Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,637
- Previously on "Legends
of Tomorrow" and "Arrow"...
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,273
- Kuasa is my granddaughter.
3
00:00:05,306 --> 00:00:07,175
- Darhk and his daughter
are just too powerful.
4
00:00:07,208 --> 00:00:08,776
They have magic that
we don't understand.
5
00:00:08,809 --> 00:00:09,777
- John Constantine.
6
00:00:11,279 --> 00:00:13,314
What, you've never
seen magic before?
7
00:00:13,347 --> 00:00:15,583
The last time we met,
I saved your soul.
8
00:00:15,616 --> 00:00:18,586
Now there's the demon over
there possessing a little girl.
9
00:00:18,619 --> 00:00:20,254
He knows your name.
10
00:00:20,288 --> 00:00:23,157
- Sara Lance.
11
00:00:23,191 --> 00:00:26,494
- I am Mallus.
12
00:00:50,184 --> 00:00:52,586
Visiting hours are over.
13
00:00:56,257 --> 00:01:01,762
You never saw me and, uh,
everything is perfectly normal.
14
00:01:01,795 --> 00:01:03,664
*
15
00:01:03,697 --> 00:01:06,834
- Perfectly normal.
16
00:01:10,604 --> 00:01:11,772
- Emily.
17
00:01:13,807 --> 00:01:15,176
Hey, sweetheart.
18
00:01:15,209 --> 00:01:17,311
It's me again.
19
00:01:17,345 --> 00:01:18,712
John.
20
00:01:18,746 --> 00:01:20,148
- I didn't think you'd find me
21
00:01:20,181 --> 00:01:21,849
after they locked me
up in here.
22
00:01:21,882 --> 00:01:24,385
His voice, it's so loud.
23
00:01:24,418 --> 00:01:26,587
He says I can't fight him.
24
00:01:26,620 --> 00:01:29,357
- Well, let's prove
the nasty git wrong, shall we?
25
00:01:29,390 --> 00:01:31,492
Come on, let's get you up.
26
00:01:32,660 --> 00:01:40,100
*
27
00:01:41,435 --> 00:01:45,839
All right, love.
This, uh, might sting a bit.
28
00:01:45,873 --> 00:01:47,875
Exorcizamus te...
29
00:01:47,908 --> 00:01:49,610
- Omnis immundus spiritus,
30
00:01:49,643 --> 00:01:51,279
omnis satanica potestas,
31
00:01:51,312 --> 00:01:53,514
omnis incursio infernalis,
32
00:01:53,547 --> 00:01:55,849
et virtute Domini Nostri!
33
00:01:55,883 --> 00:01:58,819
Go back to the place
from whence thou come!
34
00:01:58,852 --> 00:02:01,489
- I cast thee out!
35
00:02:02,690 --> 00:02:07,428
You cannot
save this one, Constantine.
36
00:02:07,461 --> 00:02:09,263
You've already failed her,
37
00:02:09,297 --> 00:02:12,733
just as you failed Astra.
38
00:02:15,369 --> 00:02:19,307
- Omnis legio,
omnis legio,
39
00:02:19,340 --> 00:02:22,376
omnis congregatio
et secta diabolica.
40
00:02:22,410 --> 00:02:24,945
- This vessel is mine.
41
00:02:24,978 --> 00:02:29,383
Even now,
her soul slips into the dark
42
00:02:29,417 --> 00:02:31,752
to be joined by another,
43
00:02:31,785 --> 00:02:33,654
a friend of yours.
44
00:02:34,688 --> 00:02:35,856
Sara...
45
00:02:35,889 --> 00:02:37,491
Lance.
46
00:02:39,427 --> 00:02:42,530
How do you know Sara?
47
00:02:42,563 --> 00:02:45,599
Tell me!
Tell me!
48
00:02:45,633 --> 00:02:46,334
- Sir!
49
00:02:46,367 --> 00:02:48,269
I don't know
how you got in here,
50
00:02:48,302 --> 00:02:49,937
but I have contacted
the authorities
51
00:02:49,970 --> 00:02:51,572
and will press charges.
52
00:02:51,605 --> 00:02:53,941
- Yeah, yeah, yeah.
All right, love.
53
00:02:53,974 --> 00:02:55,443
I can explain.
54
00:02:55,476 --> 00:02:57,345
And don't get your pearls
in a twist.
55
00:02:57,378 --> 00:02:59,813
If you'll just look
at this here coin--
56
00:02:59,847 --> 00:03:00,948
- I will do nothing of the--
57
00:03:08,722 --> 00:03:10,924
*
58
00:03:10,958 --> 00:03:12,560
- Sara Lance.
59
00:03:12,593 --> 00:03:14,928
What the bloody hell have
you gotten yourself into?
60
00:03:14,962 --> 00:03:22,202
*
61
00:03:24,572 --> 00:03:27,308
- We'll get to your demon,
but how did you even find me?
62
00:03:27,341 --> 00:03:28,842
- Oh, simple, that.
I attuned a dowsing dagger
63
00:03:28,876 --> 00:03:31,545
to your specific energy,
I followed it from there.
64
00:03:31,579 --> 00:03:33,247
- And I thought
time travel was weird.
65
00:03:33,281 --> 00:03:34,848
- Well, you are not wrong
about that, love.
66
00:03:35,983 --> 00:03:37,685
Blimey.
67
00:03:37,718 --> 00:03:39,753
Whoo, this is one hell
of a jam jar you've got here.
68
00:03:39,787 --> 00:03:42,323
- I thought we gave the
Englishman to the Time Pigs.
69
00:03:42,356 --> 00:03:45,326
- That was Rip.
This is John Constantine.
70
00:03:45,359 --> 00:03:46,860
- Skinny Brit in a trench coat.
71
00:03:46,894 --> 00:03:47,861
Same thing.
72
00:03:47,895 --> 00:03:49,697
- Oh, doubtful, mate.
73
00:03:49,730 --> 00:03:52,300
You see,
I am an accomplished warlock,
74
00:03:52,333 --> 00:03:55,703
an expert of the occult,
and a master of exorcism.
75
00:03:55,736 --> 00:03:58,972
I'm also a Taurus,
for those of you taking notes.
76
00:04:01,775 --> 00:04:03,477
The Anansi Totem.
77
00:04:03,511 --> 00:04:05,746
That belongs to--
- Her granddaughter.
78
00:04:05,779 --> 00:04:08,449
Same totem, different Vixen.
She's from 1942.
79
00:04:08,482 --> 00:04:09,517
You were saying about
that "warlock" thing?
80
00:04:09,550 --> 00:04:11,685
- Accomplished warlock, mate.
81
00:04:11,719 --> 00:04:12,886
Well, I am charmed
82
00:04:12,920 --> 00:04:15,623
to know another
who bears the family name.
83
00:04:15,656 --> 00:04:17,358
- It's an honor.
84
00:04:17,391 --> 00:04:20,528
- So, what's your story then,
handsome?
85
00:04:20,561 --> 00:04:24,898
- I'm from another Earth,
and I'm spoken for.
86
00:04:24,932 --> 00:04:27,501
- Yeah, his girlfriend's a guy.
87
00:04:27,535 --> 00:04:29,703
Anyway,
this is too much for me.
88
00:04:29,737 --> 00:04:32,039
I'm gonna watch TV.
89
00:04:32,072 --> 00:04:33,641
- I've nearly finished
90
00:04:33,674 --> 00:04:35,776
assembling our
new Nanite pistol.
91
00:04:35,809 --> 00:04:37,645
Soon, it's gonna be,
"Look out, Darhks!"
92
00:04:37,678 --> 00:04:39,547
One blast of this baby,
93
00:04:39,580 --> 00:04:41,715
and Damien's gonna wish he'd
never come back from the dead.
94
00:04:42,916 --> 00:04:45,919
Well, that is,
once the code's finished.
95
00:04:45,953 --> 00:04:48,088
- It's not a race, Ray.
- No, of course not.
96
00:04:48,121 --> 00:04:49,557
We're all winners here.
97
00:04:49,590 --> 00:04:51,359
Just, you know, some winners
98
00:04:51,392 --> 00:04:52,793
are faster
than other winners.
99
00:04:52,826 --> 00:04:54,795
- This code will replicate
the combustive effects of
100
00:04:54,828 --> 00:04:57,365
a Heat and Cold gun crossing
streams using nanotech,
101
00:04:57,398 --> 00:04:59,533
the only thing that's
made them flinch so far.
102
00:04:59,567 --> 00:05:00,901
You really wanna rush me?
103
00:05:00,934 --> 00:05:02,403
- No, no, no, no.
104
00:05:02,436 --> 00:05:04,405
Besides, the last explosion
in this lab
105
00:05:04,438 --> 00:05:06,073
caused a "Freaky Friday"
Firestorm.
