All language subtitles for La Fille Du Patron (2015)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:16,120
Um pouco mais para a direita, por favor.
2
00:00:16,240 --> 00:00:18,040
- Ficou �tima.
- N�o te mexas.
3
00:00:18,160 --> 00:00:21,040
Avancem um pouco mais. Obrigado.
4
00:00:21,160 --> 00:00:24,160
Com calma. Anda l�.
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,960
Empurre ligeiramente, n�mero 6.
6
00:00:27,200 --> 00:00:31,200
- N�mero 9, levante a cabe�a.
- V� l�.
7
00:00:31,320 --> 00:00:34,080
Agora rodem um pouco para a direita.
8
00:00:34,200 --> 00:00:37,160
Est� �timo. Est� muito bom.
9
00:00:37,440 --> 00:00:39,200
- Vou cair.
- Estou a rodar.
10
00:00:39,320 --> 00:00:43,800
Muito bem.
Agarrem as camisolas uns dos outros.
11
00:00:43,920 --> 00:00:46,760
Continuem a mexer-se.
Ainda n�o tirei a foto.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,720
�timo, j� est�. Ficou linda.
13
00:00:49,840 --> 00:00:51,800
Vou aproveitar o sol e tirar outra.
14
00:00:54,560 --> 00:00:55,600
Joseph, anda comer.
15
00:00:55,720 --> 00:00:58,800
- Apareces no s�bado?
- Sim. Posso jogar na posi��o dez?
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,160
- Logo se v�.
- Quero que o tragas inteiro.
17
00:01:01,280 --> 00:01:04,360
- A Fran�oise casa-se no s�bado.
- Ele sabe, j� � crescido.
18
00:01:09,440 --> 00:01:12,840
- Esta merda � mesmo resistente.
- Fio duplo, cardada...
19
00:01:12,960 --> 00:01:14,080
T�rmica...
20
00:01:14,880 --> 00:01:17,040
- Indestrut�vel.
- Parem com isso, v�o rasg�-la.
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,840
N�o se rasga nem ganha cheiro.
Resistiu ao Craquotte.
22
00:01:19,960 --> 00:01:21,440
Calma, n�o somos clientes.
23
00:01:23,600 --> 00:01:26,320
- O log�tipo � que estraga tudo.
- Criou-o a minha mulher.
24
00:01:26,440 --> 00:01:27,440
Tu gostas?
25
00:01:27,560 --> 00:01:31,160
Temos dois conjuntos de camisolas,
material de treino e o transporte pago.
26
00:01:32,680 --> 00:01:34,560
Achas que ganhamos gra�as �s camisolas?
27
00:01:34,680 --> 00:01:36,880
- Quem sabe?
- Ajudaram-te a manter o emprego.
28
00:01:37,000 --> 00:01:38,920
- Nada disso.
- Sim.
29
00:01:39,240 --> 00:01:41,240
- Vens no s�bado?
- J� te disse que sim.
30
00:01:41,360 --> 00:01:44,000
- E tu, vens?
- Venho, mas porque lhe deste o dez?
31
00:01:44,120 --> 00:01:46,280
Estamos safos durante dois meses.
32
00:01:46,400 --> 00:01:47,680
Gra�as a quem?
33
00:01:47,800 --> 00:01:51,880
"Um pouco assim, um pouco assado."
Ele pensa que somos modelos?
34
00:01:52,000 --> 00:01:53,560
Somos homens, n�o?
35
00:01:53,680 --> 00:01:56,080
Quando tens um patrocinador, � assim.
� normal.
36
00:01:56,200 --> 00:01:59,280
Seja como for,
n�o vou fazer isto todas as semanas.
37
00:01:59,400 --> 00:02:01,360
Se ainda fosse um calend�rio de nus...
38
00:02:01,480 --> 00:02:03,440
De nus? J� olhaste bem para o teu cu?
39
00:02:04,440 --> 00:02:07,960
O meu cu � meu e s� meu, est� bem?
Deixem-no em paz.
40
00:02:08,080 --> 00:02:10,840
N�o se esque�am
que quase fomos parar � Turquia.
41
00:02:10,960 --> 00:02:13,840
- N�o � Turquia, � Tun�sia, burro!
- S�o parecidos.
42
00:02:14,040 --> 00:02:16,760
Enquanto olho pelas salsichas,
os teus filhos brincam.
43
00:02:16,880 --> 00:02:18,400
O que tem uma coisa a ver com a outra?
44
00:02:18,520 --> 00:02:20,520
- Tu n�o est�s bem.
- Que tal o bolo de azeitona?
45
00:02:20,640 --> 00:02:22,720
Os filhos s�o teus ou meus? Nem sabes.
46
00:02:22,840 --> 00:02:26,320
- Muito bom.
- Est� bom, mas n�o posso comer toucinho.
47
00:02:27,160 --> 00:02:30,200
Joseph, anda comer.
Frano, guarda salsichas para os mi�dos.
48
00:02:30,320 --> 00:02:32,720
- S� se me transformar numa.
- Vai chamar os outros.
49
00:02:32,840 --> 00:02:34,600
Costumo demorar 45 minutos,
50
00:02:34,720 --> 00:02:36,760
mas gastei uma hora
nessas m�os de camp�nia.
51
00:02:36,880 --> 00:02:39,400
A minha mulher
n�o tem m�os de camp�nia, eu sim.
52
00:02:39,520 --> 00:02:42,200
- Tem m�os de fada.
- As tuas demoravam uma semana.
53
00:02:42,320 --> 00:02:43,960
E as camisolas das meninas?
54
00:02:44,080 --> 00:02:48,280
Porque n�o vais at� ali e ficas l�?
J� me chega aturar dois.
55
00:02:48,400 --> 00:02:51,400
- Vens jogar no s�bado?
- N�o tenho a certeza.
56
00:02:52,280 --> 00:02:54,160
- Tricot!
- For�a!
57
00:02:55,480 --> 00:02:57,240
Na comida n�o!
58
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
Joguem mais longe! Caramba!
59
00:03:04,240 --> 00:03:06,480
Os mi�dos est�o esfomeados.
60
00:03:09,880 --> 00:03:10,920
Queres salsichas?
61
00:03:11,560 --> 00:03:12,840
- Est�o quentes.
- Obrigada.
62
00:03:12,960 --> 00:03:14,760
- N�o gosto.
- N�o gostas de mostarda?
63
00:03:16,640 --> 00:03:19,280
N�o me d�o l�quidos que cheguem.
64
00:03:20,680 --> 00:03:22,840
- N�o bebas demasiado, Frano.
- Acaba.
65
00:04:04,600 --> 00:04:07,480
Cala-te, Kiki. P�ssaro est�pido.
66
00:04:33,280 --> 00:04:34,320
Sou eu.
67
00:04:45,360 --> 00:04:47,560
Tresandas a cerveja.
68
00:05:01,120 --> 00:05:02,400
N�o me toques.
69
00:05:09,800 --> 00:05:11,040
Vamos, querida.
70
00:05:11,520 --> 00:05:14,200
- Hoje tens nata��o?
- � segunda, pap�.
71
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
- Tive um dez.
- Numa escala de quanto?
72
00:05:17,040 --> 00:05:18,640
- De 10.
- A qu�?
73
00:05:18,760 --> 00:05:21,920
- A leitura.
- Que bom! Vais subir a m�dia da fam�lia.
74
00:05:22,040 --> 00:05:23,400
Liga-a. Eu abro o port�o.
75
00:05:37,320 --> 00:05:41,320
THE WHISPERING OYSTERS
NOVO �LBUM
76
00:05:56,200 --> 00:05:57,880
- At� logo.
- At� logo.
77
00:06:05,800 --> 00:06:09,360
MEIA-FINAL - LIGA FRANCESA
DE R�GUEBI PARA EMPRESAS
78
00:06:20,040 --> 00:06:21,360
EMPRES�RIO APOSTA NO R�GUEBI
79
00:06:21,480 --> 00:06:24,160
- O meu marido ficou cortado.
- Onde est�o as fotos?
80
00:06:25,520 --> 00:06:27,600
- Nem falam no jogo.
- Eu avisei.
81
00:06:27,720 --> 00:06:30,600
- A equipa at� � boa.
- Est� em letras pequeninas.
82
00:06:30,720 --> 00:06:33,760
- Mas cheg�mos � meia-final.
- Sil�ncio.
83
00:06:34,800 --> 00:06:38,680
Sil�ncio, por favor.
O Sr. Baretti explicar� tudo ao pormenor.
84
00:06:38,800 --> 00:06:41,640
- Vem a� o Baretti.
- Ergonomia...
85
00:06:42,000 --> 00:06:46,920
Ol� a todos.
Preciso de uns minutos do vosso tempo.
86
00:06:47,040 --> 00:06:50,560
Antes de mais,
quero desejar sorte � equipa
87
00:06:50,680 --> 00:06:54,080
que nos ir� representar
na meia-final de s�bado entre empresas.
88
00:06:54,200 --> 00:06:56,480
Parab�ns! Estamos orgulhosos de voc�s.
89
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
Parab�ns!
90
00:07:05,440 --> 00:07:10,200
Adiante. Gostaria de vos informar
que assin�mos um pacto de qualidade.
91
00:07:10,840 --> 00:07:14,400
Como sabem,
iniciaremos hoje um estudo ergon�mico.
92
00:07:14,600 --> 00:07:19,040
Prev� adapta��es para se sentirem
melhor no local de trabalho.
93
00:07:19,160 --> 00:07:23,560
Acredito que pessoas felizes
s�o pessoas produtivas. � o que importa.
94
00:07:23,680 --> 00:07:25,160
J� lemos o artigo.
95
00:07:25,280 --> 00:07:26,720
Ent�o j� sabem tudo?
96
00:07:27,080 --> 00:07:32,280
� um prazer receber na nossa empresa
uma grande especialista em ergonomia.
97
00:07:32,400 --> 00:07:35,880
Agrade�o que alinhem
e que sejam participativos.
98
00:07:36,320 --> 00:07:38,800
Por mim, � tudo.
Passo a palavra � nossa especialista.
99
00:07:43,880 --> 00:07:47,720
Bom dia. Chamo-me Alix Malherbe
e vou passar algum tempo convosco.
100
00:07:48,840 --> 00:07:50,280
Sabem o que � a ergonomia?
101
00:07:50,400 --> 00:07:51,640
Magoa?
102
00:07:54,280 --> 00:07:59,720
Para simplificar, trata-se de adaptar
o trabalho a cada tipo de pessoa.
103
00:08:00,160 --> 00:08:04,280
Estou aqui para elaborar um estudo
sobre riscos psicossociais no trabalho.
104
00:08:04,960 --> 00:08:09,720
Depois, farei recomenda��es � dire��o
para melhorar as condi��es de trabalho.
105
00:08:10,880 --> 00:08:14,000
Poder�o achar que as minhas perguntas
n�o fazem sentido.
106
00:08:14,920 --> 00:08:17,880
Usarei dispositivos
que poder�o considerar b�rbaros.
107
00:08:18,320 --> 00:08:21,280
- N�o percebi nada.
- Criar�o pares de veteranos e novatos.
108
00:08:21,680 --> 00:08:24,760
Preciso da colabora��o mais pr�xima
de dois de voc�s.
109
00:08:25,120 --> 00:08:27,600
- Aposto que vou ser eu.
- Come�ou bem.
110
00:08:28,720 --> 00:08:31,960
- Agora j� sabem tudo. Bom trabalho.
- Obrigada.
111
00:08:32,440 --> 00:08:36,000
- Steph, n�o tens um fato do teu tamanho?
- Cala-te.
112
00:08:37,160 --> 00:08:39,200
Voltem todos ao trabalho.
113
00:08:41,720 --> 00:08:43,960
- Est� bem instalada?
- Muito bem.
114
00:08:44,080 --> 00:08:46,400
- A unidade de tecelagem � por aqui.
- Certo.
115
00:08:46,720 --> 00:08:48,120
Com licen�a.
116
00:08:49,120 --> 00:08:51,120
Estou? Sim.
117
00:08:52,520 --> 00:08:54,640
Certo. Vou a caminho.
118
00:08:56,920 --> 00:08:58,960
Vital, chega aqui.
119
00:09:01,680 --> 00:09:03,480
Este � o Vital, o nosso chefe de equipa.
120
00:09:03,600 --> 00:09:04,920
- Prazer.
- Igualmente.
121
00:09:06,040 --> 00:09:07,800
Podes fazer-lhe uma visita guiada?
122
00:09:08,280 --> 00:09:10,320
- Falamos depois.
- Tudo bem.
123
00:09:12,400 --> 00:09:14,520
- O que quer ver?
- Tudo.
124
00:09:15,760 --> 00:09:17,320
Esta � a m�quina de abrir malha.
125
00:09:22,240 --> 00:09:23,440
Cuidado com os p�s.
126
00:09:24,480 --> 00:09:26,920
Vou precisar dos manuais
e das normas de seguran�a.
127
00:09:27,040 --> 00:09:28,640
Ter� de pedir l� em cima.
128
00:09:29,480 --> 00:09:31,080
O invent�rio do produto acabado.
129
00:09:32,720 --> 00:09:33,920
Viva.
130
00:09:35,920 --> 00:09:36,960
Ol�.
131
00:09:40,520 --> 00:09:45,720
Sou o respons�vel por esta sec��o.
O tecido passa aqui e fa�o o controlo.
132
00:09:46,480 --> 00:09:49,320
Ali atr�s h� um defeito
que tenho de sinalizar.
133
00:09:50,400 --> 00:09:51,720
Aqui, veja.
134
00:09:52,600 --> 00:09:54,280
Estou pronto. Podes come�ar.
