Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,696 --> 00:00:32,696
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:59,118 --> 00:02:00,453
How you doin'?
3
00:02:09,962 --> 00:02:10,794
Hey.
4
00:02:11,673 --> 00:02:12,588
Oh!
5
00:03:16,945 --> 00:03:18,404
No!
6
00:03:58,362 --> 00:03:59,737
Wait until you see the house
7
00:03:59,739 --> 00:04:01,572
he just inherited from his mom.
8
00:04:01,574 --> 00:04:02,948
It's like a mansion.
9
00:04:02,950 --> 00:04:04,199
Perfect.
10
00:04:04,201 --> 00:04:05,576
He can host the
next Thanksgiving.
11
00:04:05,578 --> 00:04:06,494
My house is too small.
12
00:04:06,496 --> 00:04:07,411
Maybe.
13
00:04:07,413 --> 00:04:09,538
Maybe?
14
00:04:09,540 --> 00:04:11,082
This is serious.
15
00:04:11,084 --> 00:04:14,042
He said he'd pay for
me to go to college.
16
00:04:14,044 --> 00:04:15,419
He did?
17
00:04:15,421 --> 00:04:17,421
Wow, how long have you
known this guy?
18
00:04:17,423 --> 00:04:18,296
Long enough.
19
00:04:18,298 --> 00:04:19,800
Oh, long enough.
20
00:04:20,677 --> 00:04:22,426
Summer, I like him!
21
00:04:22,428 --> 00:04:23,344
I do!
22
00:04:23,346 --> 00:04:25,471
So, you have to enroll, too.
23
00:04:25,473 --> 00:04:26,805
That was the plan.
24
00:04:26,807 --> 00:04:27,932
College together.
25
00:04:27,934 --> 00:04:28,933
I can't.
26
00:04:28,935 --> 00:04:31,351
What do you mean, you can't?
27
00:04:31,353 --> 00:04:32,269
You saved.
28
00:04:32,271 --> 00:04:33,730
We were waiting on me.
29
00:04:33,732 --> 00:04:34,772
Well, I had bills.
30
00:04:34,774 --> 00:04:36,274
What, I took too long?
31
00:04:36,276 --> 00:04:37,108
No.
32
00:04:37,110 --> 00:04:38,358
It's my fault.
33
00:04:38,360 --> 00:04:40,527
No, it's nobody's fault.
34
00:04:40,529 --> 00:04:43,656
It's just not in my future.
35
00:04:43,658 --> 00:04:45,240
Hey, Willis?
36
00:04:45,242 --> 00:04:46,324
Let me talk to Grady.
37
00:04:46,326 --> 00:04:47,452
He has tons of money.
38
00:04:47,454 --> 00:04:48,618
No.
39
00:04:48,620 --> 00:04:50,038
Go ahead and get
Clay's car ready, okay?
40
00:04:50,040 --> 00:04:51,038
Okay.
41
00:04:51,040 --> 00:04:51,998
I didn't realize
your sister was here.
42
00:04:52,000 --> 00:04:53,666
Hey, what's up, Trina?
43
00:04:53,668 --> 00:04:54,668
Hey, Willis.
44
00:04:55,754 --> 00:04:57,295
Summer, come on!
45
00:04:57,297 --> 00:05:00,630
You always said we were
destined for great things.
46
00:05:00,632 --> 00:05:02,426
Not my exact words.
47
00:05:05,680 --> 00:05:06,678
Oh, hey, I'm sorry.
48
00:05:06,680 --> 00:05:08,139
I didn't hear you come in.
49
00:05:08,141 --> 00:05:09,723
Just walked in.
50
00:05:09,725 --> 00:05:12,728
I'll be with you
in just a minute.
51
00:05:15,439 --> 00:05:16,647
Can we talk later tonight?
52
00:05:16,649 --> 00:05:17,481
Fine.
53
00:05:17,483 --> 00:05:18,690
What time?
54
00:05:18,692 --> 00:05:19,649
I'm with the
committee to elect
55
00:05:19,651 --> 00:05:21,069
Patrick O'Connor for Mayor.
56
00:05:21,071 --> 00:05:21,985
Well, the current mayor's
a customer here, so...
57
00:05:21,987 --> 00:05:25,197
- What time?
- I don't know. Seven?
58
00:05:25,199 --> 00:05:26,824
Are you familiar
with O'Connor's platforms?
59
00:05:26,826 --> 00:05:29,409
You know, go ahead and
just leave a few flyers.
60
00:05:29,411 --> 00:05:32,288
I'd love to hear about
O'Connor's platforms!
61
00:05:32,290 --> 00:05:33,498
It's all
about our future
62
00:05:33,500 --> 00:05:35,166
and changing the
way things are done.
63
00:05:35,168 --> 00:05:36,502
Seven o'clock!
64
00:05:38,672 --> 00:05:40,171
Sorry.
65
00:05:40,173 --> 00:05:41,339
Thanks, Summer.
66
00:05:41,341 --> 00:05:42,175
Thanks.
67
00:05:52,060 --> 00:05:54,101
Wouldn't let Clay see those.
68
00:05:54,103 --> 00:05:56,437
Yeah, I know.
69
00:05:56,439 --> 00:05:58,441
Got something for you.
70
00:05:59,358 --> 00:06:00,359
Bonus check.
71
00:06:02,696 --> 00:06:03,610
I told you, Dex.
72
00:06:03,612 --> 00:06:06,197
I don't want that kind of money.
73
00:06:06,199 --> 00:06:09,035
It's just a bonus
check, Summer.
74
00:06:12,622 --> 00:06:15,539
You know, I can cut you
in any time you want.
75
00:06:15,541 --> 00:06:16,458
I'm good.
76
00:06:18,877 --> 00:06:21,088
I'll see you around five.
77
00:06:33,726 --> 00:06:35,560
Hey, where is Dex?
78
00:06:35,562 --> 00:06:36,812
He just left.
79
00:06:39,524 --> 00:06:40,692
I fucked up.
80
00:06:42,401 --> 00:06:46,406
Oh... shit!
81
00:06:47,615 --> 00:06:50,617
Okay, oh man.
82
00:06:51,201 --> 00:06:53,161
All right, all right.
83
00:06:53,163 --> 00:06:54,911
So, should I call Dex?
84
00:06:54,913 --> 00:06:57,457
No, I'll try to call Clay.
85
00:06:57,459 --> 00:07:00,709
I thought you said
he was coming at four.
86
00:07:00,711 --> 00:07:02,420
Well, maybe
he's running late.
87
00:07:02,422 --> 00:07:03,253
The Mayor?
88
00:07:03,255 --> 00:07:04,171
He...
89
00:07:04,173 --> 00:07:05,007
Oh.
90
00:07:12,932 --> 00:07:14,307
Open up my car, Mal.
91
00:07:14,309 --> 00:07:16,058
I feel like I'm
gonna throw up.
92
00:07:16,060 --> 00:07:16,976
You're okay.
93
00:07:16,978 --> 00:07:18,019
Breathe.
94
00:07:18,021 --> 00:07:19,771
No, I'm actually
gonna throw up.
95
00:07:19,773 --> 00:07:21,647
Hey, Mr. Clay.
96
00:07:21,649 --> 00:07:22,940
Mayor Clay.
97
00:07:22,942 --> 00:07:24,608
I was just going to call you.
98
00:07:24,610 --> 00:07:25,901
Were you, now?
99
00:07:25,903 --> 00:07:27,779
We're not quite done
with your car yet.
100
00:07:27,781 --> 00:07:29,238
Then, why did you
tell me it was ready?
101
00:07:29,240 --> 00:07:33,119
I left a re-election
meeting to come down here.
102
00:07:35,038 --> 00:07:35,995
Oh, I see.
103
00:07:35,997 --> 00:07:36,829
I'm so sorry.
104
00:07:36,831 --> 00:07:37,872
I was pulling...
105
00:07:37,874 --> 00:07:39,373
I'm really sorry.
106
00:07:39,375 --> 00:07:43,295
I was moving the car to the
yard and I dinged a post.
107
00:07:44,755 --> 00:07:47,964
Dex knows that my cars are
never to be parked outside!
108
00:07:47,966 --> 00:07:49,300
Does he not
communicate with you?
109
00:07:49,302 --> 00:07:50,593
I'm really sorry.
110
00:07:50,595 --> 00:07:51,928
We will get it fixed and
we will cover the cost.
111
00:07:51,930 --> 00:07:54,139
That goes without saying.
112
00:07:55,350 --> 00:07:56,515
I'll be back Friday
to pick it up.
113
00:07:56,517 --> 00:07:57,474
Make sure it's ready.
114
00:07:57,476 --> 00:07:58,308
I will.
115
00:07:58,310 --> 00:07:59,812
I know you will.
116
00:08:06,026 --> 00:08:10,031
If someone needs to move
my car, you do it, kid.
117
00:08:11,156 --> 00:08:12,074
Yes, Sir.
118
00:08:21,793 --> 00:08:25,168
Okay, you don't have
to take the fall for...
119
00:08:25,170 --> 00:08:26,837
Don't worry about it.
120
00:08:26,839 --> 00:08:28,755
Okay, thank you.
121
00:08:31,802 --> 00:08:33,301
What an asshole!
122
00:08:33,303 --> 00:08:34,219
Well, he's a rich asshole.
123
00:08:34,221 --> 00:08:35,512
Oh, my God!
124
00:08:35,514 --> 00:08:36,348
Okay!
125
00:08:37,307 --> 00:08:38,682
I'm gonna go throw up in my hat.
126
00:08:38,684 --> 00:08:40,100
Okay, you do that.
127
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Holy shit!
128
00:10:08,607 --> 00:10:09,441
Lance?
129
00:10:12,153 --> 00:10:14,154
What are you doing here?
130
00:10:15,030 --> 00:10:15,864
Kirvo.
131
00:10:23,206 --> 00:10:24,747
Who's that guy?
132
00:10:24,749 --> 00:10:26,334
That's my cousin.
133
00:10:31,965 --> 00:10:33,296
DeCastro brought him on.
134
00:10:33,298 --> 00:10:36,258
Stay the fuck away from him.
135
00:10:45,519 --> 00:10:47,855
So, how's Summer doing?
136
00:10:50,107 --> 00:10:51,690
Does she miss me yet?
137
00:10:51,692 --> 00:10:54,153
Give her another five years.
138
00:10:55,447 --> 00:10:57,488
Watch your fucking mouth.
139
00:11:00,284 --> 00:11:04,411
I need you to do a little
disposal, a clean-up.
140
00:11:04,413 --> 00:11:05,329
Yeah?
141
00:11:05,331 --> 00:11:07,665
What does that mean?
142
00:11:07,667 --> 00:11:10,503
It means get
your ass over here.
143
00:11:25,518 --> 00:11:27,017
What the fuck, Lance?
144
00:11:27,019 --> 00:11:29,395
You got that piece of shit
catamaran in the harbor.
145
00:11:29,397 --> 00:11:30,230
Use it.
146
00:11:31,649 --> 00:11:34,733
Then, you detail this
van like a motherfucker.
147
00:12:57,943 --> 00:12:58,776
Hey!
148
00:12:58,778 --> 00:12:59,609
Jesus!
149
00:12:59,611 --> 00:13:00,445
Why is Lance here?
150
00:13:00,447 --> 00:13:01,278
Huh?
151
00:13:01,280 --> 00:13:03,488
Why is Lance here?
152
00:13:03,490 --> 00:13:04,824
I, uh...
153
00:13:04,826 --> 00:13:06,324
And who are those
guys that are with him?
154
00:13:06,326 --> 00:13:07,285
I don't know.
155
00:13:07,287 --> 00:13:08,786
I didn't want anybody to see.
156
00:13:08,788 --> 00:13:11,622
I just came to grab a part
that Dex said I could have.
157
00:13:11,624 --> 00:13:12,831
What do they look like?
158
00:13:12,833 --> 00:13:13,666
You know what?
159
00:13:13,668 --> 00:13:14,624
Never mind.
160
00:13:14,626 --> 00:13:15,542
I don't even want to know.
161
00:13:15,544 --> 00:13:16,377
Have you seen my cell phone?
162
00:13:16,379 --> 00:13:17,502
Mm-hm.
163
00:13:17,504 --> 00:13:19,421
It was on the
workbench when I left.
