All language subtitles for La Fille Du Patron (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:16,120 Um pouco mais para a direita, por favor. 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,040 - Ficou �tima. - N�o te mexas. 3 00:00:18,160 --> 00:00:21,040 Avancem um pouco mais. Obrigado. 4 00:00:21,160 --> 00:00:24,160 Com calma. Anda l�. 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,960 Empurre ligeiramente, n�mero 6. 6 00:00:27,200 --> 00:00:31,200 - N�mero 9, levante a cabe�a. - V� l�. 7 00:00:31,320 --> 00:00:34,080 Agora rodem um pouco para a direita. 8 00:00:34,200 --> 00:00:37,160 Est� �timo. Est� muito bom. 9 00:00:37,440 --> 00:00:39,200 - Vou cair. - Estou a rodar. 10 00:00:39,320 --> 00:00:43,800 Muito bem. Agarrem as camisolas uns dos outros. 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,760 Continuem a mexer-se. Ainda n�o tirei a foto. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,720 �timo, j� est�. Ficou linda. 13 00:00:49,840 --> 00:00:51,800 Vou aproveitar o sol e tirar outra. 14 00:00:54,560 --> 00:00:55,600 Joseph, anda comer. 15 00:00:55,720 --> 00:00:58,800 - Apareces no s�bado? - Sim. Posso jogar na posi��o dez? 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,160 - Logo se v�. - Quero que o tragas inteiro. 17 00:01:01,280 --> 00:01:04,360 - A Fran�oise casa-se no s�bado. - Ele sabe, j� � crescido. 18 00:01:09,440 --> 00:01:12,840 - Esta merda � mesmo resistente. - Fio duplo, cardada... 19 00:01:12,960 --> 00:01:14,080 T�rmica... 20 00:01:14,880 --> 00:01:17,040 - Indestrut�vel. - Parem com isso, v�o rasg�-la. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,840 N�o se rasga nem ganha cheiro. Resistiu ao Craquotte. 22 00:01:19,960 --> 00:01:21,440 Calma, n�o somos clientes. 23 00:01:23,600 --> 00:01:26,320 - O log�tipo � que estraga tudo. - Criou-o a minha mulher. 24 00:01:26,440 --> 00:01:27,440 Tu gostas? 25 00:01:27,560 --> 00:01:31,160 Temos dois conjuntos de camisolas, material de treino e o transporte pago. 26 00:01:32,680 --> 00:01:34,560 Achas que ganhamos gra�as �s camisolas? 27 00:01:34,680 --> 00:01:36,880 - Quem sabe? - Ajudaram-te a manter o emprego. 28 00:01:37,000 --> 00:01:38,920 - Nada disso. - Sim. 29 00:01:39,240 --> 00:01:41,240 - Vens no s�bado? - J� te disse que sim. 30 00:01:41,360 --> 00:01:44,000 - E tu, vens? - Venho, mas porque lhe deste o dez? 31 00:01:44,120 --> 00:01:46,280 Estamos safos durante dois meses. 32 00:01:46,400 --> 00:01:47,680 Gra�as a quem? 33 00:01:47,800 --> 00:01:51,880 "Um pouco assim, um pouco assado." Ele pensa que somos modelos? 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,560 Somos homens, n�o? 35 00:01:53,680 --> 00:01:56,080 Quando tens um patrocinador, � assim. � normal. 36 00:01:56,200 --> 00:01:59,280 Seja como for, n�o vou fazer isto todas as semanas. 37 00:01:59,400 --> 00:02:01,360 Se ainda fosse um calend�rio de nus... 38 00:02:01,480 --> 00:02:03,440 De nus? J� olhaste bem para o teu cu? 39 00:02:04,440 --> 00:02:07,960 O meu cu � meu e s� meu, est� bem? Deixem-no em paz. 40 00:02:08,080 --> 00:02:10,840 N�o se esque�am que quase fomos parar � Turquia. 41 00:02:10,960 --> 00:02:13,840 - N�o � Turquia, � Tun�sia, burro! - S�o parecidos. 42 00:02:14,040 --> 00:02:16,760 Enquanto olho pelas salsichas, os teus filhos brincam. 43 00:02:16,880 --> 00:02:18,400 O que tem uma coisa a ver com a outra? 44 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 - Tu n�o est�s bem. - Que tal o bolo de azeitona? 45 00:02:20,640 --> 00:02:22,720 Os filhos s�o teus ou meus? Nem sabes. 46 00:02:22,840 --> 00:02:26,320 - Muito bom. - Est� bom, mas n�o posso comer toucinho. 47 00:02:27,160 --> 00:02:30,200 Joseph, anda comer. Frano, guarda salsichas para os mi�dos. 48 00:02:30,320 --> 00:02:32,720 - S� se me transformar numa. - Vai chamar os outros. 49 00:02:32,840 --> 00:02:34,600 Costumo demorar 45 minutos, 50 00:02:34,720 --> 00:02:36,760 mas gastei uma hora nessas m�os de camp�nia. 51 00:02:36,880 --> 00:02:39,400 A minha mulher n�o tem m�os de camp�nia, eu sim. 52 00:02:39,520 --> 00:02:42,200 - Tem m�os de fada. - As tuas demoravam uma semana. 53 00:02:42,320 --> 00:02:43,960 E as camisolas das meninas? 54 00:02:44,080 --> 00:02:48,280 Porque n�o vais at� ali e ficas l�? J� me chega aturar dois. 55 00:02:48,400 --> 00:02:51,400 - Vens jogar no s�bado? - N�o tenho a certeza. 56 00:02:52,280 --> 00:02:54,160 - Tricot! - For�a! 57 00:02:55,480 --> 00:02:57,240 Na comida n�o! 58 00:03:01,160 --> 00:03:03,320 Joguem mais longe! Caramba! 59 00:03:04,240 --> 00:03:06,480 Os mi�dos est�o esfomeados. 60 00:03:09,880 --> 00:03:10,920 Queres salsichas? 61 00:03:11,560 --> 00:03:12,840 - Est�o quentes. - Obrigada. 62 00:03:12,960 --> 00:03:14,760 - N�o gosto. - N�o gostas de mostarda? 63 00:03:16,640 --> 00:03:19,280 N�o me d�o l�quidos que cheguem. 64 00:03:20,680 --> 00:03:22,840 - N�o bebas demasiado, Frano. - Acaba. 65 00:04:04,600 --> 00:04:07,480 Cala-te, Kiki. P�ssaro est�pido. 66 00:04:33,280 --> 00:04:34,320 Sou eu. 67 00:04:45,360 --> 00:04:47,560 Tresandas a cerveja. 68 00:05:01,120 --> 00:05:02,400 N�o me toques. 69 00:05:09,800 --> 00:05:11,040 Vamos, querida. 70 00:05:11,520 --> 00:05:14,200 - Hoje tens nata��o? - � segunda, pap�. 71 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 - Tive um dez. - Numa escala de quanto? 72 00:05:17,040 --> 00:05:18,640 - De 10. - A qu�? 73 00:05:18,760 --> 00:05:21,920 - A leitura. - Que bom! Vais subir a m�dia da fam�lia. 74 00:05:22,040 --> 00:05:23,400 Liga-a. Eu abro o port�o. 75 00:05:37,320 --> 00:05:41,320 THE WHISPERING OYSTERS NOVO �LBUM 76 00:05:56,200 --> 00:05:57,880 - At� logo. - At� logo. 77 00:06:05,800 --> 00:06:09,360 MEIA-FINAL - LIGA FRANCESA DE R�GUEBI PARA EMPRESAS 78 00:06:20,040 --> 00:06:21,360 EMPRES�RIO APOSTA NO R�GUEBI 79 00:06:21,480 --> 00:06:24,160 - O meu marido ficou cortado. - Onde est�o as fotos? 80 00:06:25,520 --> 00:06:27,600 - Nem falam no jogo. - Eu avisei. 81 00:06:27,720 --> 00:06:30,600 - A equipa at� � boa. - Est� em letras pequeninas. 82 00:06:30,720 --> 00:06:33,760 - Mas cheg�mos � meia-final. - Sil�ncio. 83 00:06:34,800 --> 00:06:38,680 Sil�ncio, por favor. O Sr. Baretti explicar� tudo ao pormenor. 84 00:06:38,800 --> 00:06:41,640 - Vem a� o Baretti. - Ergonomia... 85 00:06:42,000 --> 00:06:46,920 Ol� a todos. Preciso de uns minutos do vosso tempo. 86 00:06:47,040 --> 00:06:50,560 Antes de mais, quero desejar sorte � equipa 87 00:06:50,680 --> 00:06:54,080 que nos ir� representar na meia-final de s�bado entre empresas. 88 00:06:54,200 --> 00:06:56,480 Parab�ns! Estamos orgulhosos de voc�s. 89 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 Parab�ns! 90 00:07:05,440 --> 00:07:10,200 Adiante. Gostaria de vos informar que assin�mos um pacto de qualidade. 91 00:07:10,840 --> 00:07:14,400 Como sabem, iniciaremos hoje um estudo ergon�mico. 92 00:07:14,600 --> 00:07:19,040 Prev� adapta��es para se sentirem melhor no local de trabalho. 93 00:07:19,160 --> 00:07:23,560 Acredito que pessoas felizes s�o pessoas produtivas. � o que importa. 94 00:07:23,680 --> 00:07:25,160 J� lemos o artigo. 95 00:07:25,280 --> 00:07:26,720 Ent�o j� sabem tudo? 96 00:07:27,080 --> 00:07:32,280 � um prazer receber na nossa empresa uma grande especialista em ergonomia. 97 00:07:32,400 --> 00:07:35,880 Agrade�o que alinhem e que sejam participativos. 98 00:07:36,320 --> 00:07:38,800 Por mim, � tudo. Passo a palavra � nossa especialista. 99 00:07:43,880 --> 00:07:47,720 Bom dia. Chamo-me Alix Malherbe e vou passar algum tempo convosco. 100 00:07:48,840 --> 00:07:50,280 Sabem o que � a ergonomia? 101 00:07:50,400 --> 00:07:51,640 Magoa? 102 00:07:54,280 --> 00:07:59,720 Para simplificar, trata-se de adaptar o trabalho a cada tipo de pessoa. 103 00:08:00,160 --> 00:08:04,280 Estou aqui para elaborar um estudo sobre riscos psicossociais no trabalho. 104 00:08:04,960 --> 00:08:09,720 Depois, farei recomenda��es � dire��o para melhorar as condi��es de trabalho. 105 00:08:10,880 --> 00:08:14,000 Poder�o achar que as minhas perguntas n�o fazem sentido. 106 00:08:14,920 --> 00:08:17,880 Usarei dispositivos que poder�o considerar b�rbaros. 107 00:08:18,320 --> 00:08:21,280 - N�o percebi nada. - Criar�o pares de veteranos e novatos. 108 00:08:21,680 --> 00:08:24,760 Preciso da colabora��o mais pr�xima de dois de voc�s. 109 00:08:25,120 --> 00:08:27,600 - Aposto que vou ser eu. - Come�ou bem. 110 00:08:28,720 --> 00:08:31,960 - Agora j� sabem tudo. Bom trabalho. - Obrigada. 111 00:08:32,440 --> 00:08:36,000 - Steph, n�o tens um fato do teu tamanho? - Cala-te. 112 00:08:37,160 --> 00:08:39,200 Voltem todos ao trabalho. 113 00:08:41,720 --> 00:08:43,960 - Est� bem instalada? - Muito bem. 114 00:08:44,080 --> 00:08:46,400 - A unidade de tecelagem � por aqui. - Certo. 115 00:08:46,720 --> 00:08:48,120 Com licen�a. 116 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 Estou? Sim. 117 00:08:52,520 --> 00:08:54,640 Certo. Vou a caminho. 118 00:08:56,920 --> 00:08:58,960 Vital, chega aqui. 119 00:09:01,680 --> 00:09:03,480 Este � o Vital, o nosso chefe de equipa. 120 00:09:03,600 --> 00:09:04,920 - Prazer. - Igualmente. 121 00:09:06,040 --> 00:09:07,800 Podes fazer-lhe uma visita guiada? 122 00:09:08,280 --> 00:09:10,320 - Falamos depois. - Tudo bem. 123 00:09:12,400 --> 00:09:14,520 - O que quer ver? - Tudo. 124 00:09:15,760 --> 00:09:17,320 Esta � a m�quina de abrir malha. 125 00:09:22,240 --> 00:09:23,440 Cuidado com os p�s. 126 00:09:24,480 --> 00:09:26,920 Vou precisar dos manuais e das normas de seguran�a. 127 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 Ter� de pedir l� em cima. 128 00:09:29,480 --> 00:09:31,080 O invent�rio do produto acabado. 