All language subtitles for Krypton.S01E07.PROPER.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,703 --> 00:00:03,140 General Zod is Superman's greatest enemy. 2 00:00:03,209 --> 00:00:04,953 Has traveled back through time to get here. 3 00:00:05,024 --> 00:00:06,163 I'm your son. 4 00:00:06,242 --> 00:00:09,599 Brainiac takes Kandor City causing the planet to explode. 5 00:00:09,694 --> 00:00:11,428 Your friend here didn't mention that. 6 00:00:11,499 --> 00:00:13,666 This whole time you knew, and you said nothing! 7 00:00:13,768 --> 00:00:15,768 Seg, you cannot trust this man! 8 00:00:15,797 --> 00:00:17,059 I know I should've told you before, 9 00:00:17,152 --> 00:00:18,593 but, I mean, what was I supposed to say? 10 00:00:18,702 --> 00:00:20,268 "By the way, your world's gonna explode." 11 00:00:20,370 --> 00:00:22,403 I've learned of a hidden weapon that would give 12 00:00:22,506 --> 00:00:24,707 even Brainiac pause. It's called Doomsday. 13 00:00:24,809 --> 00:00:26,609 The Cythonnites... this Doomsday 14 00:00:26,710 --> 00:00:27,775 is what they're sworn to protect. 15 00:00:30,314 --> 00:00:31,879 Find your Zeta-Beam gadget and ride it back 16 00:00:31,983 --> 00:00:34,048 to wherever you came from and never come back! 17 00:00:34,151 --> 00:00:35,817 Why do you want to save Lyta Zod? 18 00:00:35,920 --> 00:00:38,253 Because I love her. Will you help her? 19 00:00:38,354 --> 00:00:39,500 She's a traitor. 20 00:00:39,579 --> 00:00:41,938 If we don't stop Lyta's execution, we lose Jayna. 21 00:00:42,039 --> 00:00:44,558 Pledge your support to my father. 22 00:00:44,661 --> 00:00:46,328 Help us overthrow the Voice of Rao. 23 00:00:46,429 --> 00:00:49,463 One word from you, and she is saved. 24 00:00:49,566 --> 00:00:51,232 This world will only improve... 25 00:00:51,335 --> 00:00:52,533 Under your leadership? 26 00:00:52,636 --> 00:00:54,567 It is time to look to the future. 27 00:00:54,670 --> 00:00:56,106 There's only one left to complete the team, 28 00:00:56,171 --> 00:00:57,387 Commander Dev-Em. 29 00:00:57,465 --> 00:01:01,207 Perhaps it's time you saw who it is you vowed to serve. 30 00:01:16,591 --> 00:01:19,593 Primus! Please, Primus, help! 31 00:01:19,694 --> 00:01:21,194 Help! 32 00:01:25,301 --> 00:01:29,835 You are being given a precious gift. 33 00:01:29,938 --> 00:01:34,707 Freedom from your concerns and attachments. 34 00:01:42,984 --> 00:01:45,751 You have now glimpsed the infinite intelligence 35 00:01:45,853 --> 00:01:49,688 and seen the deliverance that I bring. 36 00:01:54,061 --> 00:01:56,462 Are you ready to serve? 37 00:01:56,564 --> 00:02:01,200 Are you ready to be the instruments of my will? 38 00:02:12,748 --> 00:02:16,099 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39 00:02:27,894 --> 00:02:30,194 We found him in a skimmer heading for Argo City. 40 00:02:30,296 --> 00:02:33,230 Praise be to Rao that you are unharmed. 41 00:02:33,332 --> 00:02:35,165 Leave us. 42 00:02:37,336 --> 00:02:39,871 I will personally see to it that the savages 43 00:02:39,973 --> 00:02:42,539 that perpetrated this attack are dealt with swiftly. 44 00:02:42,641 --> 00:02:43,974 No mercy shall be shown. 45 00:02:44,076 --> 00:02:45,743 We will make Black Zero bleed for... 46 00:02:45,846 --> 00:02:49,413 I find it curious that the Chief Magistrate 47 00:02:49,514 --> 00:02:52,883 would be out of the city as a coup attempt was taking place. 48 00:02:52,985 --> 00:02:55,151 You can't possibly believe that I had anything 49 00:02:55,254 --> 00:02:56,520 to do with this. 50 00:02:56,622 --> 00:02:57,954 I was on a diplomatic mission. 51 00:02:58,057 --> 00:02:59,956 There was nothing nefarious about my absence. 52 00:03:00,058 --> 00:03:02,425 - It was merely... - Coincidence? 53 00:03:02,527 --> 00:03:04,594 Your Eminence, please. I would... 54 00:03:04,697 --> 00:03:07,663 You are lying. 55 00:03:07,766 --> 00:03:11,433 So easy to tell with your species. 56 00:03:13,472 --> 00:03:15,739 Intensified breathing, 57 00:03:15,841 --> 00:03:17,174 elevated heart rate, 58 00:03:17,276 --> 00:03:19,977 the pheromones you generate, 59 00:03:20,079 --> 00:03:24,212 all are windows into your limited nature. 60 00:03:24,316 --> 00:03:28,485 There is nothing you can hide from me. 61 00:03:28,586 --> 00:03:30,186 I had no part in this. 62 00:03:31,757 --> 00:03:34,658 My allegiance belongs to you. 63 00:03:34,759 --> 00:03:36,224 Look at me. 64 00:03:36,328 --> 00:03:38,895 None are worthy to look upon the Voice of Rao's face. 65 00:03:47,872 --> 00:03:50,438 There is no Voice of Rao. 66 00:03:52,575 --> 00:03:56,778 Only the agent of Brainiac. 67 00:04:06,223 --> 00:04:09,056 Checking the rear perimeter now. 68 00:04:12,996 --> 00:04:15,096 I'm getting a very bad feeling about this. 69 00:04:15,199 --> 00:04:17,464 That's the third patrol we've seen in the last two blocks. 70 00:04:17,567 --> 00:04:18,800 It's the last day of Nova Cycle. 71 00:04:18,901 --> 00:04:20,901 Why is there no one drunk and running naked 72 00:04:21,004 --> 00:04:22,303 through the streets? 73 00:04:23,639 --> 00:04:24,839 How are you holding up? 74 00:04:24,942 --> 00:04:27,507 I just need to catch my breath. 75 00:04:27,610 --> 00:04:30,610 Something must have happened to warrant the extra security. 76 00:04:34,149 --> 00:04:35,915 We gotta get him to a Guild hospital right now. 77 00:04:36,018 --> 00:04:37,784 He is a wanted terrorist. 