All language subtitles for Legends.of.Tomorrow.S03E10.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,637 - Previously on "Legends of Tomorrow" and "Arrow"... 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,273 - Kuasa is my granddaughter. 3 00:00:05,306 --> 00:00:07,175 - Darhk and his daughter are just too powerful. 4 00:00:07,208 --> 00:00:08,776 They have magic that we don't understand. 5 00:00:08,809 --> 00:00:09,777 - John Constantine. 6 00:00:11,279 --> 00:00:13,314 What, you've never seen magic before? 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,583 The last time we met, I saved your soul. 8 00:00:15,616 --> 00:00:18,586 Now there's the demon over there possessing a little girl. 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,254 He knows your name. 10 00:00:20,288 --> 00:00:23,157 - Sara Lance. 11 00:00:23,191 --> 00:00:26,494 - I am Mallus. 12 00:00:50,184 --> 00:00:52,586 Visiting hours are over. 13 00:00:56,257 --> 00:01:01,762 You never saw me and, uh, everything is perfectly normal. 14 00:01:01,795 --> 00:01:03,664 * 15 00:01:03,697 --> 00:01:06,834 - Perfectly normal. 16 00:01:10,604 --> 00:01:11,772 - Emily. 17 00:01:13,807 --> 00:01:15,176 Hey, sweetheart. 18 00:01:15,209 --> 00:01:17,311 It's me again. 19 00:01:17,345 --> 00:01:18,712 John. 20 00:01:18,746 --> 00:01:20,148 - I didn't think you'd find me 21 00:01:20,181 --> 00:01:21,849 after they locked me up in here. 22 00:01:21,882 --> 00:01:24,385 His voice, it's so loud. 23 00:01:24,418 --> 00:01:26,587 He says I can't fight him. 24 00:01:26,620 --> 00:01:29,357 - Well, let's prove the nasty git wrong, shall we? 25 00:01:29,390 --> 00:01:31,492 Come on, let's get you up. 26 00:01:32,660 --> 00:01:40,100 * 27 00:01:41,435 --> 00:01:45,839 All right, love. This, uh, might sting a bit. 28 00:01:45,873 --> 00:01:47,875 Exorcizamus te... 29 00:01:47,908 --> 00:01:49,610 - Omnis immundus spiritus, 30 00:01:49,643 --> 00:01:51,279 omnis satanica potestas, 31 00:01:51,312 --> 00:01:53,514 omnis incursio infernalis, 32 00:01:53,547 --> 00:01:55,849 et virtute Domini Nostri! 33 00:01:55,883 --> 00:01:58,819 Go back to the place from whence thou come! 34 00:01:58,852 --> 00:02:01,489 - I cast thee out! 35 00:02:02,690 --> 00:02:07,428 You cannot save this one, Constantine. 36 00:02:07,461 --> 00:02:09,263 You've already failed her, 37 00:02:09,297 --> 00:02:12,733 just as you failed Astra. 38 00:02:15,369 --> 00:02:19,307 - Omnis legio, omnis legio, 39 00:02:19,340 --> 00:02:22,376 omnis congregatio et secta diabolica. 40 00:02:22,410 --> 00:02:24,945 - This vessel is mine. 41 00:02:24,978 --> 00:02:29,383 Even now, her soul slips into the dark 42 00:02:29,417 --> 00:02:31,752 to be joined by another, 43 00:02:31,785 --> 00:02:33,654 a friend of yours. 44 00:02:34,688 --> 00:02:35,856 Sara... 45 00:02:35,889 --> 00:02:37,491 Lance. 46 00:02:39,427 --> 00:02:42,530 How do you know Sara? 47 00:02:42,563 --> 00:02:45,599 Tell me! Tell me! 48 00:02:45,633 --> 00:02:46,334 - Sir! 49 00:02:46,367 --> 00:02:48,269 I don't know how you got in here, 50 00:02:48,302 --> 00:02:49,937 but I have contacted the authorities 51 00:02:49,970 --> 00:02:51,572 and will press charges. 52 00:02:51,605 --> 00:02:53,941 - Yeah, yeah, yeah. All right, love. 53 00:02:53,974 --> 00:02:55,443 I can explain. 54 00:02:55,476 --> 00:02:57,345 And don't get your pearls in a twist. 55 00:02:57,378 --> 00:02:59,813 If you'll just look at this here coin-- 56 00:02:59,847 --> 00:03:00,948 - I will do nothing of the-- 57 00:03:08,722 --> 00:03:10,924 * 58 00:03:10,958 --> 00:03:12,560 - Sara Lance. 59 00:03:12,593 --> 00:03:14,928 What the bloody hell have you gotten yourself into? 60 00:03:14,962 --> 00:03:22,202 * 61 00:03:24,572 --> 00:03:27,308 - We'll get to your demon, but how did you even find me? 62 00:03:27,341 --> 00:03:28,842 - Oh, simple, that. I attuned a dowsing dagger 63 00:03:28,876 --> 00:03:31,545 to your specific energy, I followed it from there. 64 00:03:31,579 --> 00:03:33,247 - And I thought time travel was weird. 65 00:03:33,281 --> 00:03:34,848 - Well, you are not wrong about that, love. 66 00:03:35,983 --> 00:03:37,685 Blimey. 67 00:03:37,718 --> 00:03:39,753 Whoo, this is one hell of a jam jar you've got here. 68 00:03:39,787 --> 00:03:42,323 - I thought we gave the Englishman to the Time Pigs. 69 00:03:42,356 --> 00:03:45,326 - That was Rip. This is John Constantine. 70 00:03:45,359 --> 00:03:46,860 - Skinny Brit in a trench coat. 71 00:03:46,894 --> 00:03:47,861 Same thing. 72 00:03:47,895 --> 00:03:49,697 - Oh, doubtful, mate. 73 00:03:49,730 --> 00:03:52,300 You see, I am an accomplished warlock, 74 00:03:52,333 --> 00:03:55,703 an expert of the occult, and a master of exorcism. 75 00:03:55,736 --> 00:03:58,972 I'm also a Taurus, for those of you taking notes. 76 00:04:01,775 --> 00:04:03,477 The Anansi Totem. 77 00:04:03,511 --> 00:04:05,746 That belongs to-- - Her granddaughter. 78 00:04:05,779 --> 00:04:08,449 Same totem, different Vixen. She's from 1942. 79 00:04:08,482 --> 00:04:09,517 You were saying about that "warlock" thing? 80 00:04:09,550 --> 00:04:11,685 - Accomplished warlock, mate. 81 00:04:11,719 --> 00:04:12,886 Well, I am charmed 82 00:04:12,920 --> 00:04:15,623 to know another who bears the family name. 83 00:04:15,656 --> 00:04:17,358 - It's an honor. 84 00:04:17,391 --> 00:04:20,528 - So, what's your story then, handsome? 85 00:04:20,561 --> 00:04:24,898 - I'm from another Earth, and I'm spoken for. 86 00:04:24,932 --> 00:04:27,501 - Yeah, his girlfriend's a guy. 87 00:04:27,535 --> 00:04:29,703 Anyway, this is too much for me. 88 00:04:29,737 --> 00:04:32,039 I'm gonna watch TV. 89 00:04:32,072 --> 00:04:33,641 - I've nearly finished 90 00:04:33,674 --> 00:04:35,776 assembling our new Nanite pistol. 91 00:04:35,809 --> 00:04:37,645 Soon, it's gonna be, "Look out, Darhks!" 92 00:04:37,678 --> 00:04:39,547 One blast of this baby, 93 00:04:39,580 --> 00:04:41,715 and Damien's gonna wish he'd never come back from the dead. 94 00:04:42,916 --> 00:04:45,919 Well, that is, once the code's finished. 95 00:04:45,953 --> 00:04:48,088 - It's not a race, Ray. - No, of course not. 96 00:04:48,121 --> 00:04:49,557 We're all winners here. 97 00:04:49,590 --> 00:04:51,359 Just, you know, some winners 98 00:04:51,392 --> 00:04:52,793 are faster than other winners. 99 00:04:52,826 --> 00:04:54,795 - This code will replicate the combustive effects of 100 00:04:54,828 --> 00:04:57,365 a Heat and Cold gun crossing streams using nanotech, 101 00:04:57,398 --> 00:04:59,533 the only thing that's made them flinch so far. 102 00:04:59,567 --> 00:05:00,901 You really wanna rush me? 103 00:05:00,934 --> 00:05:02,403 - No, no, no, no. 104 00:05:02,436 --> 00:05:04,405 Besides, the last explosion in this lab 105 00:05:04,438 --> 00:05:06,073 caused a "Freaky Friday" Firestorm. 