106
00:05:10,844 --> 00:05:12,012
*
107
00:05:12,045 --> 00:05:15,483
- I miss them, too.
108
00:05:15,516 --> 00:05:17,685
*
109
00:05:17,718 --> 00:05:20,488
- I broke into the loony bin
to perform an exorcism.
110
00:05:20,521 --> 00:05:24,091
And while I was at it,
that demon called your name.
111
00:05:24,124 --> 00:05:27,928
Said you'd soon be
slipping into the dark.
112
00:05:27,961 --> 00:05:31,432
And I figured if Emily's demon
knows you on a first name basis
113
00:05:31,465 --> 00:05:33,967
you might know something that
can help me save you both.
114
00:05:34,001 --> 00:05:35,569
- I don't need saving.
115
00:05:35,603 --> 00:05:38,706
And I am done fighting demons.
116
00:05:38,739 --> 00:05:40,073
- You think this has
something to do
117
00:05:40,107 --> 00:05:42,876
with the demon we're fighting?
118
00:05:42,910 --> 00:05:44,945
- I was speaking of them
metaphorically, but
119
00:05:44,978 --> 00:05:48,449
yes, I did recently visit
the spirit world.
120
00:05:48,482 --> 00:05:50,884
It's a long story,
but it's probably how
121
00:05:50,918 --> 00:05:52,152
the demon knows my name.
122
00:05:52,185 --> 00:05:55,022
And the demon's name is Mallus.
123
00:05:55,055 --> 00:05:56,156
- Mallus.
124
00:05:56,189 --> 00:05:57,925
Smashing.
125
00:05:57,958 --> 00:05:59,727
Very handy, demon names.
126
00:05:59,760 --> 00:06:04,532
Just what I need to cast
this Mallus wanker out.
127
00:06:04,565 --> 00:06:06,767
Now, I don't know what
you and your, uh,
128
00:06:06,800 --> 00:06:08,636
dishy lot have gotten
yourselves into,
129
00:06:08,669 --> 00:06:10,571
but I suggest you leave it
to the experts.
130
00:06:10,604 --> 00:06:13,173
So nice one for the tip.
I've got a girl to save.
131
00:06:13,206 --> 00:06:16,043
- Oh, not so fast.
You said it yourself.
132
00:06:16,076 --> 00:06:17,778
This is not just any demon,
133
00:06:17,811 --> 00:06:20,414
and we've been fighting it
before you even knew its name.
134
00:06:20,448 --> 00:06:21,749
And if this girl's
connected to Mallus,
135
00:06:21,782 --> 00:06:24,452
she might be able
to help us destroy him.
136
00:06:24,485 --> 00:06:27,087
- You wanna tag along
for an exorcism?
137
00:06:27,120 --> 00:06:28,522
- Yep.
138
00:06:28,556 --> 00:06:29,890
- That's out of
the bloody question, love.
139
00:06:29,923 --> 00:06:32,059
- Well, we gave you its name.
So you owe us.
140
00:06:32,092 --> 00:06:34,562
- Well, I gave you your soul.
141
00:06:34,595 --> 00:06:36,096
So you owe me indefinitely.
142
00:06:36,129 --> 00:06:38,932
- Hmm, all the more reason
for me to help you.
143
00:06:45,806 --> 00:06:48,876
*
144
00:06:48,909 --> 00:06:50,711
- If we're lucky,
Mallus hasn't cemented
145
00:06:50,744 --> 00:06:52,513
his control over the girl yet.
146
00:06:52,546 --> 00:06:54,014
- Well,
if you're looking for luck,
147
00:06:54,047 --> 00:06:55,048
you're on the wrong time ship.
148
00:06:56,684 --> 00:06:59,453
- Ask Mick, if you want
your face burned off.
149
00:06:59,487 --> 00:07:00,788
- I'm doomed either way.
150
00:07:00,821 --> 00:07:01,955
- We're receiving
a transmission
151
00:07:01,989 --> 00:07:03,657
from the Time Bureau.
152
00:07:03,691 --> 00:07:05,726
It's Agent Sharpe.
Or should I call her Ava?
153
00:07:05,759 --> 00:07:07,961
- Just put her on, Gideon.
154
00:07:07,995 --> 00:07:10,564
Ava, hi.
155
00:07:10,598 --> 00:07:12,232
Any progress with Rip?
156
00:07:12,265 --> 00:07:13,801
- Ugh, not yet.
157
00:07:13,834 --> 00:07:15,503
I just wanted
to let you know that
158
00:07:15,536 --> 00:07:16,837
I'm still waiting to meet
with Director Bennett.
159
00:07:16,870 --> 00:07:18,839
Unfortunately no one here
believes that Rip
160
00:07:18,872 --> 00:07:20,741
was right about
Mallus being real.
161
00:07:20,774 --> 00:07:22,610
I've even been barred
from visiting him
162
00:07:22,643 --> 00:07:23,644
while he's incarcerated.
163
00:07:23,677 --> 00:07:25,078
It's a whole mess of red tape.
164
00:07:25,112 --> 00:07:27,715
- Well, if anyone can get
through it, it's you.
165
00:07:27,748 --> 00:07:29,850
- Thanks, I could use
a little encouragement.
166
00:07:29,883 --> 00:07:31,519
- Well, I think what
we could both use
167
00:07:31,552 --> 00:07:32,953
is a glass of wine.
168
00:07:32,986 --> 00:07:35,489
Yeah.
169
00:07:35,523 --> 00:07:36,890
Uh, well, I--I'd better go.
170
00:07:36,924 --> 00:07:39,192
So I will let you know
how things progress.
171
00:07:39,226 --> 00:07:40,260
Bye.
172
00:07:40,293 --> 00:07:43,096
- Aww.
173
00:07:44,565 --> 00:07:46,834
- First, I apologize
for interrupting.
174
00:07:46,867 --> 00:07:50,771
Second, that woman
clearly has a crush on you.
175
00:07:50,804 --> 00:07:52,840
- Just don't.
- Come, come, Captain.
176
00:07:52,873 --> 00:07:54,942
She called you for
absolutely no reason.
177
00:07:54,975 --> 00:07:58,111
It was just an excuse to talk
to you.
178
00:07:58,145 --> 00:07:59,647
- Mmm-hmm.
179
00:07:59,680 --> 00:08:01,815
- Gideon, play back
that last bit, please.
180
00:08:01,849 --> 00:08:02,650
- Gideon, don't.
181
00:08:02,683 --> 00:08:03,951
Yeah.
182
00:08:03,984 --> 00:08:06,687
- Head down, eyes up,
cheeks flushed.
183
00:08:06,720 --> 00:08:08,722
Classic courtship signals.
184
00:08:08,756 --> 00:08:12,259
- Even if it was--
and it is not--
185
00:08:12,292 --> 00:08:14,995
we're completely
different people.
186
00:08:15,028 --> 00:08:17,598
- I don't know,
you're both strong women.
187
00:08:17,631 --> 00:08:19,900
You're both obsessed
with repairing time.
188
00:08:19,933 --> 00:08:22,603
You're both super hot.
189
00:08:22,636 --> 00:08:24,638
Gay, not blind.
190
00:08:24,672 --> 00:08:25,839
- Look, Ava's the kind of girl
191
00:08:25,873 --> 00:08:27,541
that you take home
to your parents,
192
00:08:27,575 --> 00:08:31,612
and I am the kind you take
to an exorcism.
193
00:08:37,084 --> 00:08:39,653
*
194
00:08:39,687 --> 00:08:41,789
All right, we've landed.
Where did they move her?
195
00:08:41,822 --> 00:08:44,892
- Can't find anyone named Emily
in the admissions record.
196
00:08:44,925 --> 00:08:45,993
- Guys, be careful.
197
00:08:46,026 --> 00:08:47,327
You're in an asylum
with a demon.
198
00:08:47,360 --> 00:08:48,962
It's a twofer of terror.
199
00:08:48,996 --> 00:08:51,732
- Give her an additional
4 milligrams of thiopental,
200
00:08:51,765 --> 00:08:53,701
and prep her for
another session.
201
00:08:53,734 --> 00:08:55,102
- That's her.
202
00:08:55,135 --> 00:08:57,304
- Oh, there she is.
203
00:08:57,337 --> 00:08:59,573
Thank you,
I can take it from here.
204
00:08:59,607 --> 00:09:01,642
I mean, her from here.
205
00:09:01,675 --> 00:09:03,243
- I'm sorry,
who are you?
206
00:09:03,276 --> 00:09:05,312
- I'm Doctor...
207
00:09:05,345 --> 00:09:07,314
Yeah, I'm not doing this.
208
00:09:10,250 --> 00:09:12,620
- Ah, nice one, love.
209
00:09:12,653 --> 00:09:13,987
- I'll make sure no one else
gets in our way.