129 00:09:32,720 --> 00:09:33,920 Viva. 130 00:09:35,920 --> 00:09:36,960 Ol�. 131 00:09:40,520 --> 00:09:45,720 Sou o respons�vel por esta sec��o. O tecido passa aqui e fa�o o controlo. 132 00:09:46,480 --> 00:09:49,320 Ali atr�s h� um defeito que tenho de sinalizar. 133 00:09:50,400 --> 00:09:51,720 Aqui, veja. 134 00:09:52,600 --> 00:09:54,280 Estou pronto. Podes come�ar. 135 00:09:58,040 --> 00:09:59,880 - Ol�. - Ol�. 136 00:10:01,480 --> 00:10:02,680 Est� a trabalhar? 137 00:10:05,040 --> 00:10:07,200 O que faz esta m�quina grande? 138 00:10:07,320 --> 00:10:10,320 � a "Duquesa", a m�quina principal que alimenta as outras. 139 00:10:10,920 --> 00:10:13,320 - A linha de produ��o depende dela? - Sim. 140 00:10:14,440 --> 00:10:16,320 Muito bem. Obrigada. 141 00:10:18,880 --> 00:10:22,000 - Sou o Marc. Bem-vinda. - Alix. Obrigada. 142 00:10:40,520 --> 00:10:43,080 Tem natural ou fresca. � s� carregar aqui. 143 00:10:43,200 --> 00:10:44,600 - Obrigada. - De nada. 144 00:10:54,680 --> 00:10:56,920 - Est� tudo bem? - Est�. 145 00:10:57,040 --> 00:10:59,560 Se precisar de alguma coisa, � s� dizer. 146 00:10:59,680 --> 00:11:04,480 Preciso de manuais, notas internas, regulamentos e normas de seguran�a. 147 00:11:04,600 --> 00:11:06,400 - Vou ver se encontro. - Obrigada. 148 00:11:06,560 --> 00:11:08,720 V� ter comigo ao escrit�rio e vemos isso. 149 00:11:10,360 --> 00:11:12,200 - N�o podes ser tu o perito. - Porqu�? 150 00:11:12,320 --> 00:11:14,560 Esquece. Ela vai escolher o bonitinho. 151 00:11:14,680 --> 00:11:17,200 A mi�da tem classe, n�o escolhia um mandri�o como tu. 152 00:11:17,320 --> 00:11:18,720 Prefere um velho parvo? 153 00:11:18,840 --> 00:11:20,920 - Primeiro, n�o sou velho. - Mas �s parvo. 154 00:11:21,920 --> 00:11:23,320 Vamos l�. 155 00:11:24,480 --> 00:11:26,200 Estou de p� atr�s com ela. 156 00:11:26,560 --> 00:11:29,080 - Est�s atrasado. - H� quem tenha de trabalhar. 157 00:11:29,200 --> 00:11:32,320 - Como foi a reuni�o? - Mostraste-lhe o teu bolo de azeitona? 158 00:11:33,200 --> 00:11:37,040 - DRH, quem � que ela escolheu? - N�o me compete dizer. 159 00:11:37,160 --> 00:11:39,360 - V� l�! - N�o. 160 00:11:39,480 --> 00:11:40,920 Se cair, s�o dez flex�es. 161 00:11:43,440 --> 00:11:44,800 V�, mexam-se. 162 00:11:44,920 --> 00:11:47,440 Acorda, presidente. Obrigado, Filou. 163 00:11:47,560 --> 00:11:49,240 Vamos! 164 00:11:49,360 --> 00:11:51,480 - Isso mesmo. - Vamos. 165 00:11:53,360 --> 00:11:54,560 V�, rapazes. 166 00:11:55,720 --> 00:11:58,400 - Vai, vai. - Solta-te. 167 00:11:58,520 --> 00:11:59,840 Aos vossos lugares! 168 00:12:06,400 --> 00:12:09,080 Estou com pouco dinheiro. Nem posso comprar fio. 169 00:12:09,680 --> 00:12:10,720 Sim. 170 00:12:12,560 --> 00:12:14,040 Veremos como corre. 171 00:12:14,160 --> 00:12:16,680 N�o posso contrariar as diretivas de Bruxelas. 172 00:12:17,200 --> 00:12:19,200 N�o tenho alternativa. O qu�? 173 00:12:20,160 --> 00:12:22,120 Est� bem, fazemos isso. 174 00:12:22,280 --> 00:12:25,840 Obrigado por ligares. Sim, eu tamb�m. Cumprimentos � tua mulher. Adeus. 175 00:12:30,640 --> 00:12:33,600 "A hiperextens�o implica uma sobrecarga dos tend�es do pulso..." 176 00:12:33,720 --> 00:12:37,000 - Quem �? - Os resultados s�o an�nimos, pai. 177 00:12:37,360 --> 00:12:40,120 - No fim, entrego-te o relat�rio. - Pronto, n�o te irrites. 178 00:12:40,280 --> 00:12:42,800 - � importante para mim. - Eu sei, desculpa. 179 00:12:46,920 --> 00:12:48,280 O teu dia foi bom? 180 00:12:49,080 --> 00:12:50,600 J� escolheste as duas pessoas? 181 00:12:51,600 --> 00:12:53,560 Vamos falar de trabalho todas as noites? 182 00:12:53,920 --> 00:12:56,520 Descansa um pouco ou ainda te sobe a tens�o. 183 00:12:58,360 --> 00:12:59,480 Tens raz�o. 184 00:13:01,840 --> 00:13:05,200 - Vais ao jogo no s�bado? - Prefiro passar o fim de semana em casa. 185 00:13:39,880 --> 00:13:43,560 Que hist�ria � essa do estudo na f�brica? 186 00:13:44,120 --> 00:13:45,560 � o �ltimo capricho do chefe. 187 00:13:46,680 --> 00:13:48,040 N�o te preocupa? 188 00:13:48,160 --> 00:13:49,640 Nem por isso. 189 00:13:51,520 --> 00:13:54,360 N�o deixa de ser estranho. Todos falam sobre isso. 190 00:13:54,640 --> 00:13:57,720 - Nunca me contas nada. - Cada um faz o que bem entende. 191 00:14:01,000 --> 00:14:03,120 Deixei-te frango no forno. 192 00:14:05,840 --> 00:14:07,120 O que est�o eles a fazer? 193 00:14:07,240 --> 00:14:09,880 - Tenho mesmo de tirar as cal�as? - � melhor. 194 00:14:25,080 --> 00:14:27,680 Obrigada. Pode subir para a balan�a? 195 00:14:28,320 --> 00:14:30,120 Porqu�? � m�dica? 196 00:14:30,760 --> 00:14:35,320 Quase. Estudo o corpo no trabalho e o seu peso � um fator determinante. 197 00:14:46,760 --> 00:14:49,040 - S�o 85... - Desculpe? 198 00:14:49,560 --> 00:14:51,000 S�o 83. 199 00:14:51,160 --> 00:14:52,320 Obrigada. 200 00:14:53,720 --> 00:14:55,480 Deite-se na marquesa, por favor. 201 00:14:55,600 --> 00:14:57,240 - Posso vestir as cal�as? - Pode. 202 00:15:02,800 --> 00:15:04,040 Deite-se. 203 00:15:09,040 --> 00:15:10,480 Vou medir-lhe a pulsa��o. 204 00:15:13,280 --> 00:15:14,400 Descontraia. 205 00:15:20,720 --> 00:15:22,440 - � fumador? - Deixei de fumar. 206 00:15:23,320 --> 00:15:24,440 H� muito tempo? 207 00:15:25,680 --> 00:15:26,720 Sim. 208 00:15:30,120 --> 00:15:31,240 Obrigada. 209 00:15:33,240 --> 00:15:35,840 Vamos come�ar com uma an�lise da atividade card�aca. 210 00:15:38,720 --> 00:15:40,040 Coloque este rel�gio. 211 00:15:41,440 --> 00:15:43,320 Est� ligado ao cardiofrequenc�metro. 212 00:15:43,440 --> 00:15:47,320 Registar� o efeito da carga de trabalho no sistema cardiovascular. 213 00:15:48,600 --> 00:15:51,880 - Isso � o qu�? - Regista os picos de batimento card�aco. 214 00:15:52,000 --> 00:15:57,000 Podem indicar desconforto f�sico ou stress psicol�gico 215 00:15:57,120 --> 00:16:00,400 e causar um fen�meno chamado burnout. 216 00:16:00,920 --> 00:16:02,640 Pronto, est� centrado. 217 00:16:06,000 --> 00:16:08,360 A sua frequ�ncia card�aca j� deve aparecer. 218 00:16:08,480 --> 00:16:10,280 - N�o funciona. - Temos de esperar. 219 00:16:11,240 --> 00:16:12,360 J� est�. 220 00:16:13,080 --> 00:16:16,480 - E est� certo? - Est� a 91 batimentos por minutos. 221 00:16:16,600 --> 00:16:17,880 Descontraia! 222 00:16:18,000 --> 00:16:20,560 - Oitenta. - Oitenta. Muito bem, respire. 223 00:16:21,920 --> 00:16:23,240 Est� despachado. 224 00:16:24,280 --> 00:16:25,480 Pode voltar a vestir-se. 225 00:16:38,520 --> 00:16:40,640 - O que est�o a fazer? - A trabalhar, chefe. 226 00:16:43,600 --> 00:16:44,920 Em boa forma, rapazes! 227 00:16:49,640 --> 00:16:51,960 - Quanto tiveste? - Setenta e dois. 228 00:16:55,480 --> 00:16:58,680 - Viste aquilo? - Estou chateado. Tamb�m queria. 229 00:16:58,960 --> 00:17:00,880 At� tomei banho, pelo sim, pelo n�o. 230 00:17:01,000 --> 00:17:03,160 O que pensavam? Calha sempre aos mesmos. 231 00:17:16,360 --> 00:17:17,680 - Com licen�a. - Desculpe. 232 00:17:25,480 --> 00:17:27,920 - N�o d� para entregar antes de setembro. - Porqu�? 233 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 Um jacquard de oito cores demora mais. 234 00:17:30,720 --> 00:17:32,480 Ent�o porque quis isso? 235 00:17:33,520 --> 00:17:35,240 � assim que funciona o mercado. 236 00:17:35,600 --> 00:17:37,280 Os tons lisos est�o fora de moda. 237 00:17:39,200 --> 00:17:41,480 O que acontece se perdermos um m�s? 238 00:17:43,120 --> 00:17:45,400 Ser� dif�cil. Tens de o substituir. 239 00:17:46,080 --> 00:17:50,200 Sem fio suficiente n�o conseguimos. N�o posso trabalhar assim. 240 00:17:50,640 --> 00:17:53,240 Virginie, traga-me o relat�rio indicativo. 241 00:17:54,800 --> 00:17:56,880 Esforcem-se por fazer isso at� setembro. 242 00:17:57,000 --> 00:17:59,480 - Claro. - Seria �timo. Fa�am isso. 243 00:18:02,640 --> 00:18:03,840 Obrigado. 244 00:18:06,240 --> 00:18:09,760 Livre-se disso. N�o quero problemas com o inspetor do trabalho. 245 00:18:09,880 --> 00:18:11,120 Obrigado. 246 00:18:12,560 --> 00:18:13,760 Obrigado. 247 00:18:25,360 --> 00:18:26,440 Com licen�a. 248 00:18:34,360 --> 00:18:36,680 - Preciso de passar. - Desculpe. 249 00:18:38,200 --> 00:18:39,640 O que est� a registar? 250 00:18:42,360 --> 00:18:43,800 E a menina? 251 00:18:43,920 --> 00:18:45,320 � confidencial. 252 00:18:45,800 --> 00:18:46,840 Isto tamb�m. 253 00:18:48,480 --> 00:18:50,440 Esta m�quina principal n�o o preocupa? 254 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Aposto que o seu estudo vai concluir que o trabalho � cansativo. 255 00:19:23,080 --> 00:19:26,000 - Tens a certeza? - Sim, o apelido da m�e � Malherbe. 256 00:19:26,120 --> 00:19:28,240 O nome verdadeiro dela � Alix Baretti. 257 00:19:28,360 --> 00:19:30,120 Baretti n�o � um nome vulgar. 258 00:19:30,240 --> 00:19:31,720 Nem sequer � franc�s. 259 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 E depois? 260 00:19:34,160 --> 00:19:35,800 � filha dele. 261 00:19:35,920 --> 00:19:38,840 - Quequette, hoje tratas do invent�rio. - Porra. 262 00:19:38,960 --> 00:19:41,000 Eu avisei, o grande capital observa-nos. 263 00:19:41,120 --> 00:19:44,720 - V�-se l� saber o que est�o a tramar. - Tu j� sabias? 264 00:19:45,080 --> 00:19:47,440 - Porque n�o nos disseste? - N�o podia, desculpa. 265 00:19:47,560 --> 00:19:48,760 Sei bem qual � a ideia. 266 00:19:48,880 --> 00:19:51,400 V�o fazer dele exemplo e lixam-nos a todos. 267 00:19:51,520 --> 00:19:54,320 Achas que o escolheram por ser jeitoso? 268 00:19:54,960 --> 00:19:56,600 V�o ver o que acontece daqui a um m�s. 269 00:19:56,720 --> 00:19:59,320 Dir�o que adoecemos muito e que trabalhamos devagar. 