78 00:04:37,887 --> 00:04:40,053 We won't get past the checkpoint. 79 00:04:40,156 --> 00:04:42,856 Oh, shit. 80 00:04:50,066 --> 00:04:51,932 Morning. Hi. 81 00:04:52,033 --> 00:04:53,533 He... don't worry about him. 82 00:04:53,634 --> 00:04:55,870 He's just another casualty of the Nova celebrations, 83 00:04:55,971 --> 00:04:57,536 if you know what I mean. 84 00:04:57,639 --> 00:04:58,805 I'm gonna take him home. 85 00:04:58,908 --> 00:05:00,740 S-home... that way. 86 00:05:00,843 --> 00:05:02,809 I'll handle it myself. It's all good. 87 00:05:04,846 --> 00:05:07,747 You have 20 minutes before the curfew begins. 88 00:05:09,918 --> 00:05:12,485 Thanks, guys. Thanks for keeping us safe. 89 00:05:12,588 --> 00:05:14,254 You guys have a good one, now. 90 00:05:21,161 --> 00:05:23,661 - Come on, we're moving. - Where are we taking him? 91 00:05:23,764 --> 00:05:24,963 Only place we can. 92 00:05:26,901 --> 00:05:28,733 Are you here to destroy us? 93 00:05:28,836 --> 00:05:31,004 Don't be foolish. 94 00:05:31,105 --> 00:05:33,973 I'm here to save you. 95 00:05:34,074 --> 00:05:36,975 - From what? - Entropy. 96 00:05:37,076 --> 00:05:42,581 I will lead this city into a glorious new future. 97 00:05:42,682 --> 00:05:47,720 Your way of life preserved for all eternity. 98 00:05:50,490 --> 00:05:52,723 Then you and I share the same goals... 99 00:05:52,826 --> 00:05:54,558 the same vision. 100 00:05:54,661 --> 00:05:56,161 Let me serve you. 101 00:05:56,262 --> 00:05:58,529 An interesting offer. 102 00:05:58,632 --> 00:06:02,533 Let's put your newfound loyalty to the test. 103 00:06:02,636 --> 00:06:06,103 If I detect deception, 104 00:06:06,206 --> 00:06:07,872 you die. 105 00:06:07,973 --> 00:06:10,774 Who was behind this coup attempt? 106 00:06:13,713 --> 00:06:15,779 I was, it... 107 00:06:15,882 --> 00:06:19,149 Along with Primus Zod. 108 00:06:19,252 --> 00:06:22,987 We also had the support of five members of the Supreme Council. 109 00:06:23,088 --> 00:06:27,257 Why did you wish your leader dead? 110 00:06:27,360 --> 00:06:30,494 He was an ignorant zealot who peddled false hopes 111 00:06:30,596 --> 00:06:32,228 in a nonexistent god. 112 00:06:32,331 --> 00:06:36,132 You don't believe in this sun god of yours. 113 00:06:36,235 --> 00:06:37,701 Why? 114 00:06:41,906 --> 00:06:44,774 My parents... 115 00:06:44,877 --> 00:06:48,310 worshiped the goddess of ice, 116 00:06:48,413 --> 00:06:49,713 Cythonna. 117 00:06:49,814 --> 00:06:52,582 After the Cataclysm, all religions except Raoism 118 00:06:52,685 --> 00:06:56,252 were banned but unofficially tolerated. 119 00:06:56,355 --> 00:06:58,521 When the Voice of Rao was anointed, 120 00:06:58,622 --> 00:07:02,425 he initiated the Great Purge, and those who did not convert 121 00:07:02,526 --> 00:07:06,428 were killed and disappeared. 122 00:07:06,531 --> 00:07:08,764 And my parents refused. 123 00:07:12,269 --> 00:07:14,536 And I never saw them again. 124 00:07:17,542 --> 00:07:20,108 All I know is... 125 00:07:20,211 --> 00:07:23,545 their god couldn't save them any more than Rao could save 126 00:07:23,648 --> 00:07:25,047 his prophet from you. 127 00:07:27,250 --> 00:07:30,851 What's the point of believing in something that has no power? 128 00:07:30,954 --> 00:07:33,654 So what do you believe in? 129 00:07:33,757 --> 00:07:35,324 Myself. 130 00:07:35,425 --> 00:07:37,925 I took action because I could see that I was the only one 131 00:07:38,028 --> 00:07:40,661 in this city with the vision and strength to lead. 132 00:07:40,764 --> 00:07:44,966 And do you still hold to that belief? 133 00:07:47,937 --> 00:07:51,204 No. 134 00:07:51,307 --> 00:07:54,009 Perhaps you may be useful after all. 135 00:07:57,014 --> 00:07:59,247 Tell me... 136 00:07:59,348 --> 00:08:02,651 how would you deal with these traitors? 137 00:08:08,391 --> 00:08:10,358 They must be publicly executed. 138 00:08:10,459 --> 00:08:13,026 All of them. A message must be sent. 139 00:08:13,129 --> 00:08:15,129 The people will expect it. 140 00:08:15,230 --> 00:08:17,398 Let it be done. 141 00:08:19,668 --> 00:08:22,468 I do have one more question. 142 00:08:22,572 --> 00:08:26,606 Have you given me the names of all the conspirators? 143 00:08:31,781 --> 00:08:33,713 Nyssa-Vex, 144 00:08:33,816 --> 00:08:35,816 my daughter... 145 00:08:39,888 --> 00:08:41,388 She was also involved. 146 00:08:41,490 --> 00:08:44,423 Then she must be executed too. 147 00:08:44,525 --> 00:08:45,991 Correct? 148 00:08:51,432 --> 00:08:53,799 I ask you to allow me to... 149 00:08:56,236 --> 00:08:58,870 Handle this matter. 150 00:08:58,974 --> 00:09:01,106 Very well. 151 00:09:19,159 --> 00:09:20,759 - What's going on? - Nyssa-Vex, 152 00:09:20,860 --> 00:09:22,427 you've been placed under arrest and confined 153 00:09:22,529 --> 00:09:24,730 - to your quarters. - Under whose authority? 154 00:09:24,831 --> 00:09:27,532 Chief Magistrate Daron-Vex. 155 00:09:31,138 --> 00:09:35,774 And that is why you can't see a Rondor Beast's testicles 156 00:09:35,875 --> 00:09:37,274 when it walks. 157 00:09:37,376 --> 00:09:39,076 - I mean... - Kem! 158 00:09:42,682 --> 00:09:44,815 Seg, where have you been, and who is this guy? 159 00:09:44,917 --> 00:09:47,817 Get everyone out of here. Now. 160 00:09:49,221 --> 00:09:51,889 - Now! - Okay. 161 00:09:53,460 --> 00:09:55,326 All right, everybody out! Finish your drinks! 