All language subtitles for Killing.Eve.S01E04.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:02,022 - There's been another kill. - KENNY: His name was Zhang Wu. 2 00:00:02,047 --> 00:00:03,936 He was a Chinese colonel visiting Berlin. 3 00:00:03,961 --> 00:00:05,154 Take off your clothes. 4 00:00:05,179 --> 00:00:07,756 Murdered during a very specific... 5 00:00:07,781 --> 00:00:09,617 - He liked having his balls clamped. - [GRUNTS] 6 00:00:09,642 --> 00:00:12,664 Suspect a Caucasian woman in her mid-20s. 7 00:00:12,689 --> 00:00:15,367 She's investigating your work. 8 00:00:15,601 --> 00:00:16,855 I want you to watch her. 9 00:00:16,857 --> 00:00:18,623 - I need to know who she meets. - Jin? 10 00:00:18,625 --> 00:00:20,258 I don't know anything about Colonel Zhang. 11 00:00:20,260 --> 00:00:21,359 Promise you won't be naughty. 12 00:00:21,361 --> 00:00:22,843 I promise I won't be naughty. 13 00:00:22,868 --> 00:00:24,062 Where's my bag? 14 00:00:26,266 --> 00:00:28,533 BILL: I'm on her tail, we're moving through Cassiopeia. 15 00:00:28,535 --> 00:00:30,135 Call me. I don't want to lose eyes on her. 16 00:00:30,137 --> 00:00:33,972 Think of this as a friendly, little mole trap. 17 00:00:33,974 --> 00:00:36,053 I thought no one knew about this department. 18 00:00:36,078 --> 00:00:38,042 Not this department. Just you. 19 00:00:38,044 --> 00:00:39,544 She said her name was Eve Polastri. 20 00:00:39,546 --> 00:00:41,246 BILL: I'm in a club called Funkeln. 21 00:00:41,248 --> 00:00:42,680 She's here somewhere. 22 00:00:42,682 --> 00:00:44,816 Bill! 23 00:00:47,139 --> 00:00:48,175 ♪♪ 24 00:00:57,803 --> 00:00:59,573 [CHOIR SINGING INDISTINCTLY] 25 00:01:00,100 --> 00:01:01,144 ♪♪ 26 00:01:09,417 --> 00:01:14,879 ♪ Listen to the sound of your life ♪ 27 00:01:14,881 --> 00:01:21,586 ♪ To all that fades away ♪ 28 00:01:25,058 --> 00:01:30,166 ♪ Listen to the sound of your life ♪ 29 00:01:30,191 --> 00:01:33,611 ♪ To all that fades away ♪ 30 00:01:33,636 --> 00:01:34,933 Please be seated. 31 00:01:34,935 --> 00:01:36,112 ♪♪ 32 00:01:42,460 --> 00:01:43,759 Shit. 33 00:01:44,725 --> 00:01:45,823 Here. 34 00:01:46,441 --> 00:01:47,745 [SIGHS] Thank you. 35 00:01:47,996 --> 00:01:49,129 [SNIFFLES] 36 00:01:49,575 --> 00:01:50,792 Please, please. 37 00:02:05,008 --> 00:02:07,261 Oh, God, no. 38 00:02:13,448 --> 00:02:14,511 [SCOFFS] 39 00:02:15,083 --> 00:02:17,883 I've worked with Bill for over 10 years. 40 00:02:20,230 --> 00:02:22,514 I am honored to be speaking here today 41 00:02:22,516 --> 00:02:25,650 on behalf of his colleagues, who I can say... 42 00:02:26,269 --> 00:02:27,933 really, really liked him. 43 00:02:28,714 --> 00:02:32,891 I think we can all agree that Bill was a very loud man. 44 00:02:32,893 --> 00:02:34,526 - [CHUCKLES] - [MOURNERS CHUCKLING] 45 00:02:38,265 --> 00:02:39,898 He was a good man... 46 00:02:40,480 --> 00:02:41,597 patient... 47 00:02:43,191 --> 00:02:44,331 hard-working. 48 00:02:44,987 --> 00:02:47,305 [CLEARS THROAT] A man who had time for everybody. 