106 00:05:10,844 --> 00:05:12,012 * 107 00:05:12,045 --> 00:05:15,483 - I miss them, too. 108 00:05:15,516 --> 00:05:17,685 * 109 00:05:17,718 --> 00:05:20,488 - I broke into the loony bin to perform an exorcism. 110 00:05:20,521 --> 00:05:24,091 And while I was at it, that demon called your name. 111 00:05:24,124 --> 00:05:27,928 Said you'd soon be slipping into the dark. 112 00:05:27,961 --> 00:05:31,432 And I figured if Emily's demon knows you on a first name basis 113 00:05:31,465 --> 00:05:33,967 you might know something that can help me save you both. 114 00:05:34,001 --> 00:05:35,569 - I don't need saving. 115 00:05:35,603 --> 00:05:38,706 And I am done fighting demons. 116 00:05:38,739 --> 00:05:40,073 - You think this has something to do 117 00:05:40,107 --> 00:05:42,876 with the demon we're fighting? 118 00:05:42,910 --> 00:05:44,945 - I was speaking of them metaphorically, but 119 00:05:44,978 --> 00:05:48,449 yes, I did recently visit the spirit world. 120 00:05:48,482 --> 00:05:50,884 It's a long story, but it's probably how 121 00:05:50,918 --> 00:05:52,152 the demon knows my name. 122 00:05:52,185 --> 00:05:55,022 And the demon's name is Mallus. 123 00:05:55,055 --> 00:05:56,156 - Mallus. 124 00:05:56,189 --> 00:05:57,925 Smashing. 125 00:05:57,958 --> 00:05:59,727 Very handy, demon names. 126 00:05:59,760 --> 00:06:04,532 Just what I need to cast this Mallus wanker out. 127 00:06:04,565 --> 00:06:06,767 Now, I don't know what you and your, uh, 128 00:06:06,800 --> 00:06:08,636 dishy lot have gotten yourselves into, 129 00:06:08,669 --> 00:06:10,571 but I suggest you leave it to the experts. 130 00:06:10,604 --> 00:06:13,173 So nice one for the tip. I've got a girl to save. 131 00:06:13,206 --> 00:06:16,043 - Oh, not so fast. You said it yourself. 132 00:06:16,076 --> 00:06:17,778 This is not just any demon, 133 00:06:17,811 --> 00:06:20,414 and we've been fighting it before you even knew its name. 134 00:06:20,448 --> 00:06:21,749 And if this girl's connected to Mallus, 135 00:06:21,782 --> 00:06:24,452 she might be able to help us destroy him. 136 00:06:24,485 --> 00:06:27,087 - You wanna tag along for an exorcism? 137 00:06:27,120 --> 00:06:28,522 - Yep. 138 00:06:28,556 --> 00:06:29,890 - That's out of the bloody question, love. 139 00:06:29,923 --> 00:06:32,059 - Well, we gave you its name. So you owe us. 140 00:06:32,092 --> 00:06:34,562 - Well, I gave you your soul. 141 00:06:34,595 --> 00:06:36,096 So you owe me indefinitely. 142 00:06:36,129 --> 00:06:38,932 - Hmm, all the more reason for me to help you. 143 00:06:45,806 --> 00:06:48,876 * 144 00:06:48,909 --> 00:06:50,711 - If we're lucky, Mallus hasn't cemented 145 00:06:50,744 --> 00:06:52,513 his control over the girl yet. 146 00:06:52,546 --> 00:06:54,014 - Well, if you're looking for luck, 147 00:06:54,047 --> 00:06:55,048 you're on the wrong time ship. 148 00:06:56,684 --> 00:06:59,453 - Ask Mick, if you want your face burned off. 149 00:06:59,487 --> 00:07:00,788 - I'm doomed either way. 150 00:07:00,821 --> 00:07:01,955 - We're receiving a transmission 151 00:07:01,989 --> 00:07:03,657 from the Time Bureau. 152 00:07:03,691 --> 00:07:05,726 It's Agent Sharpe. Or should I call her Ava? 153 00:07:05,759 --> 00:07:07,961 - Just put her on, Gideon. 154 00:07:07,995 --> 00:07:10,564 Ava, hi. 155 00:07:10,598 --> 00:07:12,232 Any progress with Rip? 156 00:07:12,265 --> 00:07:13,801 - Ugh, not yet. 157 00:07:13,834 --> 00:07:15,503 I just wanted to let you know that 158 00:07:15,536 --> 00:07:16,837 I'm still waiting to meet with Director Bennett. 159 00:07:16,870 --> 00:07:18,839 Unfortunately no one here believes that Rip 160 00:07:18,872 --> 00:07:20,741 was right about Mallus being real. 161 00:07:20,774 --> 00:07:22,610 I've even been barred from visiting him 162 00:07:22,643 --> 00:07:23,644 while he's incarcerated. 163 00:07:23,677 --> 00:07:25,078 It's a whole mess of red tape. 164 00:07:25,112 --> 00:07:27,715 - Well, if anyone can get through it, it's you. 165 00:07:27,748 --> 00:07:29,850 - Thanks, I could use a little encouragement. 166 00:07:29,883 --> 00:07:31,519 - Well, I think what we could both use 167 00:07:31,552 --> 00:07:32,953 is a glass of wine. 168 00:07:32,986 --> 00:07:35,489 Yeah. 169 00:07:35,523 --> 00:07:36,890 Uh, well, I--I'd better go. 170 00:07:36,924 --> 00:07:39,192 So I will let you know how things progress. 171 00:07:39,226 --> 00:07:40,260 Bye. 172 00:07:40,293 --> 00:07:43,096 - Aww. 173 00:07:44,565 --> 00:07:46,834 - First, I apologize for interrupting. 174 00:07:46,867 --> 00:07:50,771 Second, that woman clearly has a crush on you. 175 00:07:50,804 --> 00:07:52,840 - Just don't. - Come, come, Captain. 176 00:07:52,873 --> 00:07:54,942 She called you for absolutely no reason. 177 00:07:54,975 --> 00:07:58,111 It was just an excuse to talk to you. 178 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 - Mmm-hmm. 179 00:07:59,680 --> 00:08:01,815 - Gideon, play back that last bit, please. 180 00:08:01,849 --> 00:08:02,650 - Gideon, don't. 181 00:08:02,683 --> 00:08:03,951 Yeah. 182 00:08:03,984 --> 00:08:06,687 - Head down, eyes up, cheeks flushed. 183 00:08:06,720 --> 00:08:08,722 Classic courtship signals. 184 00:08:08,756 --> 00:08:12,259 - Even if it was-- and it is not-- 185 00:08:12,292 --> 00:08:14,995 we're completely different people. 186 00:08:15,028 --> 00:08:17,598 - I don't know, you're both strong women. 187 00:08:17,631 --> 00:08:19,900 You're both obsessed with repairing time. 188 00:08:19,933 --> 00:08:22,603 You're both super hot. 189 00:08:22,636 --> 00:08:24,638 Gay, not blind. 190 00:08:24,672 --> 00:08:25,839 - Look, Ava's the kind of girl 191 00:08:25,873 --> 00:08:27,541 that you take home to your parents, 192 00:08:27,575 --> 00:08:31,612 and I am the kind you take to an exorcism. 193 00:08:37,084 --> 00:08:39,653 * 194 00:08:39,687 --> 00:08:41,789 All right, we've landed. Where did they move her? 195 00:08:41,822 --> 00:08:44,892 - Can't find anyone named Emily in the admissions record. 196 00:08:44,925 --> 00:08:45,993 - Guys, be careful. 197 00:08:46,026 --> 00:08:47,327 You're in an asylum with a demon. 198 00:08:47,360 --> 00:08:48,962 It's a twofer of terror. 199 00:08:48,996 --> 00:08:51,732 - Give her an additional 4 milligrams of thiopental, 200 00:08:51,765 --> 00:08:53,701 and prep her for another session. 201 00:08:53,734 --> 00:08:55,102 - That's her. 202 00:08:55,135 --> 00:08:57,304 - Oh, there she is. 203 00:08:57,337 --> 00:08:59,573 Thank you, I can take it from here. 204 00:08:59,607 --> 00:09:01,642 I mean, her from here. 205 00:09:01,675 --> 00:09:03,243 - I'm sorry, who are you? 206 00:09:03,276 --> 00:09:05,312 - I'm Doctor... 