162 00:09:55,427 --> 00:09:57,695 We're closed! Let's go! 163 00:09:57,797 --> 00:09:59,929 Now. 164 00:10:00,033 --> 00:10:01,932 Come on, let's go. Come on. 165 00:10:02,034 --> 00:10:03,868 Go home to your families. They miss you. 166 00:10:03,970 --> 00:10:05,101 - Hey. - Closing time. 167 00:10:05,203 --> 00:10:06,703 Leave your drinks. Pay me tomorrow. 168 00:10:06,806 --> 00:10:08,873 You know, it's customary to bring drunk people 169 00:10:08,975 --> 00:10:11,676 out of the bar. 170 00:10:13,278 --> 00:10:15,011 Yeah, bring him to the store room. 171 00:10:17,349 --> 00:10:18,981 Come on, I'll get some fresh towels. 172 00:10:19,083 --> 00:10:20,884 Come here. 173 00:10:29,195 --> 00:10:31,227 He's getting worse. He needs a medic. 174 00:10:31,330 --> 00:10:33,562 - Okay, I'm on it. - Hey, wh-what are you doing? 175 00:10:33,664 --> 00:10:35,431 All communications are being monitored. 176 00:10:35,533 --> 00:10:37,834 - You should know that. - Why? 177 00:10:37,936 --> 00:10:39,068 What do you mean? 178 00:10:39,171 --> 00:10:42,105 Seriously, you don't know? 179 00:10:42,206 --> 00:10:45,408 There was a failed coup attempt. 180 00:10:45,509 --> 00:10:46,609 They're looking for the conspirators. 181 00:10:46,711 --> 00:10:48,777 The whole city's on lockdown. 182 00:10:56,287 --> 00:10:57,753 See? 183 00:11:00,658 --> 00:11:03,892 They're saying that she orchestrated the whole thing. 184 00:11:10,033 --> 00:11:11,399 It's a lie. 185 00:11:11,500 --> 00:11:13,101 My mother would never betray the state. 186 00:11:13,203 --> 00:11:15,403 I'm just telling you what the official line is, okay? 187 00:11:15,504 --> 00:11:17,338 They've rounded up everyone else except for her, 188 00:11:17,441 --> 00:11:19,942 and I think they're looking for you too. 189 00:11:21,945 --> 00:11:23,878 And there is one more thing. 190 00:11:23,980 --> 00:11:26,179 The lovely man that you made me boot out of here, 191 00:11:26,283 --> 00:11:29,717 well, he works as a clerk in the Tower of Justice. 192 00:11:29,818 --> 00:11:33,288 Apparently Nyssa-Vex has been arrested. 193 00:11:33,389 --> 00:11:36,591 She's accused of being part of the coup. 194 00:11:36,692 --> 00:11:39,293 Seg, they're gonna execute her. 195 00:12:00,102 --> 00:12:02,202 Sorry. 196 00:12:02,940 --> 00:12:04,139 Hello, Adam. 197 00:12:04,240 --> 00:12:05,740 Is there something I can help you with? 198 00:12:05,842 --> 00:12:07,836 Jesus H. Christ. 199 00:12:07,908 --> 00:12:09,874 Well, you can start by not scaring the shit out of me 200 00:12:09,985 --> 00:12:13,250 - every time you enter the room. - My apologies. 201 00:12:13,322 --> 00:12:16,155 That's the mechanism that brought you here. 202 00:12:16,258 --> 00:12:18,458 Yeah, I need your help to fix it. 203 00:12:18,614 --> 00:12:20,493 - It's urgent. - Very well. 204 00:12:20,595 --> 00:12:22,894 I'll need to run a structural analysis. 205 00:12:24,880 --> 00:12:26,480 Ah! 206 00:12:28,701 --> 00:12:30,567 Hmm, you seem quite proficient 207 00:12:30,669 --> 00:12:32,270 with the operating systems. 208 00:12:32,373 --> 00:12:35,472 Well, I haven't unlocked the adult movies yet, 209 00:12:35,575 --> 00:12:38,277 so your fortress still holds some secrets. 210 00:12:41,048 --> 00:12:42,813 Where's Seg? 211 00:12:46,085 --> 00:12:47,317 No idea. 212 00:12:57,563 --> 00:13:02,166 Oh, I'd... I'd offer you a drink, but what'd be the point? 213 00:13:02,268 --> 00:13:04,034 You're not a real boy. 214 00:13:06,239 --> 00:13:08,538 I appreciate the tactful reminder. 215 00:13:08,640 --> 00:13:10,341 You seem quite distressed. 216 00:13:10,442 --> 00:13:12,409 Is there anything I can assist you with? 217 00:13:12,510 --> 00:13:14,312 Oh, can you shoot lasers from your eyes 218 00:13:14,413 --> 00:13:16,278 and bench press the Sun? 219 00:13:17,950 --> 00:13:20,182 I'm afraid that's beyond my capabilities. 220 00:13:21,687 --> 00:13:24,053 Then just get that damn thing working. 221 00:13:29,427 --> 00:13:30,961 Why is it so important? 222 00:13:32,596 --> 00:13:34,596 Because I gotta get the hell out of here, all right? 223 00:13:34,698 --> 00:13:36,165 And where are you going? 224 00:13:45,110 --> 00:13:46,908 Home. 225 00:13:49,413 --> 00:13:51,346 The tissue's badly damaged. 226 00:13:51,448 --> 00:13:53,148 His cells may not be able to regenerate, 227 00:13:53,250 --> 00:13:55,951 but I'll do what I can. 228 00:13:56,052 --> 00:13:59,822 This will stabilize him during the procedure. 229 00:14:04,528 --> 00:14:06,760 We need to find my mother. 230 00:14:06,864 --> 00:14:08,929 I'll get you a change of clothes. 231 00:14:09,033 --> 00:14:10,164 Ven. 232 00:14:22,044 --> 00:14:25,078 What is it? 233 00:14:25,181 --> 00:14:26,413 Nyssa. 234 00:14:26,517 --> 00:14:27,615 They're gonna kill her. 235 00:14:27,717 --> 00:14:30,317 She's not your responsibility. 236 00:14:30,419 --> 00:14:32,120 I can't just stand by and do nothing. 237 00:14:32,221 --> 00:14:33,554 If you go up to the Guilds, 238 00:14:33,657 --> 00:14:35,389 you're putting your life in unnecessary danger. 239 00:14:35,491 --> 00:14:36,625 So I'm supposed to let her die? 240 00:14:36,726 --> 00:14:38,292 A Vex murdered your grandfather. 241 00:14:38,394 --> 00:14:41,028 And a Zod murdered my parents. 