164
00:13:19,423 --> 00:13:21,049
All right.
165
00:13:21,051 --> 00:13:22,967
♪ Yeah, uh, Summer, what's up ♪
166
00:13:22,969 --> 00:13:25,513
♪ Walk away uh ♪
167
00:13:28,432 --> 00:13:29,390
Come on, man.
168
00:13:29,392 --> 00:13:30,307
Just give me the
motherfucking loaner.
169
00:13:30,309 --> 00:13:31,392
Come on.
170
00:13:31,394 --> 00:13:32,227
Shit.
171
00:14:29,535 --> 00:14:31,953
911, where's your...
172
00:14:31,955 --> 00:14:32,869
Come on, man.
173
00:14:32,871 --> 00:14:33,871
Just give me any fucking loaner.
174
00:14:33,873 --> 00:14:35,039
Come on.
175
00:14:35,041 --> 00:14:37,460
First fucking day on the job?
176
00:14:42,006 --> 00:14:45,050
I'll send Kirvo tomorrow.
177
00:14:47,052 --> 00:14:49,556
I also need this done tonight.
178
00:14:51,765 --> 00:14:53,726
Who in the fuck are you?
179
00:14:56,520 --> 00:14:57,396
Bad time?
180
00:15:02,693 --> 00:15:05,445
God damn it, Brock.
181
00:15:05,447 --> 00:15:06,445
What did I tell you?
182
00:15:06,447 --> 00:15:09,741
Stop littering the
fucking city with bodies.
183
00:15:09,743 --> 00:15:12,743
DeCastro's gonna be pissed.
184
00:15:12,745 --> 00:15:13,911
What the fuck
is wrong with you?
185
00:15:14,913 --> 00:15:17,207
He's suffering.
186
00:15:18,751 --> 00:15:20,834
Lance, fucking do something!
187
00:15:20,836 --> 00:15:22,087
He's gonna die!
188
00:15:25,008 --> 00:15:26,176
Hold on there.
189
00:15:27,719 --> 00:15:30,177
Lance, please, Lance.
190
00:15:30,179 --> 00:15:32,014
Just fucking help him.
191
00:15:33,140 --> 00:15:34,806
What are you doing, Lance?
192
00:15:34,808 --> 00:15:37,437
Just let me call the ambulance.
193
00:15:40,273 --> 00:15:41,106
Lance?
194
00:15:42,107 --> 00:15:42,940
Lance, please.
195
00:16:00,335 --> 00:16:02,919
Put his body in the van.
196
00:16:02,921 --> 00:16:04,212
I'm sick of this shit.
197
00:16:04,214 --> 00:16:05,715
Bodies everywhere.
198
00:16:06,633 --> 00:16:09,217
I fucking hate suffering.
199
00:17:21,249 --> 00:17:22,083
Boom.
200
00:17:45,272 --> 00:17:47,023
In one of the most
alarming cases to hit
201
00:17:47,025 --> 00:17:50,442
this area in years, Patrick
O'Connor is still missing
202
00:17:50,444 --> 00:17:53,237
and police have yet to
pinpoint any suspects
203
00:17:53,239 --> 00:17:55,655
or persons of
interest in the case.
204
00:17:55,657 --> 00:17:57,491
Investigators have told
us they have not found
205
00:17:57,493 --> 00:17:59,744
any evidence of
a crime scene but
206
00:17:59,746 --> 00:18:02,162
they have not ruled
out foul play either.
207
00:18:02,164 --> 00:18:03,789
O'Connor's family has
not heard from him
208
00:18:03,791 --> 00:18:07,418
in six days since Monday afternoon
but they are adamant that
209
00:18:07,420 --> 00:18:10,254
he would not leave
by his own free will.
210
00:18:10,256 --> 00:18:12,131
O'Connnor is highly
involved in the community
211
00:18:12,133 --> 00:18:14,592
and he is currently
campaigning to be mayor.
212
00:18:14,594 --> 00:18:16,302
Many feel that O'Connor has
a good chance of beating
213
00:18:16,304 --> 00:18:18,680
incumbent Mayor Clay
in this fall's election
214
00:18:18,682 --> 00:18:20,722
in what most
political analysts say
215
00:18:20,724 --> 00:18:22,600
will likely be a
very close race.
216
00:18:23,811 --> 00:18:25,061
Summer Bennett was
abducted from this
217
00:18:25,063 --> 00:18:26,353
old abandoned rock
quarry in Idaho
218
00:18:26,355 --> 00:18:28,439
only five miles from the
Washington-Idaho border.
219
00:18:28,441 --> 00:18:31,443
I have a local
citizen here with me.
220
00:18:32,569 --> 00:18:34,946
Describe to us
what you witnessed.
221
00:18:34,948 --> 00:18:37,448
He pulled her
right into the van.
222
00:18:37,450 --> 00:18:39,366
She was kicking and screaming.
223
00:18:39,368 --> 00:18:40,492
It was horrifying.
224
00:18:41,954 --> 00:18:42,788
Oh, ow!
225
00:19:03,977 --> 00:19:05,351
Summer?
226
00:19:05,353 --> 00:19:06,184
Summer?
227
00:19:06,186 --> 00:19:07,813
Summer, stay awake!
228
00:19:10,900 --> 00:19:12,317
Here, drink this.
229
00:19:13,653 --> 00:19:14,487
Slower.
230
00:19:18,490 --> 00:19:21,161
You've been in and out for days.
231
00:19:22,453 --> 00:19:24,161
I was abducted?
232
00:19:24,163 --> 00:19:25,328
What?
233
00:19:25,330 --> 00:19:28,290
No, you were thrown
from your car.
234
00:19:28,292 --> 00:19:29,584
It was an accident.
235
00:19:29,586 --> 00:19:31,337
You don't remember?
236
00:19:33,798 --> 00:19:34,632
No.
237
00:19:38,260 --> 00:19:42,180
No, the last thing I remember
is we were supposed to talk
238
00:19:42,182 --> 00:19:45,182
on the phone about college.
239
00:19:45,184 --> 00:19:46,019
Right.
240
00:19:47,354 --> 00:19:50,520
I saw this news report
that said I was abducted from
241
00:19:50,522 --> 00:19:52,690
a rock quarry in Idaho.
242
00:19:52,692 --> 00:19:54,484
That must have been a dream.
243
00:19:54,486 --> 00:19:56,071
No, it felt real.
244
00:19:56,945 --> 00:19:58,946
You wrecked your car, Summer,
245
00:19:58,948 --> 00:20:01,868
and they brought
you straight here.
246
00:20:07,082 --> 00:20:09,623
What kind of meds am I on?
247
00:20:09,625 --> 00:20:11,375
How's she doing?
248
00:20:11,377 --> 00:20:12,626
She's awake.
249
00:20:12,628 --> 00:20:13,460
Good, good.
250
00:20:13,462 --> 00:20:14,754
Good, that's good.
251
00:20:14,756 --> 00:20:15,587
Hello, Summer.
252
00:20:15,589 --> 00:20:16,713
I'm Detective McNeely.
253
00:20:16,715 --> 00:20:18,382
Maybe you can come back later.
254
00:20:18,384 --> 00:20:19,676
She just woke up.
255
00:20:19,678 --> 00:20:21,177
I apologize, Summer.
256
00:20:21,179 --> 00:20:22,428
I just have one question
to ask you about the wreck
257
00:20:22,430 --> 00:20:25,555
and then I'll let
you get some rest.
258
00:20:25,557 --> 00:20:28,726
The research my guys did
shows that you were doing 70
259
00:20:28,728 --> 00:20:30,603
at the time of the accident.
260
00:20:30,605 --> 00:20:32,270
70?
261
00:20:32,272 --> 00:20:35,650
I don't remember but
that can't be right.
262
00:20:35,652 --> 00:20:36,566
Why is that?
263
00:20:36,568 --> 00:20:39,403
The shop's only a
mile from my house.
264
00:20:39,405 --> 00:20:42,573
You were headed to your house?
265
00:20:42,575 --> 00:20:45,745
I don't
remember any of it.
266
00:20:48,914 --> 00:20:51,873
What was work like
for you that day?
267
00:20:51,875 --> 00:20:54,919
Since when does a car wreck
require a hospital interview?
268
00:20:54,921 --> 00:20:56,504
I'm sorry, Ma'am.
269
00:20:56,506 --> 00:20:58,422
I'm just trying to piece together
the facts of the case here
270
00:20:58,424 --> 00:21:01,383
I think that's
probably enough for now.
271
00:21:01,385 --> 00:21:03,221
Dexter Jones, right?
272
00:21:05,140 --> 00:21:08,977
You were in the shop but
only heard the crash?
273
00:21:11,229 --> 00:21:15,105
I see that bruise on
your face is fading.
274
00:21:15,107 --> 00:21:16,649
Dex ran towards the wreck and
275
00:21:16,651 --> 00:21:21,278
was knocked to the ground
when your car exploded.
276
00:21:21,280 --> 00:21:24,782
Dex, you called
911 from the shop?
277
00:21:24,784 --> 00:21:25,949
Yeah.
278
00:21:25,951 --> 00:21:29,327
Because we showed two
911 calls coming in.
279
00:21:29,329 --> 00:21:32,082
One also came from
Summer's cell.
280
00:21:33,209 --> 00:21:35,500
Do you remember calling 911?
281
00:21:35,502 --> 00:21:36,337
No.
282
00:21:37,672 --> 00:21:40,340
I mean, maybe she
woke up for a short
283
00:21:40,342 --> 00:21:42,967
period of time before
she passed out.
284
00:21:42,969 --> 00:21:44,927
If she did, then she hung
up her phone and put it
285
00:21:44,929 --> 00:21:47,889
back in her pocket
before she passed out.
286
00:21:47,891 --> 00:21:49,140
Why does it matter?
287
00:21:49,142 --> 00:21:51,351
If you need to ticket
me, just ticket me.
288
00:21:51,353 --> 00:21:54,478
I'm just trying to dot the
I's and cross the T's here.
289
00:21:54,480 --> 00:21:56,271
Can we please dot them later?
290
00:21:56,273 --> 00:21:58,274
Can we please give
my sister a break?
291
00:21:58,276 --> 00:21:59,361
She was dead.
292
00:22:00,278 --> 00:22:01,818
Of course.
293
00:22:01,820 --> 00:22:05,323
Get some rest, Summer, and
if you remember anything,
294
00:22:05,325 --> 00:22:06,576
give me a call.
295
00:22:14,000 --> 00:22:16,001
I've got to take this.
296
00:22:19,088 --> 00:22:21,255
What do you mean, I was dead?
297
00:22:21,257 --> 00:22:23,091
I'm sorry I said it like that.
298
00:22:23,093 --> 00:22:24,592
Sorry!
299
00:22:24,594 --> 00:22:28,638
Everything's okay now but
yeah, they had to like,
300
00:22:28,640 --> 00:22:31,643
you know, shock your heart.
301
00:22:34,269 --> 00:22:38,942
You were out for five minutes
and they brought you back.
302
00:22:41,819 --> 00:22:45,196
But, it's no big deal
because now you're back.
303
00:22:48,910 --> 00:22:49,741
No!
304
00:22:49,743 --> 00:22:50,575
Come on!
305
00:22:50,577 --> 00:22:52,036
You never take photos.
306
00:22:52,038 --> 00:22:53,830
This kind of important, right?
307
00:22:53,832 --> 00:22:55,038
Trina...
308
00:22:55,040 --> 00:22:57,208
Say, "I'm alive!"
309
00:23:24,194 --> 00:23:25,193
Hey there.
310
00:23:25,195 --> 00:23:27,071
Reliving the accident?
311
00:23:27,073 --> 00:23:28,240
Not exactly.
312
00:23:29,867 --> 00:23:33,538
What was it like,
being thrown from a car?
313
00:23:34,830 --> 00:23:36,330
I don't remember.
314
00:23:36,332 --> 00:23:37,167
No?
315
00:23:38,375 --> 00:23:39,293
None of it?
316
00:23:41,211 --> 00:23:44,421
Dex said you almost went
up in a ball of fire.
317
00:23:44,423 --> 00:23:48,427
Well, I guess that's
one way you could put it.
318
00:23:50,262 --> 00:23:54,183
It's good to see you
in one piece, sweetheart.