135
00:09:58,040 --> 00:09:59,880
- Ol�.
- Ol�.
136
00:10:01,480 --> 00:10:02,680
Est� a trabalhar?
137
00:10:05,040 --> 00:10:07,200
O que faz esta m�quina grande?
138
00:10:07,320 --> 00:10:10,320
� a "Duquesa", a m�quina principal
que alimenta as outras.
139
00:10:10,920 --> 00:10:13,320
- A linha de produ��o depende dela?
- Sim.
140
00:10:14,440 --> 00:10:16,320
Muito bem. Obrigada.
141
00:10:18,880 --> 00:10:22,000
- Sou o Marc. Bem-vinda.
- Alix. Obrigada.
142
00:10:40,520 --> 00:10:43,080
Tem natural ou fresca. � s� carregar aqui.
143
00:10:43,200 --> 00:10:44,600
- Obrigada.
- De nada.
144
00:10:54,680 --> 00:10:56,920
- Est� tudo bem?
- Est�.
145
00:10:57,040 --> 00:10:59,560
Se precisar de alguma coisa, � s� dizer.
146
00:10:59,680 --> 00:11:04,480
Preciso de manuais, notas internas,
regulamentos e normas de seguran�a.
147
00:11:04,600 --> 00:11:06,400
- Vou ver se encontro.
- Obrigada.
148
00:11:06,560 --> 00:11:08,720
V� ter comigo ao escrit�rio e vemos isso.
149
00:11:10,360 --> 00:11:12,200
- N�o podes ser tu o perito.
- Porqu�?
150
00:11:12,320 --> 00:11:14,560
Esquece. Ela vai escolher o bonitinho.
151
00:11:14,680 --> 00:11:17,200
A mi�da tem classe,
n�o escolhia um mandri�o como tu.
152
00:11:17,320 --> 00:11:18,720
Prefere um velho parvo?
153
00:11:18,840 --> 00:11:20,920
- Primeiro, n�o sou velho.
- Mas �s parvo.
154
00:11:21,920 --> 00:11:23,320
Vamos l�.
155
00:11:24,480 --> 00:11:26,200
Estou de p� atr�s com ela.
156
00:11:26,560 --> 00:11:29,080
- Est�s atrasado.
- H� quem tenha de trabalhar.
157
00:11:29,200 --> 00:11:32,320
- Como foi a reuni�o?
- Mostraste-lhe o teu bolo de azeitona?
158
00:11:33,200 --> 00:11:37,040
- DRH, quem � que ela escolheu?
- N�o me compete dizer.
159
00:11:37,160 --> 00:11:39,360
- V� l�!
- N�o.
160
00:11:39,480 --> 00:11:40,920
Se cair, s�o dez flex�es.
161
00:11:43,440 --> 00:11:44,800
V�, mexam-se.
162
00:11:44,920 --> 00:11:47,440
Acorda, presidente. Obrigado, Filou.
163
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
Vamos!
164
00:11:49,360 --> 00:11:51,480
- Isso mesmo.
- Vamos.
165
00:11:53,360 --> 00:11:54,560
V�, rapazes.
166
00:11:55,720 --> 00:11:58,400
- Vai, vai.
- Solta-te.
167
00:11:58,520 --> 00:11:59,840
Aos vossos lugares!
168
00:12:06,400 --> 00:12:09,080
Estou com pouco dinheiro.
Nem posso comprar fio.
169
00:12:09,680 --> 00:12:10,720
Sim.
170
00:12:12,560 --> 00:12:14,040
Veremos como corre.
171
00:12:14,160 --> 00:12:16,680
N�o posso contrariar
as diretivas de Bruxelas.
172
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
N�o tenho alternativa. O qu�?
173
00:12:20,160 --> 00:12:22,120
Est� bem, fazemos isso.
174
00:12:22,280 --> 00:12:25,840
Obrigado por ligares. Sim, eu tamb�m.
Cumprimentos � tua mulher. Adeus.
175
00:12:30,640 --> 00:12:33,600
"A hiperextens�o implica
uma sobrecarga dos tend�es do pulso..."
176
00:12:33,720 --> 00:12:37,000
- Quem �?
- Os resultados s�o an�nimos, pai.
177
00:12:37,360 --> 00:12:40,120
- No fim, entrego-te o relat�rio.
- Pronto, n�o te irrites.
178
00:12:40,280 --> 00:12:42,800
- � importante para mim.
- Eu sei, desculpa.
179
00:12:46,920 --> 00:12:48,280
O teu dia foi bom?
180
00:12:49,080 --> 00:12:50,600
J� escolheste as duas pessoas?
181
00:12:51,600 --> 00:12:53,560
Vamos falar de trabalho todas as noites?
182
00:12:53,920 --> 00:12:56,520
Descansa um pouco
ou ainda te sobe a tens�o.
183
00:12:58,360 --> 00:12:59,480
Tens raz�o.
184
00:13:01,840 --> 00:13:05,200
- Vais ao jogo no s�bado?
- Prefiro passar o fim de semana em casa.
185
00:13:39,880 --> 00:13:43,560
Que hist�ria � essa do estudo na f�brica?
186
00:13:44,120 --> 00:13:45,560
� o �ltimo capricho do chefe.
187
00:13:46,680 --> 00:13:48,040
N�o te preocupa?
188
00:13:48,160 --> 00:13:49,640
Nem por isso.
189
00:13:51,520 --> 00:13:54,360
N�o deixa de ser estranho.
Todos falam sobre isso.
190
00:13:54,640 --> 00:13:57,720
- Nunca me contas nada.
- Cada um faz o que bem entende.
191
00:14:01,000 --> 00:14:03,120
Deixei-te frango no forno.
192
00:14:05,840 --> 00:14:07,120
O que est�o eles a fazer?
193
00:14:07,240 --> 00:14:09,880
- Tenho mesmo de tirar as cal�as?
- � melhor.
194
00:14:25,080 --> 00:14:27,680
Obrigada. Pode subir para a balan�a?
195
00:14:28,320 --> 00:14:30,120
Porqu�? � m�dica?
196
00:14:30,760 --> 00:14:35,320
Quase. Estudo o corpo no trabalho
e o seu peso � um fator determinante.
197
00:14:46,760 --> 00:14:49,040
- S�o 85...
- Desculpe?
198
00:14:49,560 --> 00:14:51,000
S�o 83.
199
00:14:51,160 --> 00:14:52,320
Obrigada.
200
00:14:53,720 --> 00:14:55,480
Deite-se na marquesa, por favor.
201
00:14:55,600 --> 00:14:57,240
- Posso vestir as cal�as?
- Pode.
202
00:15:02,800 --> 00:15:04,040
Deite-se.
203
00:15:09,040 --> 00:15:10,480
Vou medir-lhe a pulsa��o.
204
00:15:13,280 --> 00:15:14,400
Descontraia.
205
00:15:20,720 --> 00:15:22,440
- � fumador?
- Deixei de fumar.
206
00:15:23,320 --> 00:15:24,440
H� muito tempo?
207
00:15:25,680 --> 00:15:26,720
Sim.
208
00:15:30,120 --> 00:15:31,240
Obrigada.
209
00:15:33,240 --> 00:15:35,840
Vamos come�ar
com uma an�lise da atividade card�aca.
210
00:15:38,720 --> 00:15:40,040
Coloque este rel�gio.
211
00:15:41,440 --> 00:15:43,320
Est� ligado ao cardiofrequenc�metro.
212
00:15:43,440 --> 00:15:47,320
Registar� o efeito da carga de trabalho
no sistema cardiovascular.
213
00:15:48,600 --> 00:15:51,880
- Isso � o qu�?
- Regista os picos de batimento card�aco.
214
00:15:52,000 --> 00:15:57,000
Podem indicar desconforto f�sico
ou stress psicol�gico
215
00:15:57,120 --> 00:16:00,400
e causar um fen�meno chamado
burnout.
216
00:16:00,920 --> 00:16:02,640
Pronto, est� centrado.
217
00:16:06,000 --> 00:16:08,360
A sua frequ�ncia card�aca
j� deve aparecer.
218
00:16:08,480 --> 00:16:10,280
- N�o funciona.
- Temos de esperar.
219
00:16:11,240 --> 00:16:12,360
J� est�.
220
00:16:13,080 --> 00:16:16,480
- E est� certo?
- Est� a 91 batimentos por minutos.
221
00:16:16,600 --> 00:16:17,880
Descontraia!
222
00:16:18,000 --> 00:16:20,560
- Oitenta.
- Oitenta. Muito bem, respire.
223
00:16:21,920 --> 00:16:23,240
Est� despachado.
224
00:16:24,280 --> 00:16:25,480
Pode voltar a vestir-se.
225
00:16:38,520 --> 00:16:40,640
- O que est�o a fazer?
- A trabalhar, chefe.
226
00:16:43,600 --> 00:16:44,920
Em boa forma, rapazes!
227
00:16:49,640 --> 00:16:51,960
- Quanto tiveste?
- Setenta e dois.
228
00:16:55,480 --> 00:16:58,680
- Viste aquilo?
- Estou chateado. Tamb�m queria.
229
00:16:58,960 --> 00:17:00,880
At� tomei banho, pelo sim, pelo n�o.
230
00:17:01,000 --> 00:17:03,160
O que pensavam? Calha sempre aos mesmos.
231
00:17:16,360 --> 00:17:17,680
- Com licen�a.
- Desculpe.
232
00:17:25,480 --> 00:17:27,920
- N�o d� para entregar antes de setembro.
- Porqu�?
233
00:17:28,400 --> 00:17:30,320
Um
jacquard de oito cores demora mais.
234
00:17:30,720 --> 00:17:32,480
Ent�o porque quis isso?
235
00:17:33,520 --> 00:17:35,240
� assim que funciona o mercado.
236
00:17:35,600 --> 00:17:37,280
Os tons lisos est�o fora de moda.
237
00:17:39,200 --> 00:17:41,480
O que acontece se perdermos um m�s?
238
00:17:43,120 --> 00:17:45,400
Ser� dif�cil. Tens de o substituir.
239
00:17:46,080 --> 00:17:50,200
Sem fio suficiente n�o conseguimos.
N�o posso trabalhar assim.
240
00:17:50,640 --> 00:17:53,240
Virginie, traga-me o relat�rio indicativo.
241
00:17:54,800 --> 00:17:56,880
Esforcem-se por fazer isso at� setembro.
242
00:17:57,000 --> 00:17:59,480
- Claro.
- Seria �timo. Fa�am isso.
243
00:18:02,640 --> 00:18:03,840
Obrigado.
244
00:18:06,240 --> 00:18:09,760
Livre-se disso. N�o quero problemas
com o inspetor do trabalho.
245
00:18:09,880 --> 00:18:11,120
Obrigado.
246
00:18:12,560 --> 00:18:13,760
Obrigado.
247
00:18:25,360 --> 00:18:26,440
Com licen�a.
248
00:18:34,360 --> 00:18:36,680
- Preciso de passar.
- Desculpe.
249
00:18:38,200 --> 00:18:39,640
O que est� a registar?
250
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
E a menina?
251
00:18:43,920 --> 00:18:45,320
� confidencial.
252
00:18:45,800 --> 00:18:46,840
Isto tamb�m.
253
00:18:48,480 --> 00:18:50,440
Esta m�quina principal n�o o preocupa?
254
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Aposto que o seu estudo
vai concluir que o trabalho � cansativo.
255
00:19:23,080 --> 00:19:26,000
- Tens a certeza?
- Sim, o apelido da m�e � Malherbe.
256
00:19:26,120 --> 00:19:28,240
O nome verdadeiro dela � Alix Baretti.
257
00:19:28,360 --> 00:19:30,120
Baretti n�o � um nome vulgar.
258
00:19:30,240 --> 00:19:31,720
Nem sequer � franc�s.
259
00:19:32,880 --> 00:19:33,920
E depois?
260
00:19:34,160 --> 00:19:35,800
� filha dele.
261
00:19:35,920 --> 00:19:38,840
- Quequette, hoje tratas do invent�rio.
- Porra.
262
00:19:38,960 --> 00:19:41,000
Eu avisei, o grande capital observa-nos.
263
00:19:41,120 --> 00:19:44,720
- V�-se l� saber o que est�o a tramar.
- Tu j� sabias?
264
00:19:45,080 --> 00:19:47,440
- Porque n�o nos disseste?
- N�o podia, desculpa.
265
00:19:47,560 --> 00:19:48,760
Sei bem qual � a ideia.
266
00:19:48,880 --> 00:19:51,400
V�o fazer dele exemplo
e lixam-nos a todos.
267
00:19:51,520 --> 00:19:54,320
Achas que o escolheram por ser jeitoso?
268
00:19:54,960 --> 00:19:56,600
V�o ver o que acontece daqui a um m�s.
269
00:19:56,720 --> 00:19:59,320
Dir�o que adoecemos muito
e que trabalhamos devagar.
270
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
Quanto � que ela ganha?
271
00:20:01,080 --> 00:20:04,200
Vou mostrar � filha do chefe
como funciona a maquinaria.
272
00:20:04,320 --> 00:20:05,720
Problema resolvido.
273
00:20:05,840 --> 00:20:07,440
- N�o fiques com tudo.
- Vinga-nos.
274
00:20:07,560 --> 00:20:09,880
- Campe�o do mundo.
- Vais sair-te bem.
275
00:20:11,520 --> 00:20:13,360
- Porque n�o me disse?
- N�o disse o qu�?
276
00:20:13,480 --> 00:20:15,640
Que � filha do Baretti.
Porque n�o me disse?