242 00:14:49,804 --> 00:14:56,911 Just tell me why you would risk your life to save her. 243 00:14:57,013 --> 00:14:59,513 Because when I asked, 244 00:14:59,615 --> 00:15:02,381 she was willing to save yours. 245 00:15:08,490 --> 00:15:10,756 Just be careful. 246 00:15:10,859 --> 00:15:13,326 If I find my mother, we meet back here. 247 00:15:37,250 --> 00:15:39,418 Your mother's favorite song. 248 00:15:39,519 --> 00:15:43,889 She always played it when you had trouble getting to sleep. 249 00:15:43,990 --> 00:15:46,491 I always admired your courage, Nyssa. 250 00:15:46,594 --> 00:15:49,095 As a child, 251 00:15:49,197 --> 00:15:53,899 nothing frightened you except failure. 252 00:15:54,000 --> 00:15:57,702 That's why you are my favorite. 253 00:15:57,804 --> 00:16:01,740 Please understand I tried to protect you. 254 00:16:05,544 --> 00:16:08,046 But there is no other way. 255 00:16:12,119 --> 00:16:14,686 Call for help, and you die. 256 00:16:14,788 --> 00:16:18,490 A curfew's in effect for this sector. 257 00:16:18,591 --> 00:16:20,825 All unauthorized citizens must return 258 00:16:20,927 --> 00:16:24,328 to their residences immediately. 259 00:16:24,431 --> 00:16:27,030 One by one, search 'em out. 260 00:16:34,306 --> 00:16:35,438 It's me. 261 00:16:38,177 --> 00:16:39,243 Dev. 262 00:16:42,181 --> 00:16:44,347 What is going on? 263 00:16:44,450 --> 00:16:45,915 Sorry, I didn't mean to scare you. 264 00:16:46,019 --> 00:16:47,884 What happened? 265 00:16:47,986 --> 00:16:51,154 Did my mother really try to kill the Voice of Rao? 266 00:16:52,957 --> 00:16:54,057 Yes. 267 00:16:56,927 --> 00:16:59,629 - And I stood with her. - Why? 268 00:16:59,730 --> 00:17:02,198 Because I've always trusted her. 269 00:17:04,502 --> 00:17:07,002 - But something happened. - What? 270 00:17:07,105 --> 00:17:11,907 We went to kill a man and found a monster. 271 00:17:12,009 --> 00:17:14,044 An alien. I-I don't know. 272 00:17:14,145 --> 00:17:16,980 Blasters were useless. We didn't have a chance. 273 00:17:17,082 --> 00:17:18,513 Brainiac. 274 00:17:22,920 --> 00:17:25,887 You know who this creature is? 275 00:17:25,990 --> 00:17:27,490 Yes. 276 00:17:30,494 --> 00:17:32,795 Has my mother tried to contact you? 277 00:17:32,896 --> 00:17:34,529 I've been trying to find her. 278 00:17:37,167 --> 00:17:39,801 Come with me. 279 00:17:39,903 --> 00:17:41,670 I might have an idea where she is. 280 00:17:48,621 --> 00:17:50,588 Tell anyone about this, and you'll wish 281 00:17:50,682 --> 00:17:52,817 the Genesis Chamber never spat you out. 282 00:18:03,872 --> 00:18:06,438 These should do the trick for where we're going. 283 00:18:06,525 --> 00:18:07,891 Thanks. 284 00:18:13,380 --> 00:18:15,279 I'm glad you're with me. 285 00:18:19,913 --> 00:18:21,948 What's wrong? 286 00:18:23,417 --> 00:18:25,932 When I visited you in your cell... 287 00:18:26,502 --> 00:18:27,868 you said you loved me. 288 00:18:30,369 --> 00:18:31,734 Do you really mean it? 289 00:18:31,837 --> 00:18:33,270 We've known each other since we were children. 290 00:18:33,372 --> 00:18:35,839 - Of course I love you. - That's not what I meant. 291 00:18:40,212 --> 00:18:43,223 I thought I was going to die. 292 00:18:44,208 --> 00:18:47,084 You were there for me. 293 00:18:47,186 --> 00:18:49,319 You've always been there for me. I... 294 00:18:51,144 --> 00:18:55,847 I just wanted you to know how much that means to me. 295 00:19:04,010 --> 00:19:05,309 Thank you. 296 00:19:06,838 --> 00:19:08,403 For what? 297 00:19:08,506 --> 00:19:10,573 Caring enough to lie. 298 00:19:13,244 --> 00:19:14,544 Come on. 299 00:19:21,219 --> 00:19:22,785 Up until the moment you pulled the trigger, 300 00:19:22,886 --> 00:19:24,153 I didn't really think you would do it. 301 00:19:24,255 --> 00:19:25,755 - Nyssa, please, I... I can... - Shut up! 302 00:19:25,856 --> 00:19:27,423 You don't get to talk. 303 00:19:30,362 --> 00:19:34,997 All my life, I have watched you betray and destroy 304 00:19:35,098 --> 00:19:36,665 everyone around you. 305 00:19:36,768 --> 00:19:39,101 But I always held up hope that I was different. 306 00:19:39,202 --> 00:19:41,269 - You are. - I actually fooled myself 307 00:19:41,372 --> 00:19:44,573 into believing that in your own way you might actually love me. 308 00:19:44,674 --> 00:19:45,907 I do. I do love you, Nyssa. 309 00:19:46,009 --> 00:19:48,877 I gave up everything to please you. 310 00:19:48,980 --> 00:19:52,114 I sacrificed my friendships, 311 00:19:52,215 --> 00:19:54,883 my morality, even my own ambition! 312 00:19:54,984 --> 00:19:58,452 You molded me to be your perfect political ally. 313 00:19:58,555 --> 00:20:00,788 I taught you the skills you needed to survive in th... 314 00:20:00,891 --> 00:20:02,190 No! 315 00:20:02,291 --> 00:20:05,159 You taught me how to manipulate people, 316 00:20:05,261 --> 00:20:08,630 then discard them when they've outlived their usefulness. 317 00:20:10,366 --> 00:20:12,866 I learned that lesson well. 318 00:20:12,969 --> 00:20:14,634 It doesn't matter if she's under arrest. 319 00:20:14,737 --> 00:20:16,836 As her intended, I have every right to speak with her. 320 00:20:16,940 --> 00:20:19,907 Take it up with the Lawmakers Guild. 321 00:20:21,377 --> 00:20:23,310 If you touch me with that thing one more time, 322 00:20:23,413 --> 00:20:25,046 I'm gonna shove it so far up your ass, 323 00:20:25,147 --> 00:20:28,347 you're gonna taste it. 324 00:20:31,921 --> 00:20:35,556 Yes, Magistrate? 