270 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 Quanto � que ela ganha? 271 00:20:01,080 --> 00:20:04,200 Vou mostrar � filha do chefe como funciona a maquinaria. 272 00:20:04,320 --> 00:20:05,720 Problema resolvido. 273 00:20:05,840 --> 00:20:07,440 - N�o fiques com tudo. - Vinga-nos. 274 00:20:07,560 --> 00:20:09,880 - Campe�o do mundo. - Vais sair-te bem. 275 00:20:11,520 --> 00:20:13,360 - Porque n�o me disse? - N�o disse o qu�? 276 00:20:13,480 --> 00:20:15,640 Que � filha do Baretti. Porque n�o me disse? 277 00:20:17,040 --> 00:20:18,360 N�o era necess�rio. 278 00:20:18,480 --> 00:20:20,840 As suas perguntas tamb�m n�o s�o necess�rias. 279 00:20:20,960 --> 00:20:23,760 O estudo n�o � sobre mim. Que diferen�a faz? 280 00:20:23,880 --> 00:20:25,600 Para que serve isso? 281 00:20:25,720 --> 00:20:28,480 Anda a seguir-nos com a c�mara para despedir algu�m? 282 00:20:28,600 --> 00:20:30,520 Claro que n�o. Ningu�m ser� despedido. 283 00:20:30,800 --> 00:20:34,640 O meu pai n�o quer isso. H� 30 anos ele estava no vosso lugar. 284 00:20:35,960 --> 00:20:39,880 Vim para observar as vossas posturas e evitar doen�as profissionais. 285 00:20:40,000 --> 00:20:41,680 Problemas musculoesquel�ticos. 286 00:20:42,880 --> 00:20:43,960 Porqu� eu? 287 00:20:45,320 --> 00:20:49,200 Foi recomendado pelo DRH, est� c� h� 21 anos e � chefe de sec��o. 288 00:20:50,040 --> 00:20:51,880 Para mim, � a pessoa mais qualificada. 289 00:20:52,720 --> 00:20:54,040 Precisamente. 290 00:20:54,440 --> 00:20:58,000 Por exemplo, sofre de dor persistente no bra�o esquerdo, 291 00:20:58,120 --> 00:21:00,840 perda de sensibilidade na m�o e dores que lhe tiram o sono. 292 00:21:01,600 --> 00:21:03,400 � uma nevralgia cervicobraquial. 293 00:21:04,120 --> 00:21:06,640 Deve ter sofrido um traumatismo cervical. 294 00:21:08,880 --> 00:21:11,960 V�? Se n�o fosse filha do Baretti, confiaria em mim. 295 00:21:13,160 --> 00:21:15,840 Seria uma profissional sem segundas inten��es, n�o �? 296 00:21:20,360 --> 00:21:23,400 Se quiser desistir, n�o faz mal. Escolho outra pessoa. 297 00:21:25,200 --> 00:21:26,240 Est� bem. 298 00:21:29,080 --> 00:21:30,280 Est� bem o qu�? 299 00:21:32,680 --> 00:21:33,840 Continuamos. 300 00:21:35,080 --> 00:21:39,400 T�m at� amanh� de manh�. N�o esperamos mais. 301 00:21:47,240 --> 00:21:50,200 Vital, 83 jersey, 109 jacquard. 302 00:22:34,920 --> 00:22:36,440 Depois deitamos isso fora. 303 00:22:40,600 --> 00:22:41,800 J� � tarde. 304 00:22:43,480 --> 00:22:44,800 Lava os dentes. 305 00:22:48,760 --> 00:22:50,320 - Amanh� lavo-te o cabelo. - Sim. 306 00:22:51,360 --> 00:22:52,640 Tem piolhos. 307 00:22:54,880 --> 00:22:55,960 Despacha-te. 308 00:22:58,240 --> 00:23:00,280 - Decoraste o poema? - Sim. 309 00:23:03,400 --> 00:23:05,880 - O Baretti tamb�m foi oper�rio. - A s�rio? 310 00:23:06,800 --> 00:23:08,160 E depois? 311 00:23:18,160 --> 00:23:19,240 Deixa estar. 312 00:23:20,400 --> 00:23:21,720 Obrigada. 313 00:23:43,480 --> 00:23:44,960 �s feliz comigo? 314 00:23:47,560 --> 00:23:50,280 - Que pergunta � essa? - Responde, por favor. 315 00:23:51,160 --> 00:23:52,520 Que pergunta parva. 316 00:23:52,840 --> 00:23:55,040 Sabes muito bem qual � a resposta. 317 00:23:57,000 --> 00:23:58,240 Ent�o, o que fazemos? 318 00:24:01,560 --> 00:24:02,920 Como assim? 319 00:24:04,160 --> 00:24:07,200 Somos casados, trabalhamos, educamos a nossa filha... 320 00:24:08,960 --> 00:24:10,520 � isso que fazemos. 321 00:24:12,560 --> 00:24:13,880 J� nem sequer fodemos. 322 00:24:15,960 --> 00:24:18,880 Porque eu preciso que sejas meigo para foder 323 00:24:19,480 --> 00:24:21,840 e tu precisas de foder para ser meigo. 324 00:24:30,280 --> 00:24:32,480 Sabe quantas vezes faz este movimento por dia? 325 00:24:33,120 --> 00:24:34,680 Umas 300, 400 vezes. 326 00:24:35,360 --> 00:24:36,800 697. 327 00:24:38,840 --> 00:24:41,720 A postura correta � essencial para evitar les�es. 328 00:24:41,960 --> 00:24:43,640 Como v� aqui, est� muito... 329 00:24:43,760 --> 00:24:46,240 Queres jantar alguma coisa em especial? Ol�, Marc. 330 00:24:46,360 --> 00:24:48,880 - Com licen�a. - Pensei em pintada recheada. 331 00:24:51,320 --> 00:24:53,080 Acham que estou aqui por cunha. 332 00:24:53,200 --> 00:24:56,120 N�o. Est�s aqui porque �s competente e fazes falta. 333 00:24:56,240 --> 00:24:59,200 - Ent�o trata-me como uma colega. - Tudo bem, querida. 334 00:24:59,680 --> 00:25:02,280 - O que queres jantar? - Agora n�o, estou a trabalhar. 335 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 - Pe�o desculpa. - N�o se preocupe. 336 00:25:09,920 --> 00:25:12,920 N�o importa se � filha do chefe desde que fa�a um bom trabalho. 337 00:25:13,240 --> 00:25:14,320 Obrigada. 338 00:25:18,920 --> 00:25:20,880 Se pudesse dar-me uma boa nota... 339 00:25:22,040 --> 00:25:23,160 Era bom. 340 00:25:24,880 --> 00:25:27,720 Com que ent�o o teu marido � a estrela da f�brica. 341 00:25:28,120 --> 00:25:31,640 - O Steph n�o fala de outra coisa. - Adorava que fosse o meu. 342 00:25:32,800 --> 00:25:35,040 N�o percebo bem qual � a ideia. 343 00:25:35,400 --> 00:25:39,200 Pelos vistos, p�e-lhe aparelhos no corpo e segue-o por todo o lado. 344 00:25:39,320 --> 00:25:41,800 - Coisas muito cient�ficas. - Ainda bem que sa�. 345 00:25:41,920 --> 00:25:43,600 Devias ficar atenta. 346 00:25:44,120 --> 00:25:46,080 Pode transformar-se num mutante. 347 00:25:46,200 --> 00:25:47,360 Parva. 348 00:25:48,240 --> 00:25:52,200 Pelo menos, serviu para se abrir mais. Ontem at� convers�mos. 349 00:25:52,880 --> 00:25:54,280 - � verdade. - Sobre qu�? 350 00:25:54,400 --> 00:25:57,720 - Depois conto-te. - V�s? At� foi bom. Pensa positivo. 351 00:25:58,400 --> 00:26:01,080 - Anda ver o jogo connosco. - Anda l�, Mado. 352 00:26:01,200 --> 00:26:04,360 - Nem pensar, j� fiz a minha parte. - E n�s n�o? 353 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 N�o aguento mais. 354 00:26:05,720 --> 00:26:08,360 Chega. N�o � por divers�o. Eles est�o na meia-final. 355 00:26:14,040 --> 00:26:16,120 - Adeus. - At� amanh�. 356 00:26:16,240 --> 00:26:18,440 - Tudo bem? - Sim, e contigo? 357 00:26:19,720 --> 00:26:21,360 At� segunda, senhora ergonomista. 358 00:26:21,480 --> 00:26:23,240 At� amanh�. Vou assistir ao jogo. 359 00:26:23,800 --> 00:26:26,880 - Que simp�tica. At� amanh� ent�o. - At� amanh�. 360 00:26:39,000 --> 00:26:41,240 Que hist�ria � essa do jogo? N�o posso crer. 361 00:26:42,200 --> 00:26:45,000 Devias ter avisado. N�o posso cancelar tudo � pressa. 362 00:26:45,760 --> 00:26:47,680 Lamento, mas tenho mesmo de ir, Marie. 363 00:26:47,800 --> 00:26:51,280 Tinha uma reuni�o com um tipo do Instituto Franc�s de Montreal, 364 00:26:51,400 --> 00:26:54,360 que nos pode arranjar uma boa casa, e trocas-me pelo futebol. 365 00:26:54,480 --> 00:26:55,680 R�guebi. 366 00:26:56,440 --> 00:27:01,360 � importante ver como os trabalhadores se comportam fora da f�brica. 367 00:27:01,520 --> 00:27:02,760 Aposto que sim. 368 00:27:05,400 --> 00:27:07,840 As previs�es de crescimento dever�o ser aceites. 369 00:27:07,960 --> 00:27:09,200 Espero bem. 370 00:27:09,320 --> 00:27:12,640 - Se um dia decidires vender... - Por enquanto n�o, j� te disse. 371 00:27:13,920 --> 00:27:16,160 Se formos campe�es, a empresa valoriza. 372 00:27:17,280 --> 00:27:18,720 Devias vender j�. 373 00:27:19,680 --> 00:27:21,360 Conhe�o um bom candidato. 374 00:27:21,480 --> 00:27:24,800 - Arsenal! - Tricot! 375 00:27:28,480 --> 00:27:30,520 Est� no intervalo? 376 00:27:30,880 --> 00:27:32,480 N�o precisavas de vir, Marie. 377 00:27:32,880 --> 00:27:35,960 Vamos vestir a camisola 378 00:27:41,360 --> 00:27:44,560 - Como est�s, pai? - Estou feliz por te ver aqui. 379 00:27:44,680 --> 00:27:47,160 - A Marie tamb�m veio. Que honra! - Como est�s, Fred? 380 00:27:47,280 --> 00:27:49,760 - Conhece as minhas acompanhantes? - Apoiantes, pai. 381 00:27:49,880 --> 00:27:54,160 Vamos vestir a camisola Vamos vestir a camisola 382 00:27:54,280 --> 00:27:58,640 - For�a, Arsenal! - For�a, Tricot! 383 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 Aquela puta obrigou-me a tirar as unhas de gel. 384 00:28:07,920 --> 00:28:09,200 Isso n�o se faz! 385 00:28:09,320 --> 00:28:12,160 Pelo menos, devia respeitar o trabalho das pessoas. 386 00:28:12,280 --> 00:28:14,960 - Qual delas �? - N�o faz mal, estavam muito compridas. 387 00:28:15,080 --> 00:28:18,960 N�o te metas. Tamb�m as fa�o mais curtas, voc�s � que escolhem. 388 00:28:19,080 --> 00:28:20,920 � a loira ou a ruiva? 389 00:28:21,200 --> 00:28:22,440 - La puta. - A loira. 390 00:28:26,400 --> 00:28:27,680 A� v�m eles. 391 00:28:27,800 --> 00:28:28,960 Arsenal! 392 00:28:29,080 --> 00:28:31,320 Tricot! 393 00:28:36,760 --> 00:28:38,440 Um Neandertal? 394 00:28:38,720 --> 00:28:41,800 Estou surpreendida. Pensei que fosse aquele mais giro. 395 00:28:42,640 --> 00:28:45,360 Deves andar � procura de um macho alfa. 396 00:28:46,280 --> 00:28:47,760 Que conversa � essa? 397 00:28:47,880 --> 00:28:51,280 Os odores corporais s�o importantes na escolha de um parceiro. 398 00:28:51,400 --> 00:28:52,800 Tem a ver com as feromonas. 399 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 Para a esquerda! 400 00:28:58,360 --> 00:29:00,280 J� a apanhei. 401 00:29:01,720 --> 00:29:03,200 � minha. 402 00:29:03,320 --> 00:29:04,760 Mais depressa! Corre! 403 00:29:06,440 --> 00:29:10,560 Est�o a dormir ou qu�? Ningu�m defende, ningu�m ataca! 404 00:29:10,680 --> 00:29:11,920 Acorda, Lolo! 405 00:29:13,520 --> 00:29:16,600 - Ataquem logo desde o in�cio. - Cuidado se estiverem em desvantagem. 