207 00:09:05,345 --> 00:09:07,314 Yeah, I'm not doing this. 208 00:09:10,250 --> 00:09:12,620 - Ah, nice one, love. 209 00:09:12,653 --> 00:09:13,987 - I'll make sure no one else gets in our way. 210 00:09:14,021 --> 00:09:15,789 Find a place for her, and we'll rendezvous. 211 00:09:15,823 --> 00:09:19,026 - All right, now, uh, where to perform an exorcism? 212 00:09:19,059 --> 00:09:21,829 - There's a vacant room in the east wing, 213 00:09:21,862 --> 00:09:22,796 room 237. 214 00:09:22,830 --> 00:09:25,098 - 237. Allons-y, Alonzo. 215 00:09:30,237 --> 00:09:31,338 - It's Kuasa. 216 00:09:31,371 --> 00:09:32,339 I'll hold her off. 217 00:09:32,372 --> 00:09:33,373 Go. 218 00:09:40,714 --> 00:09:42,149 I don't wanna fight you. 219 00:09:42,182 --> 00:09:44,985 I just wanna talk. - There is no time for talk. 220 00:09:45,018 --> 00:09:48,221 I must protect the moment she became his. 221 00:09:53,727 --> 00:09:55,763 * 222 00:09:55,796 --> 00:09:59,332 - Emily, Emily, I need you to speak to me. 223 00:09:59,366 --> 00:10:00,968 - That's... 224 00:10:01,001 --> 00:10:02,369 that's not my name. 225 00:10:04,738 --> 00:10:07,240 That girl you're trying to save... 226 00:10:09,743 --> 00:10:12,680 is Nora friggin' Darhk. 227 00:10:15,048 --> 00:10:16,684 * 228 00:10:19,653 --> 00:10:20,854 - This is Damien Darhk's daughter? 229 00:10:20,888 --> 00:10:21,855 How is that even possible? 230 00:10:21,889 --> 00:10:23,390 - They changed her name. 231 00:10:23,423 --> 00:10:25,258 Looks like after Darhk was killed by the Green Arrow, 232 00:10:25,292 --> 00:10:27,861 Nora was place in Child Protective Services. 233 00:10:27,895 --> 00:10:30,397 - Demons prey on the most vulnerable of souls. 234 00:10:30,430 --> 00:10:33,433 This one, she lost her name, her family. 235 00:10:33,466 --> 00:10:35,268 - Okay, so if we exorcise Mallus, 236 00:10:35,302 --> 00:10:37,738 we can stop the family business before it takes off. 237 00:10:37,771 --> 00:10:39,707 - We need her alert for an exorcism. 238 00:10:39,740 --> 00:10:42,175 Nora. Nora, love. 239 00:10:42,209 --> 00:10:44,011 Ah, they've got her knocked out cold. 240 00:10:44,044 --> 00:10:45,412 - You guys, go hit up the pharmacy. 241 00:10:45,445 --> 00:10:46,747 See if you can find some adrenaline. 242 00:10:48,248 --> 00:10:49,416 - Screw it. 243 00:10:49,449 --> 00:10:51,218 I'm gonna help Amaya. You get the drugs. 244 00:10:51,251 --> 00:10:53,153 - Nate, take it. 245 00:10:53,186 --> 00:10:56,189 - You pull the trigger. 246 00:10:56,223 --> 00:10:57,357 - Leo, we really need-- 247 00:10:57,390 --> 00:10:58,992 - Yes, drugs, pronto. On it. 248 00:10:59,026 --> 00:10:59,993 - Nice one. 249 00:11:00,027 --> 00:11:01,094 Oh, and uh, 250 00:11:01,128 --> 00:11:03,030 see if you can find me a light, yeah? 251 00:11:03,063 --> 00:11:04,998 - Got it! 252 00:11:13,206 --> 00:11:14,341 * 253 00:11:16,443 --> 00:11:19,012 - Oh, that is a sensitive trigger. 254 00:11:19,046 --> 00:11:20,413 - Nate, don't! 255 00:11:26,854 --> 00:11:28,856 What did you do to her? 256 00:11:28,889 --> 00:11:30,190 - She was gonna kill you, Amaya. 257 00:11:30,223 --> 00:11:31,925 Let's get your granddaughter back on the ship 258 00:11:31,959 --> 00:11:34,694 before she thaws out. 259 00:11:37,064 --> 00:11:39,266 - I got the adrenaline, and what is this? 260 00:11:39,299 --> 00:11:41,001 - It's the Triangle of Solomon 261 00:11:41,034 --> 00:11:43,737 with some elder runes and Enochian script. 262 00:11:43,771 --> 00:11:45,906 It's a trap of my own design. 263 00:11:45,939 --> 00:11:48,008 Mallus will have no chance of breaking free. 264 00:11:48,041 --> 00:11:49,476 Now, I gotta warn you both. 265 00:11:49,509 --> 00:11:52,045 Things are about to get a little bit wonky in here. 266 00:11:52,079 --> 00:11:53,747 Anything with an electrical current, 267 00:11:53,781 --> 00:11:55,215 you might want to turn it off. 268 00:11:55,248 --> 00:11:57,484 - Guys, we're going dark. 269 00:11:57,517 --> 00:11:59,519 - Good luck. 270 00:11:59,552 --> 00:12:00,888 - Give it a nudge, love. 271 00:12:03,924 --> 00:12:05,826 * 272 00:12:10,130 --> 00:12:12,099 Who are you? Where am I? 273 00:12:12,132 --> 00:12:15,268 You're safe. 274 00:12:15,302 --> 00:12:18,972 Now, you told John here that you heard voices in your head. 275 00:12:19,006 --> 00:12:20,808 Can you tell us what they were saying? 276 00:12:20,841 --> 00:12:22,509 - Um... 277 00:12:22,542 --> 00:12:24,444 The six. 278 00:12:24,477 --> 00:12:26,179 Six. - Six, the six. 279 00:12:26,213 --> 00:12:30,083 - The number of the Beast. Now, step aside, Lance. 280 00:12:30,117 --> 00:12:31,318 - It's okay. 281 00:12:31,351 --> 00:12:35,222 * 282 00:12:36,556 --> 00:12:39,326 I summon the demon Mallus. 283 00:12:39,359 --> 00:12:42,262 I order you to come forth. 284 00:12:42,295 --> 00:12:43,563 Step into the light! 285 00:12:59,012 --> 00:13:00,247 - Nora-- - No, no, no! 286 00:13:00,280 --> 00:13:02,282 That's not Nora. 287 00:13:02,315 --> 00:13:06,586 I've been expecting you, Sara Lance. 288 00:13:06,619 --> 00:13:12,592 Soon you'll gaze upon my true face. 289 00:13:12,625 --> 00:13:17,164 Soon you will inhabit my world. 290 00:13:17,197 --> 00:13:21,869 - Mallus, you tosspot. I see you. 291 00:13:21,902 --> 00:13:25,873 Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, 292 00:13:25,906 --> 00:13:28,408 omnis incursio infernalis! 293 00:13:30,210 --> 00:13:31,879 No, John. 294 00:13:35,215 --> 00:13:37,985 Your tricks won't work on me! 295 00:13:38,018 --> 00:13:39,319 - Bloody hell. 296 00:13:44,491 --> 00:13:46,059 Those were my ideas. 297 00:13:46,093 --> 00:13:48,328 - Gaesta úr nemdai im baafed úr sháel! 298 00:13:48,361 --> 00:13:50,597 - She's preparing an incantation. 299 00:13:50,630 --> 00:13:52,132 - Maybe we should stop her. 300 00:13:52,165 --> 00:13:54,601 - Gaesta úr nemdai im baafed úr sháel. 301 00:13:59,672 --> 00:14:01,141 * 302 00:14:02,910 --> 00:14:05,478 Emily, are you all right? 303 00:14:05,512 --> 00:14:08,581 Th-- they were trying to help me, 304 00:14:08,615 --> 00:14:12,219 but now he has them. 305 00:14:18,125 --> 00:14:21,228 [The Zombies' "Time Of The Season"] 306 00:14:21,261 --> 00:14:23,964 * 307 00:14:26,433 --> 00:14:30,070 - Well, I think the question is "when?" 308 00:14:30,103 --> 00:14:34,174 - January 16th, 1969. 309 00:14:34,207 --> 00:14:36,643 She sent us back in time. 310 00:14:40,013 --> 00:14:42,215 Apparently her taste in jewelry never changed. 311 00:14:42,249 --> 00:14:43,683 But yeah, this is all a bit weird. 312 00:14:43,716 --> 00:14:45,552 Can we get your, uh, team to come pick us up? 313 00:14:45,585 --> 00:14:49,389 - We can't communicate across time without special equipment. 314 00:14:51,124 --> 00:14:55,295 * It's the time of the season for loving * 315 00:14:55,328 --> 00:14:58,999 - Well, we wouldn't wanna stand out, now would we? 316 00:15:00,167 --> 00:15:02,202 Bollocks. 