210
00:09:14,021 --> 00:09:15,789
Find a place for her,
and we'll rendezvous.
211
00:09:15,823 --> 00:09:19,026
- All right, now, uh,
where to perform an exorcism?
212
00:09:19,059 --> 00:09:21,829
- There's a vacant room
in the east wing,
213
00:09:21,862 --> 00:09:22,796
room 237.
214
00:09:22,830 --> 00:09:25,098
- 237.
Allons-y, Alonzo.
215
00:09:30,237 --> 00:09:31,338
- It's Kuasa.
216
00:09:31,371 --> 00:09:32,339
I'll hold her off.
217
00:09:32,372 --> 00:09:33,373
Go.
218
00:09:40,714 --> 00:09:42,149
I don't wanna fight you.
219
00:09:42,182 --> 00:09:44,985
I just wanna talk.
- There is no time for talk.
220
00:09:45,018 --> 00:09:48,221
I must protect the moment
she became his.
221
00:09:53,727 --> 00:09:55,763
*
222
00:09:55,796 --> 00:09:59,332
- Emily, Emily,
I need you to speak to me.
223
00:09:59,366 --> 00:10:00,968
- That's...
224
00:10:01,001 --> 00:10:02,369
that's not my name.
225
00:10:04,738 --> 00:10:07,240
That girl you're
trying to save...
226
00:10:09,743 --> 00:10:12,680
is Nora friggin' Darhk.
227
00:10:15,048 --> 00:10:16,684
*
228
00:10:19,653 --> 00:10:20,854
- This is Damien Darhk's
daughter?
229
00:10:20,888 --> 00:10:21,855
How is that even possible?
230
00:10:21,889 --> 00:10:23,390
- They changed her name.
231
00:10:23,423 --> 00:10:25,258
Looks like after Darhk was
killed by the Green Arrow,
232
00:10:25,292 --> 00:10:27,861
Nora was place in
Child Protective Services.
233
00:10:27,895 --> 00:10:30,397
- Demons prey on
the most vulnerable of souls.
234
00:10:30,430 --> 00:10:33,433
This one, she lost her name,
her family.
235
00:10:33,466 --> 00:10:35,268
- Okay, so if
we exorcise Mallus,
236
00:10:35,302 --> 00:10:37,738
we can stop the family business
before it takes off.
237
00:10:37,771 --> 00:10:39,707
- We need her alert
for an exorcism.
238
00:10:39,740 --> 00:10:42,175
Nora.
Nora, love.
239
00:10:42,209 --> 00:10:44,011
Ah, they've got her
knocked out cold.
240
00:10:44,044 --> 00:10:45,412
- You guys,
go hit up the pharmacy.
241
00:10:45,445 --> 00:10:46,747
See if you can
find some adrenaline.
242
00:10:48,248 --> 00:10:49,416
- Screw it.
243
00:10:49,449 --> 00:10:51,218
I'm gonna help Amaya.
You get the drugs.
244
00:10:51,251 --> 00:10:53,153
- Nate, take it.
245
00:10:53,186 --> 00:10:56,189
- You pull the trigger.
246
00:10:56,223 --> 00:10:57,357
- Leo, we really need--
247
00:10:57,390 --> 00:10:58,992
- Yes, drugs, pronto.
On it.
248
00:10:59,026 --> 00:10:59,993
- Nice one.
249
00:11:00,027 --> 00:11:01,094
Oh, and uh,
250
00:11:01,128 --> 00:11:03,030
see if you can
find me a light, yeah?
251
00:11:03,063 --> 00:11:04,998
- Got it!
252
00:11:13,206 --> 00:11:14,341
*
253
00:11:16,443 --> 00:11:19,012
- Oh,
that is a sensitive trigger.
254
00:11:19,046 --> 00:11:20,413
- Nate, don't!
255
00:11:26,854 --> 00:11:28,856
What did you do to her?
256
00:11:28,889 --> 00:11:30,190
- She was gonna kill you,
Amaya.
257
00:11:30,223 --> 00:11:31,925
Let's get your granddaughter
back on the ship
258
00:11:31,959 --> 00:11:34,694
before she thaws out.
259
00:11:37,064 --> 00:11:39,266
- I got the adrenaline,
and what is this?
260
00:11:39,299 --> 00:11:41,001
- It's the Triangle of Solomon
261
00:11:41,034 --> 00:11:43,737
with some elder runes
and Enochian script.
262
00:11:43,771 --> 00:11:45,906
It's a trap of my own design.
263
00:11:45,939 --> 00:11:48,008
Mallus will have no chance
of breaking free.
264
00:11:48,041 --> 00:11:49,476
Now, I gotta warn you both.
265
00:11:49,509 --> 00:11:52,045
Things are about to get
a little bit wonky in here.
266
00:11:52,079 --> 00:11:53,747
Anything with
an electrical current,
267
00:11:53,781 --> 00:11:55,215
you might want to turn it off.
268
00:11:55,248 --> 00:11:57,484
- Guys, we're going dark.
269
00:11:57,517 --> 00:11:59,519
- Good luck.
270
00:11:59,552 --> 00:12:00,888
- Give it a nudge, love.
271
00:12:03,924 --> 00:12:05,826
*
272
00:12:10,130 --> 00:12:12,099
Who are you?
Where am I?
273
00:12:12,132 --> 00:12:15,268
You're safe.
274
00:12:15,302 --> 00:12:18,972
Now, you told John here that
you heard voices in your head.
275
00:12:19,006 --> 00:12:20,808
Can you tell us
what they were saying?
276
00:12:20,841 --> 00:12:22,509
- Um...
277
00:12:22,542 --> 00:12:24,444
The six.
278
00:12:24,477 --> 00:12:26,179
Six.
- Six, the six.
279
00:12:26,213 --> 00:12:30,083
- The number of the Beast.
Now, step aside, Lance.
280
00:12:30,117 --> 00:12:31,318
- It's okay.
281
00:12:31,351 --> 00:12:35,222
*
282
00:12:36,556 --> 00:12:39,326
I summon the demon Mallus.
283
00:12:39,359 --> 00:12:42,262
I order you to come forth.
284
00:12:42,295 --> 00:12:43,563
Step into the light!
285
00:12:59,012 --> 00:13:00,247
- Nora--
- No, no, no!
286
00:13:00,280 --> 00:13:02,282
That's not Nora.
287
00:13:02,315 --> 00:13:06,586
I've been
expecting you, Sara Lance.
288
00:13:06,619 --> 00:13:12,592
Soon you'll gaze upon
my true face.
289
00:13:12,625 --> 00:13:17,164
Soon you will inhabit my world.
290
00:13:17,197 --> 00:13:21,869
- Mallus, you tosspot.
I see you.
291
00:13:21,902 --> 00:13:25,873
Exorcizamus te,
omnis immundus spiritus,
292
00:13:25,906 --> 00:13:28,408
omnis incursio infernalis!
293
00:13:30,210 --> 00:13:31,879
No, John.
294
00:13:35,215 --> 00:13:37,985
Your tricks won't work on me!
295
00:13:38,018 --> 00:13:39,319
- Bloody hell.
296
00:13:44,491 --> 00:13:46,059
Those were my ideas.
297
00:13:46,093 --> 00:13:48,328
- Gaesta úr nemdai
im baafed úr sháel!
298
00:13:48,361 --> 00:13:50,597
- She's preparing
an incantation.
299
00:13:50,630 --> 00:13:52,132
- Maybe we should stop her.
300
00:13:52,165 --> 00:13:54,601
- Gaesta úr nemdai
im baafed úr sháel.
301
00:13:59,672 --> 00:14:01,141
*
302
00:14:02,910 --> 00:14:05,478
Emily, are you all right?
303
00:14:05,512 --> 00:14:08,581
Th--
they were trying to help me,
304
00:14:08,615 --> 00:14:12,219
but now he has them.
305
00:14:18,125 --> 00:14:21,228
[The Zombies'
"Time Of The Season"]
306
00:14:21,261 --> 00:14:23,964
*
307
00:14:26,433 --> 00:14:30,070
- Well, I think
the question is "when?"
308
00:14:30,103 --> 00:14:34,174
- January 16th, 1969.
309
00:14:34,207 --> 00:14:36,643
She sent us back in time.
310
00:14:40,013 --> 00:14:42,215
Apparently her taste
in jewelry never changed.
311
00:14:42,249 --> 00:14:43,683
But yeah,
this is all a bit weird.
312
00:14:43,716 --> 00:14:45,552
Can we get your, uh,
team to come pick us up?
313
00:14:45,585 --> 00:14:49,389
- We can't communicate across
time without special equipment.
314
00:14:51,124 --> 00:14:55,295
* It's the time
of the season for loving *
315
00:14:55,328 --> 00:14:58,999
- Well, we wouldn't wanna
stand out, now would we?
316
00:15:00,167 --> 00:15:02,202
Bollocks.