406 00:29:24,240 --> 00:29:26,720 ELES - N�S 407 00:29:27,440 --> 00:29:29,800 Eddy, est�s a gozar comigo? 408 00:29:30,080 --> 00:29:31,160 J� a tenho! 409 00:29:33,360 --> 00:29:35,280 Onde est� a assist�ncia? 410 00:29:36,960 --> 00:29:39,080 - Tem calma. - N�o se preocupem. 411 00:29:46,480 --> 00:29:48,440 - Vamos l�, malta. - Como combin�mos. 412 00:29:48,680 --> 00:29:51,280 Forma��o. Lan�amento. 413 00:29:57,760 --> 00:29:59,240 For�a! 414 00:30:05,560 --> 00:30:06,880 Merda, s�o grandes. 415 00:30:07,000 --> 00:30:09,400 - Cala-te e joga. - Sim, e depois? 416 00:30:11,320 --> 00:30:14,040 - V�o, v�o! - Porra! 417 00:30:28,440 --> 00:30:30,800 V� l�, rapazes! Deem tudo pelo Biscotte! 418 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 A bola � nossa. 419 00:30:41,200 --> 00:30:43,760 Est�o a dar cabo de n�s. Assist�ncia r�pida. 420 00:30:43,880 --> 00:30:46,560 Vamos limpar isto. Percebeste, Lolo? 421 00:30:46,680 --> 00:30:48,200 - Estou morto. - Quero l� saber. 422 00:30:48,320 --> 00:30:49,800 Toca a mexer. 423 00:30:49,920 --> 00:30:53,600 Estamos a 40 minutos da final. Queremos o t�tulo. 424 00:30:53,720 --> 00:30:57,520 - Por isso, mexam-se. - Nem pensem em perder, ouviram? 425 00:30:57,760 --> 00:31:00,160 Nem � frente da fam�lia, nem com o equipamento novo. 426 00:31:00,280 --> 00:31:04,200 - Vamos lutar! Queremos o t�tulo! - N�o vos consigo ver l� � frente. 427 00:31:04,320 --> 00:31:08,640 O Steph n�o segura a bola sozinho. Precisa de assist�ncia, sen�o perdemos. 428 00:31:08,760 --> 00:31:10,840 - Conta connosco. - Vamos! 429 00:31:10,960 --> 00:31:15,960 Eddy, perdeste quatro bolas. � demasiado. Concentra-te. 430 00:31:16,080 --> 00:31:18,000 - Lepetit, tu sais. - Merda. 431 00:31:18,120 --> 00:31:20,440 Marc, vais para a dez. Beram, segundo centro. 432 00:31:20,560 --> 00:31:22,320 - Sem problemas. - Vamos l�. 433 00:31:24,880 --> 00:31:28,840 Eles v�o tentar desestabilizar-vos e dar cabo do jogo. Joguem com calma. 434 00:31:28,960 --> 00:31:33,600 Temos velocidade, qualidade, talento. Concentrem-se e ganhamos. � simples. 435 00:31:33,720 --> 00:31:36,560 - Tricot! - For�a! 436 00:31:37,560 --> 00:31:39,120 Vamos! 437 00:31:41,480 --> 00:31:43,560 - For�a! - For�a! 438 00:31:58,520 --> 00:32:03,400 Obrigado! V�, recuem! Faltam dois! 439 00:32:04,480 --> 00:32:06,440 Vai, Marc. Chuta bem, ouviste? 440 00:32:19,440 --> 00:32:21,800 Sim, sim... 441 00:32:22,720 --> 00:32:24,680 Vai, vai! 442 00:32:24,800 --> 00:32:26,600 Vai! 443 00:32:33,320 --> 00:32:34,880 Anda c�! 444 00:32:38,400 --> 00:32:41,040 Eu disse-te que ganh�vamos. Eles n�o desistiram. 445 00:32:41,160 --> 00:32:43,320 Tricot! 446 00:32:44,680 --> 00:32:47,040 Tricot! Tricot! Tricot! 447 00:32:48,920 --> 00:32:52,080 Tricot, Tricot, somos n�s 448 00:32:53,960 --> 00:32:55,880 Qual � a vossa profiss�o? 449 00:32:58,560 --> 00:33:00,480 - Tricot! - For�a! 450 00:33:00,600 --> 00:33:02,000 - Tricot! - For�a! 451 00:33:03,160 --> 00:33:04,880 J� chega, est�s b�bada. 452 00:33:05,000 --> 00:33:08,680 A minha m�e deu-me autoriza��o para sair 453 00:33:09,040 --> 00:33:12,120 E ir embebedar-me na Pitchouli 454 00:33:16,200 --> 00:33:20,840 A Pitchouli, o ponto de encontro De todos os bascos daqui e dali 455 00:33:20,960 --> 00:33:24,840 Eu j� apoiava o pacto de qualidade antes de saber que era a ergonomista. 456 00:33:24,960 --> 00:33:26,120 N�o duvido. 457 00:33:37,920 --> 00:33:42,760 - Amanh� n�o posso levar os mi�dos. - N�o quero saber. � o meu fim de semana. 458 00:34:03,640 --> 00:34:04,720 Frano! 459 00:34:06,080 --> 00:34:07,240 O que est� a beber? 460 00:34:07,360 --> 00:34:08,440 Cerveja. 461 00:34:09,520 --> 00:34:11,600 Duas, frescas. 462 00:34:14,120 --> 00:34:15,400 Estamos na final 463 00:34:15,640 --> 00:34:17,240 Grita sempre com eles? 464 00:34:17,360 --> 00:34:19,680 N�o, fui simp�tico porque sabia que iam ganhar. 465 00:34:20,880 --> 00:34:23,520 - � um otimista. - � o meu melhor defeito. 466 00:34:26,360 --> 00:34:27,480 Estamos na final 467 00:34:30,920 --> 00:34:33,640 - A n�s. - Sim. � nossa colabora��o. 468 00:34:34,640 --> 00:34:35,920 Larga-me! 469 00:34:48,200 --> 00:34:50,200 - Est� encharcado. - Ponham m�sica! 470 00:34:50,520 --> 00:34:51,760 Onde �amos? 471 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 Aqui. 472 00:35:05,000 --> 00:35:06,040 Quer dan�ar? 473 00:35:46,360 --> 00:35:48,080 Parem! 474 00:35:48,920 --> 00:35:50,160 Vem ter connosco. 475 00:36:09,960 --> 00:36:14,000 - A Sofiane contou-me uma... - Olhem para o Vital. 476 00:36:19,600 --> 00:36:21,840 - O que � que lhe deu? - Est� b�bado. 477 00:36:38,320 --> 00:36:42,680 N�o sejas assim. Deixa-me divertir-me, estamos na final. 478 00:36:42,800 --> 00:36:44,560 Porque me fazes isso? 479 00:36:44,680 --> 00:36:46,680 - Vamos com eles? - Sim. 480 00:36:47,160 --> 00:36:49,840 - Vamos ao Vegas. - Ao Vegas n�o! 481 00:36:49,960 --> 00:36:51,880 - Tem cuidado. - Claro. 482 00:36:52,000 --> 00:36:53,560 - N�o bebeste muito? - Estou �timo! 483 00:36:53,960 --> 00:36:55,040 Gladys. 484 00:36:55,160 --> 00:36:56,560 - At� amanh�. - J� chega. 485 00:36:58,120 --> 00:37:01,360 - Est�o a mijar o meu carro. - Significa que �s o escolhido. 486 00:37:01,480 --> 00:37:03,080 N�o exageres. 487 00:37:03,200 --> 00:37:06,560 J� te disse que amanh� n�o � poss�vel, ponto final. 488 00:37:06,680 --> 00:37:10,600 N�o podes fazer um favor a um amigo? Mere�o alguma considera��o. 489 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Quem disse que �ramos amigos? 490 00:37:14,000 --> 00:37:17,520 Agora magoaste-me. Tinha estima por ti. 491 00:37:17,640 --> 00:37:19,360 Acalmem-se, rapazes. 492 00:37:19,480 --> 00:37:21,440 Andas a foder a m�e dos meus filhos. 493 00:37:23,760 --> 00:37:25,200 - N�o fa�as isso. - Chega, Frano. 494 00:37:25,320 --> 00:37:26,880 O trovador, com poesia 495 00:37:27,000 --> 00:37:30,080 Fode de noite e de dia 496 00:37:32,320 --> 00:37:34,120 Vamos. Tenho lugar para quatro pessoas. 497 00:37:34,240 --> 00:37:37,440 - Vens comigo, Eddy? - N�o sou maluco. 498 00:37:37,720 --> 00:37:41,320 - De certeza que queres conduzir? - Se cairmos, ca�mos devagar. 499 00:37:41,720 --> 00:37:46,600 N�s vamos para casa. O s�bado � para fazer meninos. 500 00:37:46,720 --> 00:37:48,360 Que classe, Lolo! 501 00:37:48,480 --> 00:37:50,400 E ele? N�o vamos ficar aqui a noite toda. 502 00:37:50,520 --> 00:37:54,560 N�o vou convosco. Quero ir para casa. J� n�o me apetece festejar. 503 00:37:54,680 --> 00:37:55,840 D�-me boleia? 504 00:37:55,960 --> 00:37:59,600 - Deixa-te de fitas. - Vamos atropelar-te, palerma. 505 00:38:02,600 --> 00:38:04,960 - Posso ir contigo, Vital? - J� levo a menina. 506 00:38:05,080 --> 00:38:06,880 - Anda, Frano. - Leva o carro. 507 00:38:43,680 --> 00:38:44,720 Tudo bem? 508 00:39:03,480 --> 00:39:04,760 O que est�s a fazer? 509 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 - N�o tenho preservativos. - Eu tenho. 510 00:39:42,520 --> 00:39:47,000 Estou sem wi-fi. N�o consigo transferir nada. 511 00:39:47,360 --> 00:39:48,440 Adeus. 512 00:39:49,280 --> 00:39:51,040 Voc�s t�m wi-fi? 513 00:39:52,240 --> 00:39:54,360 Tenho uma reuni�o �s 7h. 514 00:39:55,640 --> 00:39:58,560 N�o percebo, ainda agora estava a funcionar. 515 00:40:00,400 --> 00:40:03,080 - A vida � cheia de surpresas. - Sem d�vida. 516 00:40:04,360 --> 00:40:05,880 Boa sorte. 517 00:41:14,040 --> 00:41:15,640 Puseste o Kiki noutro s�tio? 518 00:41:17,080 --> 00:41:18,320 Porqu�? 519 00:41:18,840 --> 00:41:20,240 Porque me incomoda. 520 00:41:25,000 --> 00:41:26,920 Os meus rabanetes j� cresceram, viste? 521 00:41:28,360 --> 00:41:30,320 As cenouras � que n�o. 522 00:41:31,560 --> 00:41:33,120 Os rabanetes crescem depressa. 523 00:41:46,680 --> 00:41:47,800 Toma. 524 00:41:51,160 --> 00:41:52,360 Toma! 525 00:41:52,480 --> 00:41:54,400 N�o imaginas como me soube bem. 526 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 Mado. 527 00:42:01,400 --> 00:42:02,600 Mado. 528 00:42:02,920 --> 00:42:05,960 - Desaparece! - Abre. 529 00:42:06,080 --> 00:42:07,320 Abre a porta. 530 00:42:07,720 --> 00:42:10,520 Abre a porta! Vamos acordar a mi�da. 531 00:42:14,720 --> 00:42:16,480 Abre, Mado. 532 00:42:16,800 --> 00:42:17,800 Abre. 533 00:42:18,920 --> 00:42:22,280 N�o fales comigo. Enfiaste a tua l�ngua na boca dela. 534 00:42:22,440 --> 00:42:25,040 Tive as minhas raz�es, Mado. 535 00:42:30,480 --> 00:42:31,920 Abre a porta. 536 00:42:33,800 --> 00:42:34,840 Abre! 537 00:42:37,120 --> 00:42:38,240 Como foste capaz? 538 00:42:39,840 --> 00:42:41,080 Como foste capaz? 539 00:42:51,640 --> 00:42:53,600 Pensa na conversa que tivemos. 540 00:42:55,360 --> 00:42:56,640 Pensa bem. 541 00:43:17,120 --> 00:43:18,400 Porta-te bem. 542 00:43:18,520 --> 00:43:20,800 - Bom dia, professora. - Ol�, Fanny. 543 00:43:21,120 --> 00:43:22,240 Bom dia. 544 00:43:36,360 --> 00:43:37,800 N�o gostaste da amiga dela? 545 00:43:38,960 --> 00:43:40,880 Ao menos, o pai dela n�o nos conhece. 546 00:43:43,320 --> 00:43:45,000 As coisas v�o ficar feias. 547 00:43:48,520 --> 00:43:49,880 - Ol�. - Rapazes. 548 00:43:56,400 --> 00:43:58,280 - Ol�, presidente. - Tudo bem, Azoug? 549 00:43:58,400 --> 00:43:59,640 - Como est�s? - Bem. 550 00:44:00,640 --> 00:44:01,800 Tudo bem? 551 00:44:08,160 --> 00:44:09,320 - Como est�s? - Bem. 552 00:44:11,600 --> 00:44:12,800 - Ol�. - Ol�. 553 00:44:16,600 --> 00:44:17,760 Vital. 554 00:44:19,840 --> 00:44:21,040 Que tal foi ela? 555 00:44:22,400 --> 00:44:23,800 Estou s� a brincar. 556 00:44:31,480 --> 00:44:33,400 - Tudo bem, Azoug? - Sim. 557 00:44:33,960 --> 00:44:35,200 Como est� a Mado? 558 00:44:39,360 --> 00:44:40,400 Entre. 