317 00:15:02,235 --> 00:15:06,139 Look, they still have the same paintings on the walls. 318 00:15:06,173 --> 00:15:07,674 - That's how we send a message. 319 00:15:07,707 --> 00:15:10,143 - The picture of the blessed virgin that fell off the wall 320 00:15:10,177 --> 00:15:12,312 when Nora was possessed 321 00:15:12,345 --> 00:15:14,447 would still be hanging now in 1969. 322 00:15:14,481 --> 00:15:16,283 - If we write the message on the back of the painting, 323 00:15:16,316 --> 00:15:18,351 then the Legends will find it in 2017. 324 00:15:18,385 --> 00:15:20,520 - Sure, as long as no one redecorates 325 00:15:20,553 --> 00:15:21,554 for the next 50 years. 326 00:15:21,588 --> 00:15:23,656 Fingers crossed. 327 00:15:25,658 --> 00:15:27,995 - Mick, have you heard from Sara or the rest of the team? 328 00:15:28,028 --> 00:15:29,329 They're not answering on comms. 329 00:15:29,362 --> 00:15:31,031 - Well, that explains the peace and quiet. 330 00:15:31,064 --> 00:15:32,732 - It's fine, she's my granddaughter. 331 00:15:32,765 --> 00:15:34,034 - Yeah, well, tell that to your arm. 332 00:15:34,067 --> 00:15:35,402 - You two, take it outside. 333 00:15:35,435 --> 00:15:38,171 It's week 16 of the division titles. 334 00:15:38,205 --> 00:15:39,706 - You know we're on a time ship, right? 335 00:15:39,739 --> 00:15:42,175 Hey, Gideon, who won the-- - No! 336 00:15:42,209 --> 00:15:44,544 I haven't watched a live game of football in three years. 337 00:15:44,577 --> 00:15:46,046 I do not wanna know the score. 338 00:15:46,079 --> 00:15:47,580 - Sara, it's Ray. Do you copy? 339 00:15:47,614 --> 00:15:48,748 - Z, would you please tell her 340 00:15:48,781 --> 00:15:50,750 talking to Kuasa is a bad idea? 341 00:15:50,783 --> 00:15:52,185 - No. - Thank you. 342 00:15:52,219 --> 00:15:53,286 I refuse to accept that 343 00:15:53,320 --> 00:15:55,155 my granddaughter is pure evil. 344 00:15:55,188 --> 00:15:57,457 - Fine, she's 89% evil. 345 00:15:57,490 --> 00:15:59,459 - Guys, I think Sara is in trouble. 346 00:15:59,492 --> 00:16:00,627 - Quiet! 347 00:16:00,660 --> 00:16:02,229 Haircut, take the new girl. 348 00:16:02,262 --> 00:16:04,197 Find Blondie, Fake Snart, and Trenchcoat. 349 00:16:04,231 --> 00:16:06,666 Amaya, the Med-Bay. Pretty, the library. 350 00:16:06,699 --> 00:16:08,768 Water Bitch stays in the freezer. 351 00:16:11,771 --> 00:16:14,341 * 352 00:16:14,374 --> 00:16:15,742 - You know, Mick, you're really 353 00:16:15,775 --> 00:16:16,743 showing some management potential. 354 00:16:16,776 --> 00:16:17,777 - Get out. 355 00:16:17,810 --> 00:16:19,712 * 356 00:16:23,250 --> 00:16:24,351 - Bet you wish you'd finished programming 357 00:16:24,384 --> 00:16:25,785 that gun we'd been working on. 358 00:16:25,818 --> 00:16:27,420 - If you don't shut up about that gun, 359 00:16:27,454 --> 00:16:29,489 that demon's gonna be the least of your-- 360 00:16:29,522 --> 00:16:31,591 Whoa. 361 00:16:35,128 --> 00:16:36,429 - Nate-- 362 00:16:36,463 --> 00:16:37,764 We haven't found Sara or the rest of the team, 363 00:16:37,797 --> 00:16:39,266 but we did find a strange symbol. 364 00:16:41,101 --> 00:16:43,270 - Well, it looks like a circle with a line above the circle, 365 00:16:43,303 --> 00:16:46,806 and then there's like a U-shape coming off of the circle. 366 00:16:49,642 --> 00:16:51,778 - Welcome back to the 21st century, you Luddites. 367 00:16:51,811 --> 00:16:53,646 - Incoming message from Ms. Tomaz. 368 00:16:56,483 --> 00:16:58,518 - It's an ancient runic symbol used by practitioners 369 00:16:58,551 --> 00:17:00,620 of the dark arts for temporal manipulation. 370 00:17:00,653 --> 00:17:02,389 - Oh, no. 371 00:17:02,422 --> 00:17:05,192 - Guys, I think Sara and Co. got sucked into the timeline. 372 00:17:05,225 --> 00:17:06,626 Gideon and I are gonna do some research 373 00:17:06,659 --> 00:17:09,829 to figure out where they're gonna get spit out. 374 00:17:09,862 --> 00:17:12,599 - Or we can just ask her. 375 00:17:14,267 --> 00:17:16,636 She is the one who cast the spell. 376 00:17:19,539 --> 00:17:21,808 * 377 00:17:21,841 --> 00:17:24,144 Hey, uh, don't touch the meatloaf. 378 00:17:24,177 --> 00:17:25,678 You'll regret it. Trust me. 379 00:17:25,712 --> 00:17:32,719 * 380 00:17:33,253 --> 00:17:36,556 This isn't my first time in a place like this. 381 00:17:38,325 --> 00:17:41,228 You know, I had this roommate once who, um, 382 00:17:41,261 --> 00:17:43,330 who thought I was her pet cat. 383 00:17:43,363 --> 00:17:46,833 She would hide tuna fish in my bed every night. 384 00:17:46,866 --> 00:17:49,302 Yeah, I don't know what was worse: the smell, 385 00:17:49,336 --> 00:17:52,872 or the fact that she insisted on calling me "Slinky." 386 00:17:52,905 --> 00:17:56,609 * 387 00:17:56,643 --> 00:17:59,146 Friends of ours came to see you last night. 388 00:17:59,179 --> 00:18:01,448 They tried to help you. 389 00:18:01,481 --> 00:18:03,483 Where did you send them? - I don't know. 390 00:18:04,751 --> 00:18:06,719 It was the demon. 391 00:18:06,753 --> 00:18:08,588 He took over. 392 00:18:08,621 --> 00:18:12,259 And I won't be able to stop him the next time. 393 00:18:12,292 --> 00:18:16,263 Then they'll lock me up somewhere else. 394 00:18:16,296 --> 00:18:17,830 Put me on their drugs. 395 00:18:17,864 --> 00:18:20,200 * 396 00:18:20,233 --> 00:18:22,502 - No, no, they won't. 397 00:18:22,535 --> 00:18:24,904 We're gonna get you out of here. 398 00:18:24,937 --> 00:18:26,473 - We can't take her out of here. 399 00:18:26,506 --> 00:18:29,176 We're dealing with a D-E-M-O-N. 400 00:18:29,209 --> 00:18:31,678 - I'm not five. I know how to spell "demon." 401 00:18:31,711 --> 00:18:34,214 - Places like this just make people crazier, 402 00:18:34,247 --> 00:18:35,548 more vulnerable. 403 00:18:35,582 --> 00:18:37,450 Isn't it best we keep an eye on her? 404 00:18:37,484 --> 00:18:38,618 - We can't take her on the ship. 405 00:18:38,651 --> 00:18:39,886 - No, not the ship. 406 00:18:39,919 --> 00:18:42,489 We need somewhere sunny and boring. 407 00:18:42,522 --> 00:18:44,424 Oh, that's your jam, right? 408 00:18:44,457 --> 00:18:45,825 - That-- 409 00:18:45,858 --> 00:18:47,327 that is my jam. 410 00:18:47,360 --> 00:18:49,262 - We need to give this girl a chance. 411 00:18:49,296 --> 00:18:52,199 Who knows, maybe she won't grow up to hate us. 412 00:18:52,232 --> 00:18:54,767 * 413 00:18:54,801 --> 00:18:55,902 - Clear. 414 00:18:55,935 --> 00:19:00,173 - Sara... Sara... 415 00:19:00,207 --> 00:19:02,242 You're getting closer, Sara. 416 00:19:04,811 --> 00:19:05,812 - I'm fine. Come on. 417 00:19:05,845 --> 00:19:08,681 We're almost at room 237. 