277
00:20:17,040 --> 00:20:18,360
N�o era necess�rio.
278
00:20:18,480 --> 00:20:20,840
As suas perguntas
tamb�m n�o s�o necess�rias.
279
00:20:20,960 --> 00:20:23,760
O estudo n�o � sobre mim.
Que diferen�a faz?
280
00:20:23,880 --> 00:20:25,600
Para que serve isso?
281
00:20:25,720 --> 00:20:28,480
Anda a seguir-nos com a c�mara
para despedir algu�m?
282
00:20:28,600 --> 00:20:30,520
Claro que n�o.
Ningu�m ser� despedido.
283
00:20:30,800 --> 00:20:34,640
O meu pai n�o quer isso.
H� 30 anos ele estava no vosso lugar.
284
00:20:35,960 --> 00:20:39,880
Vim para observar as vossas posturas
e evitar doen�as profissionais.
285
00:20:40,000 --> 00:20:41,680
Problemas musculoesquel�ticos.
286
00:20:42,880 --> 00:20:43,960
Porqu� eu?
287
00:20:45,320 --> 00:20:49,200
Foi recomendado pelo DRH,
est� c� h� 21 anos e � chefe de sec��o.
288
00:20:50,040 --> 00:20:51,880
Para mim, � a pessoa mais qualificada.
289
00:20:52,720 --> 00:20:54,040
Precisamente.
290
00:20:54,440 --> 00:20:58,000
Por exemplo, sofre de dor persistente
no bra�o esquerdo,
291
00:20:58,120 --> 00:21:00,840
perda de sensibilidade na m�o
e dores que lhe tiram o sono.
292
00:21:01,600 --> 00:21:03,400
� uma nevralgia cervicobraquial.
293
00:21:04,120 --> 00:21:06,640
Deve ter sofrido um traumatismo cervical.
294
00:21:08,880 --> 00:21:11,960
V�? Se n�o fosse filha do Baretti,
confiaria em mim.
295
00:21:13,160 --> 00:21:15,840
Seria uma profissional
sem segundas inten��es, n�o �?
296
00:21:20,360 --> 00:21:23,400
Se quiser desistir, n�o faz mal.
Escolho outra pessoa.
297
00:21:25,200 --> 00:21:26,240
Est� bem.
298
00:21:29,080 --> 00:21:30,280
Est� bem o qu�?
299
00:21:32,680 --> 00:21:33,840
Continuamos.
300
00:21:35,080 --> 00:21:39,400
T�m at� amanh� de manh�.
N�o esperamos mais.
301
00:21:47,240 --> 00:21:50,200
Vital, 83
jersey, 109
jacquard.
302
00:22:34,920 --> 00:22:36,440
Depois deitamos isso fora.
303
00:22:40,600 --> 00:22:41,800
J� � tarde.
304
00:22:43,480 --> 00:22:44,800
Lava os dentes.
305
00:22:48,760 --> 00:22:50,320
- Amanh� lavo-te o cabelo.
- Sim.
306
00:22:51,360 --> 00:22:52,640
Tem piolhos.
307
00:22:54,880 --> 00:22:55,960
Despacha-te.
308
00:22:58,240 --> 00:23:00,280
- Decoraste o poema?
- Sim.
309
00:23:03,400 --> 00:23:05,880
- O Baretti tamb�m foi oper�rio.
- A s�rio?
310
00:23:06,800 --> 00:23:08,160
E depois?
311
00:23:18,160 --> 00:23:19,240
Deixa estar.
312
00:23:20,400 --> 00:23:21,720
Obrigada.
313
00:23:43,480 --> 00:23:44,960
�s feliz comigo?
314
00:23:47,560 --> 00:23:50,280
- Que pergunta � essa?
- Responde, por favor.
315
00:23:51,160 --> 00:23:52,520
Que pergunta parva.
316
00:23:52,840 --> 00:23:55,040
Sabes muito bem qual � a resposta.
317
00:23:57,000 --> 00:23:58,240
Ent�o, o que fazemos?
318
00:24:01,560 --> 00:24:02,920
Como assim?
319
00:24:04,160 --> 00:24:07,200
Somos casados, trabalhamos,
educamos a nossa filha...
320
00:24:08,960 --> 00:24:10,520
� isso que fazemos.
321
00:24:12,560 --> 00:24:13,880
J� nem sequer fodemos.
322
00:24:15,960 --> 00:24:18,880
Porque eu preciso
que sejas meigo para foder
323
00:24:19,480 --> 00:24:21,840
e tu precisas de foder para ser meigo.
324
00:24:30,280 --> 00:24:32,480
Sabe quantas vezes
faz este movimento por dia?
325
00:24:33,120 --> 00:24:34,680
Umas 300, 400 vezes.
326
00:24:35,360 --> 00:24:36,800
697.
327
00:24:38,840 --> 00:24:41,720
A postura correta
� essencial para evitar les�es.
328
00:24:41,960 --> 00:24:43,640
Como v� aqui, est� muito...
329
00:24:43,760 --> 00:24:46,240
Queres jantar alguma coisa em especial?
Ol�, Marc.
330
00:24:46,360 --> 00:24:48,880
- Com licen�a.
- Pensei em pintada recheada.
331
00:24:51,320 --> 00:24:53,080
Acham que estou aqui por cunha.
332
00:24:53,200 --> 00:24:56,120
N�o. Est�s aqui porque �s competente
e fazes falta.
333
00:24:56,240 --> 00:24:59,200
- Ent�o trata-me como uma colega.
- Tudo bem, querida.
334
00:24:59,680 --> 00:25:02,280
- O que queres jantar?
- Agora n�o, estou a trabalhar.
335
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
- Pe�o desculpa.
- N�o se preocupe.
336
00:25:09,920 --> 00:25:12,920
N�o importa se � filha do chefe
desde que fa�a um bom trabalho.
337
00:25:13,240 --> 00:25:14,320
Obrigada.
338
00:25:18,920 --> 00:25:20,880
Se pudesse dar-me uma boa nota...
339
00:25:22,040 --> 00:25:23,160
Era bom.
340
00:25:24,880 --> 00:25:27,720
Com que ent�o o teu marido
� a estrela da f�brica.
341
00:25:28,120 --> 00:25:31,640
- O Steph n�o fala de outra coisa.
- Adorava que fosse o meu.
342
00:25:32,800 --> 00:25:35,040
N�o percebo bem qual � a ideia.
343
00:25:35,400 --> 00:25:39,200
Pelos vistos, p�e-lhe aparelhos no corpo
e segue-o por todo o lado.
344
00:25:39,320 --> 00:25:41,800
- Coisas muito cient�ficas.
- Ainda bem que sa�.
345
00:25:41,920 --> 00:25:43,600
Devias ficar atenta.
346
00:25:44,120 --> 00:25:46,080
Pode transformar-se num mutante.
347
00:25:46,200 --> 00:25:47,360
Parva.
348
00:25:48,240 --> 00:25:52,200
Pelo menos, serviu para se abrir mais.
Ontem at� convers�mos.
349
00:25:52,880 --> 00:25:54,280
- � verdade.
- Sobre qu�?
350
00:25:54,400 --> 00:25:57,720
- Depois conto-te.
- V�s? At� foi bom. Pensa positivo.
351
00:25:58,400 --> 00:26:01,080
- Anda ver o jogo connosco.
- Anda l�, Mado.
352
00:26:01,200 --> 00:26:04,360
- Nem pensar, j� fiz a minha parte.
- E n�s n�o?
353
00:26:04,480 --> 00:26:05,600
N�o aguento mais.
354
00:26:05,720 --> 00:26:08,360
Chega. N�o � por divers�o.
Eles est�o na meia-final.
355
00:26:14,040 --> 00:26:16,120
- Adeus.
- At� amanh�.
356
00:26:16,240 --> 00:26:18,440
- Tudo bem?
- Sim, e contigo?
357
00:26:19,720 --> 00:26:21,360
At� segunda, senhora ergonomista.
358
00:26:21,480 --> 00:26:23,240
At� amanh�. Vou assistir ao jogo.
359
00:26:23,800 --> 00:26:26,880
- Que simp�tica. At� amanh� ent�o.
- At� amanh�.
360
00:26:39,000 --> 00:26:41,240
Que hist�ria � essa do jogo?
N�o posso crer.
361
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
Devias ter avisado.
N�o posso cancelar tudo � pressa.
362
00:26:45,760 --> 00:26:47,680
Lamento, mas tenho mesmo de ir, Marie.
363
00:26:47,800 --> 00:26:51,280
Tinha uma reuni�o com um tipo
do Instituto Franc�s de Montreal,
364
00:26:51,400 --> 00:26:54,360
que nos pode arranjar uma boa casa,
e trocas-me pelo futebol.
365
00:26:54,480 --> 00:26:55,680
R�guebi.
366
00:26:56,440 --> 00:27:01,360
� importante ver como os trabalhadores
se comportam fora da f�brica.
367
00:27:01,520 --> 00:27:02,760
Aposto que sim.
368
00:27:05,400 --> 00:27:07,840
As previs�es de crescimento
dever�o ser aceites.
369
00:27:07,960 --> 00:27:09,200
Espero bem.
370
00:27:09,320 --> 00:27:12,640
- Se um dia decidires vender...
- Por enquanto n�o, j� te disse.
371
00:27:13,920 --> 00:27:16,160
Se formos campe�es, a empresa valoriza.
372
00:27:17,280 --> 00:27:18,720
Devias vender j�.
373
00:27:19,680 --> 00:27:21,360
Conhe�o um bom candidato.
374
00:27:21,480 --> 00:27:24,800
- Arsenal!
- Tricot!
375
00:27:28,480 --> 00:27:30,520
Est� no intervalo?
376
00:27:30,880 --> 00:27:32,480
N�o precisavas de vir, Marie.
377
00:27:32,880 --> 00:27:35,960
Vamos vestir a camisola
378
00:27:41,360 --> 00:27:44,560
- Como est�s, pai?
- Estou feliz por te ver aqui.
379
00:27:44,680 --> 00:27:47,160
- A Marie tamb�m veio. Que honra!
- Como est�s, Fred?
380
00:27:47,280 --> 00:27:49,760
- Conhece as minhas acompanhantes?
- Apoiantes, pai.
381
00:27:49,880 --> 00:27:54,160
Vamos vestir a camisola
Vamos vestir a camisola
382
00:27:54,280 --> 00:27:58,640
- For�a, Arsenal!
- For�a, Tricot!
383
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
Aquela puta obrigou-me
a tirar as unhas de gel.
384
00:28:07,920 --> 00:28:09,200
Isso n�o se faz!
385
00:28:09,320 --> 00:28:12,160
Pelo menos, devia respeitar
o trabalho das pessoas.
386
00:28:12,280 --> 00:28:14,960
- Qual delas �?
- N�o faz mal, estavam muito compridas.
387
00:28:15,080 --> 00:28:18,960
N�o te metas. Tamb�m as fa�o mais curtas,
voc�s � que escolhem.
388
00:28:19,080 --> 00:28:20,920
� a loira ou a ruiva?
389
00:28:21,200 --> 00:28:22,440
- La puta.
- A loira.
390
00:28:26,400 --> 00:28:27,680
A� v�m eles.
391
00:28:27,800 --> 00:28:28,960
Arsenal!
392
00:28:29,080 --> 00:28:31,320
Tricot!
393
00:28:36,760 --> 00:28:38,440
Um Neandertal?
394
00:28:38,720 --> 00:28:41,800
Estou surpreendida.
Pensei que fosse aquele mais giro.
395
00:28:42,640 --> 00:28:45,360
Deves andar � procura de um macho alfa.
396
00:28:46,280 --> 00:28:47,760
Que conversa � essa?
397
00:28:47,880 --> 00:28:51,280
Os odores corporais s�o importantes
na escolha de um parceiro.
398
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
Tem a ver com as feromonas.
399
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
Para a esquerda!
400
00:28:58,360 --> 00:29:00,280
J� a apanhei.
401
00:29:01,720 --> 00:29:03,200
� minha.
402
00:29:03,320 --> 00:29:04,760
Mais depressa! Corre!
403
00:29:06,440 --> 00:29:10,560
Est�o a dormir ou qu�?
Ningu�m defende, ningu�m ataca!
404
00:29:10,680 --> 00:29:11,920
Acorda, Lolo!
405
00:29:13,520 --> 00:29:16,600
- Ataquem logo desde o in�cio.
- Cuidado se estiverem em desvantagem.
406
00:29:24,240 --> 00:29:26,720
ELES - N�S
407
00:29:27,440 --> 00:29:29,800
Eddy, est�s a gozar comigo?
408
00:29:30,080 --> 00:29:31,160
J� a tenho!
409
00:29:33,360 --> 00:29:35,280
Onde est� a assist�ncia?
410
00:29:36,960 --> 00:29:39,080
- Tem calma.
- N�o se preocupem.
411
00:29:46,480 --> 00:29:48,440
- Vamos l�, malta.
- Como combin�mos.
412
00:29:48,680 --> 00:29:51,280
Forma��o. Lan�amento.
413
00:29:57,760 --> 00:29:59,240
For�a!
414
00:30:05,560 --> 00:30:06,880
Merda, s�o grandes.
415
00:30:07,000 --> 00:30:09,400
- Cala-te e joga.
- Sim, e depois?
416
00:30:11,320 --> 00:30:14,040
- V�o, v�o!
- Porra!
417
00:30:28,440 --> 00:30:30,800
V� l�, rapazes!
Deem tudo pelo Biscotte!
418
00:30:40,040 --> 00:30:41,080
A bola � nossa.
419
00:30:41,200 --> 00:30:43,760
Est�o a dar cabo de n�s.