317
00:15:02,235 --> 00:15:06,139
Look, they still have the same
paintings on the walls.
318
00:15:06,173 --> 00:15:07,674
- That's how we send a message.
319
00:15:07,707 --> 00:15:10,143
- The picture of the blessed
virgin that fell off the wall
320
00:15:10,177 --> 00:15:12,312
when Nora was possessed
321
00:15:12,345 --> 00:15:14,447
would still be hanging
now in 1969.
322
00:15:14,481 --> 00:15:16,283
- If we write the message
on the back of the painting,
323
00:15:16,316 --> 00:15:18,351
then the Legends
will find it in 2017.
324
00:15:18,385 --> 00:15:20,520
- Sure, as long as
no one redecorates
325
00:15:20,553 --> 00:15:21,554
for the next 50 years.
326
00:15:21,588 --> 00:15:23,656
Fingers crossed.
327
00:15:25,658 --> 00:15:27,995
- Mick, have you heard from
Sara or the rest of the team?
328
00:15:28,028 --> 00:15:29,329
They're not answering on comms.
329
00:15:29,362 --> 00:15:31,031
- Well, that explains
the peace and quiet.
330
00:15:31,064 --> 00:15:32,732
- It's fine,
she's my granddaughter.
331
00:15:32,765 --> 00:15:34,034
- Yeah, well,
tell that to your arm.
332
00:15:34,067 --> 00:15:35,402
- You two, take it outside.
333
00:15:35,435 --> 00:15:38,171
It's week 16 of
the division titles.
334
00:15:38,205 --> 00:15:39,706
- You know we're on
a time ship, right?
335
00:15:39,739 --> 00:15:42,175
Hey, Gideon, who won the--
- No!
336
00:15:42,209 --> 00:15:44,544
I haven't watched a live game
of football in three years.
337
00:15:44,577 --> 00:15:46,046
I do not wanna know the score.
338
00:15:46,079 --> 00:15:47,580
- Sara, it's Ray.
Do you copy?
339
00:15:47,614 --> 00:15:48,748
- Z, would you please tell her
340
00:15:48,781 --> 00:15:50,750
talking to Kuasa
is a bad idea?
341
00:15:50,783 --> 00:15:52,185
- No.
- Thank you.
342
00:15:52,219 --> 00:15:53,286
I refuse to accept that
343
00:15:53,320 --> 00:15:55,155
my granddaughter is pure evil.
344
00:15:55,188 --> 00:15:57,457
- Fine, she's 89% evil.
345
00:15:57,490 --> 00:15:59,459
- Guys,
I think Sara is in trouble.
346
00:15:59,492 --> 00:16:00,627
- Quiet!
347
00:16:00,660 --> 00:16:02,229
Haircut, take the new girl.
348
00:16:02,262 --> 00:16:04,197
Find Blondie,
Fake Snart, and Trenchcoat.
349
00:16:04,231 --> 00:16:06,666
Amaya, the Med-Bay.
Pretty, the library.
350
00:16:06,699 --> 00:16:08,768
Water Bitch
stays in the freezer.
351
00:16:11,771 --> 00:16:14,341
*
352
00:16:14,374 --> 00:16:15,742
- You know, Mick, you're really
353
00:16:15,775 --> 00:16:16,743
showing some
management potential.
354
00:16:16,776 --> 00:16:17,777
- Get out.
355
00:16:17,810 --> 00:16:19,712
*
356
00:16:23,250 --> 00:16:24,351
- Bet you wish you'd
finished programming
357
00:16:24,384 --> 00:16:25,785
that gun
we'd been working on.
358
00:16:25,818 --> 00:16:27,420
- If you don't shut up
about that gun,
359
00:16:27,454 --> 00:16:29,489
that demon's gonna be
the least of your--
360
00:16:29,522 --> 00:16:31,591
Whoa.
361
00:16:35,128 --> 00:16:36,429
- Nate--
362
00:16:36,463 --> 00:16:37,764
We haven't found Sara
or the rest of the team,
363
00:16:37,797 --> 00:16:39,266
but we did find
a strange symbol.
364
00:16:41,101 --> 00:16:43,270
- Well, it looks like a circle
with a line above the circle,
365
00:16:43,303 --> 00:16:46,806
and then there's like a U-shape
coming off of the circle.
366
00:16:49,642 --> 00:16:51,778
- Welcome back to
the 21st century, you Luddites.
367
00:16:51,811 --> 00:16:53,646
- Incoming message
from Ms. Tomaz.
368
00:16:56,483 --> 00:16:58,518
- It's an ancient runic symbol
used by practitioners
369
00:16:58,551 --> 00:17:00,620
of the dark arts
for temporal manipulation.
370
00:17:00,653 --> 00:17:02,389
- Oh, no.
371
00:17:02,422 --> 00:17:05,192
- Guys, I think Sara and Co.
got sucked into the timeline.
372
00:17:05,225 --> 00:17:06,626
Gideon and I are gonna
do some research
373
00:17:06,659 --> 00:17:09,829
to figure out where they're
gonna get spit out.
374
00:17:09,862 --> 00:17:12,599
- Or we can just ask her.
375
00:17:14,267 --> 00:17:16,636
She is the one who
cast the spell.
376
00:17:19,539 --> 00:17:21,808
*
377
00:17:21,841 --> 00:17:24,144
Hey, uh,
don't touch the meatloaf.
378
00:17:24,177 --> 00:17:25,678
You'll regret it.
Trust me.
379
00:17:25,712 --> 00:17:32,719
*
380
00:17:33,253 --> 00:17:36,556
This isn't my first time
in a place like this.
381
00:17:38,325 --> 00:17:41,228
You know, I had
this roommate once who, um,
382
00:17:41,261 --> 00:17:43,330
who thought I was her pet cat.
383
00:17:43,363 --> 00:17:46,833
She would hide tuna fish
in my bed every night.
384
00:17:46,866 --> 00:17:49,302
Yeah, I don't know
what was worse: the smell,
385
00:17:49,336 --> 00:17:52,872
or the fact that she insisted
on calling me "Slinky."
386
00:17:52,905 --> 00:17:56,609
*
387
00:17:56,643 --> 00:17:59,146
Friends of ours came
to see you last night.
388
00:17:59,179 --> 00:18:01,448
They tried to help you.
389
00:18:01,481 --> 00:18:03,483
Where did you send them?
- I don't know.
390
00:18:04,751 --> 00:18:06,719
It was the demon.
391
00:18:06,753 --> 00:18:08,588
He took over.
392
00:18:08,621 --> 00:18:12,259
And I won't be able
to stop him the next time.
393
00:18:12,292 --> 00:18:16,263
Then they'll lock me up
somewhere else.
394
00:18:16,296 --> 00:18:17,830
Put me on their drugs.
395
00:18:17,864 --> 00:18:20,200
*
396
00:18:20,233 --> 00:18:22,502
- No, no, they won't.
397
00:18:22,535 --> 00:18:24,904
We're gonna get you
out of here.
398
00:18:24,937 --> 00:18:26,473
- We can't take her
out of here.
399
00:18:26,506 --> 00:18:29,176
We're dealing with
a D-E-M-O-N.
400
00:18:29,209 --> 00:18:31,678
- I'm not five.
I know how to spell "demon."
401
00:18:31,711 --> 00:18:34,214
- Places like this just
make people crazier,
402
00:18:34,247 --> 00:18:35,548
more vulnerable.
403
00:18:35,582 --> 00:18:37,450
Isn't it best we keep
an eye on her?
404
00:18:37,484 --> 00:18:38,618
- We can't take her
on the ship.
405
00:18:38,651 --> 00:18:39,886
- No, not the ship.
406
00:18:39,919 --> 00:18:42,489
We need somewhere
sunny and boring.
407
00:18:42,522 --> 00:18:44,424
Oh, that's your jam, right?
408
00:18:44,457 --> 00:18:45,825
- That--
409
00:18:45,858 --> 00:18:47,327
that is my jam.
410
00:18:47,360 --> 00:18:49,262
- We need to give
this girl a chance.
411
00:18:49,296 --> 00:18:52,199
Who knows, maybe she
won't grow up to hate us.
412
00:18:52,232 --> 00:18:54,767
*
413
00:18:54,801 --> 00:18:55,902
- Clear.
414
00:18:55,935 --> 00:19:00,173
- Sara...
Sara...
415
00:19:00,207 --> 00:19:02,242
You're getting closer, Sara.
416
00:19:04,811 --> 00:19:05,812
- I'm fine.
Come on.
417
00:19:05,845 --> 00:19:08,681
We're almost at room 237.
418
00:19:11,384 --> 00:19:13,886
- They can't reach you.
419
00:19:13,920 --> 00:19:15,922
Only I can.
420
00:19:19,859 --> 00:19:21,461
- Help me, Sara.