319
00:25:20,353 --> 00:25:23,520
Hey, have you guys seen
Grady's girlfriend, Trina?
320
00:25:23,522 --> 00:25:25,149
Try the bar room.
321
00:25:57,222 --> 00:25:58,057
Here.
322
00:25:59,683 --> 00:26:01,894
Hey, have you seen Trina?
323
00:26:03,395 --> 00:26:05,315
I don't know a Trina.
324
00:27:05,375 --> 00:27:06,209
Get up!
325
00:27:09,128 --> 00:27:11,671
Want to try again, huh?
326
00:27:11,673 --> 00:27:12,630
We can do this all night.
327
00:27:12,632 --> 00:27:14,632
My curfew's not 'til three.
328
00:27:16,428 --> 00:27:18,177
Look, I can get it.
329
00:27:18,179 --> 00:27:19,180
I'll get it.
330
00:27:20,973 --> 00:27:23,349
Look, I can get it.
331
00:27:23,351 --> 00:27:24,517
I'll get it, okay?
332
00:27:24,519 --> 00:27:25,351
Okay, good.
333
00:27:25,353 --> 00:27:26,309
Let's go.
334
00:27:26,311 --> 00:27:27,228
No!
335
00:27:28,230 --> 00:27:29,479
I need until Monday.
336
00:27:30,900 --> 00:27:31,982
Am I hearing you right?
337
00:27:31,984 --> 00:27:33,316
You want another extension?
338
00:27:33,318 --> 00:27:34,151
Sunday!
339
00:27:34,153 --> 00:27:35,652
I can get it Sunday!
340
00:27:35,654 --> 00:27:37,822
DeCastro's not
gonna like that.
341
00:27:37,824 --> 00:27:39,614
No, he's not.
342
00:27:42,787 --> 00:27:44,996
What do you say there, Howie?
343
00:27:47,500 --> 00:27:48,665
All right.
344
00:27:48,667 --> 00:27:49,667
Kneecap.
345
00:27:49,669 --> 00:27:51,001
No, Jesus, no!
346
00:27:51,003 --> 00:27:51,835
Which one's your favorite?
347
00:27:51,837 --> 00:27:52,670
This one?
348
00:27:52,672 --> 00:27:54,588
Or maybe this one.
349
00:27:54,590 --> 00:27:55,506
You don't have to do this!
350
00:27:55,508 --> 00:27:56,341
You don't have to do this!
351
00:27:56,343 --> 00:27:58,133
Just give me 'til Sunday!
352
00:27:58,135 --> 00:28:01,138
Okay, I'll choose.
353
00:28:02,848 --> 00:28:04,140
Oh!
354
00:28:04,142 --> 00:28:05,352
What's wrong?
355
00:28:06,560 --> 00:28:08,518
Just a headache.
356
00:28:08,520 --> 00:28:11,355
I thought you were doing good.
357
00:28:11,357 --> 00:28:12,608
It's nothing.
358
00:28:14,443 --> 00:28:15,861
Really, I'm good.
359
00:28:17,029 --> 00:28:19,615
I'm glad you actually showed.
360
00:28:21,034 --> 00:28:22,324
How's it been at the garage?
361
00:28:22,326 --> 00:28:23,700
Busy since Willis took off.
362
00:28:23,702 --> 00:28:25,119
Well, Dex needs
to hire someone.
363
00:28:25,121 --> 00:28:26,286
So, who's this?
364
00:28:26,288 --> 00:28:27,747
That's Grady.
365
00:28:27,749 --> 00:28:28,706
What?
366
00:28:28,708 --> 00:28:31,375
No, this was a different photo.
367
00:28:31,377 --> 00:28:35,212
This was me and some guy
I've never even seen.
368
00:28:35,214 --> 00:28:37,049
Are you really okay?
369
00:28:38,884 --> 00:28:40,302
Yeah, I'm fine.
370
00:28:47,519 --> 00:28:49,602
Are you sure you're okay?
371
00:28:49,604 --> 00:28:51,271
I'm sure I'm okay.
372
00:28:52,606 --> 00:28:54,148
Grady's cute, huh?
373
00:28:54,150 --> 00:28:55,652
Let's go find him.
374
00:28:58,153 --> 00:28:59,569
Wait, I saw Lance.
375
00:28:59,571 --> 00:29:00,613
Why is he here?
376
00:29:00,615 --> 00:29:01,447
I don't know.
377
00:29:01,449 --> 00:29:02,280
Grady knows him.
378
00:29:02,282 --> 00:29:03,115
Knows him how?
379
00:29:03,117 --> 00:29:04,074
I don't know.
380
00:29:04,076 --> 00:29:04,909
Go ask him.
381
00:29:04,911 --> 00:29:06,411
He's your ex.
382
00:29:06,413 --> 00:29:08,746
That was a long time ago.
383
00:29:08,748 --> 00:29:10,288
Trina, Lance is
not someone to have
384
00:29:10,290 --> 00:29:12,460
in your circle of friends.
385
00:29:14,962 --> 00:29:16,921
Hey, we're good.
386
00:29:16,923 --> 00:29:19,590
I just don't think he
quite understood the terms.
387
00:29:19,592 --> 00:29:21,049
Well, I've got
another job for you.
388
00:29:21,051 --> 00:29:24,303
It came straight down the
pipeline from DeCastro himself.
389
00:29:24,305 --> 00:29:25,595
Oh, yeah?
390
00:29:25,597 --> 00:29:26,847
Does that mean I finally
get to meet the big man?
391
00:29:26,849 --> 00:29:28,641
Don't fuck this up
and you just might.
392
00:29:28,643 --> 00:29:29,851
All right.
393
00:29:29,853 --> 00:29:32,394
Now, there is a broad
here at this party,
394
00:29:32,396 --> 00:29:34,939
none of you fine
ladies of course,
395
00:29:34,941 --> 00:29:36,815
but there is a
broad here who saw
396
00:29:36,817 --> 00:29:38,860
something she wasn't
supposed to see.
397
00:29:38,862 --> 00:29:39,776
Yeah, what's that?
398
00:29:39,778 --> 00:29:41,696
You don't need to know what.
399
00:29:41,698 --> 00:29:43,030
She wrecked her car,
knocked her head.
400
00:29:43,032 --> 00:29:44,073
Fuck, she doesn't
even know what.
401
00:29:44,075 --> 00:29:45,533
Are you gonna tell me?
402
00:29:45,535 --> 00:29:49,036
Well, if she comes
around and remembers,
403
00:29:49,038 --> 00:29:51,040
you're gonna hear from her.
404
00:29:51,915 --> 00:29:53,749
All right.
405
00:29:53,751 --> 00:29:57,295
Yeah, she works at the
auto shop that we control.
406
00:29:57,297 --> 00:30:00,006
Our guy there, her
boss, swears up and down
407
00:30:00,008 --> 00:30:02,592
that she don't
remember fucking shit.
408
00:30:02,594 --> 00:30:04,469
You think he's protecting her?
409
00:30:04,471 --> 00:30:09,476
That could be, could be.
410
00:30:09,933 --> 00:30:13,186
But, I don't like the
way she's looking at me.
411
00:30:13,188 --> 00:30:15,979
So, you are gonna
have to make sure that
412
00:30:15,981 --> 00:30:19,400
that memory of
hers is really gone
413
00:30:19,402 --> 00:30:22,152
or DeCastro is gonna
fucking take her out.
414
00:30:22,154 --> 00:30:23,653
Why wait?
415
00:30:23,655 --> 00:30:28,161
DeCastro would rather not
off her if he doesn't have to.
416
00:30:29,953 --> 00:30:31,578
All right, sounds easy enough.
417
00:30:31,580 --> 00:30:33,873
So, tell me what's she about?
418
00:30:33,875 --> 00:30:41,338
Oh, her name's Summer and
she's one of those who has
419
00:30:41,340 --> 00:30:45,802
a sketchy past but walks
the straight and narrow now.
420
00:30:45,804 --> 00:30:49,846
Mom's dead, the old man's a
drunk in and out of prison.
421
00:30:49,848 --> 00:30:53,433
She started forging checks
right out of high school,
422
00:30:53,435 --> 00:30:54,936
some B-and-E,
423
00:30:54,938 --> 00:30:58,566
anything to get her little
sister off the streets.
424
00:30:59,776 --> 00:31:01,734
Fuck, the only thing she
ever got was probation.
425
00:31:01,736 --> 00:31:03,944
The sister was shipped
off to foster care.
426
00:31:03,946 --> 00:31:07,614
It sounds like you know
quite a lot about her.
427
00:31:07,616 --> 00:31:09,616
Oh, yes I do, my man.
428
00:31:09,618 --> 00:31:13,622
I used to, oh I used to.
429
00:31:14,207 --> 00:31:17,249
But you and that pretty
motherfucking face of yours,
430
00:31:17,251 --> 00:31:20,547
you're gonna crack
that shit wide open.
431
00:31:22,007 --> 00:31:25,466
Now, she's a prickly little
bitch but you warm that up,
432
00:31:25,468 --> 00:31:27,220
oh it is so much fun!
433
00:31:28,512 --> 00:31:29,761
What makes her warm?
434
00:31:29,763 --> 00:31:32,850
All you gotta do
is make her laugh.
435
00:31:33,934 --> 00:31:35,977
Too bad I ain't funny.
436
00:31:35,979 --> 00:31:40,817
You can't judge Grady when
you haven't even met him yet.
437
00:31:43,737 --> 00:31:44,651
Who's that guy, huh?
438
00:31:44,653 --> 00:31:45,486
I don't know!
439
00:31:45,488 --> 00:31:47,071
Trina, open your eyes.
440
00:31:47,073 --> 00:31:48,739
There are people
at this party that
441
00:31:48,741 --> 00:31:50,408
don't fit in with
this kind of money.
442
00:31:50,410 --> 00:31:51,409
Why is that?
443
00:31:51,411 --> 00:31:52,242
Grady!
444
00:31:52,244 --> 00:31:53,452
This is Summer.
445
00:31:53,454 --> 00:31:55,537
Hey, good to
meet you, finally.
446
00:31:55,539 --> 00:31:57,414
Are you friends
with Lance Hayden?
447
00:31:57,416 --> 00:31:58,623
Because he's at your party.
448
00:31:58,625 --> 00:31:59,667
Summer!
449
00:31:59,669 --> 00:32:00,625
Some of these
people are clients.
450
00:32:00,627 --> 00:32:01,794
What are clients?
451
00:32:01,796 --> 00:32:03,086
I told you, Summer.
452
00:32:03,088 --> 00:32:05,547
I install high-end
entertainment systems.
453
00:32:05,549 --> 00:32:07,342
These are some of the people
that I install them for.
454
00:32:07,344 --> 00:32:08,258
Grady!
455
00:32:08,260 --> 00:32:09,302
Stefan, what's up man?
456
00:32:09,304 --> 00:32:10,385
Nice suit.
457
00:32:10,387 --> 00:32:11,845
Thanks, man.
458
00:32:11,847 --> 00:32:13,305
Oh, man, how's the home
theater treating you?
459
00:32:13,307 --> 00:32:15,557
Oh, man, I get home, crank
up that surround sound,
460
00:32:15,559 --> 00:32:18,561
lean back in the
recliner, mm-mm-mm!
461
00:32:18,563 --> 00:32:20,604
Yo, I brought you something.
462
00:32:20,606 --> 00:32:21,689
Thank you, man.
463
00:32:21,691 --> 00:32:23,274
Hey, you can put it in there.
464
00:32:23,276 --> 00:32:24,941
We'll do shots later.
465
00:32:24,943 --> 00:32:25,778
Oh.
466
00:32:26,738 --> 00:32:27,572
Ladies.
467
00:32:30,407 --> 00:32:31,239
All right, sorry about that.
468
00:32:31,241 --> 00:32:32,491
So, where were we?
469
00:32:32,493 --> 00:32:33,742
You were about to
answer my question.
470
00:32:33,744 --> 00:32:35,452
Are you friends
with Lance or not?
471
00:32:35,454 --> 00:32:36,912
- Summer!
- Yeah, I know that guy but
472
00:32:36,914 --> 00:32:39,957
I wasn't planning on
having him be my best man.
473
00:32:39,959 --> 00:32:43,337
Well, don't bring
him around my sister.
