat
Mallus or save 2042.
828
00:34:34,840 --> 00:34:37,576
*
829
00:34:37,609 --> 00:34:39,178
- So, the interactions,
830
00:34:39,211 --> 00:34:40,646
the things I learned
about the team,
831
00:34:40,679 --> 00:34:42,248
they
832
00:34:42,281 --> 00:34:44,116
- Everything you experienced
was extrapolated
833
00:34:44,150 --> 00:34:45,584
from my current knowledge
of the Legends.
834
00:34:45,617 --> 00:34:49,521
While not real,
what you saw was true.
835
00:34:49,555 --> 00:34:51,790
It doesn't take a supercomputer
to predict that those two
836
00:34:51,823 --> 00:34:53,259
would wind up dinky-tickling
837
00:34:53,292 --> 00:34:55,161
once Amaya returned
to the team.
838
00:34:55,194 --> 00:34:58,264
*
839
00:34:58,297 --> 00:35:00,799
- Uh, this one seemed
less plausible.
840
00:35:00,832 --> 00:35:03,835
- We'll have to ask Mr. Rory.
841
00:35:03,869 --> 00:35:07,339
- I am terrified
and in awe of you, Gideon.
842
00:35:07,373 --> 00:35:09,708
Who knew you were
such an evil genius?
843
00:35:09,741 --> 00:35:11,410
And a bit of a perv.
844
00:35:11,443 --> 00:35:13,479
- You never bothered to ask.
845
00:35:13,512 --> 00:35:15,347
It's an impressive piece
of software you designed,
846
00:35:15,381 --> 00:35:16,448
Ms. Tomaz.
847
00:35:18,217 --> 00:35:20,719
- Don't let it go to your head.
848
00:35:20,752 --> 00:35:21,787
Are you ready to wake up now?
849
00:35:21,820 --> 00:35:23,522
- One last question.
850
00:35:23,555 --> 00:35:26,525
Gary--why even have him
in the time loop,
851
00:35:26,558 --> 00:35:27,893
if he was just gonna be stuck
852
00:35:27,926 --> 00:35:29,895
in the trash compacter
the whole time?
853
00:35:29,928 --> 00:35:31,297
- Thought it'd be funny.
854
00:35:31,330 --> 00:35:33,165
*
855
00:35:36,668 --> 00:35:38,637
- Hey, rise and shine.
856
00:35:38,670 --> 00:35:40,172
How are you feeling?
857
00:35:40,206 --> 00:35:42,574
- Oh, like my head
is made of cement.
858
00:35:42,608 --> 00:35:44,476
- You were exposed to the
ship's Bosonic hyper-fluid
859
00:35:44,510 --> 00:35:45,611
in the engine room.
860
00:35:45,644 --> 00:35:47,213
Knocked you out for hours.
861
00:35:47,246 --> 00:35:48,814
- Oh, man, I have such
a Gideon hangover.
862
00:35:50,416 --> 00:35:52,218
- While I was out,
Gideon transported
863
00:35:52,251 --> 00:35:54,186
my consciousness
into a matrix.
864
00:35:54,220 --> 00:35:55,521
- Okay.
865
00:35:55,554 --> 00:35:57,289
- I think you dreamt that.
866
00:35:57,323 --> 00:35:59,658
- No, it wasn't a dream,
it was real. Right, Gideon?
867
00:35:59,691 --> 00:36:01,360
- Unfortunately, I don't know
868
00:36:01,393 --> 00:36:02,794
what you're talking about,
Ms. Tomaz.
869
00:36:02,828 --> 00:36:05,264
- Oh, that is cold, Gideon.
870
00:36:05,297 --> 00:36:06,965
After all that,
we're still not friends?
871
00:36:06,998 --> 00:36:09,535
- Zari, are you sure
you're okay?
872
00:36:09,568 --> 00:36:11,803
- Gideon trapped me
in my own simulator,
873
00:36:11,837 --> 00:36:14,706
so I was stuck on the Waverider
reliving the same hour
874
00:36:14,740 --> 00:36:16,608
over and over again.
875
00:36:16,642 --> 00:36:19,578
Needless to say, I got to know
you all really, really well.
876
00:36:19,611 --> 00:36:20,946
- Right.