49 00:02:47,800 --> 00:02:49,120 [SCOFFS] No, he didn't. 50 00:02:49,714 --> 00:02:52,972 I think most of that was really reserved for his family. 51 00:02:53,066 --> 00:02:55,362 In that sense, I-I would say Bill was... 52 00:02:57,448 --> 00:02:59,783 truly a traditional man. 53 00:02:59,808 --> 00:03:00,933 [BABY CRYING] 54 00:03:01,137 --> 00:03:04,415 Apart from perhaps his, uh, methods of... 55 00:03:06,128 --> 00:03:08,326 ..of, uh, team leadership, 56 00:03:08,652 --> 00:03:11,062 which could really be only described as... 57 00:03:11,064 --> 00:03:13,277 individual, to say the least. 58 00:03:13,534 --> 00:03:15,667 For example, we know how much Bill liked 59 00:03:15,669 --> 00:03:17,368 - his biscuit Wednesdays. - Shh. 60 00:03:17,370 --> 00:03:19,137 I'd be lucky if I got a chocolate finger 61 00:03:19,139 --> 00:03:20,138 by lunch, but... 62 00:03:20,472 --> 00:03:21,870 - uh... - [CRYING CONTINUES] 63 00:03:26,378 --> 00:03:29,814 But in his heart, see, he was a generous man. 64 00:03:30,534 --> 00:03:35,053 And, uh, he was deeply loved and admired... 65 00:03:36,519 --> 00:03:40,124 ...so let's not forget that. 66 00:03:40,126 --> 00:03:41,192 [CRYING CONTINUES] 67 00:03:43,729 --> 00:03:44,964 [CHOIR SINGING INDISTINCTLY] 68 00:03:45,498 --> 00:03:46,644 ♪♪ 69 00:03:59,089 --> 00:04:01,245 Everyone's gonna think I'm the other woman. 70 00:04:01,387 --> 00:04:03,058 Oh, they all think that anyway. 71 00:04:07,053 --> 00:04:09,020 Sorry. I'm bad with grief. 72 00:04:10,245 --> 00:04:11,323 I know. 73 00:04:11,987 --> 00:04:13,391 [CHUCKLES, SNIFFLES] 74 00:04:13,878 --> 00:04:15,353 I'll be fine for like two years, 75 00:04:15,378 --> 00:04:17,167 and then I'll have a complete breakdown about this. 76 00:04:17,402 --> 00:04:18,480 ♪♪ 77 00:04:24,159 --> 00:04:25,792 When are his family told the truth? 78 00:04:27,193 --> 00:04:30,112 No one is ever allowed to know the truth. 79 00:04:31,745 --> 00:04:33,339 [SIREN BLARING IN DISTANCE] 80 00:04:34,807 --> 00:04:37,870 Mugged in a club at 61. What a hero. 81 00:04:39,351 --> 00:04:40,503 Jesus. 82 00:04:42,702 --> 00:04:44,198 So, what do you wanna do now? 83 00:04:47,913 --> 00:04:49,316 I want to kill her. 84 00:04:51,525 --> 00:04:52,964 With my bare hands. 85 00:04:53,891 --> 00:04:58,964 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 86 00:04:59,906 --> 00:05:01,269 [ VIOLIN MUSIC PLAYING] 87 00:05:03,510 --> 00:05:04,573 ♪♪ 88 00:05:22,612 --> 00:05:23,695 Villanelle? 89 00:05:23,814 --> 00:05:24,862 ♪♪ 90 00:05:51,430 --> 00:05:52,563 [FOOT STOMPS] 91 00:05:56,019 --> 00:05:57,166 What are you doing? 92 00:05:57,191 --> 00:06:00,732 Happy birthday! 93 00:06:01,128 --> 00:06:03,434 - It's not my birthday. - Dance with me! 94 00:06:03,550 --> 00:06:05,503 - Turn the music off. - Dance with me! 95 00:06:05,505 --> 00:06:06,838 What are you doing? 