474
00:32:44,506 --> 00:32:46,963
I'm getting a drink.
475
00:32:46,965 --> 00:32:48,007
What the hell was that?
476
00:32:48,009 --> 00:32:48,966
What are you doing, Trina?
477
00:32:48,968 --> 00:32:49,801
What am I doing?
478
00:32:49,803 --> 00:32:50,802
What are you doing?
479
00:32:50,804 --> 00:32:51,885
You're embarrassing me!
480
00:32:51,887 --> 00:32:53,136
I don't like the guy.
481
00:32:53,138 --> 00:32:54,721
You didn't even
give him a chance!
482
00:32:54,723 --> 00:32:56,391
Trina, the people you
surround yourself with,
483
00:32:56,393 --> 00:32:58,476
that is who you will become.
484
00:32:58,478 --> 00:33:01,353
Great, then maybe I won't
be poor my entire life.
485
00:33:01,355 --> 00:33:03,523
Don't make the same
mistakes that I made.
486
00:33:03,525 --> 00:33:04,565
Don't worry, Summer.
487
00:33:04,567 --> 00:33:06,653
That would take me years.
488
00:33:23,336 --> 00:33:27,339
Oh, Summer, whoa whoa!
489
00:33:29,009 --> 00:33:30,382
You don't want to talk?
490
00:33:30,384 --> 00:33:31,676
No.
491
00:33:31,678 --> 00:33:33,719
Don't want to catch
up, just a little bit?
492
00:33:33,721 --> 00:33:34,556
No.
493
00:33:36,682 --> 00:33:37,517
I heard.
494
00:33:40,394 --> 00:33:41,352
About the crash?
495
00:33:41,354 --> 00:33:42,603
Great.
496
00:33:42,605 --> 00:33:44,855
Sounds like we're
all caught up then.
497
00:33:44,857 --> 00:33:46,190
Well, I'm glad you're okay.
498
00:33:46,192 --> 00:33:47,025
I really...
499
00:33:47,027 --> 00:33:47,859
Whoa, dude!
500
00:33:47,861 --> 00:33:48,692
I'm sorry, I'm sorry.
501
00:33:48,694 --> 00:33:50,612
That was unnecessary.
502
00:33:53,657 --> 00:33:55,365
Come on, let's go
have a whiskey.
503
00:33:55,367 --> 00:33:56,992
I'd rather not.
504
00:33:56,994 --> 00:33:58,369
Oh, girl, look at you.
505
00:33:58,371 --> 00:34:00,580
You're all feisty now, right?
506
00:34:00,582 --> 00:34:01,748
Fancy here.
507
00:34:01,750 --> 00:34:02,957
Look at that.
508
00:34:02,959 --> 00:34:05,084
No, I just quit being
a fucking screw-up.
509
00:34:05,086 --> 00:34:06,209
Years ago.
510
00:34:06,211 --> 00:34:08,463
You should give it a try.
511
00:34:08,465 --> 00:34:10,548
You think I'm a
fucking screw-up?
512
00:34:10,550 --> 00:34:11,465
Mm-hm.
513
00:34:11,467 --> 00:34:12,301
Yeah?
514
00:34:13,510 --> 00:34:16,387
Does a fucking screw-up
drive a boat like mine?
515
00:34:16,389 --> 00:34:18,555
Drive a motherfucking
car like mine?
516
00:34:18,557 --> 00:34:22,017
Yeah, did you
earn those things?
517
00:34:22,019 --> 00:34:25,023
I earn it every day.
518
00:34:30,152 --> 00:34:33,195
Stay the fuck
away from my sister.
519
00:34:33,197 --> 00:34:35,199
Oo, there she is.
520
00:35:12,237 --> 00:35:13,947
Have we met before?
521
00:35:15,114 --> 00:35:16,699
I don't think so.
522
00:35:19,119 --> 00:35:21,454
Aren't you gonna drink that?
523
00:35:26,418 --> 00:35:29,668
I thought I saw a
photo of us together.
524
00:35:29,670 --> 00:35:30,503
You did?
525
00:35:30,505 --> 00:35:31,336
Yeah.
526
00:35:31,338 --> 00:35:32,295
Where is this photo?
527
00:35:32,297 --> 00:35:33,130
I don't know.
528
00:35:33,132 --> 00:35:34,465
That's the weird thing it's...
529
00:35:34,467 --> 00:35:35,633
It's gone.
530
00:35:35,635 --> 00:35:36,883
I think I'd
probably remember if
531
00:35:36,885 --> 00:35:38,385
we had a photo taken together.
532
00:35:38,387 --> 00:35:43,268
Yeah, I would have thought
so, too, but I don't know.
533
00:35:43,726 --> 00:35:45,642
My head just isn't
right tonight.
534
00:35:45,644 --> 00:35:47,769
You know what I saw
out in the courtyard?
535
00:35:47,771 --> 00:35:49,938
There's this beautiful
statue of us.
536
00:35:49,940 --> 00:35:52,525
Right, yeah, I saw that, too.
537
00:35:52,527 --> 00:35:55,820
So, you're sure,
we've never met?
538
00:35:55,822 --> 00:35:58,113
You realize that's probably
the most common pick-up line.
539
00:35:58,115 --> 00:36:00,157
I don't use pick-up lines.
540
00:36:00,159 --> 00:36:01,409
That's too bad.
541
00:36:01,411 --> 00:36:02,325
I thought you were
flirting with me.
542
00:36:02,327 --> 00:36:03,786
No, as crazy as it sounds,
543
00:36:03,788 --> 00:36:05,829
I'm really trying to
figure out the mystery of
544
00:36:05,831 --> 00:36:08,206
this photo that disappeared.
545
00:36:08,208 --> 00:36:10,459
So, you're just
conducting an investigation.
546
00:36:10,461 --> 00:36:11,668
Basically.
547
00:36:11,670 --> 00:36:13,838
That's a pretty
good tactic, isn't it?
548
00:36:13,840 --> 00:36:15,005
Flirt with the witness?
549
00:36:15,007 --> 00:36:17,842
I was really asking
about the photo.
550
00:36:17,844 --> 00:36:19,760
I wasn't flirting with you.
551
00:36:19,762 --> 00:36:21,347
But, you are now.
552
00:36:23,391 --> 00:36:24,891
Are you gonna
drink that beer or
553
00:36:24,893 --> 00:36:26,726
did you just grab it so you
could stand closer to me?
554
00:36:26,728 --> 00:36:27,559
You're right.
555
00:36:27,561 --> 00:36:28,936
I don't really want it.
556
00:36:28,938 --> 00:36:30,521
My old man was a drunk.
557
00:36:30,523 --> 00:36:33,026
My mama swore me off drinking.
558
00:36:35,820 --> 00:36:38,112
Can you keep a secret?
559
00:36:38,114 --> 00:36:40,449
If it warrants being kept.
560
00:36:42,827 --> 00:36:45,411
I'm not really supposed
to be here right now.
561
00:36:45,413 --> 00:36:48,206
I was visiting my uncle's
house down the street.
562
00:36:48,208 --> 00:36:50,043
Music was really loud.
563
00:36:51,126 --> 00:36:53,211
So, you're a party crasher.
564
00:36:53,213 --> 00:36:54,711
I pour concrete for a living.
565
00:36:54,713 --> 00:36:56,338
I don't really fit in here.
566
00:36:56,340 --> 00:36:57,548
I'm only here because
my sister begged me
567
00:36:57,550 --> 00:36:59,550
to come meet her new boyfriend.
568
00:36:59,552 --> 00:37:01,302
I try to avoid scenes like this.
569
00:37:01,304 --> 00:37:03,095
I didn't even know there
were scenes like this.
570
00:37:03,097 --> 00:37:05,722
Did you see the
car show out front?
571
00:37:05,724 --> 00:37:07,516
I do like cars, though.
572
00:37:07,518 --> 00:37:09,017
Yeah, but you don't
like to park your car
573
00:37:09,019 --> 00:37:12,063
in front of a party and then
rev the engine all night.
574
00:37:12,065 --> 00:37:12,979
Only on Tuesdays.
575
00:37:12,981 --> 00:37:15,525
What kind of car do you drive?
576
00:37:15,527 --> 00:37:17,985
I wrecked my car,
so just a loaner.
577
00:37:17,987 --> 00:37:20,905
You were in an accident?
578
00:37:20,907 --> 00:37:22,240
Not a fun topic.
579
00:37:22,242 --> 00:37:23,074
Sorry.
580
00:37:23,076 --> 00:37:24,282
No, it's okay.
581
00:37:24,284 --> 00:37:28,412
So, does the party
crasher have a name?
582
00:37:28,414 --> 00:37:29,416
Franco.
583
00:37:30,250 --> 00:37:31,164
Summer.
584
00:37:31,166 --> 00:37:33,293
Nice to meet you, Summer.
585
00:37:37,673 --> 00:37:39,215
Do you want to get out of here?
586
00:37:39,217 --> 00:37:41,720
Go someplace less pretentious?
587
00:37:42,721 --> 00:37:43,594
Like where?
588
00:37:43,596 --> 00:37:44,637
Your uncle's house?
589
00:37:48,059 --> 00:37:49,936
Maybe somewhere else.
590
00:37:50,853 --> 00:37:52,311
Well, I have to work early and
591
00:37:52,313 --> 00:37:56,401
I'm not sure what's implied
by going somewhere else.
592
00:37:57,568 --> 00:38:00,947
Let me take you to
dinner tomorrow night.
593
00:41:11,637 --> 00:41:12,762
Where's my cousin?
594
00:41:12,764 --> 00:41:14,015
Not back yet.
595
00:41:15,974 --> 00:41:17,182
Fucking shark!
596
00:41:17,184 --> 00:41:18,353
One more game.
597
00:41:27,820 --> 00:41:28,654
You.
598
00:41:34,494 --> 00:41:35,327
Rack 'em.
599
00:41:36,829 --> 00:41:38,163
I don't wanna.
600
00:41:40,166 --> 00:41:42,583
You let her talk like that?
601
00:41:42,585 --> 00:41:44,418
You can't tell
her what to do, man.
602
00:41:44,420 --> 00:41:46,005
She's a feisty one.
603
00:41:48,967 --> 00:41:52,095
She's a little
bitch is what she is.
604
00:43:23,811 --> 00:43:25,480
You know what to do.
605
00:43:30,150 --> 00:43:30,984
Brock!
606
00:43:37,492 --> 00:43:38,660
That's enough!
607
00:43:54,342 --> 00:43:55,802
You want to play?
608
00:43:57,137 --> 00:44:01,641
Because I've been looking
forward to this for a long time.
609
00:44:04,393 --> 00:44:05,227
Franco?
610
00:44:07,896 --> 00:44:09,648
Don't you got a date?
611
00:44:10,858 --> 00:44:11,692
Yeah.
612
00:44:12,735 --> 00:44:14,319
I was just leaving.
613
00:44:18,115 --> 00:44:21,286
You should put a
leash on your cousin.
614
00:44:31,670 --> 00:44:32,503
Who is it?
615
00:44:32,505 --> 00:44:34,007
Franco.
616
00:44:45,518 --> 00:44:46,684
You're early.
617
00:44:46,686 --> 00:44:49,103
Yeah, I hope that's okay.
618
00:44:49,105 --> 00:44:50,021
Sorry.
619
00:44:50,023 --> 00:44:51,524
Sorry, come on in.
620
00:45:00,199 --> 00:45:01,784
So, what's wrong?
621
00:45:02,952 --> 00:45:04,369
I'm not sure.
622
00:45:04,371 --> 00:45:06,412
Somebody put a Missing
Persons flyer in my kitchen
623
00:45:06,414 --> 00:45:08,331
with my face on it.
624
00:45:08,333 --> 00:45:09,581
What do you mean?
625
00:45:09,583 --> 00:45:10,417
When?
626
00:45:12,045 --> 00:45:15,382
It had to be when
I was in the shower.
627
00:45:18,175 --> 00:45:19,177
Stay here.
628
00:45:37,277 --> 00:45:38,445
Hey, Franco?
629
00:45:50,375 --> 00:45:51,289
Summer!
630
00:45:52,251 --> 00:45:53,251
Put the knife down.
631
00:45:53,253 --> 00:45:54,584
It's okay!