877
00:36:20,979 --> 00:36:22,514
- Could be caused
by the sedative dosage.
878
00:36:22,548 --> 00:36:24,283
I could look into it later.
- Yeah.
879
00:36:24,316 --> 00:36:26,752
- I'm telling the truth.
You know what, I'll prove it.
880
00:36:26,785 --> 00:36:30,389
Sara, ask Ray what Constantine
told him about you.
881
00:36:30,422 --> 00:36:31,790
- Okay.
882
00:36:31,823 --> 00:36:35,394
Ray, what did Constantine
tell you about me?
883
00:36:38,730 --> 00:36:41,933
*
884
00:36:41,967 --> 00:36:45,937
Okay, he warned me that if you
were possessed by Mallus again
885
00:36:45,971 --> 00:36:50,776
and lost control, that I--
I should kill you.
886
00:36:50,809 --> 00:36:53,679
Oh, such a relief to get that
off my chest.
887
00:36:53,712 --> 00:36:57,449
- Well, he's right.
888
00:36:57,483 --> 00:36:59,285
You should kill me
if Mallus takes over again,
889
00:36:59,318 --> 00:37:01,453
and you are going to need
a lot of help.
890
00:37:01,487 --> 00:37:04,423
- Well, let's just hope
it doesn't come down to that.
891
00:37:04,456 --> 00:37:05,857
*
892
00:37:08,026 --> 00:37:09,695
- Yeah.
893
00:37:11,430 --> 00:37:13,965
Aren't you wondering
what I learned about you?
894
00:37:16,735 --> 00:37:18,637
- You're afraid
of historical loopholes
895
00:37:18,670 --> 00:37:20,839
because you'd be tempted
to save your sister.
896
00:37:23,542 --> 00:37:27,479
- Well, not a day goes by
that I don't think about her.
897
00:37:29,815 --> 00:37:31,717
- I'm sorry I fried Gideon,
898
00:37:31,750 --> 00:37:35,454
but I had to know if there was
a way to save my brother.
899
00:37:35,487 --> 00:37:38,790
*
900
00:37:38,824 --> 00:37:42,461
- And what did
the simulation say?
901
00:37:42,494 --> 00:37:44,930
- It said I can't do it alone.
902
00:37:44,963 --> 00:37:48,033
- Sounds like you're
gonna need a team.
903
00:37:50,769 --> 00:37:53,572
- I've been thinking about it,
saving your brother,
904
00:37:53,605 --> 00:37:56,342
and technically,
it isn't a loophole.
905
00:37:56,375 --> 00:37:59,445
It would be changing your past,
but your past is my future,
906
00:37:59,478 --> 00:38:00,846
and as far as I'm concerned,
907
00:38:00,879 --> 00:38:03,582
well, the future's
an open road.
908
00:38:03,615 --> 00:38:05,417
*
909
00:38:05,451 --> 00:38:07,319
And besides, I'll probably need
your help fighting Mallus.
910
00:38:07,353 --> 00:38:10,622
*
911
00:38:10,656 --> 00:38:13,859
- Hey, listen, it's none
of my business, but...
912
00:38:13,892 --> 00:38:15,694
You should ask Eva out.
913
00:38:15,727 --> 00:38:20,466
- Mm, my relationships
have a way of ending badly.
914
00:38:20,499 --> 00:38:22,768
- You know, it turns out
915
00:38:22,801 --> 00:38:25,704
at the end of the day,
love is worth the risk.
916
00:38:25,737 --> 00:38:27,506
None of us can do this alone.
917
00:38:27,539 --> 00:38:28,607
*
918
00:38:28,640 --> 00:38:29,908
Captain.
919
00:38:29,941 --> 00:38:33,345
*
920
00:38:34,380 --> 00:38:38,417
*
921
00:38:38,450 --> 00:38:40,652
- So you're saying it's like
"Groundhog Day."
922
00:38:40,686 --> 00:38:42,754
- That's what I was
told...by you.
923
00:38:42,788 --> 00:38:44,423
- It's good to know matrix-me
924
00:38:44,456 --> 00:38:46,492
is still a Bill Murray fan.
925
00:38:46,525 --> 00:38:48,694
- So, you said you wanted
to tell us something.