421
00:19:23,296 --> 00:19:25,498
Is that you?
- Please.
422
00:19:25,532 --> 00:19:26,799
Help.
423
00:19:30,237 --> 00:19:31,938
- Captain Lance!
What is it?
424
00:19:31,971 --> 00:19:34,474
There's nothing there.
- It's Mallus.
425
00:19:34,507 --> 00:19:36,309
- Well, I told you
there'd be repercussions
426
00:19:36,343 --> 00:19:37,677
for going to the dark side.
427
00:19:37,710 --> 00:19:38,845
It leaves a trace.
428
00:19:38,878 --> 00:19:39,879
Now that he's sniffed you out,
429
00:19:39,912 --> 00:19:40,913
he'll wanna use you, too.
430
00:19:40,947 --> 00:19:42,749
You can't let him break you.
431
00:19:42,782 --> 00:19:43,750
- We gotta get out of here.
432
00:19:43,783 --> 00:19:45,418
- Guard.
433
00:19:48,588 --> 00:19:49,489
- The painting.
434
00:19:49,522 --> 00:19:50,823
- I'll put a message behind it.
435
00:19:50,857 --> 00:19:52,559
- I'll see to her
then come and find you.
436
00:19:52,592 --> 00:19:54,594
- All right.
- You gotta help me.
437
00:19:54,627 --> 00:19:56,696
He's coming for me.
- All right, come on.
438
00:19:56,729 --> 00:20:03,536
*
439
00:20:08,541 --> 00:20:09,709
- What do you
think you're doing?
440
00:20:10,743 --> 00:20:12,879
*
441
00:20:12,912 --> 00:20:17,650
- Legends, we got dropped
through time from 2017
442
00:20:17,684 --> 00:20:19,386
and are now trapped
in the past.
443
00:20:19,419 --> 00:20:23,290
The day is January 16th, 1969.
444
00:20:23,323 --> 00:20:25,758
Come quick.
445
00:20:25,792 --> 00:20:27,527
So you're a time traveler.
446
00:20:27,560 --> 00:20:30,397
- Would you believe I'm also
from an alternate Earth?
447
00:20:30,430 --> 00:20:32,432
- Of course you are.
448
00:20:32,465 --> 00:20:33,833
Take him to the operating room.
449
00:20:33,866 --> 00:20:38,004
*
450
00:20:41,341 --> 00:20:42,709
- Hey, hey, hey.
Come here, come here.
451
00:20:42,742 --> 00:20:44,311
Hey, where are you going?
Here, stay with me.
452
00:20:44,344 --> 00:20:45,945
Stay with me.
453
00:20:45,978 --> 00:20:47,547
- It's Mallus' trickery.
454
00:20:47,580 --> 00:20:49,882
Fear, anger, he's using
your darkest emotions
455
00:20:49,916 --> 00:20:50,950
to prime you for possession.
456
00:20:52,352 --> 00:20:53,620
He wants you to be afraid.
457
00:20:53,653 --> 00:20:55,688
I need you to fight him, Sara.
458
00:21:05,665 --> 00:21:08,501
Feels like the mother
of all hangovers, don't it?
459
00:21:15,575 --> 00:21:17,377
A shot of pickle juice
and a gin and tonic
460
00:21:17,410 --> 00:21:19,946
will sort that right out.
461
00:21:19,979 --> 00:21:22,382
- Oh, I thought
this was all over.
462
00:21:22,415 --> 00:21:24,351
The blood lust,
the fight for my soul,
463
00:21:24,384 --> 00:21:27,387
all the crap that
I've had to endure.
464
00:21:27,420 --> 00:21:31,057
- Well, there's always
more crap to endure.
465
00:21:31,090 --> 00:21:33,092
Take it from one who's
466
00:21:33,125 --> 00:21:35,928
damned his own soul to Hell.
467
00:21:38,097 --> 00:21:40,833
There was a...
468
00:21:40,867 --> 00:21:44,671
a girl in Newcastle.
469
00:21:44,704 --> 00:21:47,974
Astra.
470
00:21:48,007 --> 00:21:51,478
I failed her.
471
00:21:51,511 --> 00:21:53,746
- Some might say
you should forgive yourself.
472
00:21:54,814 --> 00:21:57,617
Well, if I could, then
perhaps I wouldn't have
473
00:21:57,650 --> 00:22:00,420
the need to save
the likes of poor Nora.
474
00:22:00,453 --> 00:22:03,122
What about you?
475
00:22:03,155 --> 00:22:06,593
Have you forgiven yourself
for your sins?
476
00:22:06,626 --> 00:22:09,429
- I don't deserve forgiveness.
477
00:22:09,462 --> 00:22:12,999
*
478
00:22:14,834 --> 00:22:21,808
*
479
00:22:23,743 --> 00:22:24,811
What is that?
480
00:22:24,844 --> 00:22:28,014
- It's a little reminder that,
uh,
481
00:22:28,047 --> 00:22:29,982
you're a survivor.
482
00:22:30,016 --> 00:22:35,688
Strong enough to keep even the
most powerful demons at bay.
483
00:22:41,461 --> 00:22:45,632
A laundry room in
a mental asylum in 1969
484
00:22:45,665 --> 00:22:48,134
might not be
the worst place to be stuck.
485
00:22:48,167 --> 00:22:50,937
*
486
00:22:54,106 --> 00:22:56,943
- I certainly hope so.
487
00:22:56,976 --> 00:23:00,112
[The Zombies'
"Time of the Season"]
488
00:23:00,146 --> 00:23:07,520
*
489
00:23:16,929 --> 00:23:19,499
- You must find the heir.
490
00:23:19,532 --> 00:23:22,101
She needs your protection.
491
00:23:24,537 --> 00:23:29,008
*
492
00:23:41,220 --> 00:23:43,890
- It's strange
to be called "grandmother."
493
00:23:43,923 --> 00:23:44,757
If I've learned one thing,
494
00:23:44,791 --> 00:23:47,794
it's that time travel
can be maddening.
495
00:23:47,827 --> 00:23:49,629
- I can imagine.
496
00:23:49,662 --> 00:23:51,531
If you have the power
to change history
497
00:23:51,564 --> 00:23:53,533
and you choose to do nothing--
498
00:23:53,566 --> 00:23:54,801
- I choose to protect people
499
00:23:54,834 --> 00:23:56,536
from those who would
prey upon them.
500
00:23:56,569 --> 00:23:58,671
- And what about
your own people?
501
00:23:58,705 --> 00:24:00,072
If you really cared about them,
502
00:24:00,106 --> 00:24:03,676
you'd take this ship back
to Zambesi, 1992.
503
00:24:03,710 --> 00:24:07,680
- I can't interfere
with our fate.
504
00:24:07,714 --> 00:24:09,882
- Then you are a coward.
505
00:24:12,018 --> 00:24:14,687
- Yet you were
a wonderful grandmother.
506
00:24:14,721 --> 00:24:18,090
I adored you, Nana Baa.
507
00:24:18,124 --> 00:24:20,560
I wanted to be just like you.
508
00:24:20,593 --> 00:24:22,495
Then one night, the men came.
509
00:24:22,529 --> 00:24:23,996
- Please, I can't know this.
510
00:24:24,030 --> 00:24:26,065
- I watched the men
511
00:24:26,098 --> 00:24:29,001
murder you.
512
00:24:29,035 --> 00:24:31,070
Then they burned
our village to the ground.
513
00:24:31,103 --> 00:24:34,907
Mother ran with Mari.
514
00:24:34,941 --> 00:24:36,843
She abandoned me.
515
00:24:36,876 --> 00:24:39,245
- No.
516
00:24:39,278 --> 00:24:41,648
She thought you were dead.
517
00:24:41,681 --> 00:24:43,716
- I was alone
518
00:24:43,750 --> 00:24:47,119
in a country ravaged by war.
519
00:24:47,153 --> 00:24:48,655
- I'm sorry, Kuasa.
520
00:24:48,688 --> 00:24:50,857
- I learned to
embrace the pain,
521
00:24:50,890 --> 00:24:54,226
using it to strike bargains
with powerful beings.
522
00:24:56,596 --> 00:24:57,730
What has he promised you?
523
00:24:57,764 --> 00:25:00,900
- Something you've refused.
524
00:25:00,933 --> 00:25:03,235
A chance to protect
our village.
525
00:25:03,269 --> 00:25:05,271
A chance to save your life.
526
00:25:05,304 --> 00:25:07,607
*
527
00:25:14,814 --> 00:25:17,316
- A chance to go anywhere,
and she chooses a coffee shop?
528
00:25:17,349 --> 00:25:20,152
- She just wants
to feel normal.
529
00:25:20,186 --> 00:25:21,788
Hey, you okay?
530
00:25:21,821 --> 00:25:24,991
- Mmm, feels good to be
in real clothes.