325 00:20:35,657 --> 00:20:37,223 You can go in. 326 00:20:38,661 --> 00:20:41,028 You killed my grandfather when he tried to warn you 327 00:20:41,130 --> 00:20:42,296 about Brainiac. 328 00:20:42,397 --> 00:20:44,998 And now you are working for him. 329 00:20:45,099 --> 00:20:47,800 - I had no choice. - There's always a choice. 330 00:20:47,903 --> 00:20:49,001 You just made the wrong one. 331 00:20:49,104 --> 00:20:51,070 How's he gonna take the city? 332 00:20:51,173 --> 00:20:52,704 I don't know what you're talking about. 333 00:20:54,343 --> 00:20:57,911 Your new master is going to rip Kandor from the ground 334 00:20:58,012 --> 00:20:59,612 and enslave all of us. 335 00:20:59,713 --> 00:21:02,949 I need to know how he's going to do it so I can stop him. 336 00:21:03,050 --> 00:21:06,251 I have no idea. 337 00:21:06,354 --> 00:21:08,119 And even if it were true, 338 00:21:08,221 --> 00:21:09,922 you're deluding yourself if you think you have the power 339 00:21:10,023 --> 00:21:11,390 to stop him. 340 00:21:11,491 --> 00:21:13,960 Better to live under his rule than to die. 341 00:21:14,061 --> 00:21:16,127 Coward. You won't live to see it. 342 00:21:16,230 --> 00:21:18,497 Killing me won't get you past the guards. 343 00:21:18,598 --> 00:21:20,766 - I can help you. - We'll take our chances. 344 00:21:20,867 --> 00:21:22,133 Think this through, Nyssa! 345 00:21:22,234 --> 00:21:23,434 Even if somehow you leave this room alive, 346 00:21:23,537 --> 00:21:25,503 you won't get out of the Guilded Area. 347 00:21:25,605 --> 00:21:27,372 The Sagitari know you're a traitor. 348 00:21:27,474 --> 00:21:29,340 You won't even make it down the hallway. 349 00:21:29,442 --> 00:21:32,143 - You need me. - Not anymore. 350 00:21:32,244 --> 00:21:34,746 Wait. I want him dead 351 00:21:34,848 --> 00:21:37,949 just as much as you do. 352 00:21:38,050 --> 00:21:39,317 But he's right. 353 00:21:39,419 --> 00:21:41,818 We're gonna need him to get out of here. 354 00:21:41,921 --> 00:21:43,121 If those guards hear blaster fire, 355 00:21:43,222 --> 00:21:45,490 they're gonna be all over us. 356 00:21:45,592 --> 00:21:47,592 Trust me. 357 00:21:47,693 --> 00:21:49,861 His time will come. 358 00:21:57,036 --> 00:21:58,736 Thank you. 359 00:22:01,875 --> 00:22:03,173 Guards, guards, come quick... 360 00:22:48,955 --> 00:22:51,737 I was an idiot to think I could save him. 361 00:22:51,838 --> 00:22:54,432 - Who? - Big blue, the Boy Scout, 362 00:22:54,526 --> 00:22:56,942 the Man of Steel. 363 00:22:58,267 --> 00:23:00,267 God, he's got a lot of nicknames. 364 00:23:00,632 --> 00:23:02,599 You know why? 365 00:23:02,717 --> 00:23:04,449 He's a hero. 366 00:23:04,640 --> 00:23:06,849 Heroes get nicknames. 367 00:23:06,915 --> 00:23:08,715 What was your nickname? 368 00:23:12,077 --> 00:23:13,611 I don't have one. 369 00:23:13,848 --> 00:23:17,016 You said you're a great hero of your planet. 370 00:23:18,786 --> 00:23:20,819 I lied. 371 00:23:20,922 --> 00:23:23,155 Apparently, that's my superpower... lying. 372 00:23:23,220 --> 00:23:27,087 No, I'm a wannabe. D-lister. 373 00:23:27,190 --> 00:23:29,047 Can't fly, have no super strength, 374 00:23:29,148 --> 00:23:30,324 no power ring. 375 00:23:30,425 --> 00:23:31,759 No, the only thing I had going for me 376 00:23:31,861 --> 00:23:35,492 was that Zeta-Beam device, and now that's broken. 377 00:23:36,041 --> 00:23:37,674 God, I suck. 378 00:23:42,005 --> 00:23:44,070 So you making any progress on this thing or what? 379 00:23:44,173 --> 00:23:45,638 I gotta get out of here. 380 00:23:45,740 --> 00:23:47,474 Why are you in such a hurry? 381 00:23:47,576 --> 00:23:50,243 You know, you ask a lot of questions. 382 00:23:50,346 --> 00:23:51,444 You sure you're not a cop? 383 00:23:53,982 --> 00:23:56,383 No, your grandson doesn't want me here anymore. 384 00:23:59,054 --> 00:24:03,522 But you came here to help us save our world. 385 00:24:03,625 --> 00:24:08,028 - Why would Seg... - Because I... screwed up. 386 00:24:08,130 --> 00:24:09,762 Again. 387 00:24:10,798 --> 00:24:13,099 So I'm going back to Earth to... 388 00:24:16,003 --> 00:24:19,038 Send someone with a goddamn nickname. 389 00:24:27,981 --> 00:24:31,151 Black Zero. They're in there. 390 00:24:31,252 --> 00:24:32,584 Search the room! 391 00:24:37,724 --> 00:24:40,392 Hey, you can get us out of here, right? 392 00:24:40,493 --> 00:24:42,594 This way. 393 00:25:08,621 --> 00:25:11,489 She was definitely here! 394 00:25:34,646 --> 00:25:36,814 It's good to see you, Dev. 395 00:25:36,915 --> 00:25:40,183 I feared I was the only one to escape. 396 00:25:40,285 --> 00:25:42,152 You were, Primus. 397 00:25:49,994 --> 00:25:52,461 But I'm here to correct that mistake. 398 00:25:52,564 --> 00:25:53,896 What has he done to you? 399 00:25:53,999 --> 00:25:56,965 He showed me the wonders of the universe, 400 00:25:57,067 --> 00:25:59,501 knowledge I never knew existed, 401 00:25:59,605 --> 00:26:01,704 things you can't even imagine. 402 00:26:01,806 --> 00:26:04,607 He's made me better, given me purpose. 403 00:26:04,710 --> 00:26:06,242 And what is that? 404 00:26:06,345 --> 00:26:10,179 To serve something greater than weak and flawed leaders. 405 00:26:10,281 --> 00:26:13,515 I serve a being who has power over death. 