418 00:19:11,384 --> 00:19:13,886 - They can't reach you. 419 00:19:13,920 --> 00:19:15,922 Only I can. 420 00:19:19,859 --> 00:19:21,461 - Help me, Sara. 421 00:19:23,296 --> 00:19:25,498 Is that you? - Please. 422 00:19:25,532 --> 00:19:26,799 Help. 423 00:19:30,237 --> 00:19:31,938 - Captain Lance! What is it? 424 00:19:31,971 --> 00:19:34,474 There's nothing there. - It's Mallus. 425 00:19:34,507 --> 00:19:36,309 - Well, I told you there'd be repercussions 426 00:19:36,343 --> 00:19:37,677 for going to the dark side. 427 00:19:37,710 --> 00:19:38,845 It leaves a trace. 428 00:19:38,878 --> 00:19:39,879 Now that he's sniffed you out, 429 00:19:39,912 --> 00:19:40,913 he'll wanna use you, too. 430 00:19:40,947 --> 00:19:42,749 You can't let him break you. 431 00:19:42,782 --> 00:19:43,750 - We gotta get out of here. 432 00:19:43,783 --> 00:19:45,418 - Guard. 433 00:19:48,588 --> 00:19:49,489 - The painting. 434 00:19:49,522 --> 00:19:50,823 - I'll put a message behind it. 435 00:19:50,857 --> 00:19:52,559 - I'll see to her then come and find you. 436 00:19:52,592 --> 00:19:54,594 - All right. - You gotta help me. 437 00:19:54,627 --> 00:19:56,696 He's coming for me. - All right, come on. 438 00:19:56,729 --> 00:20:03,536 * 439 00:20:08,541 --> 00:20:09,709 - What do you think you're doing? 440 00:20:10,743 --> 00:20:12,879 * 441 00:20:12,912 --> 00:20:17,650 - Legends, we got dropped through time from 2017 442 00:20:17,684 --> 00:20:19,386 and are now trapped in the past. 443 00:20:19,419 --> 00:20:23,290 The day is January 16th, 1969. 444 00:20:23,323 --> 00:20:25,758 Come quick. 445 00:20:25,792 --> 00:20:27,527 So you're a time traveler. 446 00:20:27,560 --> 00:20:30,397 - Would you believe I'm also from an alternate Earth? 447 00:20:30,430 --> 00:20:32,432 - Of course you are. 448 00:20:32,465 --> 00:20:33,833 Take him to the operating room. 449 00:20:33,866 --> 00:20:38,004 * 450 00:20:41,341 --> 00:20:42,709 - Hey, hey, hey. Come here, come here. 451 00:20:42,742 --> 00:20:44,311 Hey, where are you going? Here, stay with me. 452 00:20:44,344 --> 00:20:45,945 Stay with me. 453 00:20:45,978 --> 00:20:47,547 - It's Mallus' trickery. 454 00:20:47,580 --> 00:20:49,882 Fear, anger, he's using your darkest emotions 455 00:20:49,916 --> 00:20:50,950 to prime you for possession. 456 00:20:52,352 --> 00:20:53,620 He wants you to be afraid. 457 00:20:53,653 --> 00:20:55,688 I need you to fight him, Sara. 458 00:21:05,665 --> 00:21:08,501 Feels like the mother of all hangovers, don't it? 459 00:21:15,575 --> 00:21:17,377 A shot of pickle juice and a gin and tonic 460 00:21:17,410 --> 00:21:19,946 will sort that right out. 461 00:21:19,979 --> 00:21:22,382 - Oh, I thought this was all over. 462 00:21:22,415 --> 00:21:24,351 The blood lust, the fight for my soul, 463 00:21:24,384 --> 00:21:27,387 all the crap that I've had to endure. 464 00:21:27,420 --> 00:21:31,057 - Well, there's always more crap to endure. 465 00:21:31,090 --> 00:21:33,092 Take it from one who's 466 00:21:33,125 --> 00:21:35,928 damned his own soul to Hell. 467 00:21:38,097 --> 00:21:40,833 There was a... 468 00:21:40,867 --> 00:21:44,671 a girl in Newcastle. 469 00:21:44,704 --> 00:21:47,974 Astra. 470 00:21:48,007 --> 00:21:51,478 I failed her. 471 00:21:51,511 --> 00:21:53,746 - Some might say you should forgive yourself. 472 00:21:54,814 --> 00:21:57,617 Well, if I could, then perhaps I wouldn't have 473 00:21:57,650 --> 00:22:00,420 the need to save the likes of poor Nora. 474 00:22:00,453 --> 00:22:03,122 What about you? 475 00:22:03,155 --> 00:22:06,593 Have you forgiven yourself for your sins? 476 00:22:06,626 --> 00:22:09,429 - I don't deserve forgiveness. 477 00:22:09,462 --> 00:22:12,999 * 478 00:22:14,834 --> 00:22:21,808 * 479 00:22:23,743 --> 00:22:24,811 What is that? 480 00:22:24,844 --> 00:22:28,014 - It's a little reminder that, uh, 481 00:22:28,047 --> 00:22:29,982 you're a survivor. 482 00:22:30,016 --> 00:22:35,688 Strong enough to keep even the most powerful demons at bay. 483 00:22:41,461 --> 00:22:45,632 A laundry room in a mental asylum in 1969 484 00:22:45,665 --> 00:22:48,134 might not be the worst place to be stuck. 485 00:22:48,167 --> 00:22:50,937 * 486 00:22:54,106 --> 00:22:56,943 - I certainly hope so. 487 00:22:56,976 --> 00:23:00,112 [The Zombies' "Time of the Season"] 488 00:23:00,146 --> 00:23:07,520 * 489 00:23:16,929 --> 00:23:19,499 - You must find the heir. 490 00:23:19,532 --> 00:23:22,101 She needs your protection. 491 00:23:24,537 --> 00:23:29,008 * 492 00:23:41,220 --> 00:23:43,890 - It's strange to be called "grandmother." 493 00:23:43,923 --> 00:23:44,757 If I've learned one thing, 494 00:23:44,791 --> 00:23:47,794 it's that time travel can be maddening. 495 00:23:47,827 --> 00:23:49,629 - I can imagine. 496 00:23:49,662 --> 00:23:51,531 If you have the power to change history 497 00:23:51,564 --> 00:23:53,533 and you choose to do nothing-- 498 00:23:53,566 --> 00:23:54,801 - I choose to protect people 499 00:23:54,834 --> 00:23:56,536 from those who would prey upon them. 500 00:23:56,569 --> 00:23:58,671 - And what about your own people? 501 00:23:58,705 --> 00:24:00,072 If you really cared about them, 502 00:24:00,106 --> 00:24:03,676 you'd take this ship back to Zambesi, 1992. 503 00:24:03,710 --> 00:24:07,680 - I can't interfere with our fate. 504 00:24:07,714 --> 00:24:09,882 - Then you are a coward. 505 00:24:12,018 --> 00:24:14,687 - Yet you were a wonderful grandmother. 506 00:24:14,721 --> 00:24:18,090 I adored you, Nana Baa. 507 00:24:18,124 --> 00:24:20,560 I wanted to be just like you. 508 00:24:20,593 --> 00:24:22,495 Then one night, the men came. 509 00:24:22,529 --> 00:24:23,996 - Please, I can't know this. 510 00:24:24,030 --> 00:24:26,065 - I watched the men 511 00:24:26,098 --> 00:24:29,001 murder you. 512 00:24:29,035 --> 00:24:31,070 Then they burned our village to the ground. 513 00:24:31,103 --> 00:24:34,907 Mother ran with Mari. 514 00:24:34,941 --> 00:24:36,843 She abandoned me. 515 00:24:36,876 --> 00:24:39,245 - No. 516 00:24:39,278 --> 00:24:41,648 She thought you were dead. 517 00:24:41,681 --> 00:24:43,716 - I was alone 518 00:24:43,750 --> 00:24:47,119 in a country ravaged by war. 519 00:24:47,153 --> 00:24:48,655 - I'm sorry, Kuasa. 520 00:24:48,688 --> 00:24:50,857 - I learned to embrace the pain, 521 00:24:50,890 --> 00:24:54,226 using it to strike bargains with powerful beings. 522 00:24:56,596 --> 00:24:57,730 What has he promised you? 523 00:24:57,764 --> 00:25:00,900 - Something you've refused. 524 00:25:00,933 --> 00:25:03,235 A chance to protect our village. 525 00:25:03,269 --> 00:25:05,271 A chance to save your life. 526 00:25:05,304 --> 00:25:07,607 * 527 00:25:14,814 --> 00:25:17,316 - A chance to go anywhere, and she chooses a coffee shop? 528 00:25:17,349 --> 00:25:20,152 - She just wants to feel normal. 