Assist�ncia r�pida.
420
00:30:43,880 --> 00:30:46,560
Vamos limpar isto. Percebeste, Lolo?
421
00:30:46,680 --> 00:30:48,200
- Estou morto.
- Quero l� saber.
422
00:30:48,320 --> 00:30:49,800
Toca a mexer.
423
00:30:49,920 --> 00:30:53,600
Estamos a 40 minutos da final.
Queremos o t�tulo.
424
00:30:53,720 --> 00:30:57,520
- Por isso, mexam-se.
- Nem pensem em perder, ouviram?
425
00:30:57,760 --> 00:31:00,160
Nem � frente da fam�lia,
nem com o equipamento novo.
426
00:31:00,280 --> 00:31:04,200
- Vamos lutar! Queremos o t�tulo!
- N�o vos consigo ver l� � frente.
427
00:31:04,320 --> 00:31:08,640
O Steph n�o segura a bola sozinho.
Precisa de assist�ncia, sen�o perdemos.
428
00:31:08,760 --> 00:31:10,840
- Conta connosco.
- Vamos!
429
00:31:10,960 --> 00:31:15,960
Eddy, perdeste quatro bolas.
� demasiado. Concentra-te.
430
00:31:16,080 --> 00:31:18,000
- Lepetit, tu sais.
- Merda.
431
00:31:18,120 --> 00:31:20,440
Marc, vais para a dez.
Beram, segundo centro.
432
00:31:20,560 --> 00:31:22,320
- Sem problemas.
- Vamos l�.
433
00:31:24,880 --> 00:31:28,840
Eles v�o tentar desestabilizar-vos
e dar cabo do jogo. Joguem com calma.
434
00:31:28,960 --> 00:31:33,600
Temos velocidade, qualidade, talento.
Concentrem-se e ganhamos. � simples.
435
00:31:33,720 --> 00:31:36,560
- Tricot!
- For�a!
436
00:31:37,560 --> 00:31:39,120
Vamos!
437
00:31:41,480 --> 00:31:43,560
- For�a!
- For�a!
438
00:31:58,520 --> 00:32:03,400
Obrigado! V�, recuem! Faltam dois!
439
00:32:04,480 --> 00:32:06,440
Vai, Marc. Chuta bem, ouviste?
440
00:32:19,440 --> 00:32:21,800
Sim, sim...
441
00:32:22,720 --> 00:32:24,680
Vai, vai!
442
00:32:24,800 --> 00:32:26,600
Vai!
443
00:32:33,320 --> 00:32:34,880
Anda c�!
444
00:32:38,400 --> 00:32:41,040
Eu disse-te que ganh�vamos.
Eles n�o desistiram.
445
00:32:41,160 --> 00:32:43,320
Tricot!
446
00:32:44,680 --> 00:32:47,040
Tricot! Tricot! Tricot!
447
00:32:48,920 --> 00:32:52,080
Tricot, Tricot, somos n�s
448
00:32:53,960 --> 00:32:55,880
Qual � a vossa profiss�o?
449
00:32:58,560 --> 00:33:00,480
- Tricot!
- For�a!
450
00:33:00,600 --> 00:33:02,000
- Tricot!
- For�a!
451
00:33:03,160 --> 00:33:04,880
J� chega, est�s b�bada.
452
00:33:05,000 --> 00:33:08,680
A minha m�e deu-me autoriza��o para sair
453
00:33:09,040 --> 00:33:12,120
E ir embebedar-me na Pitchouli
454
00:33:16,200 --> 00:33:20,840
A Pitchouli, o ponto de encontro
De todos os bascos daqui e dali
455
00:33:20,960 --> 00:33:24,840
Eu j� apoiava o pacto de qualidade
antes de saber que era a ergonomista.
456
00:33:24,960 --> 00:33:26,120
N�o duvido.
457
00:33:37,920 --> 00:33:42,760
- Amanh� n�o posso levar os mi�dos.
- N�o quero saber. � o meu fim de semana.
458
00:34:03,640 --> 00:34:04,720
Frano!
459
00:34:06,080 --> 00:34:07,240
O que est� a beber?
460
00:34:07,360 --> 00:34:08,440
Cerveja.
461
00:34:09,520 --> 00:34:11,600
Duas, frescas.
462
00:34:14,120 --> 00:34:15,400
Estamos na final
463
00:34:15,640 --> 00:34:17,240
Grita sempre com eles?
464
00:34:17,360 --> 00:34:19,680
N�o, fui simp�tico
porque sabia que iam ganhar.
465
00:34:20,880 --> 00:34:23,520
- � um otimista.
- � o meu melhor defeito.
466
00:34:26,360 --> 00:34:27,480
Estamos na final
467
00:34:30,920 --> 00:34:33,640
- A n�s.
- Sim. � nossa colabora��o.
468
00:34:34,640 --> 00:34:35,920
Larga-me!
469
00:34:48,200 --> 00:34:50,200
- Est� encharcado.
- Ponham m�sica!
470
00:34:50,520 --> 00:34:51,760
Onde �amos?
471
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
Aqui.
472
00:35:05,000 --> 00:35:06,040
Quer dan�ar?
473
00:35:46,360 --> 00:35:48,080
Parem!
474
00:35:48,920 --> 00:35:50,160
Vem ter connosco.
475
00:36:09,960 --> 00:36:14,000
- A Sofiane contou-me uma...
- Olhem para o Vital.
476
00:36:19,600 --> 00:36:21,840
- O que � que lhe deu?
- Est� b�bado.
477
00:36:38,320 --> 00:36:42,680
N�o sejas assim.
Deixa-me divertir-me, estamos na final.
478
00:36:42,800 --> 00:36:44,560
Porque me fazes isso?
479
00:36:44,680 --> 00:36:46,680
- Vamos com eles?
- Sim.
480
00:36:47,160 --> 00:36:49,840
- Vamos ao Vegas.
- Ao Vegas n�o!
481
00:36:49,960 --> 00:36:51,880
- Tem cuidado.
- Claro.
482
00:36:52,000 --> 00:36:53,560
- N�o bebeste muito?
- Estou �timo!
483
00:36:53,960 --> 00:36:55,040
Gladys.
484
00:36:55,160 --> 00:36:56,560
- At� amanh�.
- J� chega.
485
00:36:58,120 --> 00:37:01,360
- Est�o a mijar o meu carro.
- Significa que �s o escolhido.
486
00:37:01,480 --> 00:37:03,080
N�o exageres.
487
00:37:03,200 --> 00:37:06,560
J� te disse que amanh�
n�o � poss�vel, ponto final.
488
00:37:06,680 --> 00:37:10,600
N�o podes fazer um favor a um amigo?
Mere�o alguma considera��o.
489
00:37:11,000 --> 00:37:12,960
Quem disse que �ramos amigos?
490
00:37:14,000 --> 00:37:17,520
Agora magoaste-me. Tinha estima por ti.
491
00:37:17,640 --> 00:37:19,360
Acalmem-se, rapazes.
492
00:37:19,480 --> 00:37:21,440
Andas a foder a m�e dos meus filhos.
493
00:37:23,760 --> 00:37:25,200
- N�o fa�as isso.
- Chega, Frano.
494
00:37:25,320 --> 00:37:26,880
O trovador, com poesia
495
00:37:27,000 --> 00:37:30,080
Fode de noite e de dia
496
00:37:32,320 --> 00:37:34,120
Vamos. Tenho lugar para quatro pessoas.
497
00:37:34,240 --> 00:37:37,440
- Vens comigo, Eddy?
- N�o sou maluco.
498
00:37:37,720 --> 00:37:41,320
- De certeza que queres conduzir?
- Se cairmos, ca�mos devagar.
499
00:37:41,720 --> 00:37:46,600
N�s vamos para casa.
O s�bado � para fazer meninos.
500
00:37:46,720 --> 00:37:48,360
Que classe, Lolo!
501
00:37:48,480 --> 00:37:50,400
E ele? N�o vamos ficar aqui a noite toda.
502
00:37:50,520 --> 00:37:54,560
N�o vou convosco. Quero ir para casa.
J� n�o me apetece festejar.
503
00:37:54,680 --> 00:37:55,840
D�-me boleia?
504
00:37:55,960 --> 00:37:59,600
- Deixa-te de fitas.
- Vamos atropelar-te, palerma.
505
00:38:02,600 --> 00:38:04,960
- Posso ir contigo, Vital?
- J� levo a menina.
506
00:38:05,080 --> 00:38:06,880
- Anda, Frano.
- Leva o carro.
507
00:38:43,680 --> 00:38:44,720
Tudo bem?
508
00:39:03,480 --> 00:39:04,760
O que est�s a fazer?
509
00:39:33,600 --> 00:39:35,400
- N�o tenho preservativos.
- Eu tenho.
510
00:39:42,520 --> 00:39:47,000
Estou sem wi-fi.
N�o consigo transferir nada.
511
00:39:47,360 --> 00:39:48,440
Adeus.
512
00:39:49,280 --> 00:39:51,040
Voc�s t�m wi-fi?
513
00:39:52,240 --> 00:39:54,360
Tenho uma reuni�o �s 7h.
514
00:39:55,640 --> 00:39:58,560
N�o percebo,
ainda agora estava a funcionar.
515
00:40:00,400 --> 00:40:03,080
- A vida � cheia de surpresas.
- Sem d�vida.
516
00:40:04,360 --> 00:40:05,880
Boa sorte.
517
00:41:14,040 --> 00:41:15,640
Puseste o Kiki noutro s�tio?
518
00:41:17,080 --> 00:41:18,320
Porqu�?
519
00:41:18,840 --> 00:41:20,240
Porque me incomoda.
520
00:41:25,000 --> 00:41:26,920
Os meus rabanetes j� cresceram, viste?
521
00:41:28,360 --> 00:41:30,320
As cenouras � que n�o.
522
00:41:31,560 --> 00:41:33,120
Os rabanetes crescem depressa.
523
00:41:46,680 --> 00:41:47,800
Toma.
524
00:41:51,160 --> 00:41:52,360
Toma!
525
00:41:52,480 --> 00:41:54,400
N�o imaginas como me soube bem.
526
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Mado.
527
00:42:01,400 --> 00:42:02,600
Mado.
528
00:42:02,920 --> 00:42:05,960
- Desaparece!
- Abre.
529
00:42:06,080 --> 00:42:07,320
Abre a porta.
530
00:42:07,720 --> 00:42:10,520
Abre a porta! Vamos acordar a mi�da.
531
00:42:14,720 --> 00:42:16,480
Abre, Mado.
532
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
Abre.
533
00:42:18,920 --> 00:42:22,280
N�o fales comigo.
Enfiaste a tua l�ngua na boca dela.
534
00:42:22,440 --> 00:42:25,040
Tive as minhas raz�es, Mado.
535
00:42:30,480 --> 00:42:31,920
Abre a porta.
536
00:42:33,800 --> 00:42:34,840
Abre!
537
00:42:37,120 --> 00:42:38,240
Como foste capaz?
538
00:42:39,840 --> 00:42:41,080
Como foste capaz?
539
00:42:51,640 --> 00:42:53,600
Pensa na conversa que tivemos.
540
00:42:55,360 --> 00:42:56,640
Pensa bem.
541
00:43:17,120 --> 00:43:18,400
Porta-te bem.
542
00:43:18,520 --> 00:43:20,800
- Bom dia, professora.
- Ol�, Fanny.
543
00:43:21,120 --> 00:43:22,240
Bom dia.
544
00:43:36,360 --> 00:43:37,800
N�o gostaste da amiga dela?
545
00:43:38,960 --> 00:43:40,880
Ao menos, o pai dela n�o nos conhece.
546
00:43:43,320 --> 00:43:45,000
As coisas v�o ficar feias.
547
00:43:48,520 --> 00:43:49,880
- Ol�.
- Rapazes.
548
00:43:56,400 --> 00:43:58,280
- Ol�, presidente.
- Tudo bem, Azoug?
549
00:43:58,400 --> 00:43:59,640
- Como est�s?
- Bem.
550
00:44:00,640 --> 00:44:01,800
Tudo bem?
551
00:44:08,160 --> 00:44:09,320
- Como est�s?
- Bem.
552
00:44:11,600 --> 00:44:12,800
- Ol�.
- Ol�.
553
00:44:16,600 --> 00:44:17,760
Vital.
554
00:44:19,840 --> 00:44:21,040
Que tal foi ela?
555
00:44:22,400 --> 00:44:23,800
Estou s� a brincar.
556
00:44:31,480 --> 00:44:33,400
- Tudo bem, Azoug?
- Sim.
557
00:44:33,960 --> 00:44:35,200
Como est� a Mado?
558
00:44:39,360 --> 00:44:40,400
Entre.
559
00:44:43,000 --> 00:44:44,280
Bom dia.
560
00:44:44,400 --> 00:44:45,440
Bom dia.
561
00:44:47,680 --> 00:44:48,760
Sente-se.
562
00:44:53,280 --> 00:44:55,120
Hoje, gostaria que trat�ssemos...
563
00:44:55,240 --> 00:44:58,280
do question�rio destinado a avaliar
o seu n�vel de stress.
564
00:44:59,920 --> 00:45:02,040
Agora, neste momento?
565
00:45:03,160 --> 00:45:06,400
"Considera que o seu volume de trabalho
� excessivo?
566
00:45:07,360 --> 00:45:10,000
Nunca? Raramente?
�s vezes? Frequentemente?"
567
00:45:13,760 --> 00:45:15,560
N�o aconteceu nada, est� bem?
568
00:45:19,160 --> 00:45:20,880
Sim, � melhor.
569
00:45:21,200 --> 00:45:22,560
Cometemos um erro.