406 00:26:13,617 --> 00:26:16,352 With him, there will be no more pain, 407 00:26:16,453 --> 00:26:18,019 no more suffering. 408 00:26:18,123 --> 00:26:22,724 Imagine never having to lose anyone ever again. 409 00:26:22,826 --> 00:26:24,961 Come with me back to Kandor. 410 00:26:25,063 --> 00:26:26,895 He will show you. 411 00:26:26,998 --> 00:26:30,266 He will open your minds the way he has mine. 412 00:26:30,367 --> 00:26:32,099 And if we don't? 413 00:26:37,441 --> 00:26:39,141 Then you will die here! 414 00:27:00,497 --> 00:27:03,163 - Are you hurt? - I'm fine. 415 00:27:09,605 --> 00:27:12,539 You did what had to be done. 416 00:27:22,050 --> 00:27:24,451 You've failed. 417 00:27:24,553 --> 00:27:28,355 How... unsurprising. 418 00:27:28,457 --> 00:27:30,290 I swear... 419 00:27:30,392 --> 00:27:34,059 I had every intention of carrying out your orders. 420 00:27:34,162 --> 00:27:36,229 I know you did. 421 00:27:36,332 --> 00:27:40,433 If I sensed even for a moment that you were lying, 422 00:27:40,536 --> 00:27:43,537 you'd already be dead. 423 00:27:43,638 --> 00:27:47,807 You may keep your life... 424 00:27:47,909 --> 00:27:48,674 for now. 425 00:27:58,818 --> 00:28:01,053 Your Eminence... 426 00:28:01,154 --> 00:28:04,588 there is one other matter I would like to address. 427 00:28:04,691 --> 00:28:07,192 The end of the Nova Cycle celebration. 428 00:28:07,294 --> 00:28:08,425 What of it? 429 00:28:08,528 --> 00:28:10,229 If appearances are to be maintained, 430 00:28:10,330 --> 00:28:13,698 you must extinguish the Flame of Rebirth tonight. 431 00:28:13,799 --> 00:28:15,834 The people will expect it, 432 00:28:15,934 --> 00:28:17,801 along with the customary benediction. 433 00:28:17,903 --> 00:28:21,338 Failure to do so would only raise questions. 434 00:28:21,441 --> 00:28:22,707 Very well. 435 00:28:24,744 --> 00:28:26,678 I will double your security detail. 436 00:28:26,779 --> 00:28:28,144 There's no need. 437 00:28:45,097 --> 00:28:48,699 The Red Shard. My new guardians. 438 00:28:48,800 --> 00:28:52,635 And loyal only to me. 439 00:28:57,643 --> 00:29:00,042 You and Seg knew about this creature all along? 440 00:29:00,144 --> 00:29:01,944 Why didn't you tell me? I could have done something. 441 00:29:02,047 --> 00:29:04,980 Because talk of aliens condemned you to the ice. 442 00:29:05,083 --> 00:29:08,050 And would you have believed me even if I did? 443 00:29:08,153 --> 00:29:09,318 No. 444 00:29:12,223 --> 00:29:13,655 I'm sorry, Lyta. 445 00:29:16,493 --> 00:29:19,494 I should have had more faith in you. 446 00:29:20,998 --> 00:29:24,365 Yes, you should have. 447 00:29:24,469 --> 00:29:26,501 There's one thing I need to understand. 448 00:29:26,604 --> 00:29:29,739 If you didn't know Brainiac had corrupted the Voice of Rao, 449 00:29:29,840 --> 00:29:32,642 then why even attempt a coup? 450 00:29:32,743 --> 00:29:35,477 It betrays everything you have taught me... 451 00:29:35,578 --> 00:29:39,280 every single principle House Zod stands for. 452 00:29:45,888 --> 00:29:50,925 Because Daron-Vex and his daughter... 453 00:29:51,028 --> 00:29:55,596 offered to spare your life in exchange for my help. 454 00:29:57,200 --> 00:30:01,702 It was a choice between my honor and my only child. 455 00:30:04,140 --> 00:30:06,207 I chose you. 456 00:30:10,880 --> 00:30:13,513 And I would do it again. 457 00:30:16,885 --> 00:30:19,487 But all that matters now 458 00:30:19,588 --> 00:30:22,123 is that we stop this creature. 459 00:30:22,224 --> 00:30:25,358 We need to mount a resistance. 460 00:30:25,461 --> 00:30:27,894 We need warriors. 461 00:30:30,833 --> 00:30:33,232 There's someone I need you to meet. 462 00:30:42,377 --> 00:30:45,077 Um... 463 00:30:45,180 --> 00:30:49,182 Sorry, you are gonna pay for his services, right? 464 00:30:49,284 --> 00:30:52,118 We'll talk about it later. 465 00:30:57,159 --> 00:30:59,526 Your resiliency is impressive. 466 00:30:59,627 --> 00:31:01,394 I come from good stock. 467 00:31:03,330 --> 00:31:05,096 Okay. 468 00:31:10,538 --> 00:31:11,938 Who's your father? 469 00:31:18,278 --> 00:31:20,346 Are you sure you want to know? 470 00:31:27,087 --> 00:31:28,720 I never knew him. 471 00:31:28,821 --> 00:31:30,489 Just that he was a soldier 472 00:31:30,590 --> 00:31:33,592 and he was killed in the battle for Kandor. 473 00:31:35,863 --> 00:31:37,895 Mother, we need to find Seg. 474 00:31:42,269 --> 00:31:43,701 Let's go. 475 00:31:48,775 --> 00:31:50,242 So far so good. 476 00:31:50,345 --> 00:31:51,676 We just need to get back to the tavern. 477 00:31:51,778 --> 00:31:54,509 Next time we steal uniforms off of dead guys, 478 00:31:54,587 --> 00:31:56,275 could you please make sure I go for the larger one? 479 00:31:56,330 --> 00:31:57,994 - Why? - Those trousers are so tight, 480 00:31:58,068 --> 00:31:59,902 I nearly castrated myself. 481 00:32:00,067 --> 00:32:01,534 Rao forbid. 482 00:32:01,635 --> 00:32:04,836 By the way, where'd you learn to fight like that? 483 00:32:06,626 --> 00:32:08,359 A lover in the Military Guild. 484 00:32:08,431 --> 00:32:09,864 Combat instructor. 485 00:32:09,965 --> 00:32:11,700 She wasn't so faithful, but she did teach me 486 00:32:11,762 --> 00:32:14,130 how to defend myself. 487 00:32:17,901 --> 00:32:19,601 Okay, we should get moving. 