529 00:25:20,186 --> 00:25:21,788 Hey, you okay? 530 00:25:21,821 --> 00:25:24,991 - Mmm, feels good to be in real clothes. 531 00:25:25,024 --> 00:25:26,225 - Yeah, tell me about it. 532 00:25:26,258 --> 00:25:28,194 So, what are you gonna order? 533 00:25:28,227 --> 00:25:29,696 - Oh, um, 534 00:25:29,729 --> 00:25:32,632 hot chocolate, 535 00:25:32,665 --> 00:25:35,001 with whipped cream and caramel sauce. 536 00:25:35,034 --> 00:25:36,636 - Uh, we just got her off her meds. 537 00:25:36,669 --> 00:25:38,004 Do you really wanna get her hooked on sugar? 538 00:25:38,037 --> 00:25:40,607 I think I'll have a donut, too. 539 00:25:40,640 --> 00:25:42,875 - Nora, would you find us a seat, please? 540 00:25:42,909 --> 00:25:44,210 * 541 00:25:44,243 --> 00:25:45,678 Thank you. 542 00:25:45,712 --> 00:25:47,046 We really gotta come up with a plan, 543 00:25:47,079 --> 00:25:49,081 besides taking Mallus to a coffee franchise. 544 00:25:49,115 --> 00:25:51,217 - Anything's better than that insane asylum. 545 00:25:52,351 --> 00:25:53,886 - No, no, no, no, no, no, no! 546 00:25:53,920 --> 00:25:55,688 No, no, no, you are making a serious mistake. 547 00:25:55,722 --> 00:25:57,056 I am not insane! I promise! 548 00:25:57,089 --> 00:25:58,791 Miss, you don't know what you're doing. 549 00:25:58,825 --> 00:26:01,060 - I performed thousands of transorbital lobotomies. 550 00:26:01,093 --> 00:26:03,262 After we've finished, your disease will be cured. 551 00:26:03,295 --> 00:26:04,797 * 552 00:26:04,831 --> 00:26:06,999 Who are you? - We're also from the future. 553 00:26:07,033 --> 00:26:10,069 And spoiler alert, you don't age well. 554 00:26:12,104 --> 00:26:13,372 - They found the note. 555 00:26:13,405 --> 00:26:15,041 And we need to find another way out of here. 556 00:26:15,074 --> 00:26:16,909 - Okay, the symbol that Nora drew 557 00:26:16,943 --> 00:26:18,244 was a time travel spell, right? 558 00:26:18,277 --> 00:26:19,646 So why don't we just cast 559 00:26:19,679 --> 00:26:20,847 the same spell and get out of here? 560 00:26:20,880 --> 00:26:22,081 - She was channeling the power of Mallus 561 00:26:22,114 --> 00:26:23,249 when she cast that spell. 562 00:26:23,282 --> 00:26:24,283 Not even I have that kind of juice. 563 00:26:24,316 --> 00:26:26,052 - I do. 564 00:26:26,085 --> 00:26:27,820 You said that Mallus can use me the way that he does Nora. 565 00:26:27,854 --> 00:26:30,623 So you summon Mallus into me, I draw the rune, 566 00:26:30,657 --> 00:26:32,091 same as her, and we get to go home. 567 00:26:32,124 --> 00:26:34,093 - And what about when the demon is inside you, eh? 568 00:26:34,126 --> 00:26:35,928 - You said I was strong enough to hold my own self. 569 00:26:35,962 --> 00:26:38,097 - Yeah, well, I was-- trying to seduce you. 570 00:26:38,130 --> 00:26:40,399 - Oh, please. I was seducing you. 571 00:26:40,432 --> 00:26:41,934 - I hope no one was trying to seduce anyone 572 00:26:41,968 --> 00:26:43,703 while I was about to be lobotomized. 573 00:26:43,736 --> 00:26:46,939 - You know, this is why I like to work alone. 574 00:26:47,807 --> 00:26:49,141 - Okay. - Oh, okay. 575 00:26:49,175 --> 00:26:50,710 It's a--it's a musical. 576 00:26:50,743 --> 00:26:53,245 - Oh, this is an easy one. - Oh, no, no, no. 577 00:26:53,279 --> 00:26:55,915 Not this again. Ray, please don't sing. 578 00:26:55,948 --> 00:26:58,284 Please, please don't sing. 579 00:26:58,317 --> 00:27:00,853 * Oh what a beautiful morning 580 00:27:00,887 --> 00:27:02,388 * Oh what a beautiful day 581 00:27:02,421 --> 00:27:04,724 - * I've got a beautiful feeling * 582 00:27:04,757 --> 00:27:06,092 * Everything's going my way 583 00:27:06,125 --> 00:27:08,127 - That's--I--I can't. 584 00:27:08,160 --> 00:27:10,730 - You guys know this is a state, too, right? 585 00:27:10,763 --> 00:27:12,765 - Yeah. Come on, my turn. 586 00:27:12,799 --> 00:27:15,401 [Banta's "Fool For Love" playing] 587 00:27:15,434 --> 00:27:18,270 - We're live on News 52 with the latest in the ongoing... 588 00:27:20,039 --> 00:27:21,974 - ... our city's beleaguered mayor, Oliver Queen. 589 00:27:22,008 --> 00:27:24,276 Mayor Queen is facing trial for multiple murders 590 00:27:24,310 --> 00:27:27,279 including that of Damien Darhk two years ago, 591 00:27:27,313 --> 00:27:29,281 following an attempt to destroy... 592 00:27:29,315 --> 00:27:30,883 - We should go. - Yeah. 593 00:27:30,917 --> 00:27:32,752 - Hey, let's get out of here, all right? 594 00:27:33,953 --> 00:27:36,288 - There's no place you can take me. 595 00:27:36,322 --> 00:27:39,759 No place he won't find me. 596 00:27:39,792 --> 00:27:41,427 * 597 00:27:41,460 --> 00:27:42,962 - Hey. - Nora. 598 00:27:42,995 --> 00:27:44,764 Nora, we-- we know you're still in there. 599 00:27:44,797 --> 00:27:47,700 - Hey, Nora, listen to us. 600 00:27:47,734 --> 00:27:51,003 The girl is empty. 601 00:27:51,037 --> 00:27:54,707 Long before you arrived, she was mine! 602 00:27:56,242 --> 00:27:59,812 * 603 00:28:04,083 --> 00:28:06,919 - You have to fight him, Nora. 604 00:28:08,054 --> 00:28:10,957 She feels nothing. 605 00:28:14,360 --> 00:28:16,896 She is nothing. 606 00:28:16,929 --> 00:28:18,731 - Okay, that's enough. 607 00:28:23,870 --> 00:28:25,004 Everyone, get out! 608 00:28:27,206 --> 00:28:28,040 - Let her go. 609 00:28:28,074 --> 00:28:30,442 Your fight's not with her. It's with us. 610 00:28:30,476 --> 00:28:33,079 - There will be no fight. 611 00:28:38,885 --> 00:28:40,286 * 612 00:28:40,319 --> 00:28:41,287 - We need backup. 613 00:28:41,320 --> 00:28:42,288 Nora's possessed. 614 00:28:42,321 --> 00:28:43,289 - Come on. 615 00:28:43,322 --> 00:28:44,323 Push back. 616 00:28:46,492 --> 00:28:48,928 - We're trying, but we need help. 617 00:28:52,498 --> 00:28:54,366 - That's what we're asking you for. 618 00:28:54,400 --> 00:28:56,302 - Oh, tie game. 619 00:28:56,335 --> 00:28:57,503 Third and goal. 620 00:28:57,536 --> 00:28:59,471 - Here. - Thanks. 621 00:29:01,473 --> 00:29:02,875 Have you seen Amaya? 622 00:29:02,909 --> 00:29:05,144 - She's talking to her granddaughter-cicle. 623 00:29:06,813 --> 00:29:08,280 Wait, what? 624 00:29:08,314 --> 00:29:09,515 You let her go in there? 625 00:29:10,549 --> 00:29:11,851 - It's fourth and goal! 626 00:29:11,884 --> 00:29:13,986 - Damn it, Mick! 627 00:29:14,020 --> 00:29:17,790 - What do you mean, you spoke to one of our ancestors? 628 00:29:17,824 --> 00:29:19,158 - She came to me in a vision 629 00:29:19,191 --> 00:29:22,028 and told me to protect the new totem bearer. 630 00:29:22,061 --> 00:29:24,130 I assumed she was talking about Zari, 631 00:29:24,163 --> 00:29:28,267 but now I think she meant you. 632 00:29:34,340 --> 00:29:40,512 * 633 00:29:40,546 --> 00:29:42,348 - You're family. 