632
00:45:54,586 --> 00:45:56,461
Slowly, put the knife down!
633
00:45:56,463 --> 00:45:58,088
He's my friend.
634
00:45:58,090 --> 00:45:58,924
Down!
635
00:46:08,601 --> 00:46:10,892
Now move over there
and sit your ass down.
636
00:46:10,894 --> 00:46:12,144
I was checking the house out,
637
00:46:12,146 --> 00:46:13,813
making sure no one
else was in here.
638
00:46:13,815 --> 00:46:15,773
Don't you think kicking the
door in was a bit excessive?
639
00:46:15,775 --> 00:46:17,066
Why don't you
shut the hell up?
640
00:46:17,068 --> 00:46:19,818
Why don't you fuck off?
641
00:46:19,820 --> 00:46:22,070
This guy's your friend?
642
00:46:22,072 --> 00:46:24,616
He was just being protective.
643
00:46:26,411 --> 00:46:27,454
It's in here.
644
00:46:43,469 --> 00:46:44,471
It was here.
645
00:46:48,016 --> 00:46:49,017
It was this.
646
00:46:51,226 --> 00:46:54,103
This was a Missing Person flyer.
647
00:46:54,105 --> 00:46:55,646
This was it.
648
00:46:55,648 --> 00:46:57,606
Look, you can see where I
put my drink right on it.
649
00:46:57,608 --> 00:46:58,775
You see that?
650
00:46:58,777 --> 00:46:59,610
Okay.
651
00:47:01,905 --> 00:47:06,910
It said I was kidnapped in
Idaho, but it said tomorrow.
652
00:47:07,659 --> 00:47:08,661
Kidnapped tomorrow.
653
00:47:09,829 --> 00:47:11,704
Are you planning
any trips to Idaho?
654
00:47:11,706 --> 00:47:12,624
No.
655
00:47:14,000 --> 00:47:17,545
I think I'm seeing things
before they happen.
656
00:47:20,840 --> 00:47:24,008
Summer, you were in
a serious accident.
657
00:47:24,010 --> 00:47:24,844
I know.
658
00:47:26,262 --> 00:47:27,762
Head injuries,
659
00:47:27,764 --> 00:47:29,304
they can cause all
kinds of stress,
660
00:47:29,306 --> 00:47:32,016
physically and psychologically.
661
00:47:32,018 --> 00:47:33,184
I'm not crazy.
662
00:47:33,186 --> 00:47:34,519
I understand you took
some pretty serious
663
00:47:34,521 --> 00:47:36,854
medication while hospitalized.
664
00:47:36,856 --> 00:47:37,771
These aren't side effects.
665
00:47:37,773 --> 00:47:39,775
I'm not on meds anymore.
666
00:47:40,777 --> 00:47:42,945
Is your memory back now?
667
00:47:44,197 --> 00:47:46,072
The car wreck I mentioned?
668
00:47:46,074 --> 00:47:47,824
I don't remember
the night of it,
669
00:47:47,826 --> 00:47:50,909
but it's not like I have
memory problems otherwise.
670
00:47:50,911 --> 00:47:52,036
You know what, man?
671
00:47:52,038 --> 00:47:54,871
I think you've
overstayed your welcome.
672
00:47:54,873 --> 00:47:55,789
Right.
673
00:47:55,791 --> 00:47:56,708
But, thanks a lot, though.
674
00:47:56,710 --> 00:47:57,624
I mean, really.
675
00:47:57,626 --> 00:47:58,876
Great job.
676
00:47:58,878 --> 00:48:00,711
Another shining example
of our city's finest.
677
00:48:00,713 --> 00:48:03,548
You bust down the door,
you insult the lady.
678
00:48:03,550 --> 00:48:04,676
Well done.
679
00:48:08,429 --> 00:48:09,263
What?
680
00:48:10,724 --> 00:48:14,182
Summer, is there any reason
why Dex would want you dead?
681
00:48:14,184 --> 00:48:15,017
What?
682
00:48:15,019 --> 00:48:15,934
No!
683
00:48:15,936 --> 00:48:18,146
Why would you ask me that?
684
00:48:18,148 --> 00:48:19,896
There were bullet
holes in your car.
685
00:48:19,898 --> 00:48:22,025
I assume they
weren't there before.
686
00:48:22,027 --> 00:48:24,485
Why are you just
now telling me this?
687
00:48:24,487 --> 00:48:26,445
Investigations
are complicated.
688
00:48:26,447 --> 00:48:29,072
If someone wants me
dead, shouldn't I be told?
689
00:48:29,074 --> 00:48:30,742
We're working on it, Summer.
690
00:48:30,744 --> 00:48:32,492
I'll be in touch.
691
00:48:32,494 --> 00:48:35,664
Let me know if
anything else turns up.
692
00:48:36,750 --> 00:48:37,581
Yeah, sure.
693
00:48:37,583 --> 00:48:38,835
We'll call you.
694
00:48:40,003 --> 00:48:41,171
I hate cops.
695
00:48:45,342 --> 00:48:46,715
So, let me get this straight.
696
00:48:46,717 --> 00:48:48,760
You don't remember
anything at all
697
00:48:48,762 --> 00:48:51,012
from the night of your accident?
698
00:48:51,014 --> 00:48:52,222
Nothing at all?
699
00:48:57,353 --> 00:48:58,186
No.
700
00:48:58,188 --> 00:48:59,021
Jesus.
701
00:49:05,487 --> 00:49:07,822
I have to check something.
702
00:49:17,873 --> 00:49:19,123
It's not a match.
703
00:49:19,125 --> 00:49:20,791
Has he got any
other guns in here?
704
00:49:20,793 --> 00:49:22,459
I don't know.
705
00:49:22,461 --> 00:49:24,503
Why do you think he would
want to shoot at your car?
706
00:49:24,505 --> 00:49:25,630
Dex wouldn't shoot at my car.
707
00:49:25,632 --> 00:49:26,880
How do you know that?
708
00:49:26,882 --> 00:49:28,715
He's not a bad guy.
709
00:49:28,717 --> 00:49:30,802
I mean, he does some
stuff on the side.
710
00:49:30,804 --> 00:49:32,052
Stolen cars, I think.
711
00:49:32,054 --> 00:49:33,054
Yeah?
712
00:49:33,056 --> 00:49:35,597
I don't know the details.
713
00:49:35,599 --> 00:49:38,851
I haven't always had the
best track record myself.
714
00:49:38,853 --> 00:49:41,144
We're all entitled
to a few fuck-ups.
715
00:49:41,146 --> 00:49:43,313
Well, I've had
more than a few.
716
00:49:43,315 --> 00:49:46,610
I was trying to take
care of my sister.
717
00:49:48,862 --> 00:49:50,153
Dex's car is here.
718
00:49:50,155 --> 00:49:52,826
He keeps a gun in his glove box.
719
00:50:20,853 --> 00:50:22,438
It wasn't in there.
720
00:50:26,525 --> 00:50:29,318
Tonight's not nearly
as fun as last night.
721
00:50:29,320 --> 00:50:31,070
I was just
pretending last night.
722
00:50:31,072 --> 00:50:32,530
That wasn't me.
723
00:50:32,532 --> 00:50:33,697
We're all kind
of pretending in
724
00:50:33,699 --> 00:50:36,200
some way or other, aren't we?
725
00:50:36,202 --> 00:50:37,037
Maybe.
726
00:50:42,041 --> 00:50:43,708
Do you believe in fate?
727
00:50:43,710 --> 00:50:44,543
Fate?
728
00:50:45,753 --> 00:50:48,882
Do you think we can
control our future?
729
00:50:51,342 --> 00:50:53,385
No, I think we make it.
730
00:51:04,438 --> 00:51:08,523
Do you always carry
a concealed weapon?
731
00:51:08,525 --> 00:51:09,360
Yeah.
732
00:51:12,112 --> 00:51:17,117
I think I could get into
a lot of trouble with you.
733
00:51:17,869 --> 00:51:19,287
I think I'd like that.
734
00:51:24,166 --> 00:51:25,666
I forgot.
735
00:51:25,668 --> 00:51:27,501
The motion detector outside.
736
00:51:27,503 --> 00:51:30,255
Dex put in a new
security system.
737
00:51:34,385 --> 00:51:35,677
Yeah, Dex is coming in the back.
738
00:51:35,679 --> 00:51:36,885
You should just go out
through the office.
739
00:51:36,887 --> 00:51:37,720
Do you want me to stay?
740
00:51:37,722 --> 00:51:38,679
No, it's okay.
741
00:51:38,681 --> 00:51:39,554
I'll be there in a minute.
742
00:51:39,556 --> 00:51:40,557
All right.
743
00:51:57,659 --> 00:51:58,950
What the fuck
is wrong with you?
744
00:52:02,746 --> 00:52:03,580
Summer?
745
00:52:06,126 --> 00:52:06,958
What's going on?
746
00:52:06,960 --> 00:52:08,461
Are you all right?
747
00:52:09,420 --> 00:52:11,628
Dex, what are you doing?
748
00:52:11,630 --> 00:52:13,130
What are you talking about?
749
00:52:13,132 --> 00:52:14,007
I remember!
750
00:52:14,009 --> 00:52:15,717
Oh, my God!
751
00:52:15,719 --> 00:52:16,717
Willis!
752
00:52:16,719 --> 00:52:17,719
How could you?
753
00:52:17,721 --> 00:52:18,554
Summer...
754
00:52:19,431 --> 00:52:21,389
Why are you hiding this?
755
00:52:21,391 --> 00:52:25,144
I have to hide this
and you can't remember.
756
00:52:28,273 --> 00:52:29,731
Shit!
757
00:52:29,733 --> 00:52:30,773
It's that detective!
758
00:52:30,775 --> 00:52:31,816
McNeely!
759
00:52:31,818 --> 00:52:33,275
No!
760
00:52:33,277 --> 00:52:35,153
You can not say a word to him.
761
00:52:35,155 --> 00:52:36,987
You don't tell me what to do.
762
00:52:36,989 --> 00:52:39,157
Listen, Summer,
I am really sorry
763
00:52:39,159 --> 00:52:41,867
but this doesn't make any sense.
764
00:52:41,869 --> 00:52:45,329
Why would a detective
come to a silent alarm?
765
00:52:45,331 --> 00:52:46,204
I don't trust him.
766
00:52:46,206 --> 00:52:47,664
I don't trust you.
767
00:52:47,666 --> 00:52:49,333
We can not hide this.
768
00:52:49,335 --> 00:52:51,837
Just wait until we can talk.
769
00:53:03,182 --> 00:53:04,014
Hello again.
770
00:53:04,016 --> 00:53:05,184
Hi.
771
00:53:08,313 --> 00:53:11,521
There was a silent
alarm triggered.
772
00:53:11,523 --> 00:53:14,443
Yeah, we accidentally
set it off.
773
00:53:16,695 --> 00:53:18,528
Mind if I take a look around?
774
00:53:18,530 --> 00:53:20,322
Make sure the place is secure?
775
00:53:20,324 --> 00:53:21,492
Be my guest.
776
00:53:23,744 --> 00:53:25,869
You got here awfully fast.
777
00:53:25,871 --> 00:53:28,707
Yeah, I was in
the neighborhood.
778
00:53:37,717 --> 00:53:40,175
Tell me who was in the van.
779
00:53:40,177 --> 00:53:44,097
Patrick O'Connor, the
guy running for mayor.
780
00:53:44,099 --> 00:53:46,432
These guys are in bed with Clay.
781
00:53:46,434 --> 00:53:50,394
They knew Clay wasn't
going to win the election.
782
00:53:50,396 --> 00:53:53,732
Well, didn't find
a boogeyman in there.
783
00:53:56,820 --> 00:53:58,568
Well, thanks for coming by.
784
00:53:58,570 --> 00:54:00,362
You okay, Summer?
785
00:54:00,364 --> 00:54:01,738
Yeah, I'm fine.
786
00:54:01,740 --> 00:54:03,825
Anything
else I can do for you?
787
00:54:03,827 --> 00:54:05,075
We're good.
788
00:54:05,077 --> 00:54:07,413
Call if you need anything.
789
00:54:30,811 --> 00:54:32,271
We need DeCastro.
790
00:54:45,452 --> 00:54:47,117
What's worth killing over?