488 00:32:23,140 --> 00:32:24,573 What is it? 489 00:32:26,309 --> 00:32:27,776 Uh... 490 00:32:28,958 --> 00:32:32,459 I'm not very good at this. 491 00:32:32,749 --> 00:32:35,784 Thank you for putting your life on the line for me. 492 00:32:35,885 --> 00:32:38,185 - It was stupid, but... - Wow, you're really not very 493 00:32:38,288 --> 00:32:40,654 good at this, are you? 494 00:32:40,757 --> 00:32:42,490 It's just not something I expect for anyone 495 00:32:42,592 --> 00:32:43,892 to do for me. 496 00:32:43,993 --> 00:32:47,627 And it's not something I think I deserve... 497 00:32:47,730 --> 00:32:49,596 especially from you. 498 00:32:51,567 --> 00:32:54,701 You really need to lighten up. 499 00:32:56,705 --> 00:32:58,905 Maybe you can teach me. 500 00:33:07,750 --> 00:33:09,548 It's them! Take them! 501 00:33:10,786 --> 00:33:11,884 - Run! - Go, go, go! 502 00:33:16,791 --> 00:33:18,826 Sector has curfew in effect. 503 00:33:18,928 --> 00:33:23,128 Unless authorized, please return to your residence. 504 00:33:36,444 --> 00:33:38,509 Why align yourself with Black Zero? 505 00:33:38,613 --> 00:33:41,047 Why not come straight to us? 506 00:33:41,148 --> 00:33:43,182 I needed access to weapons and a fighting force. 507 00:33:43,284 --> 00:33:44,750 It was the most efficient way. 508 00:33:44,853 --> 00:33:47,685 Besides, I don't think you would have exactly 509 00:33:47,788 --> 00:33:49,587 welcomed me with open arms. 510 00:33:56,529 --> 00:33:59,998 As Zods, we swear an oath to protect our people. 511 00:34:00,099 --> 00:34:02,334 You took actions that resulted in the deaths 512 00:34:02,435 --> 00:34:03,669 of innocent Kandorians. 513 00:34:03,770 --> 00:34:06,070 I regret all lives lost. 514 00:34:06,173 --> 00:34:08,273 But it was necessary to maintain my cover. 515 00:34:08,376 --> 00:34:10,108 I fight for more than just a city. 516 00:34:10,210 --> 00:34:11,541 I fight for all of Krypton. 517 00:34:11,644 --> 00:34:13,378 And the lives of a few is a small price to pay 518 00:34:13,480 --> 00:34:16,748 to save an entire world. 519 00:34:16,849 --> 00:34:20,351 As a Zod, you should understand that. 520 00:34:24,157 --> 00:34:26,523 Nyssa, no, no, no, no, no, wait! 521 00:34:26,626 --> 00:34:28,025 Come on, come on, come on. 522 00:34:28,126 --> 00:34:29,527 Shit. 523 00:34:29,628 --> 00:34:30,795 Get on your knees. 524 00:34:30,896 --> 00:34:32,396 Hands behind your head now. 525 00:34:32,498 --> 00:34:33,664 I'm the one you want, okay? 526 00:34:33,766 --> 00:34:35,333 He's done nothing wrong. Let him go. 527 00:34:35,434 --> 00:34:36,668 No one's going anywhere. 528 00:34:36,769 --> 00:34:38,869 On authority of the Voice of Rao... 529 00:34:40,639 --> 00:34:42,005 Why are you smiling? 530 00:34:42,108 --> 00:34:44,307 'Cause you're about to get punched in the face. 531 00:34:49,181 --> 00:34:50,947 You'll never be more attractive to me 532 00:34:51,048 --> 00:34:53,315 than you are in this moment. 533 00:34:53,418 --> 00:34:55,184 We need to move. 534 00:34:55,286 --> 00:34:57,052 Yeah. 535 00:34:59,990 --> 00:35:02,657 - She doesn't belong here. - Lyta's right. 536 00:35:02,760 --> 00:35:04,960 She's an opportunist, just like her father. 537 00:35:05,063 --> 00:35:07,061 She'll betray us at the first chance she gets. 538 00:35:07,164 --> 00:35:08,697 You're wrong. We can trust her. 539 00:35:08,800 --> 00:35:10,065 Why should we trust her? 540 00:35:10,166 --> 00:35:13,235 Because none of our hands are clean! 541 00:35:19,577 --> 00:35:22,744 And we are going to need each other 542 00:35:22,847 --> 00:35:24,646 if we're gonna defeat Brainiac. 543 00:35:24,748 --> 00:35:27,614 If you can't trust her... 544 00:35:29,286 --> 00:35:31,085 Then trust me. 545 00:35:35,059 --> 00:35:36,891 So, what are we going to do? 546 00:35:36,994 --> 00:35:38,492 We need to raise an army. 547 00:35:38,594 --> 00:35:41,730 We can go to Kryptonopolis, establish a base there, 548 00:35:41,831 --> 00:35:45,333 reach out to other city-states, and return in force. 549 00:35:45,434 --> 00:35:47,001 My sisters live there. 550 00:35:47,103 --> 00:35:48,836 They can provide us with those resources and connections 551 00:35:48,938 --> 00:35:50,739 - we need. - There's no time. 552 00:35:50,840 --> 00:35:53,173 Brainiac's gonna take the city in a matter of weeks. 553 00:35:53,275 --> 00:35:55,309 We must stay and fight! 554 00:35:55,411 --> 00:35:57,577 We will not stand a chance. 555 00:35:57,679 --> 00:35:59,280 He controls the Sagitari. 556 00:35:59,382 --> 00:36:01,481 If we attempt this ourselves, we'll be slaughtered. 557 00:36:01,583 --> 00:36:02,884 Then so be it. 558 00:36:02,985 --> 00:36:04,717 If we are going to die, then at least... 559 00:36:04,820 --> 00:36:05,719 I'm just gonna stop you there. 560 00:36:05,820 --> 00:36:09,090 Um, I don't wanna die, so... 561 00:36:09,192 --> 00:36:11,492 There's another way. 562 00:36:11,594 --> 00:36:12,893 The Nova Cycle celebration. 563 00:36:12,994 --> 00:36:14,862 That's how we get our army. 564 00:36:16,865 --> 00:36:18,297 Not with that. Our weapons have no 565 00:36:18,400 --> 00:36:19,965 - effect on him. - They might not harm him, 566 00:36:20,068 --> 00:36:21,869 but they will piss him off... 567 00:36:21,969 --> 00:36:24,103 when everyone was gonna be watching. 