531
00:25:25,024 --> 00:25:26,225
- Yeah, tell me about it.
532
00:25:26,258 --> 00:25:28,194
So, what are you gonna order?
533
00:25:28,227 --> 00:25:29,696
- Oh, um,
534
00:25:29,729 --> 00:25:32,632
hot chocolate,
535
00:25:32,665 --> 00:25:35,001
with whipped cream
and caramel sauce.
536
00:25:35,034 --> 00:25:36,636
- Uh, we just got her
off her meds.
537
00:25:36,669 --> 00:25:38,004
Do you really wanna
get her hooked on sugar?
538
00:25:38,037 --> 00:25:40,607
I think I'll have a donut, too.
539
00:25:40,640 --> 00:25:42,875
- Nora, would you find us
a seat, please?
540
00:25:42,909 --> 00:25:44,210
*
541
00:25:44,243 --> 00:25:45,678
Thank you.
542
00:25:45,712 --> 00:25:47,046
We really gotta
come up with a plan,
543
00:25:47,079 --> 00:25:49,081
besides taking Mallus
to a coffee franchise.
544
00:25:49,115 --> 00:25:51,217
- Anything's better than
that insane asylum.
545
00:25:52,351 --> 00:25:53,886
- No, no, no, no, no, no, no!
546
00:25:53,920 --> 00:25:55,688
No, no, no, you are making
a serious mistake.
547
00:25:55,722 --> 00:25:57,056
I am not insane!
I promise!
548
00:25:57,089 --> 00:25:58,791
Miss, you don't know
what you're doing.
549
00:25:58,825 --> 00:26:01,060
- I performed thousands
of transorbital lobotomies.
550
00:26:01,093 --> 00:26:03,262
After we've finished,
your disease will be cured.
551
00:26:03,295 --> 00:26:04,797
*
552
00:26:04,831 --> 00:26:06,999
Who are you?
- We're also from the future.
553
00:26:07,033 --> 00:26:10,069
And spoiler alert,
you don't age well.
554
00:26:12,104 --> 00:26:13,372
- They found the note.
555
00:26:13,405 --> 00:26:15,041
And we need to find
another way out of here.
556
00:26:15,074 --> 00:26:16,909
- Okay, the symbol
that Nora drew
557
00:26:16,943 --> 00:26:18,244
was a time travel spell, right?
558
00:26:18,277 --> 00:26:19,646
So why don't we just cast
559
00:26:19,679 --> 00:26:20,847
the same spell
and get out of here?
560
00:26:20,880 --> 00:26:22,081
- She was channeling
the power of Mallus
561
00:26:22,114 --> 00:26:23,249
when she cast that spell.
562
00:26:23,282 --> 00:26:24,283
Not even I have
that kind of juice.
563
00:26:24,316 --> 00:26:26,052
- I do.
564
00:26:26,085 --> 00:26:27,820
You said that Mallus can use me
the way that he does Nora.
565
00:26:27,854 --> 00:26:30,623
So you summon Mallus into me,
I draw the rune,
566
00:26:30,657 --> 00:26:32,091
same as her,
and we get to go home.
567
00:26:32,124 --> 00:26:34,093
- And what about when
the demon is inside you, eh?
568
00:26:34,126 --> 00:26:35,928
- You said I was strong enough
to hold my own self.
569
00:26:35,962 --> 00:26:38,097
- Yeah, well, I was--
trying to seduce you.
570
00:26:38,130 --> 00:26:40,399
- Oh, please.
I was seducing you.
571
00:26:40,432 --> 00:26:41,934
- I hope no one was trying
to seduce anyone
572
00:26:41,968 --> 00:26:43,703
while I was about
to be lobotomized.
573
00:26:43,736 --> 00:26:46,939
- You know, this is why
I like to work alone.
574
00:26:47,807 --> 00:26:49,141
- Okay.
- Oh, okay.
575
00:26:49,175 --> 00:26:50,710
It's a--it's a musical.
576
00:26:50,743 --> 00:26:53,245
- Oh, this is an easy one.
- Oh, no, no, no.
577
00:26:53,279 --> 00:26:55,915
Not this again.
Ray, please don't sing.
578
00:26:55,948 --> 00:26:58,284
Please, please don't sing.
579
00:26:58,317 --> 00:27:00,853
* Oh what a beautiful morning
580
00:27:00,887 --> 00:27:02,388
* Oh what a beautiful day
581
00:27:02,421 --> 00:27:04,724
- * I've got a
beautiful feeling *
582
00:27:04,757 --> 00:27:06,092
* Everything's going my way
583
00:27:06,125 --> 00:27:08,127
- That's--I--I can't.
584
00:27:08,160 --> 00:27:10,730
- You guys know this
is a state, too, right?
585
00:27:10,763 --> 00:27:12,765
- Yeah.
Come on, my turn.
586
00:27:12,799 --> 00:27:15,401
[Banta's "Fool For Love"
playing]
587
00:27:15,434 --> 00:27:18,270
- We're live on News 52 with
the latest in the ongoing...
588
00:27:20,039 --> 00:27:21,974
- ... our city's beleaguered
mayor, Oliver Queen.
589
00:27:22,008 --> 00:27:24,276
Mayor Queen is facing trial
for multiple murders
590
00:27:24,310 --> 00:27:27,279
including that of
Damien Darhk two years ago,
591
00:27:27,313 --> 00:27:29,281
following an attempt
to destroy...
592
00:27:29,315 --> 00:27:30,883
- We should go.
- Yeah.
593
00:27:30,917 --> 00:27:32,752
- Hey, let's get out of here,
all right?
594
00:27:33,953 --> 00:27:36,288
- There's no place
you can take me.
595
00:27:36,322 --> 00:27:39,759
No place he won't find me.
596
00:27:39,792 --> 00:27:41,427
*
597
00:27:41,460 --> 00:27:42,962
- Hey.
- Nora.
598
00:27:42,995 --> 00:27:44,764
Nora, we--
we know you're still in there.
599
00:27:44,797 --> 00:27:47,700
- Hey, Nora, listen to us.
600
00:27:47,734 --> 00:27:51,003
The girl is empty.
601
00:27:51,037 --> 00:27:54,707
Long before you arrived,
she was mine!
602
00:27:56,242 --> 00:27:59,812
*
603
00:28:04,083 --> 00:28:06,919
- You have to fight him, Nora.
604
00:28:08,054 --> 00:28:10,957
She feels nothing.
605
00:28:14,360 --> 00:28:16,896
She is nothing.
606
00:28:16,929 --> 00:28:18,731
- Okay, that's enough.
607
00:28:23,870 --> 00:28:25,004
Everyone, get out!
608
00:28:27,206 --> 00:28:28,040
- Let her go.
609
00:28:28,074 --> 00:28:30,442
Your fight's not with her.
It's with us.
610
00:28:30,476 --> 00:28:33,079
- There will be no fight.
611
00:28:38,885 --> 00:28:40,286
*
612
00:28:40,319 --> 00:28:41,287
- We need backup.
613
00:28:41,320 --> 00:28:42,288
Nora's possessed.
614
00:28:42,321 --> 00:28:43,289
- Come on.
615
00:28:43,322 --> 00:28:44,323
Push back.
616
00:28:46,492 --> 00:28:48,928
- We're trying,
but we need help.
617
00:28:52,498 --> 00:28:54,366
- That's what we're
asking you for.
618
00:28:54,400 --> 00:28:56,302
- Oh, tie game.
619
00:28:56,335 --> 00:28:57,503
Third and goal.
620
00:28:57,536 --> 00:28:59,471
- Here.
- Thanks.
621
00:29:01,473 --> 00:29:02,875
Have you seen Amaya?
622
00:29:02,909 --> 00:29:05,144
- She's talking to her
granddaughter-cicle.
623
00:29:06,813 --> 00:29:08,280
Wait, what?
624
00:29:08,314 --> 00:29:09,515
You let her go in there?
625
00:29:10,549 --> 00:29:11,851
- It's fourth and goal!
626
00:29:11,884 --> 00:29:13,986
- Damn it, Mick!
627
00:29:14,020 --> 00:29:17,790
- What do you mean, you spoke
to one of our ancestors?
628
00:29:17,824 --> 00:29:19,158
- She came to me in a vision
629
00:29:19,191 --> 00:29:22,028
and told me to protect
the new totem bearer.
630
00:29:22,061 --> 00:29:24,130
I assumed she was
talking about Zari,
631
00:29:24,163 --> 00:29:28,267
but now I think she meant you.
632
00:29:34,340 --> 00:29:40,512
*
633
00:29:40,546 --> 00:29:42,348
- You're family.
634
00:29:42,381 --> 00:29:44,316
*
635
00:29:45,918 --> 00:29:48,988
*
636
00:29:49,021 --> 00:29:50,122
- Get away from her.