570
00:45:22,680 --> 00:45:26,200
Exatamente. Al�m disso, � uma viola��o
do meu c�digo deontol�gico.
571
00:45:28,360 --> 00:45:30,000
N�o podemos.
572
00:45:31,960 --> 00:45:33,320
� melhor assim.
573
00:45:33,640 --> 00:45:34,800
Concordo.
574
00:45:37,600 --> 00:45:39,640
Talvez seja melhor preench�-lo sozinho.
575
00:45:44,680 --> 00:45:45,720
Est� bem.
576
00:45:45,840 --> 00:45:49,000
- Em que m�quina estamos?
- Na B57.
577
00:45:49,120 --> 00:45:50,720
Est�o todas ocupadas.
578
00:45:52,040 --> 00:45:53,320
Mant�m-me informado.
579
00:46:03,080 --> 00:46:04,520
Ele � especial, n�o �?
580
00:46:05,120 --> 00:46:06,160
Quem?
581
00:46:08,320 --> 00:46:09,560
A tua cobaia.
582
00:46:15,720 --> 00:46:18,720
A festa correu bem?
Eles comportaram-se?
583
00:46:21,240 --> 00:46:23,600
J� sabes como eles s�o.
584
00:46:23,720 --> 00:46:26,560
J� estive em festas dessas,
sei bem como s�o.
585
00:46:26,800 --> 00:46:28,360
�s vezes, excedem-se.
586
00:46:28,480 --> 00:46:30,320
Por acaso, foram muito simp�ticos.
587
00:46:33,600 --> 00:46:36,640
Simp�ticos?
Como assim, simp�ticos?
588
00:46:36,760 --> 00:46:40,560
- Tipo lambe-botas ou...?
- Decentes e respeitosos.
589
00:47:00,640 --> 00:47:01,920
Ouviste bem?
590
00:47:03,000 --> 00:47:04,480
Se te fores embora, � de vez.
591
00:47:05,560 --> 00:47:07,720
Est� tudo acabado, tu pr�pria disseste.
592
00:47:10,920 --> 00:47:12,560
Vais arrepender-te.
593
00:47:15,960 --> 00:47:17,080
Desculpa.
594
00:48:25,200 --> 00:48:26,800
- Cheio ou curto?
- Curto.
595
00:48:27,200 --> 00:48:28,440
- Com a��car?
- N�o.
596
00:48:32,120 --> 00:48:36,680
Nem todos conseguem � primeira.
Tens de ter paci�ncia.
597
00:48:36,800 --> 00:48:38,920
Foram cinco insemina��es em tr�s anos.
598
00:48:39,040 --> 00:48:41,640
Agora s� fodemos atrav�s de provetas.
Est�s a brincar?
599
00:48:43,520 --> 00:48:45,200
- Viva.
- Tudo bem?
600
00:48:48,720 --> 00:48:50,400
O que diz o m�dico?
601
00:48:50,880 --> 00:48:55,000
"T�m de ser pacientes,
estas coisas levam tempo", bl�-bl�-bl�.
602
00:48:55,120 --> 00:48:56,560
Tretas de m�dico.
603
00:48:58,040 --> 00:49:00,560
- Experimenta usar a camisola de r�guebi.
- Imbecil!
604
00:49:13,360 --> 00:49:14,440
Pois...
605
00:49:18,720 --> 00:49:20,480
Ol�, pessoal. Temos hor�rio novo.
606
00:49:20,600 --> 00:49:22,800
- O que fazes aqui?
- Deixei a Mado.
607
00:49:22,920 --> 00:49:24,560
Ol�. Est� tudo bem?
608
00:49:24,840 --> 00:49:26,000
A Mado correu com ele.
609
00:49:27,480 --> 00:49:29,080
Estavas a pedi-las.
610
00:49:29,200 --> 00:49:30,680
A tua mulher � uma desbocada.
611
00:49:30,800 --> 00:49:33,320
- Ela n�o disse nada.
- N�o sabe estar calada.
612
00:49:33,440 --> 00:49:34,800
N�o foi ela que traiu.
613
00:49:34,920 --> 00:49:37,360
- O que se passa aqui fica entre n�s.
- Concordo.
614
00:49:37,480 --> 00:49:40,040
- Sen�o, estamos lixados.
- Olha quem fala.
615
00:49:40,160 --> 00:49:44,480
Se n�o conseguirem controlar
as vossas mulheres, � um problema.
616
00:49:44,600 --> 00:49:45,720
Controla a tua primeiro.
617
00:49:45,840 --> 00:49:48,360
- Eu controlo-a, est� bem?
- Acalmem-se.
618
00:49:48,480 --> 00:49:50,880
- Como assim? Eu controlo-a.
- Parem com isso.
619
00:49:51,000 --> 00:49:53,960
- Controlo bem a minha mulher.
- Vai cagar que isso passa.
620
00:49:54,080 --> 00:49:55,640
J� viste as horas?
621
00:49:55,760 --> 00:49:57,880
- Agora contas os segundos?
- � a segunda vez.
622
00:49:58,000 --> 00:50:00,800
- Amanh� ser� a terceira.
- Respeitem as manh�s.
623
00:50:00,920 --> 00:50:04,600
- Eu respeito.
- N�o venham contar a vossa vida.
624
00:50:05,440 --> 00:50:06,480
J� tomaste caf�?
625
00:50:06,600 --> 00:50:09,720
- Eu n�o conto nada.
- N�o me fa�am perguntas.
626
00:50:12,520 --> 00:50:14,360
- Como sabes?
- Garanto-te.
627
00:50:14,640 --> 00:50:16,040
No vesti�rio.
628
00:50:16,160 --> 00:50:18,120
Eu sabia que a Mado ia deix�-lo.
629
00:50:18,240 --> 00:50:21,640
O que interessa quem deixou quem?
630
00:50:21,760 --> 00:50:23,640
J� n�o est�o juntos, ponto final.
631
00:50:48,360 --> 00:50:50,960
Izir, guarda a bola. Despacha-te!
632
00:50:51,600 --> 00:50:53,280
- Queres ajuda?
- N�o � preciso.
633
00:50:56,320 --> 00:50:57,440
N�o fa�as isso!
634
00:50:57,880 --> 00:51:01,840
V�, j� chega.
Larga isso. Ainda vazas um olho.
635
00:51:02,320 --> 00:51:03,400
Chega, j� te disse.
636
00:51:03,520 --> 00:51:05,320
- N�o tens trabalhos de casa?
- N�o.
637
00:51:05,440 --> 00:51:07,120
Vai buscar o teu caderno.
638
00:51:07,720 --> 00:51:10,600
- Toma conta do teu irm�o.
- N�o, vai buscar o caderno.
639
00:51:10,720 --> 00:51:13,080
- Quero v�-lo.
- Toma conta do teu irm�o, anda!
640
00:51:13,200 --> 00:51:15,040
- Quero ver os trabalhos de casa.
- N�o!
641
00:51:19,240 --> 00:51:21,720
- � melhor ir andando.
- Ela j� se acalma.
642
00:51:21,840 --> 00:51:23,040
N�o se acalma n�o.
643
00:51:26,400 --> 00:51:27,560
Vamos apanhar ar.
644
00:51:32,120 --> 00:51:33,560
Isso d�-te cabo dos pulm�es.
645
00:51:34,280 --> 00:51:37,480
- � por isso que n�o consegues correr.
- N�o, � por causa da polui��o.
646
00:51:39,120 --> 00:51:41,440
O que � que eu disse? Vai para o quarto!
647
00:51:42,840 --> 00:51:46,720
Tudo bem, ela � engra�ada,
mas n�o percebo o que est�s a fazer.
648
00:51:47,920 --> 00:51:49,440
Precisava de respirar.
649
00:51:49,720 --> 00:51:51,240
Todos passamos por isso.
650
00:51:51,640 --> 00:51:54,000
Agora que respiro,
n�o quero voltar atr�s.
651
00:51:54,680 --> 00:51:55,760
Azoug!
652
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
Azoug!
653
00:52:01,640 --> 00:52:03,040
J� venho.
654
00:52:03,920 --> 00:52:04,960
Sim?
655
00:52:05,840 --> 00:52:07,440
Pouco barulho!
656
00:52:08,080 --> 00:52:09,360
- Diz!
- O que faz ele aqui?
657
00:52:09,480 --> 00:52:11,440
Est�s a fazer isso � frente dele?
658
00:52:11,640 --> 00:52:14,960
Trouxeste-o porque �s igual a ele.
659
00:52:15,080 --> 00:52:17,240
- N�o sou nada.
- �s, pois.
660
00:52:19,960 --> 00:52:21,640
- Eu vi-te. Desanda!
- N�o � verdade.
661
00:52:21,760 --> 00:52:23,760
- Estou a ir.
- Fora!
662
00:52:29,440 --> 00:52:30,480
Porco!
663
00:52:31,640 --> 00:52:33,360
N�o te rales, eu trato disto.
664
00:52:34,320 --> 00:52:35,520
� melhor ir.
665
00:52:36,520 --> 00:52:37,600
Fica.
666
00:52:43,120 --> 00:52:45,400
Meu amigo. Obrigado. At� amanh�.
667
00:53:04,920 --> 00:53:05,920
Vital.
668
00:53:07,800 --> 00:53:10,680
O que se passa?
Deixou a sua mulher?
669
00:53:11,280 --> 00:53:12,400
Deixei.
670
00:53:21,080 --> 00:53:22,160
Falamos depois.
671
00:53:27,680 --> 00:53:28,960
Basta substitu�-los.
672
00:53:29,080 --> 00:53:30,880
- Como est�?
- Ol�, Montaut.
673
00:53:31,000 --> 00:53:33,480
- E vamos tratar do...
- Sim, Lepetit. Obrigado.
674
00:53:33,600 --> 00:53:36,720
N�o se preocupe com a Panofi,
eu fa�o o que for preciso.
675
00:54:01,840 --> 00:54:03,720
Pessoal, estamos a ficar sem tempo.
676
00:54:03,840 --> 00:54:06,120
A Panofi exige a encomenda em setembro.
677
00:54:06,240 --> 00:54:07,760
- E depois?
- J� devias ter dito.
678
00:54:07,880 --> 00:54:11,040
- N�o temos culpa com prazos desses...
- N�o t�m c�rebro?
679
00:54:11,160 --> 00:54:14,640
Agora j� est�. Ou se esfor�am ao m�ximo
para cumprir os nossos objetivos
680
00:54:14,760 --> 00:54:16,240
ou ficamos todos em risco.
681
00:54:16,360 --> 00:54:19,520
N�o se iludam. A empresa
tem 15 dias de margem de manobra.
682
00:54:19,640 --> 00:54:21,960
O que significa "esfor�ar-nos ao m�ximo"?
683
00:54:22,080 --> 00:54:24,280
Significa fazer horas extra.
684
00:54:24,920 --> 00:54:26,040
Pagas?
685
00:54:26,960 --> 00:54:28,200
Pagas ou n�o?
686
00:54:29,680 --> 00:54:32,280
- Descanso compensat�rio.
- Assim n�o fa�o.
687
00:54:32,760 --> 00:54:35,240
- N�o temos escolha.
- Claro que n�o.
688
00:54:36,120 --> 00:54:37,520
Para ti, � f�cil dizer.
689
00:54:37,760 --> 00:54:40,280
Basta pedires ao teu padrasto
para fazer um esfor�o.
690
00:54:40,680 --> 00:54:43,800
� dif�cil para todos,
tanto para a empresa como para n�s.
691
00:54:43,920 --> 00:54:47,320
- Tu e as tuas ordens est�pidas.
- Sem elas estarias no desemprego.
692
00:54:47,440 --> 00:54:49,600
- Acalmem-se.
- Estamos s� a conversar.
693
00:54:49,720 --> 00:54:52,520
Sobre horas extra n�o remuneradas.
694
00:54:52,640 --> 00:54:55,480
- Se n�o tivesses ido com aquela cabra...
- O que disseste?
695
00:54:56,320 --> 00:54:57,440
Vital, n�o.
696
00:55:00,000 --> 00:55:01,840
Parem com isso!
697
00:55:03,680 --> 00:55:05,200
� s� isso que tens a dizer?
698
00:55:05,320 --> 00:55:06,720
J� chega!
699
00:55:08,480 --> 00:55:10,000
- Tu tamb�m.
- Chega!
700
00:55:10,120 --> 00:55:12,280
- J� chega!
- Parem com essa merda!
701
00:55:14,200 --> 00:55:17,360
- Qual � o vosso problema?
- Somos uma equipa, porra.
702
00:55:17,480 --> 00:55:20,720
Bela equipa.
N�o contem comigo para a final.
703
00:55:21,440 --> 00:55:23,040
Tamb�m nunca tocas na bola.
704
00:55:23,160 --> 00:55:26,720
- Ningu�m te obriga a jogar.
- �s um ot�rio, um palha�o.
705
00:55:45,200 --> 00:55:46,640
A vida � assim, Azoug.
706
00:55:46,760 --> 00:55:48,080
N�o comeces.
707
00:55:48,200 --> 00:55:50,560
- N�o quero mais cenas destas.
- A s�rio?
708
00:55:50,680 --> 00:55:54,880
- J� temos problemas que cheguem.
- Cala-te.
709
00:55:55,000 --> 00:55:57,920
- Est� armado em parvo?
- Deixa l�.
710
00:55:58,040 --> 00:56:01,200
E tu tamb�m, ouviste?
J� chega de problemas, entendido?
711
00:56:01,440 --> 00:56:03,280
Vital, estamos entendidos?
712
00:56:49,720 --> 00:56:51,160
Ainda bem que vieste.