559 00:44:43,000 --> 00:44:44,280 Bom dia. 560 00:44:44,400 --> 00:44:45,440 Bom dia. 561 00:44:47,680 --> 00:44:48,760 Sente-se. 562 00:44:53,280 --> 00:44:55,120 Hoje, gostaria que trat�ssemos... 563 00:44:55,240 --> 00:44:58,280 do question�rio destinado a avaliar o seu n�vel de stress. 564 00:44:59,920 --> 00:45:02,040 Agora, neste momento? 565 00:45:03,160 --> 00:45:06,400 "Considera que o seu volume de trabalho � excessivo? 566 00:45:07,360 --> 00:45:10,000 Nunca? Raramente? �s vezes? Frequentemente?" 567 00:45:13,760 --> 00:45:15,560 N�o aconteceu nada, est� bem? 568 00:45:19,160 --> 00:45:20,880 Sim, � melhor. 569 00:45:21,200 --> 00:45:22,560 Cometemos um erro. 570 00:45:22,680 --> 00:45:26,200 Exatamente. Al�m disso, � uma viola��o do meu c�digo deontol�gico. 571 00:45:28,360 --> 00:45:30,000 N�o podemos. 572 00:45:31,960 --> 00:45:33,320 � melhor assim. 573 00:45:33,640 --> 00:45:34,800 Concordo. 574 00:45:37,600 --> 00:45:39,640 Talvez seja melhor preench�-lo sozinho. 575 00:45:44,680 --> 00:45:45,720 Est� bem. 576 00:45:45,840 --> 00:45:49,000 - Em que m�quina estamos? - Na B57. 577 00:45:49,120 --> 00:45:50,720 Est�o todas ocupadas. 578 00:45:52,040 --> 00:45:53,320 Mant�m-me informado. 579 00:46:03,080 --> 00:46:04,520 Ele � especial, n�o �? 580 00:46:05,120 --> 00:46:06,160 Quem? 581 00:46:08,320 --> 00:46:09,560 A tua cobaia. 582 00:46:15,720 --> 00:46:18,720 A festa correu bem? Eles comportaram-se? 583 00:46:21,240 --> 00:46:23,600 J� sabes como eles s�o. 584 00:46:23,720 --> 00:46:26,560 J� estive em festas dessas, sei bem como s�o. 585 00:46:26,800 --> 00:46:28,360 �s vezes, excedem-se. 586 00:46:28,480 --> 00:46:30,320 Por acaso, foram muito simp�ticos. 587 00:46:33,600 --> 00:46:36,640 Simp�ticos? Como assim, simp�ticos? 588 00:46:36,760 --> 00:46:40,560 - Tipo lambe-botas ou...? - Decentes e respeitosos. 589 00:47:00,640 --> 00:47:01,920 Ouviste bem? 590 00:47:03,000 --> 00:47:04,480 Se te fores embora, � de vez. 591 00:47:05,560 --> 00:47:07,720 Est� tudo acabado, tu pr�pria disseste. 592 00:47:10,920 --> 00:47:12,560 Vais arrepender-te. 593 00:47:15,960 --> 00:47:17,080 Desculpa. 594 00:48:25,200 --> 00:48:26,800 - Cheio ou curto? - Curto. 595 00:48:27,200 --> 00:48:28,440 - Com a��car? - N�o. 596 00:48:32,120 --> 00:48:36,680 Nem todos conseguem � primeira. Tens de ter paci�ncia. 597 00:48:36,800 --> 00:48:38,920 Foram cinco insemina��es em tr�s anos. 598 00:48:39,040 --> 00:48:41,640 Agora s� fodemos atrav�s de provetas. Est�s a brincar? 599 00:48:43,520 --> 00:48:45,200 - Viva. - Tudo bem? 600 00:48:48,720 --> 00:48:50,400 O que diz o m�dico? 601 00:48:50,880 --> 00:48:55,000 "T�m de ser pacientes, estas coisas levam tempo", bl�-bl�-bl�. 602 00:48:55,120 --> 00:48:56,560 Tretas de m�dico. 603 00:48:58,040 --> 00:49:00,560 - Experimenta usar a camisola de r�guebi. - Imbecil! 604 00:49:13,360 --> 00:49:14,440 Pois... 605 00:49:18,720 --> 00:49:20,480 Ol�, pessoal. Temos hor�rio novo. 606 00:49:20,600 --> 00:49:22,800 - O que fazes aqui? - Deixei a Mado. 607 00:49:22,920 --> 00:49:24,560 Ol�. Est� tudo bem? 608 00:49:24,840 --> 00:49:26,000 A Mado correu com ele. 609 00:49:27,480 --> 00:49:29,080 Estavas a pedi-las. 610 00:49:29,200 --> 00:49:30,680 A tua mulher � uma desbocada. 611 00:49:30,800 --> 00:49:33,320 - Ela n�o disse nada. - N�o sabe estar calada. 612 00:49:33,440 --> 00:49:34,800 N�o foi ela que traiu. 613 00:49:34,920 --> 00:49:37,360 - O que se passa aqui fica entre n�s. - Concordo. 614 00:49:37,480 --> 00:49:40,040 - Sen�o, estamos lixados. - Olha quem fala. 615 00:49:40,160 --> 00:49:44,480 Se n�o conseguirem controlar as vossas mulheres, � um problema. 616 00:49:44,600 --> 00:49:45,720 Controla a tua primeiro. 617 00:49:45,840 --> 00:49:48,360 - Eu controlo-a, est� bem? - Acalmem-se. 618 00:49:48,480 --> 00:49:50,880 - Como assim? Eu controlo-a. - Parem com isso. 619 00:49:51,000 --> 00:49:53,960 - Controlo bem a minha mulher. - Vai cagar que isso passa. 620 00:49:54,080 --> 00:49:55,640 J� viste as horas? 621 00:49:55,760 --> 00:49:57,880 - Agora contas os segundos? - � a segunda vez. 622 00:49:58,000 --> 00:50:00,800 - Amanh� ser� a terceira. - Respeitem as manh�s. 623 00:50:00,920 --> 00:50:04,600 - Eu respeito. - N�o venham contar a vossa vida. 624 00:50:05,440 --> 00:50:06,480 J� tomaste caf�? 625 00:50:06,600 --> 00:50:09,720 - Eu n�o conto nada. - N�o me fa�am perguntas. 626 00:50:12,520 --> 00:50:14,360 - Como sabes? - Garanto-te. 627 00:50:14,640 --> 00:50:16,040 No vesti�rio. 628 00:50:16,160 --> 00:50:18,120 Eu sabia que a Mado ia deix�-lo. 629 00:50:18,240 --> 00:50:21,640 O que interessa quem deixou quem? 630 00:50:21,760 --> 00:50:23,640 J� n�o est�o juntos, ponto final. 631 00:50:48,360 --> 00:50:50,960 Izir, guarda a bola. Despacha-te! 632 00:50:51,600 --> 00:50:53,280 - Queres ajuda? - N�o � preciso. 633 00:50:56,320 --> 00:50:57,440 N�o fa�as isso! 634 00:50:57,880 --> 00:51:01,840 V�, j� chega. Larga isso. Ainda vazas um olho. 635 00:51:02,320 --> 00:51:03,400 Chega, j� te disse. 636 00:51:03,520 --> 00:51:05,320 - N�o tens trabalhos de casa? - N�o. 637 00:51:05,440 --> 00:51:07,120 Vai buscar o teu caderno. 638 00:51:07,720 --> 00:51:10,600 - Toma conta do teu irm�o. - N�o, vai buscar o caderno. 639 00:51:10,720 --> 00:51:13,080 - Quero v�-lo. - Toma conta do teu irm�o, anda! 640 00:51:13,200 --> 00:51:15,040 - Quero ver os trabalhos de casa. - N�o! 641 00:51:19,240 --> 00:51:21,720 - � melhor ir andando. - Ela j� se acalma. 642 00:51:21,840 --> 00:51:23,040 N�o se acalma n�o. 643 00:51:26,400 --> 00:51:27,560 Vamos apanhar ar. 644 00:51:32,120 --> 00:51:33,560 Isso d�-te cabo dos pulm�es. 645 00:51:34,280 --> 00:51:37,480 - � por isso que n�o consegues correr. - N�o, � por causa da polui��o. 646 00:51:39,120 --> 00:51:41,440 O que � que eu disse? Vai para o quarto! 647 00:51:42,840 --> 00:51:46,720 Tudo bem, ela � engra�ada, mas n�o percebo o que est�s a fazer. 648 00:51:47,920 --> 00:51:49,440 Precisava de respirar. 649 00:51:49,720 --> 00:51:51,240 Todos passamos por isso. 650 00:51:51,640 --> 00:51:54,000 Agora que respiro, n�o quero voltar atr�s. 651 00:51:54,680 --> 00:51:55,760 Azoug! 652 00:51:58,600 --> 00:52:00,800 Azoug! 653 00:52:01,640 --> 00:52:03,040 J� venho. 654 00:52:03,920 --> 00:52:04,960 Sim? 655 00:52:05,840 --> 00:52:07,440 Pouco barulho! 656 00:52:08,080 --> 00:52:09,360 - Diz! - O que faz ele aqui? 657 00:52:09,480 --> 00:52:11,440 Est�s a fazer isso � frente dele? 658 00:52:11,640 --> 00:52:14,960 Trouxeste-o porque �s igual a ele. 659 00:52:15,080 --> 00:52:17,240 - N�o sou nada. - �s, pois. 660 00:52:19,960 --> 00:52:21,640 - Eu vi-te. Desanda! - N�o � verdade. 661 00:52:21,760 --> 00:52:23,760 - Estou a ir. - Fora! 662 00:52:29,440 --> 00:52:30,480 Porco! 663 00:52:31,640 --> 00:52:33,360 N�o te rales, eu trato disto. 664 00:52:34,320 --> 00:52:35,520 � melhor ir. 665 00:52:36,520 --> 00:52:37,600 Fica. 666 00:52:43,120 --> 00:52:45,400 Meu amigo. Obrigado. At� amanh�. 667 00:53:04,920 --> 00:53:05,920 Vital. 668 00:53:07,800 --> 00:53:10,680 O que se passa? Deixou a sua mulher? 669 00:53:11,280 --> 00:53:12,400 Deixei. 670 00:53:21,080 --> 00:53:22,160 Falamos depois. 671 00:53:27,680 --> 00:53:28,960 Basta substitu�-los. 672 00:53:29,080 --> 00:53:30,880 - Como est�? - Ol�, Montaut. 673 00:53:31,000 --> 00:53:33,480 - E vamos tratar do... - Sim, Lepetit. Obrigado. 674 00:53:33,600 --> 00:53:36,720 N�o se preocupe com a Panofi, eu fa�o o que for preciso. 675 00:54:01,840 --> 00:54:03,720 Pessoal, estamos a ficar sem tempo. 676 00:54:03,840 --> 00:54:06,120 A Panofi exige a encomenda em setembro. 677 00:54:06,240 --> 00:54:07,760 - E depois? - J� devias ter dito. 678 00:54:07,880 --> 00:54:11,040 - N�o temos culpa com prazos desses... - N�o t�m c�rebro? 679 00:54:11,160 --> 00:54:14,640 Agora j� est�. Ou se esfor�am ao m�ximo para cumprir os nossos objetivos 680 00:54:14,760 --> 00:54:16,240 ou ficamos todos em risco. 681 00:54:16,360 --> 00:54:19,520 N�o se iludam. A empresa tem 15 dias de margem de manobra. 682 00:54:19,640 --> 00:54:21,960 O que significa "esfor�ar-nos ao m�ximo"? 683 00:54:22,080 --> 00:54:24,280 Significa fazer horas extra. 684 00:54:24,920 --> 00:54:26,040 Pagas? 685 00:54:26,960 --> 00:54:28,200 Pagas ou n�o? 686 00:54:29,680 --> 00:54:32,280 - Descanso compensat�rio. - Assim n�o fa�o. 687 00:54:32,760 --> 00:54:35,240 - N�o temos escolha. - Claro que n�o. 688 00:54:36,120 --> 00:54:37,520 Para ti, � f�cil dizer. 689 00:54:37,760 --> 00:54:40,280 Basta pedires ao teu padrasto para fazer um esfor�o. 690 00:54:40,680 --> 00:54:43,800 � dif�cil para todos, tanto para a empresa como para n�s. 691 00:54:43,920 --> 00:54:47,320 - Tu e as tuas ordens est�pidas. - Sem elas estarias no desemprego. 692 00:54:47,440 --> 00:54:49,600 - Acalmem-se. - Estamos s� a conversar. 693 00:54:49,720 --> 00:54:52,520 Sobre horas extra n�o remuneradas. 694 00:54:52,640 --> 00:54:55,480 - Se n�o tivesses ido com aquela cabra... - O que disseste? 695 00:54:56,320 --> 00:54:57,440 Vital, n�o. 696 00:55:00,000 --> 00:55:01,840 Parem com isso! 697 00:55:03,680 --> 00:55:05,200 � s� isso que tens a dizer? 698 00:55:05,320 --> 00:55:06,720 J� chega! 699 00:55:08,480 --> 00:55:10,000 - Tu tamb�m. - Chega! 700 00:55:10,120 --> 00:55:12,280 - J� chega! - Parem com essa merda! 701 00:55:14,200 --> 00:55:17,360 - Qual � o vosso problema? - Somos uma equipa, porra. 702 00:55:17,480 --> 00:55:20,720 Bela equipa. N�o contem comigo para a final. 