634 00:29:42,381 --> 00:29:44,316 * 635 00:29:45,918 --> 00:29:48,988 * 636 00:29:49,021 --> 00:29:50,122 - Get away from her. 637 00:29:50,156 --> 00:29:52,558 - Put the gun down, Nathaniel. 638 00:29:58,264 --> 00:29:59,565 - And once you're under, don't let the demon 639 00:29:59,598 --> 00:30:01,267 coax you in any further. 640 00:30:01,300 --> 00:30:05,304 You must outwill Mallus and draw the temporal rune. 641 00:30:05,337 --> 00:30:06,572 * 642 00:30:06,605 --> 00:30:09,575 Are you sure you wanna do this, love? 643 00:30:13,312 --> 00:30:17,950 The ash of a slain phoenix will hold Mallus 644 00:30:17,984 --> 00:30:20,052 within his parameter. 645 00:30:20,086 --> 00:30:23,455 And we'll, uh, hasten his wake up call 646 00:30:23,489 --> 00:30:26,058 by combining extract of hawk weed 647 00:30:26,092 --> 00:30:28,260 with the saliva of a damned man. 648 00:30:30,096 --> 00:30:34,466 Which, sorry to say, love, you'll have to ingest. 649 00:30:34,500 --> 00:30:36,936 * 650 00:30:38,237 --> 00:30:40,572 - Let's summon this demon already. 651 00:30:40,606 --> 00:30:42,274 - All right. 652 00:30:42,308 --> 00:30:48,480 * 653 00:30:54,286 --> 00:30:56,889 - Let him go. 654 00:30:56,923 --> 00:31:00,292 - Ab intra, resurgemus daemonium! 655 00:31:17,343 --> 00:31:24,316 * 656 00:31:28,420 --> 00:31:30,022 - It's working. 657 00:32:00,286 --> 00:32:03,956 Why did she stop? 658 00:32:03,990 --> 00:32:06,725 - Come on, Sara. Finish it. 659 00:32:09,761 --> 00:32:11,964 * 660 00:32:15,301 --> 00:32:16,969 - He's possessing you, too. 661 00:32:17,003 --> 00:32:20,039 - I don't like what I'm doing out there. 662 00:32:20,072 --> 00:32:22,541 I don't wanna hurt them. 663 00:32:24,043 --> 00:32:25,644 - Listen to me. 664 00:32:25,677 --> 00:32:27,446 You are not Mallus. 665 00:32:27,479 --> 00:32:28,614 You are not a demon. 666 00:32:28,647 --> 00:32:30,382 You are Nora Darhk. 667 00:32:32,051 --> 00:32:33,986 You think you can fool me? 668 00:32:48,067 --> 00:32:50,002 You're one of the six. 669 00:32:56,575 --> 00:32:57,576 - No! 670 00:32:59,811 --> 00:33:02,281 - Look at me. It's not your fault. 671 00:33:02,314 --> 00:33:05,084 But now you get to make a choice. 672 00:33:05,117 --> 00:33:07,119 You don't have to give into the darkness. 673 00:33:07,153 --> 00:33:08,654 You can fight it. 674 00:33:08,687 --> 00:33:14,026 Nora, I know, because I fight it every day. 675 00:33:14,060 --> 00:33:15,694 Can you do that, Nora? 676 00:33:15,727 --> 00:33:17,563 Can you help me fight? 677 00:33:17,596 --> 00:33:19,598 * 678 00:33:25,637 --> 00:33:27,206 - Hey, it's okay. 679 00:33:27,239 --> 00:33:28,674 It's okay. Hey, it's over. 680 00:33:34,846 --> 00:33:39,485 * 681 00:33:41,453 --> 00:33:43,622 - Anytime today would be good, love. 682 00:33:43,655 --> 00:33:48,794 * 683 00:33:50,196 --> 00:33:51,363 - Come on! 684 00:33:51,397 --> 00:33:53,132 We leaving now? - Grab an arm! 685 00:34:03,542 --> 00:34:06,245 - She bloody did it. 686 00:34:06,278 --> 00:34:08,147 No, no, no, no, no, no, no. 687 00:34:08,180 --> 00:34:09,815 No, no, no, don't do this to me. 688 00:34:09,848 --> 00:34:12,451 Sara, come on, Sara. Come back to me. 689 00:34:12,484 --> 00:34:13,752 Prove me wrong. 690 00:34:13,785 --> 00:34:15,421 Oh, no. 691 00:34:15,454 --> 00:34:17,423 - You... 692 00:34:17,456 --> 00:34:20,559 You should really see your face right now. 693 00:34:22,661 --> 00:34:25,431 Get up. 694 00:34:27,166 --> 00:34:28,534 - Kuasa, don't. 695 00:34:28,567 --> 00:34:31,503 - If you're gonna kill me, pull the trigger. 696 00:34:31,537 --> 00:34:34,306 At least you'll have done something to change my fate. 697 00:34:40,212 --> 00:34:42,181 - He can help me save you. 698 00:34:42,214 --> 00:34:45,217 So that I can go home. 699 00:34:45,251 --> 00:34:47,586 Let him go. 700 00:34:47,619 --> 00:34:49,721 You need him, too. 701 00:35:02,268 --> 00:35:05,804 - Don't disappoint me, Nana Baa. 702 00:35:08,874 --> 00:35:11,677 * 703 00:35:13,745 --> 00:35:16,515 - I--I'm sorry. 704 00:35:16,548 --> 00:35:18,517 I didn't mean to... 705 00:35:18,550 --> 00:35:21,320 - Nora, look. We know that wasn't you. 706 00:35:21,353 --> 00:35:22,554 You have to know that, 707 00:35:22,588 --> 00:35:24,156 and you have to believe that, too. 708 00:35:24,190 --> 00:35:26,925 - Hey, we're gonna find you a home. 709 00:35:26,958 --> 00:35:29,528 Somewhere where people understand you. 710 00:35:29,561 --> 00:35:31,163 - Look no further. 711 00:35:32,731 --> 00:35:37,736 I heard you guys were in town, so I just had to stop by. 712 00:35:39,938 --> 00:35:41,673 - Hi, honey. 713 00:35:41,707 --> 00:35:44,776 * 714 00:35:44,810 --> 00:35:46,245 - Nora, don't. 715 00:35:46,278 --> 00:35:49,215 - You're alive. 716 00:35:49,248 --> 00:35:51,383 I--I missed you so much, Daddy. 717 00:35:51,417 --> 00:35:52,718 Everyone's been so mean, 718 00:35:52,751 --> 00:35:55,754 and every place I've gone has been terrible, 719 00:35:55,787 --> 00:35:57,789 but they--they kept me safe. 720 00:35:57,823 --> 00:36:00,526 - Your friends lied to you. 721 00:36:00,559 --> 00:36:03,729 They're afraid of what you are. 722 00:36:03,762 --> 00:36:06,665 You see, Mallus is no demon. 723 00:36:06,698 --> 00:36:08,534 He's your savior. 724 00:36:08,567 --> 00:36:10,869 Do you remember how he made you feel? 725 00:36:10,902 --> 00:36:12,538 The power? 726 00:36:12,571 --> 00:36:15,741 One day you'll use that power to bring me back to you. 727 00:36:15,774 --> 00:36:17,909 You just have to accept him. 728 00:36:17,943 --> 00:36:19,678 - Nora, look, I know it's hard, 729 00:36:19,711 --> 00:36:21,847 but don't listen to him. 730 00:36:21,880 --> 00:36:23,215 Look, you still have a chance-- 731 00:36:27,586 --> 00:36:30,322 - Come to me. 732 00:36:30,356 --> 00:36:33,692 That's right, my darling. 733 00:36:33,725 --> 00:36:35,561 Come to Daddy. 734 00:36:35,594 --> 00:36:37,429 * 735 00:36:37,463 --> 00:36:40,466 Now, we're gonna have to part for a little while. 736 00:36:40,499 --> 00:36:43,569 But I know someone who's gonna give you a home. 737 00:36:43,602 --> 00:36:46,305 A place where they understand your power. 738 00:36:49,475 --> 00:36:50,509 - But-- 739 00:36:50,542 --> 00:36:55,347 - The Order and I will help you work with Mallus 740 00:36:55,381 --> 00:36:59,285 so that you can bring your father back for good. 741 00:37:01,587 --> 00:37:02,654 - Come on. 742 00:37:02,688 --> 00:37:06,658 * 743 00:37:06,692 --> 00:37:09,961 - I know. 744 00:37:09,995 --> 00:37:13,765 Family reunions can really suck. 745 00:37:15,901 --> 00:37:17,336 Whoop. 746 00:37:27,513 --> 00:37:29,481 How many times do I have to tell you I'm fine? 747 00:37:29,515 --> 00:37:31,617 - Well, somehow you managed to channel a demon 748 00:37:31,650 --> 00:37:34,586 of the highest order, and you didn't succumb. 