713
00:56:52,360 --> 00:56:53,880
Ainda bem que te encontrei.
714
00:56:57,240 --> 00:56:59,840
- N�o sou bom cozinheiro?
- Deixas-me de boca aberta.
715
00:57:00,720 --> 00:57:02,040
Literalmente.
716
00:57:14,160 --> 00:57:15,560
V�s a diferen�a de pele?
717
00:57:17,560 --> 00:57:19,280
Sou t�o branca em rela��o a ti.
718
00:57:20,920 --> 00:57:22,600
� o teu lado aristocr�tico.
719
00:57:23,840 --> 00:57:25,120
� isso.
720
00:57:25,600 --> 00:57:27,240
Esqueci-me da sombrinha.
721
00:57:31,120 --> 00:57:32,920
E tu tens um lado selvagem.
722
00:57:35,160 --> 00:57:37,720
Sim. Podemos diz�-lo.
723
00:57:48,760 --> 00:57:49,840
Ol�.
724
00:57:55,520 --> 00:57:56,560
Est�s bem?
725
00:57:58,040 --> 00:58:01,040
- Se dormires fora, avisas.
- Tenho 26 anos, pai.
726
00:58:02,840 --> 00:58:04,400
Ele trouxe-te?
727
00:58:06,880 --> 00:58:07,920
Sim.
728
00:58:10,200 --> 00:58:11,480
Que brincadeira � a tua?
729
00:58:11,640 --> 00:58:13,040
N�o estou a brincar.
730
00:58:14,160 --> 00:58:15,640
Porqu�? H� algum problema?
731
00:58:23,680 --> 00:58:25,240
J� acabaste o teu relat�rio?
732
00:58:25,680 --> 00:58:27,800
Estou a tratar disso. Vai correr bem.
733
00:58:30,160 --> 00:58:31,440
Est�s a gozar comigo?
734
00:58:32,280 --> 00:58:33,480
Achas gra�a?
735
00:58:34,800 --> 00:58:37,680
- Claro que n�o.
- Temos de ir, sen�o chego atrasado.
736
00:58:39,200 --> 00:58:41,280
Vai andando, eu levo a bicicleta.
737
00:58:42,840 --> 00:58:44,920
Agora deu em oper�ria perfeita.
738
00:58:46,080 --> 00:58:47,360
Est�s a ser cretino.
739
00:58:48,160 --> 00:58:51,160
- N�o pensei que fosses t�o longe.
- Mas que merda, Alix.
740
00:58:52,280 --> 00:58:54,360
Tens um curso
e uma vida inteira � tua frente.
741
00:58:54,480 --> 00:58:58,400
Arranjaste um bom emprego no Canad�.
N�o podes sair com um tipo daqueles.
742
00:58:58,520 --> 00:59:01,200
O que queres dizer com isso? Um oper�rio?
743
00:59:01,480 --> 00:59:03,840
- � isso que te incomoda?
- O que achas que ele quer?
744
00:59:03,960 --> 00:59:06,080
Dorme contigo pelos teus lindos olhos?
745
00:59:06,480 --> 00:59:09,160
Eu conhe�o aqueles tipos.
Achas que est� apaixonado?
746
00:59:09,280 --> 00:59:10,560
Acho, pois.
747
00:59:10,680 --> 00:59:13,760
Acho que � poss�vel.
Casaste-te com a filha de um not�rio.
748
00:59:13,880 --> 00:59:15,040
Precisamente!
749
00:59:46,000 --> 00:59:47,240
Eles t�m de falar.
750
00:59:48,920 --> 00:59:51,120
- A culpa n�o � do Lolo.
- N�o, mas...
751
00:59:51,360 --> 00:59:52,960
O que diz aqui?
752
00:59:53,080 --> 00:59:55,200
O que diz aqui?
753
00:59:55,400 --> 00:59:58,600
Baretti. De quem estamos a falar? De mim!
754
00:59:58,720 --> 01:00:03,280
� o meu nome que est� na berlinda.
Steph, fizeste merda. Desenrasca-te.
755
01:00:03,520 --> 01:00:05,840
- Est� a ficar feio. Vou indo.
- Chega de desculpas.
756
01:00:05,960 --> 01:00:08,240
Arranjem forma de nos tirar desta alhada.
757
01:00:08,360 --> 01:00:09,600
Imediatamente!
758
01:00:10,120 --> 01:00:11,280
Estou a ouvir.
759
01:00:12,960 --> 01:00:15,800
- N�o ou�o nada.
- A m�quina n�o acelera mais.
760
01:00:15,920 --> 01:00:19,080
- N�o faz oito cores t�o depressa.
- A que velocidade est�?
761
01:00:19,200 --> 01:00:22,000
- A catorze.
- At� que velocidade pode ir?
762
01:00:22,120 --> 01:00:24,240
Pode ir at� 20, mas nunca experiment�mos.
763
01:00:24,360 --> 01:00:26,920
Ent�o, ajustem-na para 20!
764
01:00:27,160 --> 01:00:30,640
� simples. S� vos pe�o para alterar
a configura��o desta merda.
765
01:00:30,760 --> 01:00:33,200
A m�quina � fr�gil,
n�o funciona mais depressa.
766
01:00:33,320 --> 01:00:35,920
- Foi o que eu disse.
- Deve fazer 20 rota��es por minuto.
767
01:00:36,040 --> 01:00:38,520
Est� ajustada para 14, n�o para 20!
768
01:00:38,640 --> 01:00:42,200
Na SNEC, ajustaram-na para 20
e superam a nossa produtividade em 12%.
769
01:00:42,320 --> 01:00:44,880
A m�quina deles � muito mais recente.
770
01:00:45,000 --> 01:00:48,680
- Ele tem raz�o, a m�quina n�o aguenta.
- Agora queres fazer o meu trabalho?
771
01:00:48,800 --> 01:00:52,200
- N�o, mas sou respons�vel pela equipa.
- E eu pela unidade de produ��o.
772
01:00:52,320 --> 01:00:53,920
Cala-te e faz o que te digo.
773
01:00:54,040 --> 01:00:57,080
Se te pe�o para a ajustares para 20,
� isso que vais fazer.
774
01:00:58,280 --> 01:01:00,120
Se n�o acelerarmos, estamos feitos.
775
01:01:01,000 --> 01:01:02,360
Ser� que n�o percebes?
776
01:01:06,960 --> 01:01:08,600
Ent�o assinas uma declara��o.
777
01:01:09,640 --> 01:01:12,480
- Desculpa?
- Se � o que queres, pede por escrito.
778
01:01:15,480 --> 01:01:16,560
Cambada de imbecis.
779
01:01:19,200 --> 01:01:21,680
Ajusta a m�quina
para 20 rota��es por minuto.
780
01:01:22,680 --> 01:01:24,560
Volta ao trabalho e faz o que te mando.
781
01:01:25,400 --> 01:01:27,000
� uma pena, mas vai avariar.
782
01:01:29,040 --> 01:01:31,960
Montaut, tens de perceber uma coisa.
783
01:01:33,160 --> 01:01:36,840
Foi a mim que escolheram
para gerir isto, n�o a ti.
784
01:01:37,760 --> 01:01:41,320
Faz o que te disse, mostra respeito
e n�o arranjes mais problemas.
785
01:01:43,880 --> 01:01:45,280
O que fazes aqui?
786
01:01:45,400 --> 01:01:46,680
Voltem ao trabalho!
787
01:01:50,760 --> 01:01:52,880
- Fizeste um inimigo.
- Que se lixe.
788
01:01:54,320 --> 01:01:56,880
- Muda para 20.
- N�o vai durar 24 horas.
789
01:01:58,200 --> 01:01:59,840
O que podemos fazer? Vamos l�.
790
01:02:36,880 --> 01:02:38,040
Assustaste-me.
791
01:02:39,080 --> 01:02:41,200
Sempre que dormimos juntos, desapareces.
792
01:02:42,000 --> 01:02:43,280
O que queres de mim?
793
01:02:46,800 --> 01:02:49,640
Conhecemo-nos h� duas semanas,
portanto...
794
01:02:51,760 --> 01:02:53,920
Quatro filhos para mais subs�dios...
795
01:02:54,040 --> 01:02:56,640
- Um monovolume, uma casa na praia...
- Falo a s�rio.
796
01:03:04,320 --> 01:03:06,000
N�o sei o que quero de ti.
797
01:03:09,280 --> 01:03:10,720
Na verdade, n�o quero nada.
798
01:03:12,000 --> 01:03:13,920
Descontra�-me, como disseste.
799
01:03:21,800 --> 01:03:23,000
Leva-me para casa.
800
01:03:25,320 --> 01:03:27,440
- Para a casa do teu pai?
- N�o.
801
01:03:28,440 --> 01:03:29,640
Para a minha.
802
01:03:32,440 --> 01:03:33,480
Anda.
803
01:04:04,960 --> 01:04:06,960
H� mais de 50 templos em Ghorepani.
804
01:04:07,080 --> 01:04:11,440
Newar, Newar.
Ouve-se essa palavra por todo o lado.
805
01:04:11,560 --> 01:04:13,720
- J� foste ao Nepal? Nunca foste?
- N�o.
806
01:04:13,840 --> 01:04:19,080
Devias ir, vale a pena.
Aquele povo s� d� vontade de gritar.
807
01:04:22,680 --> 01:04:25,520
Uma pessoa sente-se t�o bem l�.
808
01:04:26,480 --> 01:04:29,840
No in�cio, passas-te um bocado.
809
01:04:32,920 --> 01:04:34,640
E mais tarde tamb�m.
810
01:04:37,800 --> 01:04:41,440
N�o te mostrei esta.
� o meu hotel em Ghorepani.
811
01:04:41,560 --> 01:04:43,760
As estradas s�o terr�veis.
812
01:04:43,880 --> 01:04:49,000
N�o tinham �gua quente nem nada,
mas estava nos Himalaias e isso...
813
01:04:49,120 --> 01:04:51,280
Raph, deixa-o em paz.
814
01:04:56,360 --> 01:04:57,880
- Est�s bem?
- Sim.
815
01:04:59,680 --> 01:05:01,360
- Est�s aborrecido?
- N�o.
816
01:05:06,440 --> 01:05:08,680
- N�o dan�as?
- Dan�o.
817
01:05:15,080 --> 01:05:17,960
Ouvi dizer que encontraste
uma casa bestial em Montreal.
818
01:05:18,080 --> 01:05:20,480
Eu vou para Nova Iorque.
Talvez nos encontremos.
819
01:05:22,680 --> 01:05:25,080
- Porque n�o?
- Eu alinho.
820
01:05:25,400 --> 01:05:29,320
- Quando v�o?
- Daqui a duas semanas, em princ�pio.
821
01:05:30,080 --> 01:05:32,640
N�o sabes ainda?
N�o se recusa um emprego na McPherson.
822
01:05:32,760 --> 01:05:35,520
- Um ano de contrato. Imaginas?
- Fixe!
823
01:05:40,760 --> 01:05:43,000
- Quem � aquele?
- N�o fa�o ideia.
824
01:05:51,840 --> 01:05:55,280
Vital, o que est�s a fazer? Aonde vais?
825
01:05:55,440 --> 01:05:56,600
Para casa.
826
01:05:58,640 --> 01:06:01,120
Ias-te embora sem te despedires?
827
01:06:02,960 --> 01:06:04,800
Partes dentro de duas semanas?
828
01:06:06,760 --> 01:06:08,360
Depois, ainda custa mais.
829
01:06:11,320 --> 01:06:12,520
Tens raz�o.
830
01:06:13,400 --> 01:06:14,720
Tamb�m vou ficar triste.
831
01:06:25,040 --> 01:06:26,200
N�o vais?
832
01:06:36,360 --> 01:06:37,840
Porque n�o me contaste?
833
01:06:39,280 --> 01:06:40,520
Est�s zangado?
834
01:06:41,240 --> 01:06:42,400
Porqu�?
835
01:06:44,440 --> 01:06:47,080
Se o Estado me quisesse como treinador,
eu aceitava.
836
01:06:47,880 --> 01:06:51,200
Nem que fosse para os iniciados.
Por isso, aceita.
837
01:06:54,440 --> 01:06:55,880
Podias ir comigo.
838
01:06:57,640 --> 01:06:59,720
- Para o Canad�?
- Sim.
839
01:07:09,480 --> 01:07:11,600
- Sim, mas...
- Mas o qu�?
840
01:07:36,120 --> 01:07:40,120
O oper�rio n�o est�.
N�o consigo arranjar o material.
841
01:08:00,960 --> 01:08:02,880
PEDIDO DE DIV�RCIO
842
01:08:37,160 --> 01:08:39,120
- Obrigado pela carta.
- De nada.
843
01:08:39,840 --> 01:08:43,280
Tu � que quiseste ir embora.
A liberdade tem um pre�o, meu velho.
844
01:08:44,200 --> 01:08:46,920
N�o te preocupes.
Podes pagar em presta��es.
845
01:08:48,200 --> 01:08:49,520
N�o comeces.
846
01:08:52,000 --> 01:08:54,320
- Vens ao meu quarto?
- J� vou.
847
01:08:55,760 --> 01:08:57,000
N�o est�s com bom ar.
848
01:08:57,120 --> 01:08:58,760
N�o � cansativa a juventude?
849
01:09:04,920 --> 01:09:09,760
"Excelente trabalho. Bons conhecimentos
de aritm�tica e c�lculo."
850
01:09:09,880 --> 01:09:11,840
N�o se percebe a letra da professora.
851
01:09:14,000 --> 01:09:16,800
"Participativa, demonstra interesse."
Muito bem.