926
00:38:48,727 --> 00:38:50,496
- Yeah, you guys used
the flasher to forget
927
00:38:50,529 --> 00:38:52,464
you almost blew the mission
by sneaking off to have sex.
928
00:38:53,832 --> 00:38:55,601
- I think we'd remember
doing that.
929
00:38:55,634 --> 00:38:57,636
- Nathaniel, that is the whole
point of a memory eraser,
930
00:38:57,669 --> 00:38:59,137
is that we don't remember.
931
00:38:59,170 --> 00:39:01,873
- Guys, bashing yourselves
is a temporary solution.
932
00:39:01,907 --> 00:39:03,509
You need to work
your stuff out.
933
00:39:03,542 --> 00:39:05,577
*
934
00:39:05,611 --> 00:39:06,978
- Wow.
935
00:39:07,012 --> 00:39:10,081
Ray must have used a strong
sedative on her,
936
00:39:10,115 --> 00:39:13,685
because there is no way we
would ever use the flash gun,
937
00:39:13,719 --> 00:39:14,853
that's crazy.
938
00:39:14,886 --> 00:39:17,523
- It's not so crazy.
939
00:39:17,556 --> 00:39:19,157
- Amaya!
940
00:39:19,190 --> 00:39:21,760
- I saw Rory using it to get
that song out of his head,
941
00:39:21,793 --> 00:39:23,995
and I thought that
is a brilliant idea.
942
00:39:24,029 --> 00:39:26,898
But Zari's probably right.
943
00:39:26,932 --> 00:39:29,601
- Totally, no flash guns.
- Yeah.
944
00:39:29,635 --> 00:39:30,936
We should talk
about our feelings.
945
00:39:30,969 --> 00:39:32,438
- Yes, yes.
946
00:39:32,471 --> 00:39:34,873
- We'll just--
we'll leave it here.
947
00:39:34,906 --> 00:39:36,542
- Just in case.
948
00:39:36,575 --> 00:39:38,577
- Not that we would
ever use it.
949
00:39:44,450 --> 00:39:46,017
- I'm busy!
950
00:39:46,051 --> 00:39:48,520
- You should be, you have
a lot of writing to do.
951
00:39:48,554 --> 00:39:50,121
*
952
00:39:50,155 --> 00:39:53,625
I know you're writing a novel,
and it's really good.
953
00:39:53,659 --> 00:39:55,193
But that ending
needs a rewrite.
954
00:39:55,226 --> 00:39:57,563
I mean, Buck is such a misfit,
that at the end,
955
00:39:57,596 --> 00:40:00,599
we just want to see him
embrace his new family.
956
00:40:00,632 --> 00:40:02,734
Just a thought.
957
00:40:02,768 --> 00:40:09,475
*
958
00:40:09,508 --> 00:40:11,610
I wonder.
959
00:40:20,786 --> 00:40:27,793
*
960
00:40:42,941 --> 00:40:49,948
*
961
00:40:52,150 --> 00:40:54,820
- "Buck wrapped his
glistening biceps
962
00:40:54,853 --> 00:40:58,857
"around his busty alien queen.
963
00:40:58,890 --> 00:41:00,926
"He'd lost his planet,
964
00:41:00,959 --> 00:41:03,695
but found his home."
965
00:41:03,729 --> 00:41:06,565
*
966
00:41:06,598 --> 00:41:08,233
Not bad.
967
00:41:08,266 --> 00:41:15,473
*
968
00:41:25,984 --> 00:41:30,556
- I am calm, I am present.
969
00:41:30,589 --> 00:41:33,525
I am centered.
970
00:41:34,560 --> 00:41:36,528
- Wally West.
971
00:41:36,562 --> 00:41:37,896
You're not an easy man to find.
972
00:41:37,929 --> 00:41:41,232
- No, that's the point
of meditation.
973
00:41:41,266 --> 00:41:42,233
Who are you?
974
00:41:42,267 --> 00:41:43,769
- My name is Rip Hunter.
975
00:41:43,802 --> 00:41:46,905
I am trying
to save the universe...
976
00:41:46,938 --> 00:41:47,906
*
977
00:41:47,939 --> 00:41:49,808
And I need your help.
978
00:41:56,915 --> 00:42:03,922
*
979
00:42:12,931 --> 00:42:14,532
- Greg! Move your head!
68998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.