791
00:54:47,119 --> 00:54:48,077
Take your pick.
792
00:54:48,079 --> 00:54:50,414
Guns, drugs, cars, extortion.
793
00:54:51,623 --> 00:54:53,291
And you do all that, too?
794
00:54:53,293 --> 00:54:54,291
Of course not.
795
00:54:54,293 --> 00:54:55,670
I'm not a killer.
796
00:54:58,297 --> 00:54:59,421
I borrowed some money.
797
00:54:59,423 --> 00:55:01,758
They practically own this shop.
798
00:55:01,760 --> 00:55:03,300
I want to go to the cops.
799
00:55:03,302 --> 00:55:04,217
You can't go to the cops.
800
00:55:04,219 --> 00:55:06,470
I'm trying to protect you.
801
00:55:06,472 --> 00:55:10,016
You say anything and
he's gonna kill you.
802
00:55:10,018 --> 00:55:11,141
Who?
803
00:55:11,143 --> 00:55:12,019
DeCastro.
804
00:55:13,396 --> 00:55:14,269
Who's he?
805
00:55:14,271 --> 00:55:15,646
I don't know.
806
00:55:15,648 --> 00:55:17,400
I don't want to know.
807
00:55:22,364 --> 00:55:23,197
Shit!
808
00:55:33,500 --> 00:55:36,168
Shit, you gotta get out of here.
809
00:55:40,005 --> 00:55:40,964
Summer, go!
810
00:55:47,304 --> 00:55:48,138
Summer?
811
00:55:50,684 --> 00:55:52,057
I'm sorry.
812
00:57:05,800 --> 00:57:07,260
Check the back.
813
00:58:01,606 --> 00:58:04,442
What the fuck is this?
814
00:58:15,161 --> 00:58:15,994
Howie!
815
00:59:15,429 --> 00:59:16,387
Go.
816
00:59:32,447 --> 00:59:33,405
Dex! Dex!
817
00:59:37,534 --> 00:59:38,369
Oh my God!
818
00:59:44,751 --> 00:59:45,835
Come on, Dex.
819
00:59:47,086 --> 00:59:47,959
You're okay.
820
00:59:47,961 --> 00:59:49,003
Wake up!
821
00:59:49,005 --> 00:59:49,961
911,
what's your emergency?
822
00:59:49,963 --> 00:59:51,213
I need an ambulance.
823
00:59:51,215 --> 00:59:52,423
Where is
your emergency located?
824
00:59:52,425 --> 00:59:55,927
To Dex's Auto
Shop on Griggs Lane.
825
00:59:55,929 --> 00:59:57,427
What happened?
826
00:59:57,429 --> 01:00:00,597
They beat you up pretty
bad, but you're okay.
827
01:00:00,599 --> 01:00:01,932
Summer, you've got
to get out of here.
828
01:00:01,934 --> 01:00:03,141
Ma'am,
I'll wait with you.
829
01:00:03,143 --> 01:00:04,101
Can you describe the...
830
01:00:04,103 --> 01:00:05,686
Just get an ambulance here!
831
01:00:09,693 --> 01:00:11,778
They're gonna kill you.
832
01:00:14,489 --> 01:00:15,947
Stay on
the line with me, Ma'am.
833
01:00:15,949 --> 01:00:17,782
The ambulance is on its way.
834
01:00:18,659 --> 01:00:20,244
I'm taking a car.
835
01:00:24,791 --> 01:00:25,748
And this.
836
01:00:25,750 --> 01:00:28,166
Don't be afraid to use it.
837
01:00:28,168 --> 01:00:29,003
I'm not.
838
01:01:17,177 --> 01:01:18,010
Oh!
839
01:01:29,521 --> 01:01:30,396
Oh my God.
840
01:01:30,398 --> 01:01:31,231
The video.
841
01:01:41,492 --> 01:01:42,325
Oh God!
842
01:01:42,327 --> 01:01:44,079
Are you following me?
843
01:01:45,871 --> 01:01:48,539
I was driving by
and I saw my car.
844
01:01:48,541 --> 01:01:51,126
Exactly why are you driving it?
845
01:01:55,632 --> 01:01:58,048
You're a budding videographer,
aren't you, Summer?
846
01:02:56,568 --> 01:02:57,566
Hey.
847
01:02:57,568 --> 01:02:58,402
Nice car.
848
01:03:01,822 --> 01:03:03,615
Take it for a spin.
849
01:03:27,681 --> 01:03:28,849
It's Summer.
850
01:03:30,559 --> 01:03:32,809
I'm not in the mood to talk
to you after last night.
851
01:03:32,811 --> 01:03:33,644
Forget about last night.
852
01:03:33,646 --> 01:03:34,644
I need you to listen.
853
01:03:34,646 --> 01:03:36,313
Forget about last night?
854
01:03:36,315 --> 01:03:37,856
You acted ridiculous.
855
01:03:37,858 --> 01:03:39,150
Trina!
856
01:03:39,152 --> 01:03:39,983
You were
horrible to Grady!
857
01:03:39,985 --> 01:03:41,151
Trina!
858
01:03:41,153 --> 01:03:42,070
The first
thing out of your mouth
859
01:03:42,072 --> 01:03:42,945
should be an apology.
860
01:03:42,947 --> 01:03:43,905
I'm sorry!
861
01:03:43,907 --> 01:03:44,824
Too late.
862
01:04:01,507 --> 01:04:02,382
This is Trina.
863
01:04:02,384 --> 01:04:03,715
You know the drill.
864
01:04:03,717 --> 01:04:06,302
Trina, I'm really
sorry about last night.
865
01:04:06,304 --> 01:04:09,222
I am, but I need you to
call me back right now.
866
01:04:09,224 --> 01:04:10,430
I need to talk to you.
867
01:04:10,432 --> 01:04:13,978
I am in some trouble
here so please call me.
868
01:05:23,715 --> 01:05:24,630
This is Trina.
869
01:05:24,632 --> 01:05:26,048
You know the drill.
870
01:05:26,050 --> 01:05:28,594
Trina, I need you to call me.
871
01:05:29,554 --> 01:05:30,972
I need your help.
872
01:05:45,070 --> 01:05:45,903
Summer?
873
01:05:51,117 --> 01:05:52,075
Can we meet?
874
01:05:52,077 --> 01:05:53,828
I need to talk to you.
875
01:05:54,954 --> 01:05:58,623
Are you going to tell
me what's going on?
876
01:05:58,625 --> 01:05:59,458
Yeah.
877
01:06:10,719 --> 01:06:12,552
So, you carry a gun now?
878
01:06:12,554 --> 01:06:13,389
You do.
879
01:06:14,349 --> 01:06:15,807
I know how to use mine.
880
01:06:15,809 --> 01:06:18,559
Who says I don't.
881
01:06:18,561 --> 01:06:19,479
Do you?
882
01:06:19,853 --> 01:06:20,688
Enough.
883
01:06:24,317 --> 01:06:25,608
You okay?
884
01:06:25,610 --> 01:06:27,025
Peachy.
885
01:06:27,027 --> 01:06:28,610
They're out there right
now looking for you.
886
01:06:28,612 --> 01:06:29,778
You should leave the city.
887
01:06:29,780 --> 01:06:32,659
I take it we didn't
meet by chance.
888
01:06:34,911 --> 01:06:35,827
Are you supposed to kill me?
889
01:06:35,829 --> 01:06:36,663
No!
890
01:06:38,164 --> 01:06:40,331
These things that I'm seeing?
891
01:06:40,333 --> 01:06:42,751
This photo of us, this flyer?
892
01:06:44,211 --> 01:06:49,173
They're warnings, telling me
I should stay away from you.
893
01:06:49,175 --> 01:06:50,176
Maybe.
894
01:06:54,347 --> 01:06:55,887
Why did you help
me last night?
895
01:06:55,889 --> 01:06:57,682
Because I don't want
to see you get hurt.
896
01:06:57,684 --> 01:06:58,974
Right.
897
01:06:58,976 --> 01:07:02,144
Summer, if I wanted to
hurt you, I would have.
898
01:07:02,146 --> 01:07:04,188
Are the cops in on it?
899
01:07:04,190 --> 01:07:06,023
Why would you ask that?
900
01:07:06,025 --> 01:07:08,358
Because I've been warned
to not go to the cops and I'm
901
01:07:08,360 --> 01:07:11,237
trying to decide if that's
in my best interest or yours.
902
01:07:11,239 --> 01:07:12,697
You really don't
remember anything from
903
01:07:12,699 --> 01:07:14,157
the night of your accident?
904
01:07:14,159 --> 01:07:15,365
Anything at all?
905
01:07:15,367 --> 01:07:16,617
I mean, I understand if
you're just trying to
906
01:07:16,619 --> 01:07:17,534
protect yourself but if
you do know something,
907
01:07:17,536 --> 01:07:19,579
you should really tell me.
908
01:07:19,581 --> 01:07:20,662
Maybe I do.
909
01:07:20,664 --> 01:07:21,706
What?
910
01:07:21,708 --> 01:07:23,874
I have a video.
911
01:07:23,876 --> 01:07:24,878
What video?
912
01:07:26,378 --> 01:07:30,424
It shows your friends
killing my friend Willis.
913
01:07:31,967 --> 01:07:33,300
You have this on video?
914
01:07:33,302 --> 01:07:34,719
Yeah, and if any
of you come after me,
915
01:07:34,721 --> 01:07:38,264
you'll get to watch that
video on the Six O'Clock News.
916
01:07:38,266 --> 01:07:39,891
I also know about O'Connor.
917
01:07:39,893 --> 01:07:41,141
What about O'Connor?
918
01:07:41,143 --> 01:07:44,519
I saw his dead body in
the back of Lance's van.
919
01:07:44,521 --> 01:07:46,646
Summer, I need that video.
920
01:07:46,648 --> 01:07:48,566
Oh, well, why didn't
you just say so?
921
01:07:48,568 --> 01:07:49,733
No!
922
01:07:49,735 --> 01:07:52,737
Tell your boss, or
whoever calls the shots,
923
01:07:52,739 --> 01:07:55,740
to stay away from me
and stay away from Dex
924
01:07:55,742 --> 01:07:59,494
or I will blow the lid off
this entire fucking thing.
925
01:07:59,496 --> 01:08:00,827
Summer, where is the video?
926
01:08:00,829 --> 01:08:03,039
I'm asking the questions.
927
01:08:03,041 --> 01:08:04,248
No, you're not!
928
01:08:04,250 --> 01:08:06,333
Who shot the video and
why do you have it?
929
01:08:06,335 --> 01:08:07,834
Are you trying to
protect someone?
930
01:08:07,836 --> 01:08:08,961
Where did they
dispose of the bodies
931
01:08:08,963 --> 01:08:10,380
and where the fuck is the video?
932
01:08:10,382 --> 01:08:12,423
Those are the questions
and I'm asking them!
933
01:08:12,425 --> 01:08:13,423
"Dispose of the bodies?"
934
01:08:13,425 --> 01:08:15,094
What are you, a cop?
935
01:08:21,893 --> 01:08:23,060
Are you a cop?
936
01:08:26,730 --> 01:08:28,399
I'm sorry, Summer.
937
01:08:31,528 --> 01:08:33,863
So, that's your story now?
938
01:08:44,498 --> 01:08:47,961
I've been undercover
for almost a year.
939
01:08:51,046 --> 01:08:53,005
Well, then you should have
plenty to arrest them with.
940
01:08:53,007 --> 01:08:54,589
Summer, you don't understand.
941
01:08:54,591 --> 01:08:55,883
They broke into my house!
942
01:08:55,885 --> 01:08:57,509
They beat Dex half to death!
943
01:08:57,511 --> 01:08:59,053
This isn't about
arresting some henchman
944
01:08:59,055 --> 01:09:00,929
and locking him up for 90 days!
945
01:09:00,931 --> 01:09:01,888
They're killing people!
946
01:09:01,890 --> 01:09:03,141
I need DeCastro!
947
01:09:03,143 --> 01:09:04,308
I have to root him out!
948
01:09:04,310 --> 01:09:05,226
So arrest him.
949
01:09:05,228 --> 01:09:07,230
I don't know who he is!
950
01:09:08,939 --> 01:09:13,777
Sounds like you've had a
pretty unproductive year, then.