852
01:09:16,920 --> 01:09:19,960
"Comportamento: 19,6."
853
01:09:22,960 --> 01:09:25,920
Que bom. Parab�ns, filha. �s a maior.
854
01:09:28,280 --> 01:09:29,880
Tenho um encontro marcado.
855
01:09:30,080 --> 01:09:31,720
Com a tua amante?
856
01:09:32,880 --> 01:09:35,680
- Ela n�o � minha amante.
- Mas a m�e � a tua mulher.
857
01:09:36,720 --> 01:09:40,400
- J� n�o �.
- �, pois. N�o se divorciaram.
858
01:09:42,800 --> 01:09:45,280
N�o, mas mesmo assim...
859
01:09:46,720 --> 01:09:48,560
J� n�o ser� como dantes, percebes?
860
01:09:48,920 --> 01:09:50,360
J� n�o vou viver aqui.
861
01:09:51,640 --> 01:09:54,280
Mas estarei sempre presente para ti.
Sabes disso?
862
01:09:56,240 --> 01:09:59,360
Sim? Se precisares de alguma coisa,
basta pedires.
863
01:10:12,720 --> 01:10:14,680
As m�quinas est�o a trabalhar
a todo o g�s.
864
01:10:14,800 --> 01:10:16,840
Precisamos de 36 mil metros at� amanh�.
865
01:10:16,960 --> 01:10:18,640
- Sim, mas...
- Bom dia.
866
01:10:19,880 --> 01:10:20,960
Bom dia.
867
01:10:22,120 --> 01:10:23,560
Aqui tens o meu relat�rio.
868
01:10:25,480 --> 01:10:26,560
Faz favor.
869
01:10:32,080 --> 01:10:33,480
Somos todos ouvidos.
870
01:10:37,840 --> 01:10:41,280
A UE alterou as normas de ru�do
no ano passado.
871
01:10:41,880 --> 01:10:43,960
H� algumas mudan�as a fazer.
872
01:10:46,160 --> 01:10:47,680
A n�vel t�rmico tamb�m.
873
01:10:48,120 --> 01:10:50,560
Calculo que as tuas conclus�es
sejam objetivas.
874
01:10:51,720 --> 01:10:53,480
- Claro que sim.
- Muito bem.
875
01:10:54,160 --> 01:10:56,720
Obrigado, Alix.
Vou ler tudo com aten��o.
876
01:10:57,640 --> 01:10:58,840
Porque n�o agora?
877
01:10:59,760 --> 01:11:02,120
J� te disse que vou ler. Obrigado.
878
01:11:05,880 --> 01:11:07,040
O que foi isso?
879
01:11:08,680 --> 01:11:09,720
N�o sei.
880
01:11:14,440 --> 01:11:15,920
Joseph, alerta vermelho.
881
01:11:21,280 --> 01:11:22,440
Est�s bem?
882
01:11:22,560 --> 01:11:26,400
Estou? Houve um acidente
na f�brica Baretti.
883
01:11:26,520 --> 01:11:27,760
O que aconteceu?
884
01:11:28,480 --> 01:11:30,280
Pediu 20 rota��es foi o que aconteceu.
885
01:11:30,400 --> 01:11:33,120
- � o que fazem na SNEC.
- A m�quina deles � diferente!
886
01:11:34,200 --> 01:11:37,240
Pesquise um pouco antes de colocar
em risco a vida dos outros.
887
01:11:37,360 --> 01:11:39,480
Que eu saiba ele n�o morreu.
888
01:11:41,360 --> 01:11:43,640
Levem-no para a enfermaria.
Chame uma ambul�ncia.
889
01:11:43,760 --> 01:11:45,440
- J� chamei.
- Precisam de ajuda?
890
01:11:48,880 --> 01:11:51,120
- Lolo, eu ajudo-te.
- Deixa estar.
891
01:11:54,000 --> 01:11:55,200
Que trapalhada.
892
01:11:56,480 --> 01:11:57,680
O que foi?
893
01:11:58,080 --> 01:11:59,320
O que foi?
894
01:11:59,920 --> 01:12:01,240
Estou farto.
895
01:12:02,880 --> 01:12:04,240
Farto dos vossos olhares.
896
01:12:04,840 --> 01:12:07,760
Estou cansado. Atingi o meu limite.
897
01:12:08,960 --> 01:12:13,520
Agem como se vos explorasse,
mas luto pelos vossos empregos h� anos.
898
01:12:14,040 --> 01:12:17,440
Mas n�o � suficiente, pois n�o?
Est�o a tirar-me do s�rio.
899
01:12:18,720 --> 01:12:19,800
Basta!
900
01:12:23,200 --> 01:12:26,480
Vou vender, ouviram? Vou vender.
901
01:12:26,600 --> 01:12:29,000
Desenrasquem-se com o Dreyer.
V�o ver como �.
902
01:12:29,480 --> 01:12:30,760
Boa sorte, senhores.
903
01:12:35,640 --> 01:12:38,560
- Jacques, espera.
- N�o acredito.
904
01:12:39,520 --> 01:12:41,920
- Tamb�m devias ir.
- Vai atr�s do teu chefe.
905
01:12:42,040 --> 01:12:44,080
O que se passa? Enlouqueceste?
906
01:12:44,720 --> 01:12:45,920
- Jacques.
- Sr. Baretti.
907
01:12:46,040 --> 01:12:47,800
- Porque fazes isso?
- Chega!
908
01:12:49,520 --> 01:12:50,840
D� c� isso.
909
01:12:51,840 --> 01:12:53,040
Porque fazes isso?
910
01:12:53,160 --> 01:12:55,960
- Sr. Baretti.
- Jacques, vamos conversar.
911
01:12:58,240 --> 01:13:01,920
Eddy, preciso de ajuda.
O tecido soltou-se.
912
01:13:06,800 --> 01:13:08,560
Temos de mudar todo o sistema.
913
01:13:55,360 --> 01:13:58,400
Temos 34 m�quinas a trabalhar
24 horas por dia
914
01:13:58,520 --> 01:14:02,520
com capacidade para produzir
tr�s a quatro mil metros por dia.
915
01:14:02,640 --> 01:14:04,960
- Sa�mos da sec��o de tecelagem.
- Bom dia.
916
01:14:05,080 --> 01:14:08,200
- O Sr. Durieu ir� acompanhar-vos.
- Fa�am favor.
917
01:14:08,320 --> 01:14:12,040
Aqui � o controlo de qualidade.
Bom dia, meus senhores.
918
01:14:12,720 --> 01:14:14,760
Ali � o invent�rio. Sigam-me, por favor.
919
01:14:15,200 --> 01:14:16,840
V�o acabar por te mandar embora.
920
01:14:18,640 --> 01:14:19,840
Se tiver sorte.
921
01:14:23,240 --> 01:14:24,960
N�o sei quanto irei receber.
922
01:14:31,120 --> 01:14:34,200
N�o esperes por mim.
Vou ter contigo assim que puder.
923
01:14:35,480 --> 01:14:37,360
- N�o vais nada.
- Vou, sim.
924
01:14:38,120 --> 01:14:39,160
N�o.
925
01:14:40,200 --> 01:14:41,360
Sim.
926
01:14:51,280 --> 01:14:53,600
Eddy, falas com ele e pronto.
927
01:14:53,720 --> 01:14:56,160
- Que se lixe, falo mesmo.
- Vai l�.
928
01:14:57,040 --> 01:14:58,240
Est�o cheios de medo.
929
01:14:58,360 --> 01:15:00,640
Azoug, fala com ele. Eu n�o me meto.
930
01:15:00,760 --> 01:15:03,600
- N�o tenho nada a ver com isso.
- Pronto, eu vou l�.
931
01:15:07,960 --> 01:15:10,160
- Ol�, Vital. Tudo bem?
- Ol�.
932
01:15:11,920 --> 01:15:16,320
- Queremos contar-te uma coisa.
- Vais receber uma carta, � isso.
933
01:15:16,440 --> 01:15:18,400
- Sim.
- N�o leves a mal.
934
01:15:18,520 --> 01:15:21,920
N�o fomos n�s. As nossas mulheres
meteram �gua, at� escreveram coisas.
935
01:15:22,040 --> 01:15:23,480
A Mado n�o pediu nada.
936
01:15:24,080 --> 01:15:25,080
Que carta?
937
01:15:25,600 --> 01:15:28,000
Depoimentos, para o div�rcio.
938
01:15:28,600 --> 01:15:30,600
Abandono de domic�lio conjugal.
939
01:15:31,400 --> 01:15:32,680
Adult�rio.
940
01:15:33,680 --> 01:15:36,320
- Fixe. Que simp�tico.
- Se tu o dizes.
941
01:15:37,160 --> 01:15:39,640
J� viste, Vital?
Deixam as mulheres fazer tudo.
942
01:15:39,760 --> 01:15:42,880
- A minha n�o escreveu nada.
- A minha tamb�m n�o.
943
01:15:43,000 --> 01:15:46,440
- A tua mulher n�o sabe escrever.
- Eddy, n�o venhas com coisas.
944
01:15:46,560 --> 01:15:47,920
- � indelicado.
- Bom dia.
945
01:15:52,160 --> 01:15:53,360
Vou �s compras.
946
01:15:54,040 --> 01:15:56,080
- Adeus.
- At� logo.
947
01:15:56,200 --> 01:15:58,240
- Querem um caf�?
- Uma cerveja seria melhor.
948
01:15:58,880 --> 01:16:00,160
A minha cabe�a vai explodir.
949
01:16:00,280 --> 01:16:02,760
- Estou a tomar antibi�ticos.
- N�o sou m�dico.
950
01:16:02,880 --> 01:16:03,880
Olha, bebo na mesma.
951
01:16:04,000 --> 01:16:06,800
- Somos muitos.
- Mas ele at� est� bem instalado.
952
01:16:06,920 --> 01:16:08,800
Mesmo assim, est� bem lixado.
953
01:16:09,680 --> 01:16:11,120
Sim, mas...
954
01:16:12,000 --> 01:16:14,040
N�o dev�amos ter ajustado para 20.
955
01:16:14,160 --> 01:16:16,600
- Deixa l�. O problema n�o � s� esse.
- Claro que n�o.
956
01:16:16,720 --> 01:16:19,480
Temos produtos mais caros
que os turcos ou os chineses.
957
01:16:19,600 --> 01:16:22,320
- Como podemos competir?
- Mas temos qualidade.
958
01:16:22,440 --> 01:16:25,320
Isso n�o muda nada. Estamos lixados.
959
01:16:25,440 --> 01:16:28,520
- Para eles, qualquer pretexto serve.
- Exatamente.
960
01:16:28,840 --> 01:16:32,200
- Diz l�. Tamb�m nos v�o vender?
- Espero que sim, sen�o estamos feitos.
961
01:16:32,320 --> 01:16:35,560
N�o sejam pessimistas. A empresa � forte.
962
01:16:36,080 --> 01:16:39,000
O Baretti vai vender,
n�s s� mudamos de patr�o.
963
01:16:39,120 --> 01:16:41,400
- Continua tudo na mesma.
- � verdade.
964
01:16:42,560 --> 01:16:45,200
- Eu gostava do Baretti.
- Eu tamb�m.
965
01:16:45,320 --> 01:16:47,800
Enganou-nos com aquele estudo.
Ele queria era vender.
966
01:16:47,920 --> 01:16:50,840
- Se fosse isso, ela dizia-me.
- Mas vai liquidar a empresa.
967
01:16:50,960 --> 01:16:53,640
N�o vai liquidar, vai vender.
N�o percebes a diferen�a?
968
01:16:53,760 --> 01:16:56,400
Ningu�m disse que haveria despedimentos.
969
01:16:56,520 --> 01:17:00,400
N�o lhes interessa restruturar a empresa.
Certo?
970
01:17:03,840 --> 01:17:05,160
Sen�o, fazemos greve.
971
01:17:06,400 --> 01:17:09,920
Greve?
Nem sequer estamos a trabalhar, imbecil.
972
01:17:10,480 --> 01:17:12,480
N�o ouviram ontem?
Reduziram-nos o hor�rio.
973
01:17:12,600 --> 01:17:15,320
Isso n�o � desemprego.
974
01:17:16,160 --> 01:17:18,240
At� somos flex�veis.
975
01:17:18,360 --> 01:17:20,440
- Ot�rios.
- Aut�nticos el�sticos.
976
01:17:20,560 --> 01:17:24,200
Se for preciso, t�m direito
a fazer forma��o profissional.
977
01:17:25,080 --> 01:17:27,080
- Tretas.
- Essa solu��o n�o serve.
978
01:17:27,200 --> 01:17:28,960
Boicotam a f�brica, e depois?
979
01:17:29,080 --> 01:17:32,200
Sabem uma coisa?
Por mim, podem dizer adeus � final.
980
01:17:32,360 --> 01:17:36,120
- O que est�s a fazer?
- Que se lixe o Baretti. Temos de ganhar.
981
01:17:36,240 --> 01:17:38,400
- Sim.
- N�o vou defender a camisola dele.
982
01:17:38,520 --> 01:17:40,200
- Perdeste o ju�zo?
- Claro que n�o.
983
01:17:40,320 --> 01:17:43,400
- N�o jogo com essa camisola.
- Vamos boicotar a final.
984
01:17:43,520 --> 01:17:44,920
Isso � uma parvo�ce.
985
01:17:45,040 --> 01:17:47,240
Eu quero jogar. Eu vou jogar.
986
01:17:49,080 --> 01:17:52,240
Est�o todos parvos?
A final � nossa, n�o � dele.
987
01:17:52,360 --> 01:17:54,800
Desculpa, Azoug. � apenas um jogo.