703 00:55:21,440 --> 00:55:23,040 Tamb�m nunca tocas na bola. 704 00:55:23,160 --> 00:55:26,720 - Ningu�m te obriga a jogar. - �s um ot�rio, um palha�o. 705 00:55:45,200 --> 00:55:46,640 A vida � assim, Azoug. 706 00:55:46,760 --> 00:55:48,080 N�o comeces. 707 00:55:48,200 --> 00:55:50,560 - N�o quero mais cenas destas. - A s�rio? 708 00:55:50,680 --> 00:55:54,880 - J� temos problemas que cheguem. - Cala-te. 709 00:55:55,000 --> 00:55:57,920 - Est� armado em parvo? - Deixa l�. 710 00:55:58,040 --> 00:56:01,200 E tu tamb�m, ouviste? J� chega de problemas, entendido? 711 00:56:01,440 --> 00:56:03,280 Vital, estamos entendidos? 712 00:56:49,720 --> 00:56:51,160 Ainda bem que vieste. 713 00:56:52,360 --> 00:56:53,880 Ainda bem que te encontrei. 714 00:56:57,240 --> 00:56:59,840 - N�o sou bom cozinheiro? - Deixas-me de boca aberta. 715 00:57:00,720 --> 00:57:02,040 Literalmente. 716 00:57:14,160 --> 00:57:15,560 V�s a diferen�a de pele? 717 00:57:17,560 --> 00:57:19,280 Sou t�o branca em rela��o a ti. 718 00:57:20,920 --> 00:57:22,600 � o teu lado aristocr�tico. 719 00:57:23,840 --> 00:57:25,120 � isso. 720 00:57:25,600 --> 00:57:27,240 Esqueci-me da sombrinha. 721 00:57:31,120 --> 00:57:32,920 E tu tens um lado selvagem. 722 00:57:35,160 --> 00:57:37,720 Sim. Podemos diz�-lo. 723 00:57:48,760 --> 00:57:49,840 Ol�. 724 00:57:55,520 --> 00:57:56,560 Est�s bem? 725 00:57:58,040 --> 00:58:01,040 - Se dormires fora, avisas. - Tenho 26 anos, pai. 726 00:58:02,840 --> 00:58:04,400 Ele trouxe-te? 727 00:58:06,880 --> 00:58:07,920 Sim. 728 00:58:10,200 --> 00:58:11,480 Que brincadeira � a tua? 729 00:58:11,640 --> 00:58:13,040 N�o estou a brincar. 730 00:58:14,160 --> 00:58:15,640 Porqu�? H� algum problema? 731 00:58:23,680 --> 00:58:25,240 J� acabaste o teu relat�rio? 732 00:58:25,680 --> 00:58:27,800 Estou a tratar disso. Vai correr bem. 733 00:58:30,160 --> 00:58:31,440 Est�s a gozar comigo? 734 00:58:32,280 --> 00:58:33,480 Achas gra�a? 735 00:58:34,800 --> 00:58:37,680 - Claro que n�o. - Temos de ir, sen�o chego atrasado. 736 00:58:39,200 --> 00:58:41,280 Vai andando, eu levo a bicicleta. 737 00:58:42,840 --> 00:58:44,920 Agora deu em oper�ria perfeita. 738 00:58:46,080 --> 00:58:47,360 Est�s a ser cretino. 739 00:58:48,160 --> 00:58:51,160 - N�o pensei que fosses t�o longe. - Mas que merda, Alix. 740 00:58:52,280 --> 00:58:54,360 Tens um curso e uma vida inteira � tua frente. 741 00:58:54,480 --> 00:58:58,400 Arranjaste um bom emprego no Canad�. N�o podes sair com um tipo daqueles. 742 00:58:58,520 --> 00:59:01,200 O que queres dizer com isso? Um oper�rio? 743 00:59:01,480 --> 00:59:03,840 - � isso que te incomoda? - O que achas que ele quer? 744 00:59:03,960 --> 00:59:06,080 Dorme contigo pelos teus lindos olhos? 745 00:59:06,480 --> 00:59:09,160 Eu conhe�o aqueles tipos. Achas que est� apaixonado? 746 00:59:09,280 --> 00:59:10,560 Acho, pois. 747 00:59:10,680 --> 00:59:13,760 Acho que � poss�vel. Casaste-te com a filha de um not�rio. 748 00:59:13,880 --> 00:59:15,040 Precisamente! 749 00:59:46,000 --> 00:59:47,240 Eles t�m de falar. 750 00:59:48,920 --> 00:59:51,120 - A culpa n�o � do Lolo. - N�o, mas... 751 00:59:51,360 --> 00:59:52,960 O que diz aqui? 752 00:59:53,080 --> 00:59:55,200 O que diz aqui? 753 00:59:55,400 --> 00:59:58,600 Baretti. De quem estamos a falar? De mim! 754 00:59:58,720 --> 01:00:03,280 � o meu nome que est� na berlinda. Steph, fizeste merda. Desenrasca-te. 755 01:00:03,520 --> 01:00:05,840 - Est� a ficar feio. Vou indo. - Chega de desculpas. 756 01:00:05,960 --> 01:00:08,240 Arranjem forma de nos tirar desta alhada. 757 01:00:08,360 --> 01:00:09,600 Imediatamente! 758 01:00:10,120 --> 01:00:11,280 Estou a ouvir. 759 01:00:12,960 --> 01:00:15,800 - N�o ou�o nada. - A m�quina n�o acelera mais. 760 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 - N�o faz oito cores t�o depressa. - A que velocidade est�? 761 01:00:19,200 --> 01:00:22,000 - A catorze. - At� que velocidade pode ir? 762 01:00:22,120 --> 01:00:24,240 Pode ir at� 20, mas nunca experiment�mos. 763 01:00:24,360 --> 01:00:26,920 Ent�o, ajustem-na para 20! 764 01:00:27,160 --> 01:00:30,640 � simples. S� vos pe�o para alterar a configura��o desta merda. 765 01:00:30,760 --> 01:00:33,200 A m�quina � fr�gil, n�o funciona mais depressa. 766 01:00:33,320 --> 01:00:35,920 - Foi o que eu disse. - Deve fazer 20 rota��es por minuto. 767 01:00:36,040 --> 01:00:38,520 Est� ajustada para 14, n�o para 20! 768 01:00:38,640 --> 01:00:42,200 Na SNEC, ajustaram-na para 20 e superam a nossa produtividade em 12%. 769 01:00:42,320 --> 01:00:44,880 A m�quina deles � muito mais recente. 770 01:00:45,000 --> 01:00:48,680 - Ele tem raz�o, a m�quina n�o aguenta. - Agora queres fazer o meu trabalho? 771 01:00:48,800 --> 01:00:52,200 - N�o, mas sou respons�vel pela equipa. - E eu pela unidade de produ��o. 772 01:00:52,320 --> 01:00:53,920 Cala-te e faz o que te digo. 773 01:00:54,040 --> 01:00:57,080 Se te pe�o para a ajustares para 20, � isso que vais fazer. 774 01:00:58,280 --> 01:01:00,120 Se n�o acelerarmos, estamos feitos. 775 01:01:01,000 --> 01:01:02,360 Ser� que n�o percebes? 776 01:01:06,960 --> 01:01:08,600 Ent�o assinas uma declara��o. 777 01:01:09,640 --> 01:01:12,480 - Desculpa? - Se � o que queres, pede por escrito. 778 01:01:15,480 --> 01:01:16,560 Cambada de imbecis. 779 01:01:19,200 --> 01:01:21,680 Ajusta a m�quina para 20 rota��es por minuto. 780 01:01:22,680 --> 01:01:24,560 Volta ao trabalho e faz o que te mando. 781 01:01:25,400 --> 01:01:27,000 � uma pena, mas vai avariar. 782 01:01:29,040 --> 01:01:31,960 Montaut, tens de perceber uma coisa. 783 01:01:33,160 --> 01:01:36,840 Foi a mim que escolheram para gerir isto, n�o a ti. 784 01:01:37,760 --> 01:01:41,320 Faz o que te disse, mostra respeito e n�o arranjes mais problemas. 785 01:01:43,880 --> 01:01:45,280 O que fazes aqui? 786 01:01:45,400 --> 01:01:46,680 Voltem ao trabalho! 787 01:01:50,760 --> 01:01:52,880 - Fizeste um inimigo. - Que se lixe. 788 01:01:54,320 --> 01:01:56,880 - Muda para 20. - N�o vai durar 24 horas. 789 01:01:58,200 --> 01:01:59,840 O que podemos fazer? Vamos l�. 790 01:02:36,880 --> 01:02:38,040 Assustaste-me. 791 01:02:39,080 --> 01:02:41,200 Sempre que dormimos juntos, desapareces. 792 01:02:42,000 --> 01:02:43,280 O que queres de mim? 793 01:02:46,800 --> 01:02:49,640 Conhecemo-nos h� duas semanas, portanto... 794 01:02:51,760 --> 01:02:53,920 Quatro filhos para mais subs�dios... 795 01:02:54,040 --> 01:02:56,640 - Um monovolume, uma casa na praia... - Falo a s�rio. 796 01:03:04,320 --> 01:03:06,000 N�o sei o que quero de ti. 797 01:03:09,280 --> 01:03:10,720 Na verdade, n�o quero nada. 798 01:03:12,000 --> 01:03:13,920 Descontra�-me, como disseste. 799 01:03:21,800 --> 01:03:23,000 Leva-me para casa. 800 01:03:25,320 --> 01:03:27,440 - Para a casa do teu pai? - N�o. 801 01:03:28,440 --> 01:03:29,640 Para a minha. 802 01:03:32,440 --> 01:03:33,480 Anda. 803 01:04:04,960 --> 01:04:06,960 H� mais de 50 templos em Ghorepani. 804 01:04:07,080 --> 01:04:11,440 Newar, Newar. Ouve-se essa palavra por todo o lado. 805 01:04:11,560 --> 01:04:13,720 - J� foste ao Nepal? Nunca foste? - N�o. 806 01:04:13,840 --> 01:04:19,080 Devias ir, vale a pena. Aquele povo s� d� vontade de gritar. 807 01:04:22,680 --> 01:04:25,520 Uma pessoa sente-se t�o bem l�. 808 01:04:26,480 --> 01:04:29,840 No in�cio, passas-te um bocado. 809 01:04:32,920 --> 01:04:34,640 E mais tarde tamb�m. 810 01:04:37,800 --> 01:04:41,440 N�o te mostrei esta. � o meu hotel em Ghorepani. 811 01:04:41,560 --> 01:04:43,760 As estradas s�o terr�veis. 812 01:04:43,880 --> 01:04:49,000 N�o tinham �gua quente nem nada, mas estava nos Himalaias e isso... 813 01:04:49,120 --> 01:04:51,280 Raph, deixa-o em paz. 814 01:04:56,360 --> 01:04:57,880 - Est�s bem? - Sim. 815 01:04:59,680 --> 01:05:01,360 - Est�s aborrecido? - N�o. 816 01:05:06,440 --> 01:05:08,680 - N�o dan�as? - Dan�o. 817 01:05:15,080 --> 01:05:17,960 Ouvi dizer que encontraste uma casa bestial em Montreal. 818 01:05:18,080 --> 01:05:20,480 Eu vou para Nova Iorque. Talvez nos encontremos. 819 01:05:22,680 --> 01:05:25,080 - Porque n�o? - Eu alinho. 820 01:05:25,400 --> 01:05:29,320 - Quando v�o? - Daqui a duas semanas, em princ�pio. 821 01:05:30,080 --> 01:05:32,640 N�o sabes ainda? N�o se recusa um emprego na McPherson. 822 01:05:32,760 --> 01:05:35,520 - Um ano de contrato. Imaginas? - Fixe! 823 01:05:40,760 --> 01:05:43,000 - Quem � aquele? - N�o fa�o ideia. 824 01:05:51,840 --> 01:05:55,280 Vital, o que est�s a fazer? Aonde vais? 825 01:05:55,440 --> 01:05:56,600 Para casa. 826 01:05:58,640 --> 01:06:01,120 Ias-te embora sem te despedires? 827 01:06:02,960 --> 01:06:04,800 Partes dentro de duas semanas? 828 01:06:06,760 --> 01:06:08,360 Depois, ainda custa mais. 829 01:06:11,320 --> 01:06:12,520 Tens raz�o. 830 01:06:13,400 --> 01:06:14,720 Tamb�m vou ficar triste. 831 01:06:25,040 --> 01:06:26,200 N�o vais? 832 01:06:36,360 --> 01:06:37,840 Porque n�o me contaste? 833 01:06:39,280 --> 01:06:40,520 Est�s zangado? 834 01:06:41,240 --> 01:06:42,400 Porqu�? 835 01:06:44,440 --> 01:06:47,080 Se o Estado me quisesse como treinador, eu aceitava. 836 01:06:47,880 --> 01:06:51,200 Nem que fosse para os iniciados. Por isso, aceita. 837 01:06:54,440 --> 01:06:55,880 Podias ir comigo. 838 01:06:57,640 --> 01:06:59,720 - Para o Canad�? - Sim. 839 01:07:09,480 --> 01:07:11,600 - Sim, mas... - Mas o qu�? 840 01:07:36,120 --> 01:07:40,120 O oper�rio n�o est�. N�o consigo arranjar o material. 841 01:08:00,960 --> 01:08:02,880 PEDIDO DE DIV�RCIO 842 01:08:37,160 --> 01:08:39,120 - Obrigado pela carta. - De nada. 843 01:08:39,840 --> 01:08:43,280 Tu � que quiseste ir embora. A liberdade tem um pre�o, meu velho. 