637
00:29:50,156 --> 00:29:52,558
- Put the gun down, Nathaniel.
638
00:29:58,264 --> 00:29:59,565
- And once you're under,
don't let the demon
639
00:29:59,598 --> 00:30:01,267
coax you in any further.
640
00:30:01,300 --> 00:30:05,304
You must outwill Mallus
and draw the temporal rune.
641
00:30:05,337 --> 00:30:06,572
*
642
00:30:06,605 --> 00:30:09,575
Are you sure
you wanna do this, love?
643
00:30:13,312 --> 00:30:17,950
The ash of a slain phoenix
will hold Mallus
644
00:30:17,984 --> 00:30:20,052
within his parameter.
645
00:30:20,086 --> 00:30:23,455
And we'll, uh,
hasten his wake up call
646
00:30:23,489 --> 00:30:26,058
by combining
extract of hawk weed
647
00:30:26,092 --> 00:30:28,260
with the saliva
of a damned man.
648
00:30:30,096 --> 00:30:34,466
Which, sorry to say, love,
you'll have to ingest.
649
00:30:34,500 --> 00:30:36,936
*
650
00:30:38,237 --> 00:30:40,572
- Let's summon this
demon already.
651
00:30:40,606 --> 00:30:42,274
- All right.
652
00:30:42,308 --> 00:30:48,480
*
653
00:30:54,286 --> 00:30:56,889
- Let him go.
654
00:30:56,923 --> 00:31:00,292
- Ab intra,
resurgemus daemonium!
655
00:31:17,343 --> 00:31:24,316
*
656
00:31:28,420 --> 00:31:30,022
- It's working.
657
00:32:00,286 --> 00:32:03,956
Why did she stop?
658
00:32:03,990 --> 00:32:06,725
- Come on, Sara.
Finish it.
659
00:32:09,761 --> 00:32:11,964
*
660
00:32:15,301 --> 00:32:16,969
- He's possessing you, too.
661
00:32:17,003 --> 00:32:20,039
- I don't like what
I'm doing out there.
662
00:32:20,072 --> 00:32:22,541
I don't wanna hurt them.
663
00:32:24,043 --> 00:32:25,644
- Listen to me.
664
00:32:25,677 --> 00:32:27,446
You are not Mallus.
665
00:32:27,479 --> 00:32:28,614
You are not a demon.
666
00:32:28,647 --> 00:32:30,382
You are Nora Darhk.
667
00:32:32,051 --> 00:32:33,986
You think you can fool me?
668
00:32:48,067 --> 00:32:50,002
You're one of the six.
669
00:32:56,575 --> 00:32:57,576
- No!
670
00:32:59,811 --> 00:33:02,281
- Look at me.
It's not your fault.
671
00:33:02,314 --> 00:33:05,084
But now you get
to make a choice.
672
00:33:05,117 --> 00:33:07,119
You don't have to
give into the darkness.
673
00:33:07,153 --> 00:33:08,654
You can fight it.
674
00:33:08,687 --> 00:33:14,026
Nora, I know,
because I fight it every day.
675
00:33:14,060 --> 00:33:15,694
Can you do that, Nora?
676
00:33:15,727 --> 00:33:17,563
Can you help me fight?
677
00:33:17,596 --> 00:33:19,598
*
678
00:33:25,637 --> 00:33:27,206
- Hey, it's okay.
679
00:33:27,239 --> 00:33:28,674
It's okay.
Hey, it's over.
680
00:33:34,846 --> 00:33:39,485
*
681
00:33:41,453 --> 00:33:43,622
- Anytime today would be good,
love.
682
00:33:43,655 --> 00:33:48,794
*
683
00:33:50,196 --> 00:33:51,363
- Come on!
684
00:33:51,397 --> 00:33:53,132
We leaving now?
- Grab an arm!
685
00:34:03,542 --> 00:34:06,245
- She bloody did it.
686
00:34:06,278 --> 00:34:08,147
No, no, no, no, no, no, no.
687
00:34:08,180 --> 00:34:09,815
No, no, no,
don't do this to me.
688
00:34:09,848 --> 00:34:12,451
Sara, come on, Sara.
Come back to me.
689
00:34:12,484 --> 00:34:13,752
Prove me wrong.
690
00:34:13,785 --> 00:34:15,421
Oh, no.
691
00:34:15,454 --> 00:34:17,423
- You...
692
00:34:17,456 --> 00:34:20,559
You should really see
your face right now.
693
00:34:22,661 --> 00:34:25,431
Get up.
694
00:34:27,166 --> 00:34:28,534
- Kuasa, don't.
695
00:34:28,567 --> 00:34:31,503
- If you're gonna kill me,
pull the trigger.
696
00:34:31,537 --> 00:34:34,306
At least you'll have done
something to change my fate.
697
00:34:40,212 --> 00:34:42,181
- He can help me save you.
698
00:34:42,214 --> 00:34:45,217
So that I can go home.
699
00:34:45,251 --> 00:34:47,586
Let him go.
700
00:34:47,619 --> 00:34:49,721
You need him, too.
701
00:35:02,268 --> 00:35:05,804
- Don't disappoint me,
Nana Baa.
702
00:35:08,874 --> 00:35:11,677
*
703
00:35:13,745 --> 00:35:16,515
- I--I'm sorry.
704
00:35:16,548 --> 00:35:18,517
I didn't mean to...
705
00:35:18,550 --> 00:35:21,320
- Nora, look.
We know that wasn't you.
706
00:35:21,353 --> 00:35:22,554
You have to know that,
707
00:35:22,588 --> 00:35:24,156
and you have to
believe that, too.
708
00:35:24,190 --> 00:35:26,925
- Hey,
we're gonna find you a home.
709
00:35:26,958 --> 00:35:29,528
Somewhere where people
understand you.
710
00:35:29,561 --> 00:35:31,163
- Look no further.
711
00:35:32,731 --> 00:35:37,736
I heard you guys were in town,
so I just had to stop by.
712
00:35:39,938 --> 00:35:41,673
- Hi, honey.
713
00:35:41,707 --> 00:35:44,776
*
714
00:35:44,810 --> 00:35:46,245
- Nora, don't.
715
00:35:46,278 --> 00:35:49,215
- You're alive.
716
00:35:49,248 --> 00:35:51,383
I--I missed you so much, Daddy.
717
00:35:51,417 --> 00:35:52,718
Everyone's been so mean,
718
00:35:52,751 --> 00:35:55,754
and every place
I've gone has been terrible,
719
00:35:55,787 --> 00:35:57,789
but they--they kept me safe.
720
00:35:57,823 --> 00:36:00,526
- Your friends lied to you.
721
00:36:00,559 --> 00:36:03,729
They're afraid
of what you are.
722
00:36:03,762 --> 00:36:06,665
You see, Mallus is no demon.
723
00:36:06,698 --> 00:36:08,534
He's your savior.
724
00:36:08,567 --> 00:36:10,869
Do you remember how
he made you feel?
725
00:36:10,902 --> 00:36:12,538
The power?
726
00:36:12,571 --> 00:36:15,741
One day you'll use that power
to bring me back to you.
727
00:36:15,774 --> 00:36:17,909
You just have to accept him.
728
00:36:17,943 --> 00:36:19,678
- Nora, look,
I know it's hard,
729
00:36:19,711 --> 00:36:21,847
but don't listen to him.
730
00:36:21,880 --> 00:36:23,215
Look, you still have a chance--
731
00:36:27,586 --> 00:36:30,322
- Come to me.
732
00:36:30,356 --> 00:36:33,692
That's right, my darling.
733
00:36:33,725 --> 00:36:35,561
Come to Daddy.
734
00:36:35,594 --> 00:36:37,429
*
735
00:36:37,463 --> 00:36:40,466
Now, we're gonna have to
part for a little while.
736
00:36:40,499 --> 00:36:43,569
But I know someone who's
gonna give you a home.
737
00:36:43,602 --> 00:36:46,305
A place where they
understand your power.
738
00:36:49,475 --> 00:36:50,509
- But--
739
00:36:50,542 --> 00:36:55,347
- The Order and I
will help you work with Mallus
740
00:36:55,381 --> 00:36:59,285
so that you can bring
your father back for good.
741
00:37:01,587 --> 00:37:02,654
- Come on.
742
00:37:02,688 --> 00:37:06,658
*
743
00:37:06,692 --> 00:37:09,961
- I know.
744
00:37:09,995 --> 00:37:13,765
Family reunions
can really suck.
745
00:37:15,901 --> 00:37:17,336
Whoop.
746
00:37:27,513 --> 00:37:29,481
How many times do I have
to tell you I'm fine?
747
00:37:29,515 --> 00:37:31,617
- Well, somehow you managed
to channel a demon
748
00:37:31,650 --> 00:37:34,586
of the highest order,
and you didn't succumb.