988
01:17:54,920 --> 01:17:57,960
- O qu�? Lev�mos meses para l� chegar.
- D� c� isso.
989
01:17:58,080 --> 01:18:01,080
- Esfor��mo-nos e conseguimos.
- Exatamente.
990
01:18:01,200 --> 01:18:04,600
- A final � nossa.
- Eles t�m raz�o.
991
01:18:04,760 --> 01:18:06,440
Porque n�o jogam com outra camisola?
992
01:18:07,960 --> 01:18:10,560
- A final tamb�m.
- Sim, � nossa. S� nossa.
993
01:18:10,680 --> 01:18:12,200
� isso que nos torna fortes.
994
01:18:12,320 --> 01:18:13,920
S� nos falta um jogo.
995
01:18:15,200 --> 01:18:16,560
� nosso, pessoal.
996
01:18:17,960 --> 01:18:19,160
V� l�, Vital.
997
01:18:27,400 --> 01:18:28,440
Greve �s camisolas.
998
01:18:31,320 --> 01:18:32,760
O que est� ele a fazer?
999
01:18:33,600 --> 01:18:36,720
Assim � que �. J� est�.
1000
01:18:37,880 --> 01:18:39,080
Sabe bem.
1001
01:18:54,240 --> 01:18:56,280
- Olha.
- Esse n�o. Parece o do Aviron.
1002
01:18:56,400 --> 01:18:58,000
- A s�rio?
- E este?
1003
01:18:58,120 --> 01:19:01,440
- N�o, � horroroso.
- N�o temos a noite toda.
1004
01:19:01,560 --> 01:19:02,680
Tens raz�o.
1005
01:19:02,800 --> 01:19:06,080
Vamos levar este. � s�brio e discreto.
1006
01:19:07,480 --> 01:19:10,160
- Passa uma mensagem bem clara.
- Gosto desse. Vamos.
1007
01:19:10,280 --> 01:19:11,880
� fixe.
1008
01:19:12,320 --> 01:19:13,960
De quantos precisamos? De dois?
1009
01:19:14,080 --> 01:19:16,720
- Vamos levar todos.
- Sim, levamos todos.
1010
01:19:19,040 --> 01:19:20,760
Vamos embora.
1011
01:19:22,720 --> 01:19:23,760
Toma.
1012
01:19:32,840 --> 01:19:34,160
Despacha-te.
1013
01:19:36,120 --> 01:19:37,840
- Fecha a porta.
- Vamos.
1014
01:19:40,440 --> 01:19:44,560
Fazer greve agora n�o serve de nada.
A ideia deles n�o � nada m�.
1015
01:19:44,680 --> 01:19:46,000
� bastante boa at�.
1016
01:19:46,320 --> 01:19:49,560
Imaginem a cara do Baretti
quando vir tudo isto.
1017
01:19:57,600 --> 01:20:00,840
FINAL - LIGA FRANCESA
DE R�GUEBI PARA EMPRESAS
1018
01:20:00,960 --> 01:20:02,640
Aproxima-te! Passa a bola.
1019
01:20:02,760 --> 01:20:05,800
- Queres uma bolacha?
- N�o gosto dessas bolachas.
1020
01:20:07,000 --> 01:20:08,040
Nem eu.
1021
01:20:08,160 --> 01:20:10,640
A bola est� escorregadia. Esforcem-se.
1022
01:20:10,760 --> 01:20:12,720
Alinhem-se!
1023
01:20:12,840 --> 01:20:15,320
- Jean-Phi, para tr�s!
- Mark!
1024
01:20:18,880 --> 01:20:20,040
At� logo.
1025
01:20:29,560 --> 01:20:31,200
- Vai!
- Corre.
1026
01:20:31,320 --> 01:20:33,320
Vai l�. Obrigado.
1027
01:20:35,320 --> 01:20:38,720
- Bloqueio!
- Aqui!
1028
01:20:38,840 --> 01:20:41,920
- Tricot!
- For�a!
1029
01:20:42,040 --> 01:20:44,440
- Vai correr bem.
- Boa sorte.
1030
01:20:49,040 --> 01:20:50,160
� bola.
1031
01:20:51,480 --> 01:20:52,560
Livre.
1032
01:21:31,320 --> 01:21:34,200
Respirem, rapazes. Respirem.
1033
01:21:34,320 --> 01:21:35,600
Contamos convosco.
1034
01:21:37,040 --> 01:21:39,160
- Estamos aqui.
- Mostrem confian�a.
1035
01:21:39,680 --> 01:21:41,280
Vem algu�m atr�s de ti.
1036
01:21:41,400 --> 01:21:44,200
Vem algu�m atr�s de ti,
atr�s de todos n�s.
1037
01:21:46,880 --> 01:21:49,760
Somos l�deres. Somos todos l�deres.
1038
01:22:02,680 --> 01:22:03,920
Como cheg�mos aqui?
1039
01:22:06,400 --> 01:22:09,240
N�o devemos nada a ningu�m.
Esfor��mo-nos para chegar aqui.
1040
01:22:09,360 --> 01:22:11,920
- Contamos convosco.
- V� l�, pessoal.
1041
01:22:13,680 --> 01:22:16,120
Empurrem! For�a!
1042
01:22:16,480 --> 01:22:18,480
Respirem. Descontraiam.
1043
01:22:18,600 --> 01:22:22,840
Passo de corrida, joelhos para cima.
1044
01:22:28,560 --> 01:22:30,440
N�o foi tudo em v�o.
1045
01:22:30,560 --> 01:22:32,720
O t�tulo � nosso. Precisamos dele.
1046
01:22:34,320 --> 01:22:35,720
Eles conseguem.
1047
01:22:35,840 --> 01:22:39,600
Jogaram bem na meia-final.
Olha, vem a� a tua filha.
1048
01:22:39,720 --> 01:22:41,160
- Ol�.
- Ol�, Marie.
1049
01:22:41,960 --> 01:22:43,240
- Ol�, Jacques.
- Ol�, Fred.
1050
01:22:43,360 --> 01:22:44,600
Ol�, Alix.
1051
01:22:46,600 --> 01:22:48,400
- Est� zangada?
- Um pouco.
1052
01:22:51,120 --> 01:22:53,840
- Podias ter cumprimentado.
- N�o.
1053
01:22:55,440 --> 01:23:00,440
Porque estamos aqui hoje?
Pela fam�lia. A fam�lia somos n�s.
1054
01:23:00,560 --> 01:23:03,400
A fam�lia � o p�blico,
s�o os nossos amigos, s�o os lesionados,
1055
01:23:03,520 --> 01:23:06,560
as pessoas que n�o puderam vir
e as que j� partiram,
1056
01:23:06,680 --> 01:23:09,560
um irm�o, um amigo, um av�.
1057
01:23:09,680 --> 01:23:13,240
Est�o orgulhosos de n�s, apoiam-nos.
1058
01:23:13,360 --> 01:23:16,640
Apesar de tudo o que nos aconteceu,
continuamos aqui.
1059
01:23:16,760 --> 01:23:19,280
� o �ltimo obst�culo. S� falta um!
1060
01:23:19,400 --> 01:23:22,600
S� mais um obst�culo!
N�s vamos conseguir.
1061
01:23:22,720 --> 01:23:25,800
Sabemos o que fazer.
Temos um plano. Somos fortes.
1062
01:23:26,400 --> 01:23:28,400
Juntos somos fortes.
1063
01:23:28,520 --> 01:23:31,800
Podemos n�o voltar a jogar juntos
ou a estar com o Azoug.
1064
01:23:31,920 --> 01:23:36,360
� o momento de exteriorizar.
Agora os problemas ficam para tr�s.
1065
01:23:37,040 --> 01:23:40,800
Vamos descarregar
a nossa raiva aqui e agora, juntos.
1066
01:23:40,920 --> 01:23:43,680
Toca a juntar.
1067
01:23:44,080 --> 01:23:47,920
Tricot! Tricot! Tricot!
1068
01:23:57,520 --> 01:23:59,160
N�o perd�amos isto por nada.
1069
01:24:02,840 --> 01:24:04,320
- Obrigado.
- De nada.
1070
01:24:05,480 --> 01:24:06,640
Boa final.
1071
01:24:43,200 --> 01:24:44,560
Deem-lhes! Deem-lhes!
1072
01:24:46,080 --> 01:24:47,360
Vou foder a tua m�e.
1073
01:24:57,160 --> 01:24:59,920
E quem n�o salta n�o � Tricot
1074
01:25:13,720 --> 01:25:15,760
N�o te rales. Tomaste a decis�o certa.
1075
01:25:16,680 --> 01:25:18,000
Garanto-te.
1076
01:25:18,240 --> 01:25:21,160
Tricot! Tricot!
1077
01:25:27,040 --> 01:25:28,560
For�a!
1078
01:25:31,520 --> 01:25:33,000
Vai, Filou!
1079
01:25:34,320 --> 01:25:35,360
Passa!
1080
01:25:35,480 --> 01:25:39,240
- Ataca! Ataca!
- N�o o largues, Quequette.
1081
01:25:41,360 --> 01:25:42,520
A bola � nossa!
1082
01:25:47,040 --> 01:25:50,240
For�a, Tricot!
1083
01:25:53,760 --> 01:25:56,480
- Obrigado!
- Boa!
1084
01:26:02,800 --> 01:26:05,440
Forma��o. Lan�amento.
1085
01:26:08,800 --> 01:26:11,360
- Para a esquerda.
- � minha.
1086
01:26:19,520 --> 01:26:20,920
Placagem!
1087
01:26:22,720 --> 01:26:25,880
V�, tirem-lhe a bola.
1088
01:26:35,360 --> 01:26:36,720
Foi falta!
1089
01:26:44,920 --> 01:26:46,080
N�o acredito.
1090
01:26:46,760 --> 01:26:47,960
Senhor �rbitro!
1091
01:26:59,320 --> 01:27:01,160
- N�o esmore�am.
- Est� quase.
1092
01:27:03,120 --> 01:27:04,520
Ainda estamos a ganhar.
1093
01:27:32,480 --> 01:27:33,640
Mexam-se!
1094
01:27:35,320 --> 01:27:36,520
Merda.
1095
01:27:57,920 --> 01:27:59,280
Est�s bem?
1096
01:27:59,400 --> 01:28:02,000
Defendam! Estamos em casa!
1097
01:28:07,080 --> 01:28:10,520
V� l�, pessoal. For�a, Tricot!
1098
01:28:10,640 --> 01:28:13,120
Tricot! Tricot! Tricot!
1099
01:28:22,440 --> 01:28:27,000
Vamos dar cabo de voc�s.
Vamos esmagar-vos.
1100
01:28:27,200 --> 01:28:28,640
Isso � o que vamos ver.
1101
01:28:29,960 --> 01:28:31,360
Calma, calma.
1102
01:28:34,040 --> 01:28:35,160
Para tr�s.
1103
01:28:39,840 --> 01:28:41,120
Larga-me!
1104
01:28:44,480 --> 01:28:46,160
Acaba com esses dois.
1105
01:28:46,280 --> 01:28:48,880
Meus senhores, n�o podemos jogar assim.
1106
01:28:50,080 --> 01:28:51,160
Obrigadinho.
1107
01:28:54,520 --> 01:28:58,440
�s burro? Porque fizeste aquilo?
Deste cabo do jogo, porra!
1108
01:29:00,360 --> 01:29:02,680
Vai para o balne�rio!
1109
01:29:17,240 --> 01:29:18,920
Deixa ver.
1110
01:29:20,000 --> 01:29:21,640
Olha para mim.
1111
01:29:21,760 --> 01:29:24,080
- Senta-te.
- Anda c�.
1112
01:29:26,000 --> 01:29:27,040
Cospe.
1113
01:29:31,080 --> 01:29:32,320
Desculpa, Vital.
1114
01:29:33,680 --> 01:29:38,080
Vamos para a frente
e fazer tudo para ganhar o jogo.
1115
01:29:52,160 --> 01:29:53,560
Mandem-nos para casa.
1116
01:29:57,240 --> 01:29:59,200
For�a, rapazes! Mostrem orgulho!
1117
01:30:22,040 --> 01:30:23,200
Manu, a bola.
1118
01:30:23,320 --> 01:30:24,840
Passa para mim.
1119
01:30:30,720 --> 01:30:31,760
Vamos, rapazes.
1120
01:30:35,640 --> 01:30:37,280
Cabe�a para baixo.
1121
01:31:00,920 --> 01:31:03,080
Vamos embora. Nada est� perdido.
1122
01:31:04,640 --> 01:31:05,840
Ainda podemos ganhar.
1123
01:32:16,360 --> 01:32:19,080
Senhoras e senhores,
obrigado pela vossa presen�a
1124
01:32:19,200 --> 01:32:23,200
na final do campeonato
de r�guebi para empresas.
1125
01:32:23,880 --> 01:32:28,200
S� pode haver um vencedor.
Hoje foi a equipa Matra Olympic.
1126
01:32:32,840 --> 01:32:35,600
O clube RC Tricot foi derrotado.
1127
01:32:35,720 --> 01:32:37,080
Bom jogo, capit�o.
1128
01:32:38,360 --> 01:32:39,400
Parab�ns.
1129
01:32:45,800 --> 01:32:46,920
Bom jogo.
1130
01:32:49,800 --> 01:32:50,840
Parab�ns.
1131
01:32:51,560 --> 01:32:52,600
Foi um bom jogo.
1132
01:34:00,640 --> 01:34:02,400
Dedicado a Ren� Loustau
1133
01:34:04,920 --> 01:34:06,920
Legendas: Carla Ara�jo
85344