844 01:08:44,200 --> 01:08:46,920 N�o te preocupes. Podes pagar em presta��es. 845 01:08:48,200 --> 01:08:49,520 N�o comeces. 846 01:08:52,000 --> 01:08:54,320 - Vens ao meu quarto? - J� vou. 847 01:08:55,760 --> 01:08:57,000 N�o est�s com bom ar. 848 01:08:57,120 --> 01:08:58,760 N�o � cansativa a juventude? 849 01:09:04,920 --> 01:09:09,760 "Excelente trabalho. Bons conhecimentos de aritm�tica e c�lculo." 850 01:09:09,880 --> 01:09:11,840 N�o se percebe a letra da professora. 851 01:09:14,000 --> 01:09:16,800 "Participativa, demonstra interesse." Muito bem. 852 01:09:16,920 --> 01:09:19,960 "Comportamento: 19,6." 853 01:09:22,960 --> 01:09:25,920 Que bom. Parab�ns, filha. �s a maior. 854 01:09:28,280 --> 01:09:29,880 Tenho um encontro marcado. 855 01:09:30,080 --> 01:09:31,720 Com a tua amante? 856 01:09:32,880 --> 01:09:35,680 - Ela n�o � minha amante. - Mas a m�e � a tua mulher. 857 01:09:36,720 --> 01:09:40,400 - J� n�o �. - �, pois. N�o se divorciaram. 858 01:09:42,800 --> 01:09:45,280 N�o, mas mesmo assim... 859 01:09:46,720 --> 01:09:48,560 J� n�o ser� como dantes, percebes? 860 01:09:48,920 --> 01:09:50,360 J� n�o vou viver aqui. 861 01:09:51,640 --> 01:09:54,280 Mas estarei sempre presente para ti. Sabes disso? 862 01:09:56,240 --> 01:09:59,360 Sim? Se precisares de alguma coisa, basta pedires. 863 01:10:12,720 --> 01:10:14,680 As m�quinas est�o a trabalhar a todo o g�s. 864 01:10:14,800 --> 01:10:16,840 Precisamos de 36 mil metros at� amanh�. 865 01:10:16,960 --> 01:10:18,640 - Sim, mas... - Bom dia. 866 01:10:19,880 --> 01:10:20,960 Bom dia. 867 01:10:22,120 --> 01:10:23,560 Aqui tens o meu relat�rio. 868 01:10:25,480 --> 01:10:26,560 Faz favor. 869 01:10:32,080 --> 01:10:33,480 Somos todos ouvidos. 870 01:10:37,840 --> 01:10:41,280 A UE alterou as normas de ru�do no ano passado. 871 01:10:41,880 --> 01:10:43,960 H� algumas mudan�as a fazer. 872 01:10:46,160 --> 01:10:47,680 A n�vel t�rmico tamb�m. 873 01:10:48,120 --> 01:10:50,560 Calculo que as tuas conclus�es sejam objetivas. 874 01:10:51,720 --> 01:10:53,480 - Claro que sim. - Muito bem. 875 01:10:54,160 --> 01:10:56,720 Obrigado, Alix. Vou ler tudo com aten��o. 876 01:10:57,640 --> 01:10:58,840 Porque n�o agora? 877 01:10:59,760 --> 01:11:02,120 J� te disse que vou ler. Obrigado. 878 01:11:05,880 --> 01:11:07,040 O que foi isso? 879 01:11:08,680 --> 01:11:09,720 N�o sei. 880 01:11:14,440 --> 01:11:15,920 Joseph, alerta vermelho. 881 01:11:21,280 --> 01:11:22,440 Est�s bem? 882 01:11:22,560 --> 01:11:26,400 Estou? Houve um acidente na f�brica Baretti. 883 01:11:26,520 --> 01:11:27,760 O que aconteceu? 884 01:11:28,480 --> 01:11:30,280 Pediu 20 rota��es foi o que aconteceu. 885 01:11:30,400 --> 01:11:33,120 - � o que fazem na SNEC. - A m�quina deles � diferente! 886 01:11:34,200 --> 01:11:37,240 Pesquise um pouco antes de colocar em risco a vida dos outros. 887 01:11:37,360 --> 01:11:39,480 Que eu saiba ele n�o morreu. 888 01:11:41,360 --> 01:11:43,640 Levem-no para a enfermaria. Chame uma ambul�ncia. 889 01:11:43,760 --> 01:11:45,440 - J� chamei. - Precisam de ajuda? 890 01:11:48,880 --> 01:11:51,120 - Lolo, eu ajudo-te. - Deixa estar. 891 01:11:54,000 --> 01:11:55,200 Que trapalhada. 892 01:11:56,480 --> 01:11:57,680 O que foi? 893 01:11:58,080 --> 01:11:59,320 O que foi? 894 01:11:59,920 --> 01:12:01,240 Estou farto. 895 01:12:02,880 --> 01:12:04,240 Farto dos vossos olhares. 896 01:12:04,840 --> 01:12:07,760 Estou cansado. Atingi o meu limite. 897 01:12:08,960 --> 01:12:13,520 Agem como se vos explorasse, mas luto pelos vossos empregos h� anos. 898 01:12:14,040 --> 01:12:17,440 Mas n�o � suficiente, pois n�o? Est�o a tirar-me do s�rio. 899 01:12:18,720 --> 01:12:19,800 Basta! 900 01:12:23,200 --> 01:12:26,480 Vou vender, ouviram? Vou vender. 901 01:12:26,600 --> 01:12:29,000 Desenrasquem-se com o Dreyer. V�o ver como �. 902 01:12:29,480 --> 01:12:30,760 Boa sorte, senhores. 903 01:12:35,640 --> 01:12:38,560 - Jacques, espera. - N�o acredito. 904 01:12:39,520 --> 01:12:41,920 - Tamb�m devias ir. - Vai atr�s do teu chefe. 905 01:12:42,040 --> 01:12:44,080 O que se passa? Enlouqueceste? 906 01:12:44,720 --> 01:12:45,920 - Jacques. - Sr. Baretti. 907 01:12:46,040 --> 01:12:47,800 - Porque fazes isso? - Chega! 908 01:12:49,520 --> 01:12:50,840 D� c� isso. 909 01:12:51,840 --> 01:12:53,040 Porque fazes isso? 910 01:12:53,160 --> 01:12:55,960 - Sr. Baretti. - Jacques, vamos conversar. 911 01:12:58,240 --> 01:13:01,920 Eddy, preciso de ajuda. O tecido soltou-se. 912 01:13:06,800 --> 01:13:08,560 Temos de mudar todo o sistema. 913 01:13:55,360 --> 01:13:58,400 Temos 34 m�quinas a trabalhar 24 horas por dia 914 01:13:58,520 --> 01:14:02,520 com capacidade para produzir tr�s a quatro mil metros por dia. 915 01:14:02,640 --> 01:14:04,960 - Sa�mos da sec��o de tecelagem. - Bom dia. 916 01:14:05,080 --> 01:14:08,200 - O Sr. Durieu ir� acompanhar-vos. - Fa�am favor. 917 01:14:08,320 --> 01:14:12,040 Aqui � o controlo de qualidade. Bom dia, meus senhores. 918 01:14:12,720 --> 01:14:14,760 Ali � o invent�rio. Sigam-me, por favor. 919 01:14:15,200 --> 01:14:16,840 V�o acabar por te mandar embora. 920 01:14:18,640 --> 01:14:19,840 Se tiver sorte. 921 01:14:23,240 --> 01:14:24,960 N�o sei quanto irei receber. 922 01:14:31,120 --> 01:14:34,200 N�o esperes por mim. Vou ter contigo assim que puder. 923 01:14:35,480 --> 01:14:37,360 - N�o vais nada. - Vou, sim. 924 01:14:38,120 --> 01:14:39,160 N�o. 925 01:14:40,200 --> 01:14:41,360 Sim. 926 01:14:51,280 --> 01:14:53,600 Eddy, falas com ele e pronto. 927 01:14:53,720 --> 01:14:56,160 - Que se lixe, falo mesmo. - Vai l�. 928 01:14:57,040 --> 01:14:58,240 Est�o cheios de medo. 929 01:14:58,360 --> 01:15:00,640 Azoug, fala com ele. Eu n�o me meto. 930 01:15:00,760 --> 01:15:03,600 - N�o tenho nada a ver com isso. - Pronto, eu vou l�. 931 01:15:07,960 --> 01:15:10,160 - Ol�, Vital. Tudo bem? - Ol�. 932 01:15:11,920 --> 01:15:16,320 - Queremos contar-te uma coisa. - Vais receber uma carta, � isso. 933 01:15:16,440 --> 01:15:18,400 - Sim. - N�o leves a mal. 934 01:15:18,520 --> 01:15:21,920 N�o fomos n�s. As nossas mulheres meteram �gua, at� escreveram coisas. 935 01:15:22,040 --> 01:15:23,480 A Mado n�o pediu nada. 936 01:15:24,080 --> 01:15:25,080 Que carta? 937 01:15:25,600 --> 01:15:28,000 Depoimentos, para o div�rcio. 938 01:15:28,600 --> 01:15:30,600 Abandono de domic�lio conjugal. 939 01:15:31,400 --> 01:15:32,680 Adult�rio. 940 01:15:33,680 --> 01:15:36,320 - Fixe. Que simp�tico. - Se tu o dizes. 941 01:15:37,160 --> 01:15:39,640 J� viste, Vital? Deixam as mulheres fazer tudo. 942 01:15:39,760 --> 01:15:42,880 - A minha n�o escreveu nada. - A minha tamb�m n�o. 943 01:15:43,000 --> 01:15:46,440 - A tua mulher n�o sabe escrever. - Eddy, n�o venhas com coisas. 944 01:15:46,560 --> 01:15:47,920 - � indelicado. - Bom dia. 945 01:15:52,160 --> 01:15:53,360 Vou �s compras. 946 01:15:54,040 --> 01:15:56,080 - Adeus. - At� logo. 947 01:15:56,200 --> 01:15:58,240 - Querem um caf�? - Uma cerveja seria melhor. 948 01:15:58,880 --> 01:16:00,160 A minha cabe�a vai explodir. 949 01:16:00,280 --> 01:16:02,760 - Estou a tomar antibi�ticos. - N�o sou m�dico. 950 01:16:02,880 --> 01:16:03,880 Olha, bebo na mesma. 951 01:16:04,000 --> 01:16:06,800 - Somos muitos. - Mas ele at� est� bem instalado. 952 01:16:06,920 --> 01:16:08,800 Mesmo assim, est� bem lixado. 953 01:16:09,680 --> 01:16:11,120 Sim, mas... 954 01:16:12,000 --> 01:16:14,040 N�o dev�amos ter ajustado para 20. 955 01:16:14,160 --> 01:16:16,600 - Deixa l�. O problema n�o � s� esse. - Claro que n�o. 956 01:16:16,720 --> 01:16:19,480 Temos produtos mais caros que os turcos ou os chineses. 957 01:16:19,600 --> 01:16:22,320 - Como podemos competir? - Mas temos qualidade. 958 01:16:22,440 --> 01:16:25,320 Isso n�o muda nada. Estamos lixados. 959 01:16:25,440 --> 01:16:28,520 - Para eles, qualquer pretexto serve. - Exatamente. 960 01:16:28,840 --> 01:16:32,200 - Diz l�. Tamb�m nos v�o vender? - Espero que sim, sen�o estamos feitos. 961 01:16:32,320 --> 01:16:35,560 N�o sejam pessimistas. A empresa � forte. 962 01:16:36,080 --> 01:16:39,000 O Baretti vai vender, n�s s� mudamos de patr�o. 963 01:16:39,120 --> 01:16:41,400 - Continua tudo na mesma. - � verdade. 964 01:16:42,560 --> 01:16:45,200 - Eu gostava do Baretti. - Eu tamb�m. 965 01:16:45,320 --> 01:16:47,800 Enganou-nos com aquele estudo. Ele queria era vender. 966 01:16:47,920 --> 01:16:50,840 - Se fosse isso, ela dizia-me. - Mas vai liquidar a empresa. 967 01:16:50,960 --> 01:16:53,640 N�o vai liquidar, vai vender. N�o percebes a diferen�a? 968 01:16:53,760 --> 01:16:56,400 Ningu�m disse que haveria despedimentos. 969 01:16:56,520 --> 01:17:00,400 N�o lhes interessa restruturar a empresa. Certo? 970 01:17:03,840 --> 01:17:05,160 Sen�o, fazemos greve. 971 01:17:06,400 --> 01:17:09,920 Greve? Nem sequer estamos a trabalhar, imbecil. 972 01:17:10,480 --> 01:17:12,480 N�o ouviram ontem? Reduziram-nos o hor�rio. 973 01:17:12,600 --> 01:17:15,320 Isso n�o � desemprego. 974 01:17:16,160 --> 01:17:18,240 At� somos flex�veis. 975 01:17:18,360 --> 01:17:20,440 - Ot�rios. - Aut�nticos el�sticos. 976 01:17:20,560 --> 01:17:24,200 Se for preciso, t�m direito a fazer forma��o profissional. 977 01:17:25,080 --> 01:17:27,080 - Tretas. - Essa solu��o n�o serve. 978 01:17:27,200 --> 01:17:28,960 Boicotam a f�brica, e depois? 979 01:17:29,080 --> 01:17:32,200 Sabem uma coisa? Por mim, podem dizer adeus � final. 980 01:17:32,360 --> 01:17:36,120 - O que est�s a fazer? - Que se lixe o Baretti. Temos de ganhar. 