951
01:09:15,822 --> 01:09:19,449
Summer, I need you to
listen to me very carefully.
952
01:09:19,451 --> 01:09:23,288
The only way I can help
you is if you help me.
953
01:09:33,172 --> 01:09:34,006
Franco!
954
01:09:40,180 --> 01:09:42,557
She must be a hell of a call.
955
01:10:13,337 --> 01:10:14,211
Help me!
956
01:10:14,213 --> 01:10:15,045
Help!
957
01:10:15,047 --> 01:10:16,298
Come on, man.
958
01:11:19,279 --> 01:11:20,111
Get her!
959
01:11:20,113 --> 01:11:21,280
Get that door!
960
01:11:56,231 --> 01:11:58,107
You have to exit the
building out the south side.
961
01:11:58,109 --> 01:11:59,817
I told them to search the north.
962
01:11:59,819 --> 01:12:00,695
Be careful.
963
01:12:14,125 --> 01:12:14,958
Let's go.
964
01:12:29,140 --> 01:12:30,013
Are you okay?
965
01:12:30,015 --> 01:12:30,932
We've got to move.
966
01:12:30,934 --> 01:12:32,141
Wait, no.
967
01:12:32,143 --> 01:12:35,355
Blonde woman, bald man,
and then it's them.
968
01:12:51,203 --> 01:12:52,037
Shit.
969
01:12:54,207 --> 01:12:55,706
How did you do that?
970
01:12:55,708 --> 01:12:59,712
I told you, I'm seeing
things before they happen.
971
01:13:22,569 --> 01:13:23,403
Whiskey.
972
01:13:27,740 --> 01:13:29,908
My guy got this yesterday.
973
01:13:34,581 --> 01:13:36,955
Took it from his mom's house.
974
01:13:36,957 --> 01:13:38,751
Nothing to work with?
975
01:14:10,824 --> 01:14:11,658
It's me.
976
01:14:30,595 --> 01:14:31,928
How did you do it?
977
01:14:31,930 --> 01:14:33,428
I don't know.
978
01:14:33,430 --> 01:14:36,641
I mean, I was reading about
near-death experiences and
979
01:14:36,643 --> 01:14:41,480
the night of my accident, I
died and they brought me back.
980
01:14:42,649 --> 01:14:44,523
There are cases of
people who have had
981
01:14:44,525 --> 01:14:47,485
near-death experiences
and it changes them.
982
01:14:47,487 --> 01:14:49,653
I had a new vision last night.
983
01:14:49,655 --> 01:14:52,699
I don't just go missing anymore.
984
01:14:52,701 --> 01:14:54,703
I'm found dead in Idaho.
985
01:14:56,078 --> 01:14:58,414
I'm dead this time tomorrow.
986
01:14:59,416 --> 01:15:01,083
Show me the video.
987
01:15:14,014 --> 01:15:15,056
Jesus Christ.
988
01:15:21,061 --> 01:15:24,147
I'm forwarding this to myself.
989
01:15:24,149 --> 01:15:26,985
Does anyone else
know you're here?
990
01:15:28,444 --> 01:15:29,278
No, why?
991
01:15:33,323 --> 01:15:35,657
Look, I need you to
stay here until either
992
01:15:35,659 --> 01:15:38,410
I get back or I sent
McNeely for you.
993
01:15:38,412 --> 01:15:40,037
He's the detective
from last night.
994
01:15:40,039 --> 01:15:41,121
You know McNeely?
995
01:15:41,123 --> 01:15:42,999
He's my boss.
996
01:15:43,001 --> 01:15:46,001
I may not be back until late.
997
01:15:46,003 --> 01:15:48,506
Why are you taking my phone?
998
01:15:50,257 --> 01:15:51,549
It's evidence.
999
01:15:51,551 --> 01:15:53,050
You already have the video.
1000
01:15:53,052 --> 01:15:55,055
You don't need my phone.
1001
01:15:56,096 --> 01:15:57,429
How did they find us?
1002
01:15:57,431 --> 01:15:58,388
What?
1003
01:15:58,390 --> 01:16:00,641
They walked right up on us.
1004
01:16:00,643 --> 01:16:02,479
Kind of a coincidence.
1005
01:16:03,896 --> 01:16:04,771
It was.
1006
01:16:04,773 --> 01:16:05,606
Yeah.
1007
01:16:08,318 --> 01:16:09,901
You don't want me
to have the video.
1008
01:16:09,903 --> 01:16:11,988
I want you to trust me.
1009
01:16:14,407 --> 01:16:15,742
Give it to me.
1010
01:16:23,625 --> 01:16:27,628
I put my life in danger
to tell you the truth.
1011
01:17:37,990 --> 01:17:38,824
It's okay.
1012
01:17:40,993 --> 01:17:42,661
We're gonna be okay.
1013
01:17:46,875 --> 01:17:48,542
We're gonna be okay.
1014
01:18:32,878 --> 01:18:35,090
Find out who DeCastro is.
1015
01:18:37,384 --> 01:18:39,386
You stay out of Idaho.
1016
01:19:44,324 --> 01:19:46,618
Compliments of the motel.
1017
01:20:22,072 --> 01:20:23,278
No, no, no!
1018
01:20:23,280 --> 01:20:24,114
No!
1019
01:20:29,328 --> 01:20:30,160
Oh!
1020
01:20:30,162 --> 01:20:31,080
No, no!
1021
01:20:42,466 --> 01:20:43,340
This is Trina.
1022
01:20:43,342 --> 01:20:44,969
You know the drill.
1023
01:20:51,141 --> 01:20:52,016
Yeah?
1024
01:20:52,018 --> 01:20:52,892
What did you do?
1025
01:20:52,894 --> 01:20:53,851
Did something happen?
1026
01:20:53,853 --> 01:20:54,768
What do you mean?
1027
01:20:54,770 --> 01:20:56,228
My sister!
1028
01:20:56,230 --> 01:20:57,938
She was never part of this
before and something changed!
1029
01:20:57,940 --> 01:20:59,315
Now they're gonna kill us both!
1030
01:20:59,317 --> 01:21:00,525
Summer, take a deep breath.
1031
01:21:00,527 --> 01:21:01,567
Something had to
have changed it.
1032
01:21:01,569 --> 01:21:02,567
Wait there.
1033
01:21:02,569 --> 01:21:04,152
I'm coming back.
1034
01:21:04,154 --> 01:21:05,655
No.
1035
01:21:05,657 --> 01:21:07,033
Summer? Summer!
1036
01:21:51,243 --> 01:21:52,077
Trina?
1037
01:22:07,301 --> 01:22:09,470
What are you doing?
1038
01:22:12,974 --> 01:22:14,432
Where is my sister?
1039
01:22:14,434 --> 01:22:15,724
What the fuck did
you do to my house?
1040
01:22:15,726 --> 01:22:18,018
When did you see her last?
1041
01:22:18,020 --> 01:22:20,187
It was this morning.
1042
01:22:20,189 --> 01:22:21,147
Did you
talk to her after that?
1043
01:22:21,149 --> 01:22:22,150
No!
1044
01:22:24,152 --> 01:22:25,153
How do you know Lance?
1045
01:22:25,779 --> 01:22:27,903
Are you selling for them?
1046
01:22:27,905 --> 01:22:28,821
What? No!
1047
01:22:28,823 --> 01:22:30,781
Are you selling for them?
1048
01:22:30,783 --> 01:22:34,785
No, I don't know what
the fuck's going on.
1049
01:22:34,787 --> 01:22:36,914
Can you put the gun down?
1050
01:22:40,210 --> 01:22:41,250
Is Trina okay?
1051
01:22:41,252 --> 01:22:42,460
I don't know.
1052
01:22:42,462 --> 01:22:44,754
Give me your keys.
1053
01:22:44,756 --> 01:22:45,671
What?
1054
01:22:45,673 --> 01:22:47,634
Just give them to me.
1055
01:22:53,305 --> 01:22:54,222
Trina?
1056
01:22:54,224 --> 01:22:55,889
Summer!
1057
01:22:55,891 --> 01:22:57,099
Oh, thank God.
1058
01:22:57,101 --> 01:23:00,018
They said that you
have to come meet them.
1059
01:23:00,020 --> 01:23:02,522
They just want to talk to you.
1060
01:23:02,524 --> 01:23:03,858
Where are you?
1061
01:23:05,275 --> 01:23:06,108
Summer?
1062
01:23:06,110 --> 01:23:06,983
Let me talk to her.
1063
01:23:06,985 --> 01:23:08,486
Put Trina back on.
1064
01:23:08,488 --> 01:23:09,986
You don't give the orders.
1065
01:23:09,988 --> 01:23:12,156
These are the terms
of the meeting.
1066
01:23:12,158 --> 01:23:14,116
You call the cops,
your sister dies.
1067
01:23:14,118 --> 01:23:15,617
You bring the cops,
your sister dies.
1068
01:23:15,619 --> 01:23:19,164
You fail to show, your
sister fucking dies.
1069
01:23:21,001 --> 01:23:22,290
Got it?
1070
01:23:22,292 --> 01:23:23,835
Yeah, got it.
1071
01:23:23,837 --> 01:23:26,879
There's a place,
just over the Idaho border.
1072
01:23:26,881 --> 01:23:28,673
Let me guess.
1073
01:23:28,675 --> 01:23:30,842
An abandoned rock quarry.
1074
01:23:55,909 --> 01:23:56,867
What's up, Lance?
1075
01:23:56,869 --> 01:23:59,538
Why are you burning up my phone?
1076
01:24:12,719 --> 01:24:19,725
Franco... I want you to
meet Summer's sister, Trina.
1077
01:24:23,645 --> 01:24:26,648
This here is Summer's
new boyfriend.
1078
01:24:28,568 --> 01:24:30,612
What's going on, Lance?
1079
01:24:32,905 --> 01:24:35,531
We're going out
to the property,
1080
01:24:35,533 --> 01:24:38,286
get some fresh
air, some clarity.
1081
01:24:45,126 --> 01:24:47,751
DeCastro wants to meet you so
1082
01:24:47,753 --> 01:24:51,048
you've got to be on
your best behavior.
1083
01:24:52,716 --> 01:24:53,590
Sure.
1084
01:24:53,592 --> 01:24:55,761
I'll bring him flowers.
1085
01:25:00,684 --> 01:25:02,686
You, too.
I need your guns. Now.
1086
01:25:06,189 --> 01:25:08,356
You don't trust your cousin?
1087
01:25:08,358 --> 01:25:10,273
You are meeting DeCastro
for the first time.
1088
01:25:10,275 --> 01:25:12,820
That is the way this shit goes.
1089
01:25:48,856 --> 01:25:52,066
Oh, I'm sorry, Summer.
1090
01:25:52,068 --> 01:25:53,069
Lance?
1091
01:25:53,862 --> 01:25:55,864
Franco's busy tonight.
1092
01:26:40,699 --> 01:26:42,700
He pulled her
right into the van!
1093
01:26:42,702 --> 01:26:45,204
She was kicking and screaming!
1094
01:27:13,274 --> 01:27:15,402
Whoa, easy there, easy.
1095
01:27:16,735 --> 01:27:18,486
Where is my sister?
1096
01:27:18,488 --> 01:27:19,905
Summer!
1097
01:27:21,073 --> 01:27:23,532
You were supposed
to bring her here.
1098
01:27:23,534 --> 01:27:24,951
We're taking you to her.
1099
01:27:24,953 --> 01:27:27,411
Don't come any closer.
1100
01:27:27,413 --> 01:27:29,414
I want you to bring her here.
1101
01:27:29,416 --> 01:27:30,917
That was our deal.
1102
01:27:32,085 --> 01:27:34,460
So, you're calling
the shots now, huh?
1103
01:27:34,462 --> 01:27:36,670
The deal is, you
hand over that gun
1104
01:27:36,672 --> 01:27:38,925
or I snap your little neck.
1105
01:27:39,842 --> 01:27:40,758
Stop!
1106
01:27:40,760 --> 01:27:42,593
I said stop!
1107
01:27:43,595 --> 01:27:44,512
Fuck!
1108
01:27:44,514 --> 01:27:45,929
Kill the fucking sister!
1109
01:27:45,931 --> 01:27:46,848
Kill her!
1110
01:27:46,850 --> 01:27:47,764
No!