568 00:36:24,206 --> 00:36:27,673 If we can provoke him into revealing his true nature, 569 00:36:27,777 --> 00:36:31,411 if we can show the people that the Voice of Rao 570 00:36:31,512 --> 00:36:33,213 is an alien creature, 571 00:36:33,315 --> 00:36:35,614 the entire city will rise 572 00:36:35,717 --> 00:36:37,483 and stand against him. 573 00:36:37,585 --> 00:36:40,019 We will have our army. 574 00:36:41,393 --> 00:36:44,063 Well, I believe I found the problem. 575 00:36:44,135 --> 00:36:45,568 You're shitting me. 576 00:36:45,673 --> 00:36:48,340 That's repulsive, and I most certainly am not. 577 00:36:48,442 --> 00:36:52,275 No, the device's photonic discharge cells were damaged. 578 00:36:52,362 --> 00:36:54,228 Well, can you fix it? 579 00:36:54,329 --> 00:36:55,829 I already have. 580 00:36:58,067 --> 00:36:59,534 So... 581 00:37:01,637 --> 00:37:04,639 - I can leave? - If that's your choice. 582 00:37:07,510 --> 00:37:09,943 But tell me something first. 583 00:37:10,045 --> 00:37:14,849 If you're not a real hero, as you claim to be, 584 00:37:14,951 --> 00:37:17,583 Why'd you come here in the first place? 585 00:37:18,920 --> 00:37:20,820 Because I thought I could become one. 586 00:37:20,922 --> 00:37:23,157 I thought that if I could just save Superman, 587 00:37:23,259 --> 00:37:24,923 then the Justice League would have to notice me 588 00:37:25,027 --> 00:37:26,693 and maybe even people would look up to me. 589 00:37:26,795 --> 00:37:29,929 And maybe, just maybe, when I look in that mirror, 590 00:37:30,032 --> 00:37:33,132 I wouldn't see a loser staring back at me. 591 00:37:33,235 --> 00:37:35,135 That's all gone now. 592 00:37:36,704 --> 00:37:40,273 Whatever happened between you and Seg can be fixed. 593 00:37:40,375 --> 00:37:41,775 He may be stubborn, 594 00:37:41,876 --> 00:37:46,445 but he knows a true friend when he finds one. 595 00:37:46,547 --> 00:37:49,114 Ah, there's no fixing this. 596 00:37:49,217 --> 00:37:51,016 Adam, Adam. 597 00:37:52,519 --> 00:37:54,487 No matter what you think about yourself, 598 00:37:54,588 --> 00:37:57,456 being a hero is not about... 599 00:37:57,559 --> 00:37:59,492 It's not about strength or having 600 00:37:59,594 --> 00:38:01,793 extraordinary capabilities. 601 00:38:01,896 --> 00:38:07,233 It's about making the decision to help others. 602 00:38:07,335 --> 00:38:09,867 Now, regardless of the reason, 603 00:38:09,969 --> 00:38:12,170 you chose to come here. 604 00:38:12,271 --> 00:38:14,873 You can still set things right. 605 00:38:14,974 --> 00:38:17,009 Hmm? 606 00:38:19,545 --> 00:38:21,646 - You're right. - Mm. 607 00:38:21,748 --> 00:38:23,815 I can. 608 00:38:26,086 --> 00:38:28,920 There's something here I still need to do. 609 00:38:29,021 --> 00:38:30,355 And what's that? 610 00:38:30,456 --> 00:38:33,557 Kill General Zod and prevent Seg from saving Kandor. 611 00:38:33,659 --> 00:38:35,025 I don't understand. 612 00:38:35,128 --> 00:38:36,460 You won't have to. 613 00:38:36,563 --> 00:38:38,463 - What are you doing? - Erasing all record 614 00:38:38,514 --> 00:38:39,530 of this conversation. 615 00:38:44,469 --> 00:38:45,869 Hello, Adam. 616 00:38:45,972 --> 00:38:48,672 Is there something I can help you with? 617 00:38:48,775 --> 00:38:50,907 Piss off, ghost. 618 00:38:51,010 --> 00:38:52,576 Adam. 619 00:38:55,447 --> 00:38:57,981 We receive the gift of light. 620 00:38:58,083 --> 00:39:00,983 From Rao, all blessings flow. 621 00:39:01,085 --> 00:39:03,286 We receive the gift of light. 622 00:39:03,389 --> 00:39:05,588 His radiance gives us life. 623 00:39:05,690 --> 00:39:07,891 We receive the gift of light. 624 00:39:07,992 --> 00:39:10,460 His magnificence fills our... 625 00:39:28,646 --> 00:39:32,547 His Eminence will now conclude the proceedings. 626 00:39:48,699 --> 00:39:50,599 On a three count. 627 00:39:52,536 --> 00:39:55,971 It is through fire that we are reborn. 628 00:39:57,608 --> 00:40:00,541 It cleanses and purifies. 629 00:40:00,643 --> 00:40:04,445 - One... - Taking away all misdeeds. 630 00:40:04,547 --> 00:40:07,215 - Two... - Making us worthy 631 00:40:07,318 --> 00:40:11,119 of the mercy that Rao has bestowed upon us. 632 00:40:11,221 --> 00:40:12,621 This creature... 633 00:40:12,722 --> 00:40:14,188 Don't shoot. Don't shoot. 634 00:40:14,291 --> 00:40:15,989 - Is deceiving you! - This is heresy! 635 00:40:16,092 --> 00:40:18,126 This thing is not a prophet of Rao. 636 00:40:18,228 --> 00:40:21,463 - Remove her! - He's not even a man! 637 00:40:21,565 --> 00:40:25,199 No. Let her be. 638 00:40:25,302 --> 00:40:27,001 She's right. 639 00:40:27,103 --> 00:40:32,840 I have transcended into something more. 640 00:40:54,563 --> 00:40:57,231 Your faith has been rewarded. 641 00:40:57,333 --> 00:41:00,367 I have come to lift you out of despair 642 00:41:00,469 --> 00:41:03,235 and make your city whole. 643 00:41:03,338 --> 00:41:04,971 From this moment forward, 644 00:41:05,072 --> 00:41:07,472 the divide between Guilded and Rankless 645 00:41:07,574 --> 00:41:09,275 will be no more. 646 00:41:09,376 --> 00:41:13,045 All will prosper and thrive. 647 00:41:13,146 --> 00:41:17,215 And because of your devotion, I will lead you to a place 648 00:41:17,318 --> 00:41:19,418 of eternal life. 649 00:41:19,519 --> 00:41:22,186 You will become immortal. 650 00:41:22,289 --> 00:41:24,456 Now speak with one voice. 651 00:41:24,557 --> 00:41:27,425 Who wants to live forever? 652 00:41:40,172 --> 00:41:45,172 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 46651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.