749 00:37:34,620 --> 00:37:35,654 - Sara's strong. 750 00:37:35,687 --> 00:37:36,988 She's the strongest person I know. 751 00:37:37,022 --> 00:37:38,490 - Hmm. 752 00:37:38,524 --> 00:37:40,626 - Hey, when Nora was possessed by Mallus, 753 00:37:40,659 --> 00:37:42,528 he seemed scared of my totem. 754 00:37:42,561 --> 00:37:45,331 He said that I was "one of the six." 755 00:37:45,364 --> 00:37:47,933 - And that bastard doesn't fear much. 756 00:37:47,966 --> 00:37:49,901 If your totem gave him the frights, 757 00:37:49,935 --> 00:37:52,638 maybe these trinkets are the keys to stopping him. 758 00:37:52,671 --> 00:37:55,307 - So much for our anti-magic nanite gun. 759 00:37:55,341 --> 00:37:56,775 - I only know about five totems. 760 00:37:56,808 --> 00:37:59,678 There's my Spirit, your Air, Kuasa's Water. 761 00:37:59,711 --> 00:38:01,780 And then there's Earth, and there's Fire. 762 00:38:01,813 --> 00:38:02,848 But could there be more? 763 00:38:02,881 --> 00:38:04,416 - I'll do some digging. 764 00:38:04,450 --> 00:38:07,018 I have, uh, numerous contacts I can draw on. 765 00:38:07,052 --> 00:38:10,622 Well, this has been, uh, weird. 766 00:38:10,656 --> 00:38:12,524 Even for me. 767 00:38:12,558 --> 00:38:14,526 Well, I'll be on my way, then. 768 00:38:16,828 --> 00:38:18,397 * 769 00:38:18,430 --> 00:38:21,700 - Hey, before you go, I, uh... 770 00:38:21,733 --> 00:38:23,669 I just wanted to say thank you. 771 00:38:23,702 --> 00:38:28,106 For helping me with Mallus, that is. 772 00:38:28,139 --> 00:38:30,542 - Oh, of course. 773 00:38:30,576 --> 00:38:34,813 Uh, helping you with Mallus was, uh, good for me, too. 774 00:38:34,846 --> 00:38:38,083 If you ever need me to help you with Mallus again, 775 00:38:38,116 --> 00:38:39,718 just give us a call. 776 00:38:39,751 --> 00:38:40,886 I'll be right there. 777 00:38:40,919 --> 00:38:43,955 Although, there are lots of people out there 778 00:38:43,989 --> 00:38:46,492 with very weird demons, 779 00:38:46,525 --> 00:38:48,427 and they all need my help. 780 00:38:48,460 --> 00:38:49,761 - Mmm, I understand. 781 00:38:49,795 --> 00:38:52,731 - Good. - And thanks for the shag, too. 782 00:38:52,764 --> 00:38:53,899 That was great. 783 00:38:56,602 --> 00:38:58,003 - Huh. 784 00:38:58,036 --> 00:38:59,771 Oh, Ray. Big man. 785 00:38:59,805 --> 00:39:01,440 Do us a favor, uh... 786 00:39:01,473 --> 00:39:03,375 give us a hand with the cargo door, will you? 787 00:39:04,876 --> 00:39:06,712 - It's actually a pretty intuitive design mechanism. 788 00:39:06,745 --> 00:39:08,614 Uh, basic open-close functionality. 789 00:39:08,647 --> 00:39:10,816 - I know how to open the damn door, mate. 790 00:39:10,849 --> 00:39:14,119 Now, what's this about an anti 791 00:39:14,152 --> 00:39:15,954 - Oh, uh, I was gonna put it in storage. 792 00:39:15,987 --> 00:39:17,423 - Well, don't. 793 00:39:17,456 --> 00:39:18,490 You keep it nearby. 794 00:39:18,524 --> 00:39:19,858 - You said so yourself, 795 00:39:19,891 --> 00:39:21,927 the key to stopping Mallus are the totems. 796 00:39:21,960 --> 00:39:23,462 - It could be. 797 00:39:23,495 --> 00:39:24,930 But in the meantime, you may need a more 798 00:39:24,963 --> 00:39:29,468 accessible solution for a more familiar target. 799 00:39:29,501 --> 00:39:30,802 Sara may not know it, but 800 00:39:30,836 --> 00:39:32,971 the demon's power, it lives inside of her. 801 00:39:33,004 --> 00:39:36,642 If--or more like when she succumbs to it, 802 00:39:36,675 --> 00:39:39,411 you're gonna need that gun. 803 00:39:40,946 --> 00:39:43,649 - As always, this is a non-smoking aircraft. 804 00:39:43,682 --> 00:39:46,418 - Uh, don't worry, Gideon, sweetheart. 805 00:39:49,555 --> 00:39:50,989 * 806 00:39:51,022 --> 00:39:52,991 I'll see you around, Squire. 807 00:39:56,562 --> 00:39:57,763 That guy's cool. 808 00:39:57,796 --> 00:39:59,531 - Of the highlights so far, 809 00:39:59,565 --> 00:40:00,832 there was the interception by... 810 00:40:00,866 --> 00:40:01,933 - Hello, friend. 811 00:40:01,967 --> 00:40:05,704 Would you mind, uh, turning that off for a second? 812 00:40:08,940 --> 00:40:10,776 - Off. 813 00:40:10,809 --> 00:40:12,544 - Okay, um, 814 00:40:12,578 --> 00:40:14,179 just wanted to say I'm grateful. 815 00:40:14,212 --> 00:40:16,848 Grateful I was allowed to tag along with you and the Legends. 816 00:40:16,882 --> 00:40:18,650 It was... 817 00:40:18,684 --> 00:40:20,719 it was an experience, and, uh... 818 00:40:20,752 --> 00:40:23,555 an education. - Likewise. 819 00:40:23,589 --> 00:40:27,058 - I'm proud to know you, and... 820 00:40:27,092 --> 00:40:29,528 This is hard. 821 00:40:29,561 --> 00:40:31,563 This is me saying goodbye. 822 00:40:34,600 --> 00:40:36,702 * 823 00:40:36,735 --> 00:40:38,236 Take care of yourself, Mick. 824 00:40:38,269 --> 00:40:39,805 - You too. 825 00:40:39,838 --> 00:40:41,640 - You know he's still watching TV, right? 826 00:40:41,673 --> 00:40:43,074 - I wasn't watching T-- 827 00:40:43,108 --> 00:40:45,143 Just a little bit. 828 00:40:45,176 --> 00:40:47,145 - On that note, Captain Lance. 829 00:40:47,178 --> 00:40:48,714 I'm going home. 830 00:40:48,747 --> 00:40:50,549 I'm gonna ask Ray to marry me. 831 00:40:50,582 --> 00:40:53,084 - My Ray, not your Ray. 832 00:40:53,118 --> 00:40:55,487 - Wow. That is a bold move. 833 00:40:55,521 --> 00:40:56,922 - It is. 834 00:40:56,955 --> 00:40:59,224 It just feels like it's time to sign up for a-- 835 00:41:01,026 --> 00:41:05,096 - A different kind of adventure, exactly. 836 00:41:05,130 --> 00:41:09,100 Snart--I mean, Leo. 837 00:41:09,134 --> 00:41:11,069 See you around. 838 00:41:11,102 --> 00:41:12,571 - I'll see you around. 839 00:41:12,604 --> 00:41:16,675 * 840 00:41:16,708 --> 00:41:19,511 - Gideon, can you get me a line on Ava, please? 841 00:41:19,545 --> 00:41:20,846 - Yes, Captain. 842 00:41:20,879 --> 00:41:23,615 Would you like some privacy as well? 843 00:41:24,916 --> 00:41:25,917 - Cheeky bot. 844 00:41:25,951 --> 00:41:28,554 - Captain Lance, I was just about to call you. 845 00:41:28,587 --> 00:41:30,956 I mean, cool. 846 00:41:30,989 --> 00:41:34,225 'Cause, uh, I just wanted to compare notes, 847 00:41:34,259 --> 00:41:35,226 and I thought that maybe if you'd like 848 00:41:35,260 --> 00:41:36,227 to come to the ship-- 849 00:41:36,261 --> 00:41:37,796 - There's no time. 850 00:41:37,829 --> 00:41:39,965 I finally got through the bureau's red tape, 851 00:41:39,998 --> 00:41:43,001 and it seems Director Hunter has escaped. 852 00:41:44,636 --> 00:41:45,937 Well, where is he? 853 00:41:45,971 --> 00:41:47,138 - We have no idea. 854 00:41:56,314 --> 00:42:03,722 * 855 00:42:12,631 --> 00:42:14,132 - Greg, move your head! 58899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.