749
00:37:34,620 --> 00:37:35,654
- Sara's strong.
750
00:37:35,687 --> 00:37:36,988
She's the strongest person
I know.
751
00:37:37,022 --> 00:37:38,490
- Hmm.
752
00:37:38,524 --> 00:37:40,626
- Hey, when Nora was
possessed by Mallus,
753
00:37:40,659 --> 00:37:42,528
he seemed scared of my totem.
754
00:37:42,561 --> 00:37:45,331
He said that I was
"one of the six."
755
00:37:45,364 --> 00:37:47,933
- And that bastard
doesn't fear much.
756
00:37:47,966 --> 00:37:49,901
If your totem gave him
the frights,
757
00:37:49,935 --> 00:37:52,638
maybe these trinkets are
the keys to stopping him.
758
00:37:52,671 --> 00:37:55,307
- So much for our
anti-magic nanite gun.
759
00:37:55,341 --> 00:37:56,775
- I only know about
five totems.
760
00:37:56,808 --> 00:37:59,678
There's my Spirit,
your Air, Kuasa's Water.
761
00:37:59,711 --> 00:38:01,780
And then there's Earth,
and there's Fire.
762
00:38:01,813 --> 00:38:02,848
But could there be more?
763
00:38:02,881 --> 00:38:04,416
- I'll do some digging.
764
00:38:04,450 --> 00:38:07,018
I have, uh, numerous contacts
I can draw on.
765
00:38:07,052 --> 00:38:10,622
Well, this has been, uh, weird.
766
00:38:10,656 --> 00:38:12,524
Even for me.
767
00:38:12,558 --> 00:38:14,526
Well, I'll be on my way, then.
768
00:38:16,828 --> 00:38:18,397
*
769
00:38:18,430 --> 00:38:21,700
- Hey, before you go,
I, uh...
770
00:38:21,733 --> 00:38:23,669
I just wanted to say thank you.
771
00:38:23,702 --> 00:38:28,106
For helping me with Mallus,
that is.
772
00:38:28,139 --> 00:38:30,542
- Oh, of course.
773
00:38:30,576 --> 00:38:34,813
Uh, helping you with Mallus
was, uh, good for me, too.
774
00:38:34,846 --> 00:38:38,083
If you ever need me to
help you with Mallus again,
775
00:38:38,116 --> 00:38:39,718
just give us a call.
776
00:38:39,751 --> 00:38:40,886
I'll be right there.
777
00:38:40,919 --> 00:38:43,955
Although, there are
lots of people out there
778
00:38:43,989 --> 00:38:46,492
with very weird demons,
779
00:38:46,525 --> 00:38:48,427
and they all need my help.
780
00:38:48,460 --> 00:38:49,761
- Mmm, I understand.
781
00:38:49,795 --> 00:38:52,731
- Good.
- And thanks for the shag, too.
782
00:38:52,764 --> 00:38:53,899
That was great.
783
00:38:56,602 --> 00:38:58,003
- Huh.
784
00:38:58,036 --> 00:38:59,771
Oh, Ray.
Big man.
785
00:38:59,805 --> 00:39:01,440
Do us a favor, uh...
786
00:39:01,473 --> 00:39:03,375
give us a hand with
the cargo door, will you?
787
00:39:04,876 --> 00:39:06,712
- It's actually a pretty
intuitive design mechanism.
788
00:39:06,745 --> 00:39:08,614
Uh, basic open-close
functionality.
789
00:39:08,647 --> 00:39:10,816
- I know how to open
the damn door, mate.
790
00:39:10,849 --> 00:39:14,119
Now, what's this about
an anti
791
00:39:14,152 --> 00:39:15,954
- Oh, uh, I was gonna
put it in storage.
792
00:39:15,987 --> 00:39:17,423
- Well, don't.
793
00:39:17,456 --> 00:39:18,490
You keep it nearby.
794
00:39:18,524 --> 00:39:19,858
- You said so yourself,
795
00:39:19,891 --> 00:39:21,927
the key to stopping Mallus
are the totems.
796
00:39:21,960 --> 00:39:23,462
- It could be.
797
00:39:23,495 --> 00:39:24,930
But in the meantime,
you may need a more
798
00:39:24,963 --> 00:39:29,468
accessible solution for
a more familiar target.
799
00:39:29,501 --> 00:39:30,802
Sara may not know it, but
800
00:39:30,836 --> 00:39:32,971
the demon's power,
it lives inside of her.
801
00:39:33,004 --> 00:39:36,642
If--or more like when
she succumbs to it,
802
00:39:36,675 --> 00:39:39,411
you're gonna need that gun.
803
00:39:40,946 --> 00:39:43,649
- As always, this is
a non-smoking aircraft.
804
00:39:43,682 --> 00:39:46,418
- Uh, don't worry,
Gideon, sweetheart.
805
00:39:49,555 --> 00:39:50,989
*
806
00:39:51,022 --> 00:39:52,991
I'll see you around, Squire.
807
00:39:56,562 --> 00:39:57,763
That guy's cool.
808
00:39:57,796 --> 00:39:59,531
- Of the highlights so far,
809
00:39:59,565 --> 00:40:00,832
there was
the interception by...
810
00:40:00,866 --> 00:40:01,933
- Hello, friend.
811
00:40:01,967 --> 00:40:05,704
Would you mind, uh,
turning that off for a second?
812
00:40:08,940 --> 00:40:10,776
- Off.
813
00:40:10,809 --> 00:40:12,544
- Okay, um,
814
00:40:12,578 --> 00:40:14,179
just wanted to say
I'm grateful.
815
00:40:14,212 --> 00:40:16,848
Grateful I was allowed to tag
along with you and the Legends.
816
00:40:16,882 --> 00:40:18,650
It was...
817
00:40:18,684 --> 00:40:20,719
it was an experience,
and, uh...
818
00:40:20,752 --> 00:40:23,555
an education.
- Likewise.
819
00:40:23,589 --> 00:40:27,058
- I'm proud to know you, and...
820
00:40:27,092 --> 00:40:29,528
This is hard.
821
00:40:29,561 --> 00:40:31,563
This is me saying goodbye.
822
00:40:34,600 --> 00:40:36,702
*
823
00:40:36,735 --> 00:40:38,236
Take care of yourself, Mick.
824
00:40:38,269 --> 00:40:39,805
- You too.
825
00:40:39,838 --> 00:40:41,640
- You know he's still
watching TV, right?
826
00:40:41,673 --> 00:40:43,074
- I wasn't watching T--
827
00:40:43,108 --> 00:40:45,143
Just a little bit.
828
00:40:45,176 --> 00:40:47,145
- On that note,
Captain Lance.
829
00:40:47,178 --> 00:40:48,714
I'm going home.
830
00:40:48,747 --> 00:40:50,549
I'm gonna ask Ray to marry me.
831
00:40:50,582 --> 00:40:53,084
- My Ray, not your Ray.
832
00:40:53,118 --> 00:40:55,487
- Wow.
That is a bold move.
833
00:40:55,521 --> 00:40:56,922
- It is.
834
00:40:56,955 --> 00:40:59,224
It just feels like it's time
to sign up for a--
835
00:41:01,026 --> 00:41:05,096
- A different kind
of adventure, exactly.
836
00:41:05,130 --> 00:41:09,100
Snart--I mean, Leo.
837
00:41:09,134 --> 00:41:11,069
See you around.
838
00:41:11,102 --> 00:41:12,571
- I'll see you around.
839
00:41:12,604 --> 00:41:16,675
*
840
00:41:16,708 --> 00:41:19,511
- Gideon, can you get me
a line on Ava, please?
841
00:41:19,545 --> 00:41:20,846
- Yes, Captain.
842
00:41:20,879 --> 00:41:23,615
Would you like some
privacy as well?
843
00:41:24,916 --> 00:41:25,917
- Cheeky bot.
844
00:41:25,951 --> 00:41:28,554
- Captain Lance, I was
just about to call you.
845
00:41:28,587 --> 00:41:30,956
I mean, cool.
846
00:41:30,989 --> 00:41:34,225
'Cause, uh, I just
wanted to compare notes,
847
00:41:34,259 --> 00:41:35,226
and I thought that
maybe if you'd like
848
00:41:35,260 --> 00:41:36,227
to come to the ship--
849
00:41:36,261 --> 00:41:37,796
- There's no time.
850
00:41:37,829 --> 00:41:39,965
I finally got through
the bureau's red tape,
851
00:41:39,998 --> 00:41:43,001
and it seems Director Hunter
has escaped.
852
00:41:44,636 --> 00:41:45,937
Well, where is he?
853
00:41:45,971 --> 00:41:47,138
- We have no idea.
854
00:41:56,314 --> 00:42:03,722
*
855
00:42:12,631 --> 00:42:14,132
- Greg, move your head!
58899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.