981 01:17:36,240 --> 01:17:38,400 - Sim. - N�o vou defender a camisola dele. 982 01:17:38,520 --> 01:17:40,200 - Perdeste o ju�zo? - Claro que n�o. 983 01:17:40,320 --> 01:17:43,400 - N�o jogo com essa camisola. - Vamos boicotar a final. 984 01:17:43,520 --> 01:17:44,920 Isso � uma parvo�ce. 985 01:17:45,040 --> 01:17:47,240 Eu quero jogar. Eu vou jogar. 986 01:17:49,080 --> 01:17:52,240 Est�o todos parvos? A final � nossa, n�o � dele. 987 01:17:52,360 --> 01:17:54,800 Desculpa, Azoug. � apenas um jogo. 988 01:17:54,920 --> 01:17:57,960 - O qu�? Lev�mos meses para l� chegar. - D� c� isso. 989 01:17:58,080 --> 01:18:01,080 - Esfor��mo-nos e conseguimos. - Exatamente. 990 01:18:01,200 --> 01:18:04,600 - A final � nossa. - Eles t�m raz�o. 991 01:18:04,760 --> 01:18:06,440 Porque n�o jogam com outra camisola? 992 01:18:07,960 --> 01:18:10,560 - A final tamb�m. - Sim, � nossa. S� nossa. 993 01:18:10,680 --> 01:18:12,200 � isso que nos torna fortes. 994 01:18:12,320 --> 01:18:13,920 S� nos falta um jogo. 995 01:18:15,200 --> 01:18:16,560 � nosso, pessoal. 996 01:18:17,960 --> 01:18:19,160 V� l�, Vital. 997 01:18:27,400 --> 01:18:28,440 Greve �s camisolas. 998 01:18:31,320 --> 01:18:32,760 O que est� ele a fazer? 999 01:18:33,600 --> 01:18:36,720 Assim � que �. J� est�. 1000 01:18:37,880 --> 01:18:39,080 Sabe bem. 1001 01:18:54,240 --> 01:18:56,280 - Olha. - Esse n�o. Parece o do Aviron. 1002 01:18:56,400 --> 01:18:58,000 - A s�rio? - E este? 1003 01:18:58,120 --> 01:19:01,440 - N�o, � horroroso. - N�o temos a noite toda. 1004 01:19:01,560 --> 01:19:02,680 Tens raz�o. 1005 01:19:02,800 --> 01:19:06,080 Vamos levar este. � s�brio e discreto. 1006 01:19:07,480 --> 01:19:10,160 - Passa uma mensagem bem clara. - Gosto desse. Vamos. 1007 01:19:10,280 --> 01:19:11,880 � fixe. 1008 01:19:12,320 --> 01:19:13,960 De quantos precisamos? De dois? 1009 01:19:14,080 --> 01:19:16,720 - Vamos levar todos. - Sim, levamos todos. 1010 01:19:19,040 --> 01:19:20,760 Vamos embora. 1011 01:19:22,720 --> 01:19:23,760 Toma. 1012 01:19:32,840 --> 01:19:34,160 Despacha-te. 1013 01:19:36,120 --> 01:19:37,840 - Fecha a porta. - Vamos. 1014 01:19:40,440 --> 01:19:44,560 Fazer greve agora n�o serve de nada. A ideia deles n�o � nada m�. 1015 01:19:44,680 --> 01:19:46,000 � bastante boa at�. 1016 01:19:46,320 --> 01:19:49,560 Imaginem a cara do Baretti quando vir tudo isto. 1017 01:19:57,600 --> 01:20:00,840 FINAL - LIGA FRANCESA DE R�GUEBI PARA EMPRESAS 1018 01:20:00,960 --> 01:20:02,640 Aproxima-te! Passa a bola. 1019 01:20:02,760 --> 01:20:05,800 - Queres uma bolacha? - N�o gosto dessas bolachas. 1020 01:20:07,000 --> 01:20:08,040 Nem eu. 1021 01:20:08,160 --> 01:20:10,640 A bola est� escorregadia. Esforcem-se. 1022 01:20:10,760 --> 01:20:12,720 Alinhem-se! 1023 01:20:12,840 --> 01:20:15,320 - Jean-Phi, para tr�s! - Mark! 1024 01:20:18,880 --> 01:20:20,040 At� logo. 1025 01:20:29,560 --> 01:20:31,200 - Vai! - Corre. 1026 01:20:31,320 --> 01:20:33,320 Vai l�. Obrigado. 1027 01:20:35,320 --> 01:20:38,720 - Bloqueio! - Aqui! 1028 01:20:38,840 --> 01:20:41,920 - Tricot! - For�a! 1029 01:20:42,040 --> 01:20:44,440 - Vai correr bem. - Boa sorte. 1030 01:20:49,040 --> 01:20:50,160 � bola. 1031 01:20:51,480 --> 01:20:52,560 Livre. 1032 01:21:31,320 --> 01:21:34,200 Respirem, rapazes. Respirem. 1033 01:21:34,320 --> 01:21:35,600 Contamos convosco. 1034 01:21:37,040 --> 01:21:39,160 - Estamos aqui. - Mostrem confian�a. 1035 01:21:39,680 --> 01:21:41,280 Vem algu�m atr�s de ti. 1036 01:21:41,400 --> 01:21:44,200 Vem algu�m atr�s de ti, atr�s de todos n�s. 1037 01:21:46,880 --> 01:21:49,760 Somos l�deres. Somos todos l�deres. 1038 01:22:02,680 --> 01:22:03,920 Como cheg�mos aqui? 1039 01:22:06,400 --> 01:22:09,240 N�o devemos nada a ningu�m. Esfor��mo-nos para chegar aqui. 1040 01:22:09,360 --> 01:22:11,920 - Contamos convosco. - V� l�, pessoal. 1041 01:22:13,680 --> 01:22:16,120 Empurrem! For�a! 1042 01:22:16,480 --> 01:22:18,480 Respirem. Descontraiam. 1043 01:22:18,600 --> 01:22:22,840 Passo de corrida, joelhos para cima. 1044 01:22:28,560 --> 01:22:30,440 N�o foi tudo em v�o. 1045 01:22:30,560 --> 01:22:32,720 O t�tulo � nosso. Precisamos dele. 1046 01:22:34,320 --> 01:22:35,720 Eles conseguem. 1047 01:22:35,840 --> 01:22:39,600 Jogaram bem na meia-final. Olha, vem a� a tua filha. 1048 01:22:39,720 --> 01:22:41,160 - Ol�. - Ol�, Marie. 1049 01:22:41,960 --> 01:22:43,240 - Ol�, Jacques. - Ol�, Fred. 1050 01:22:43,360 --> 01:22:44,600 Ol�, Alix. 1051 01:22:46,600 --> 01:22:48,400 - Est� zangada? - Um pouco. 1052 01:22:51,120 --> 01:22:53,840 - Podias ter cumprimentado. - N�o. 1053 01:22:55,440 --> 01:23:00,440 Porque estamos aqui hoje? Pela fam�lia. A fam�lia somos n�s. 1054 01:23:00,560 --> 01:23:03,400 A fam�lia � o p�blico, s�o os nossos amigos, s�o os lesionados, 1055 01:23:03,520 --> 01:23:06,560 as pessoas que n�o puderam vir e as que j� partiram, 1056 01:23:06,680 --> 01:23:09,560 um irm�o, um amigo, um av�. 1057 01:23:09,680 --> 01:23:13,240 Est�o orgulhosos de n�s, apoiam-nos. 1058 01:23:13,360 --> 01:23:16,640 Apesar de tudo o que nos aconteceu, continuamos aqui. 1059 01:23:16,760 --> 01:23:19,280 � o �ltimo obst�culo. S� falta um! 1060 01:23:19,400 --> 01:23:22,600 S� mais um obst�culo! N�s vamos conseguir. 1061 01:23:22,720 --> 01:23:25,800 Sabemos o que fazer. Temos um plano. Somos fortes. 1062 01:23:26,400 --> 01:23:28,400 Juntos somos fortes. 1063 01:23:28,520 --> 01:23:31,800 Podemos n�o voltar a jogar juntos ou a estar com o Azoug. 1064 01:23:31,920 --> 01:23:36,360 � o momento de exteriorizar. Agora os problemas ficam para tr�s. 1065 01:23:37,040 --> 01:23:40,800 Vamos descarregar a nossa raiva aqui e agora, juntos. 1066 01:23:40,920 --> 01:23:43,680 Toca a juntar. 1067 01:23:44,080 --> 01:23:47,920 Tricot! Tricot! Tricot! 1068 01:23:57,520 --> 01:23:59,160 N�o perd�amos isto por nada. 1069 01:24:02,840 --> 01:24:04,320 - Obrigado. - De nada. 1070 01:24:05,480 --> 01:24:06,640 Boa final. 1071 01:24:43,200 --> 01:24:44,560 Deem-lhes! Deem-lhes! 1072 01:24:46,080 --> 01:24:47,360 Vou foder a tua m�e. 1073 01:24:57,160 --> 01:24:59,920 E quem n�o salta n�o � Tricot 1074 01:25:13,720 --> 01:25:15,760 N�o te rales. Tomaste a decis�o certa. 1075 01:25:16,680 --> 01:25:18,000 Garanto-te. 1076 01:25:18,240 --> 01:25:21,160 Tricot! Tricot! 1077 01:25:27,040 --> 01:25:28,560 For�a! 1078 01:25:31,520 --> 01:25:33,000 Vai, Filou! 1079 01:25:34,320 --> 01:25:35,360 Passa! 1080 01:25:35,480 --> 01:25:39,240 - Ataca! Ataca! - N�o o largues, Quequette. 1081 01:25:41,360 --> 01:25:42,520 A bola � nossa! 1082 01:25:47,040 --> 01:25:50,240 For�a, Tricot! 1083 01:25:53,760 --> 01:25:56,480 - Obrigado! - Boa! 1084 01:26:02,800 --> 01:26:05,440 Forma��o. Lan�amento. 1085 01:26:08,800 --> 01:26:11,360 - Para a esquerda. - � minha. 1086 01:26:19,520 --> 01:26:20,920 Placagem! 1087 01:26:22,720 --> 01:26:25,880 V�, tirem-lhe a bola. 1088 01:26:35,360 --> 01:26:36,720 Foi falta! 1089 01:26:44,920 --> 01:26:46,080 N�o acredito. 1090 01:26:46,760 --> 01:26:47,960 Senhor �rbitro! 1091 01:26:59,320 --> 01:27:01,160 - N�o esmore�am. - Est� quase. 1092 01:27:03,120 --> 01:27:04,520 Ainda estamos a ganhar. 1093 01:27:32,480 --> 01:27:33,640 Mexam-se! 1094 01:27:35,320 --> 01:27:36,520 Merda. 1095 01:27:57,920 --> 01:27:59,280 Est�s bem? 1096 01:27:59,400 --> 01:28:02,000 Defendam! Estamos em casa! 1097 01:28:07,080 --> 01:28:10,520 V� l�, pessoal. For�a, Tricot! 1098 01:28:10,640 --> 01:28:13,120 Tricot! Tricot! Tricot! 1099 01:28:22,440 --> 01:28:27,000 Vamos dar cabo de voc�s. Vamos esmagar-vos. 1100 01:28:27,200 --> 01:28:28,640 Isso � o que vamos ver. 1101 01:28:29,960 --> 01:28:31,360 Calma, calma. 1102 01:28:34,040 --> 01:28:35,160 Para tr�s. 1103 01:28:39,840 --> 01:28:41,120 Larga-me! 1104 01:28:44,480 --> 01:28:46,160 Acaba com esses dois. 1105 01:28:46,280 --> 01:28:48,880 Meus senhores, n�o podemos jogar assim. 1106 01:28:50,080 --> 01:28:51,160 Obrigadinho. 1107 01:28:54,520 --> 01:28:58,440 �s burro? Porque fizeste aquilo? Deste cabo do jogo, porra! 1108 01:29:00,360 --> 01:29:02,680 Vai para o balne�rio! 1109 01:29:17,240 --> 01:29:18,920 Deixa ver. 1110 01:29:20,000 --> 01:29:21,640 Olha para mim. 1111 01:29:21,760 --> 01:29:24,080 - Senta-te. - Anda c�. 1112 01:29:26,000 --> 01:29:27,040 Cospe. 1113 01:29:31,080 --> 01:29:32,320 Desculpa, Vital. 1114 01:29:33,680 --> 01:29:38,080 Vamos para a frente e fazer tudo para ganhar o jogo. 1115 01:29:52,160 --> 01:29:53,560 Mandem-nos para casa. 1116 01:29:57,240 --> 01:29:59,200 For�a, rapazes! Mostrem orgulho! 1117 01:30:22,040 --> 01:30:23,200 Manu, a bola. 1118 01:30:23,320 --> 01:30:24,840 Passa para mim. 1119 01:30:30,720 --> 01:30:31,760 Vamos, rapazes. 1120 01:30:35,640 --> 01:30:37,280 Cabe�a para baixo. 1121 01:31:00,920 --> 01:31:03,080 Vamos embora. Nada est� perdido. 1122 01:31:04,640 --> 01:31:05,840 Ainda podemos ganhar. 1123 01:32:16,360 --> 01:32:19,080 Senhoras e senhores, obrigado pela vossa presen�a 1124 01:32:19,200 --> 01:32:23,200 na final do campeonato de r�guebi para empresas. 1125 01:32:23,880 --> 01:32:28,200 S� pode haver um vencedor. Hoje foi a equipa Matra Olympic. 1126 01:32:32,840 --> 01:32:35,600 O clube RC Tricot foi derrotado. 1127 01:32:35,720 --> 01:32:37,080 Bom jogo, capit�o. 1128 01:32:38,360 --> 01:32:39,400 Parab�ns. 1129 01:32:45,800 --> 01:32:46,920 Bom jogo. 1130 01:32:49,800 --> 01:32:50,840 Parab�ns. 1131 01:32:51,560 --> 01:32:52,600 Foi um bom jogo. 1132 01:34:00,640 --> 01:34:02,400 Dedicado a Ren� Loustau 1133 01:34:04,920 --> 01:34:06,920 Legendas: Carla Ara�jo 85344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.