1111
01:27:49,060 --> 01:27:50,684
The deal is, you
hand over that gun
1112
01:27:50,686 --> 01:27:52,602
or I snap your little neck.
1113
01:28:41,820 --> 01:28:43,821
Harry! Harry!
1114
01:28:43,823 --> 01:28:45,990
I think I just saw
a drug deal go down!
1115
01:28:45,992 --> 01:28:46,826
Why?
1116
01:29:14,938 --> 01:29:17,854
Get her ass in the barn.
1117
01:29:17,856 --> 01:29:19,525
Come on, let's go.
1118
01:29:21,235 --> 01:29:22,069
Let's go.
1119
01:29:24,447 --> 01:29:25,448
Jesus, RJ.
1120
01:29:33,997 --> 01:29:35,833
Don't be such a pussy.
1121
01:29:38,670 --> 01:29:41,044
All right, get up.
1122
01:29:41,046 --> 01:29:43,382
You don't want to do this.
1123
01:29:46,511 --> 01:29:48,722
There's nothing I can do.
1124
01:29:57,855 --> 01:29:58,689
Trina!
1125
01:30:02,609 --> 01:30:04,067
You son of a bitch!
1126
01:30:12,537 --> 01:30:14,077
I am so sorry.
1127
01:30:14,079 --> 01:30:15,412
Oh, baby.
1128
01:30:15,414 --> 01:30:18,206
We were living the dream, honey,
1129
01:30:18,208 --> 01:30:21,211
'til you started
blowing my shit off.
1130
01:30:25,591 --> 01:30:29,052
Well, you got
my attention now.
1131
01:30:29,054 --> 01:30:30,055
Yes, I do.
1132
01:30:33,932 --> 01:30:36,392
Our boys check you out?
1133
01:30:36,394 --> 01:30:39,105
It was the
highlight of my day.
1134
01:30:40,899 --> 01:30:43,318
Oh, that was just foreplay.
1135
01:30:46,279 --> 01:30:50,033
Ah, there's that love,
that hate, that anger.
1136
01:30:56,538 --> 01:31:00,249
You feel a little sense
of deja vu right now?
1137
01:31:00,251 --> 01:31:01,086
Huh?
1138
01:31:03,087 --> 01:31:04,505
I guess not, huh?
1139
01:31:05,631 --> 01:31:06,465
Up.
1140
01:31:09,511 --> 01:31:14,516
Lance, why are you doing this?
1141
01:31:17,519 --> 01:31:19,521
I'm not doing this.
1142
01:31:20,896 --> 01:31:21,898
DeCastro is.
1143
01:31:24,484 --> 01:31:26,403
We were friends once.
1144
01:31:32,826 --> 01:31:35,161
Sit down.
1145
01:31:38,914 --> 01:31:40,417
Sit the fuck down!
1146
01:31:41,501 --> 01:31:42,335
Shit.
1147
01:31:43,002 --> 01:31:45,335
Atta girl.
1148
01:31:45,337 --> 01:31:47,045
That's my girl.
1149
01:31:49,884 --> 01:31:52,886
DeCastro has arrived.
1150
01:31:56,890 --> 01:31:58,893
Oh, oh honey.
1151
01:32:02,313 --> 01:32:06,150
I really wish I didn't
have to do this to you.
1152
01:32:07,234 --> 01:32:09,360
Then don't do this.
1153
01:32:09,362 --> 01:32:10,195
Don't.
1154
01:32:15,702 --> 01:32:18,288
But you got something I need.
1155
01:32:20,039 --> 01:32:20,873
Whoo!
1156
01:32:21,791 --> 01:32:23,043
It is showtime!
1157
01:32:24,418 --> 01:32:25,252
Oh, yeah.
1158
01:33:21,350 --> 01:33:22,226
So,
1159
01:33:26,439 --> 01:33:30,273
I'm gonna need that video
I saw on your phone, Summer.
1160
01:33:30,275 --> 01:33:32,985
I don't have my phone.
1161
01:33:32,987 --> 01:33:34,277
Come on.
1162
01:34:02,975 --> 01:34:04,226
There you go.
1163
01:34:05,811 --> 01:34:08,981
Now, you point that
at my girl's head.
1164
01:34:11,109 --> 01:34:11,943
My friend.
1165
01:34:19,451 --> 01:34:20,534
There you go.
1166
01:34:23,954 --> 01:34:25,620
Kill her.
1167
01:34:28,042 --> 01:34:30,002
Lance, don't do this.
1168
01:34:31,755 --> 01:34:34,839
Pull the fucking
trigger, Franco.
1169
01:34:34,841 --> 01:34:36,924
You kill me and that
fucking video comes out.
1170
01:34:36,926 --> 01:34:40,678
Lance, it shows
you killing Willis.
1171
01:34:40,680 --> 01:34:42,263
Clay, you saw it.
1172
01:34:42,265 --> 01:34:44,264
You know what I have.
1173
01:34:44,266 --> 01:34:45,683
It can bury you.
1174
01:34:45,685 --> 01:34:47,352
It can bury all of you!
1175
01:34:47,354 --> 01:34:48,936
Kill that fucking bitch!
1176
01:34:51,524 --> 01:34:52,773
Put your guns down.
1177
01:34:52,775 --> 01:34:54,692
Lower your guns or
DeCastro's dead.
1178
01:34:54,694 --> 01:34:55,610
Come on!
1179
01:34:55,612 --> 01:34:56,863
Do it, Howie. Do it!
1180
01:34:59,698 --> 01:35:00,699
Gentlemen?
1181
01:35:04,453 --> 01:35:06,454
No, no, no, no!
1182
01:35:06,456 --> 01:35:08,164
It's not me, it's not me!
1183
01:35:08,166 --> 01:35:09,081
I'm not him!
1184
01:35:09,083 --> 01:35:10,542
I'm not DeCastro!
1185
01:35:12,878 --> 01:35:13,837
It's Lance!
1186
01:35:16,716 --> 01:35:18,799
Lance, take your gun
out of your holster
1187
01:35:18,801 --> 01:35:19,884
and put it on the ground.
1188
01:35:19,886 --> 01:35:20,720
Do it now.
1189
01:35:21,220 --> 01:35:24,682
Mm... okay.
1190
01:35:26,059 --> 01:35:26,893
Slowly.
1191
01:35:28,686 --> 01:35:29,977
Yes, Sir.
1192
01:35:38,279 --> 01:35:40,281
Here you go. Go ahead.
1193
01:35:41,240 --> 01:35:43,243
Send me to fucking hell!
1194
01:35:48,247 --> 01:35:49,081
Uh-oh!
1195
01:35:50,500 --> 01:35:51,583
Click, click.
1196
01:35:53,962 --> 01:35:55,422
That's priceless.
1197
01:35:56,588 --> 01:35:58,171
That fucking shit was priceless.
1198
01:35:58,173 --> 01:36:00,008
That motherfucker
was going to kill me.
1199
01:36:00,010 --> 01:36:01,592
Babe, you better be shedding
a motherfucking tear
1200
01:36:01,594 --> 01:36:03,969
because I was about
to die right there.
1201
01:36:03,971 --> 01:36:04,928
Fuck.
1202
01:36:04,930 --> 01:36:06,974
You think I work for him?
1203
01:36:08,768 --> 01:36:09,601
Hell, no.
1204
01:36:10,478 --> 01:36:11,643
No, no, no.
1205
01:36:11,645 --> 01:36:14,731
I'm in nobody's back pocket.
1206
01:36:14,733 --> 01:36:18,403
That motherfucker right
there, he's in mine.
1207
01:36:19,404 --> 01:36:20,905
You're DeCastro?
1208
01:36:23,615 --> 01:36:26,786
Why be a king when
you can be a god?
1209
01:36:34,210 --> 01:36:35,918
It's always a good
idea to have the cops
1210
01:36:35,920 --> 01:36:38,965
chasing after somebody
more powerful.
1211
01:36:47,515 --> 01:36:48,430
Lance?
1212
01:36:48,432 --> 01:36:50,724
Shut the fuck up!
1213
01:36:50,726 --> 01:36:54,853
I gave you ever fucking chance
to drop this shit and you?
1214
01:36:54,855 --> 01:37:00,567
You had the nerve, the nerve,
1215
01:37:00,569 --> 01:37:03,572
to fucking threaten
me with a video?
1216
01:37:05,033 --> 01:37:06,701
Baby, we had it all.
1217
01:37:08,661 --> 01:37:09,662
But, we're done now.
1218
01:37:12,164 --> 01:37:13,164
Lance?
1219
01:37:13,166 --> 01:37:15,333
The cops have the video.
1220
01:37:15,335 --> 01:37:16,750
They're tracking me here.
1221
01:37:16,752 --> 01:37:18,419
They're on their way here now.
1222
01:37:18,421 --> 01:37:19,711
Right now?
1223
01:37:23,426 --> 01:37:24,342
Oh, no.
1224
01:37:24,344 --> 01:37:25,300
Is that what you think?
1225
01:37:25,302 --> 01:37:27,135
I don't think so.
1226
01:37:27,137 --> 01:37:30,641
Because I think the
cops are already here.
1227
01:37:41,653 --> 01:37:43,530
It was a third cousin.
1228
01:37:48,868 --> 01:37:50,870
Oh, that hurt.
1229
01:37:53,497 --> 01:37:55,039
Put him in the chair.
1230
01:38:14,728 --> 01:38:15,727
I told you.
1231
01:38:15,729 --> 01:38:18,062
The cops already
have that video.
1232
01:38:18,064 --> 01:38:21,359
I don't give a shit
about your video.
1233
01:38:23,903 --> 01:38:24,902
Hold them.
1234
01:39:52,574 --> 01:39:53,491
Look at him!
1235
01:39:53,493 --> 01:39:54,494
Look!
1236
01:39:57,497 --> 01:39:58,495
Look at him!
1237
01:40:23,398 --> 01:40:24,438
Pray for me.
1238
01:42:13,132 --> 01:42:14,632
Your sister.
1239
01:42:14,634 --> 01:42:15,467
Go, go!
1240
01:42:21,140 --> 01:42:23,141
You're okay. We're okay.
1241
01:42:23,143 --> 01:42:24,144
You're okay.
1242
01:42:25,979 --> 01:42:28,103
I'm sorry I didn't
call you back.
1243
01:42:28,981 --> 01:42:29,983
It's okay.
1244
01:42:37,823 --> 01:42:39,115
I believe this is yours.
1245
01:42:39,117 --> 01:42:39,951
Thanks.
1246
01:42:41,118 --> 01:42:43,201
I'm real glad
you two are okay.
1247
01:42:43,203 --> 01:42:44,204
Thank you.
1248
01:42:51,880 --> 01:42:53,004
Tuition money?
1249
01:42:53,006 --> 01:42:54,213
Trina!
1250
01:42:54,215 --> 01:42:56,507
Restitution for
pain and suffering?
1251
01:42:56,509 --> 01:42:57,467
No.
1252
01:42:57,469 --> 01:42:58,384
Go give that to McNeely.
1253
01:42:58,386 --> 01:43:00,013
We don't need that.
1254
01:43:01,930 --> 01:43:04,600
I see good things in our future.
1255
01:43:08,395 --> 01:43:09,353
Oh, God.
1256
01:43:09,355 --> 01:43:11,856
Just smile for once.
1257
01:43:20,115 --> 01:43:21,031
Hey.
1258
01:43:21,033 --> 01:43:21,867
Hey.
1259
01:43:27,748 --> 01:43:29,706
How's the leg?
1260
01:43:29,708 --> 01:43:31,793
You didn't hit
any major arteries.
1261
01:43:31,795 --> 01:43:33,919
Trust me, I tried a
different option first
1262
01:43:33,921 --> 01:43:36,254
and it didn't end
well for any of us.
1263
01:43:36,256 --> 01:43:37,882
That's good to know.
1264
01:43:37,884 --> 01:43:39,967
I thought maybe you
had it out for me.
1265
01:43:39,969 --> 01:43:42,387
I do have it out for you.
1266
01:43:42,389 --> 01:43:43,222
Good.
1267
01:43:45,600 --> 01:43:46,557
Hey, you guys.
1268
01:43:46,559 --> 01:43:47,394
Smile!
1269
01:43:53,610 --> 01:43:58,610
Subtitles by explosiveskull
81717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.