96 00:06:06,840 --> 00:06:08,606 ♪ La-la, la-la ♪ 97 00:06:08,608 --> 00:06:10,374 ♪ La-la, la-la ♪ 98 00:06:10,376 --> 00:06:12,276 [GIGGLES] Okay, lift me. Lift me. 99 00:06:12,278 --> 00:06:14,112 - No, I have a bad shoulder. - Lift me. [SCREAMS] 100 00:06:14,114 --> 00:06:15,747 No! [GRUNTS] 101 00:06:17,156 --> 00:06:18,937 Turn this music off. 102 00:06:20,020 --> 00:06:21,249 [MUSIC TURNS OFF] 103 00:06:21,721 --> 00:06:22,887 I was just trying to do 104 00:06:22,889 --> 00:06:24,789 something nice for your birthday. 105 00:06:25,001 --> 00:06:27,668 - It's not my birthday. - So, tell me when it is! 106 00:06:28,962 --> 00:06:30,968 - We need to talk. - Oh. 107 00:06:32,734 --> 00:06:33,740 Okay. 108 00:06:33,765 --> 00:06:35,756 Can we go somewhere with no balloons? 109 00:06:35,851 --> 00:06:37,885 - Mm. - Good. 110 00:06:43,036 --> 00:06:45,369 You are being very nice. 111 00:06:45,411 --> 00:06:47,078 I've been excited to see you. 112 00:06:47,080 --> 00:06:48,211 Really? 113 00:06:48,615 --> 00:06:50,815 Or is it because you know I'm angry? 114 00:06:51,684 --> 00:06:52,843 Very angry. 115 00:06:53,914 --> 00:06:55,218 Whoa! Thank you. 116 00:06:55,710 --> 00:06:57,643 These are very cool. 117 00:06:58,224 --> 00:07:00,424 One more! Oh. 118 00:07:01,608 --> 00:07:03,108 _ 119 00:07:05,062 --> 00:07:06,320 Konstantin. 120 00:07:13,742 --> 00:07:14,881 _ 121 00:07:14,906 --> 00:07:16,023 Villanelle. 122 00:07:16,672 --> 00:07:17,675 Sure? 123 00:07:17,715 --> 00:07:19,849 So, it's not Eve Polastri? 124 00:07:22,060 --> 00:07:24,789 Do you think I don't know everything? 125 00:07:26,252 --> 00:07:27,852 As for a partner... 126 00:07:27,854 --> 00:07:29,320 He was following me. 127 00:07:29,322 --> 00:07:30,914 He was off limits. 128 00:07:31,003 --> 00:07:33,571 So I don't think I can trust you anymore. 129 00:07:36,789 --> 00:07:38,162 If you can't play alone, 130 00:07:38,218 --> 00:07:41,039 you have to play with your little brothers and sisters. 131 00:07:44,258 --> 00:07:45,351 Your next job. 132 00:07:45,935 --> 00:07:47,945 This will tell you where to meet them. 133 00:07:54,814 --> 00:07:56,773 You won't work alone again. 134 00:08:01,750 --> 00:08:02,968 Open it. 135 00:08:04,779 --> 00:08:05,961 Please. 136 00:08:10,765 --> 00:08:11,992 [SIGHS] 137 00:08:13,398 --> 00:08:14,539 [TOY SQUEAKS] 138 00:08:15,578 --> 00:08:16,767 [CHUCKLES] 139 00:08:16,769 --> 00:08:18,069 [CHUCKLES] 140 00:08:18,351 --> 00:08:19,601 For your daughter. 141 00:08:19,758 --> 00:08:20,992 [TOY SQUEAKS] 142 00:08:21,864 --> 00:08:23,218 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 143 00:08:24,726 --> 00:08:26,797 Did you think I don't know anything? 144 00:08:27,113 --> 00:08:28,133 ♪♪ 145 00:08:36,222 --> 00:08:37,281 [CHUCKLES] 146 00:08:37,657 --> 00:08:38,687 ♪♪ 147 00:08:47,500 --> 00:08:48,820 [MELLOW MUSIC PLAYS] 148 00:08:49,736 --> 00:08:50,898 ♪♪ 149 00:09:01,224 --> 00:09:02,905 [MUSIC CHIMES ON P.A.] 150 00:09:03,643 --> 00:09:06,010 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 151 00:09:09,822 --> 00:09:11,289 [TRAIN BEEPING RAPIDLY] 152 00:09:11,824 --> 00:09:12,851 ♪♪ 153 00:09:21,501 --> 00:09:22,812 Welcome to England. 154 00:09:23,503 --> 00:09:24,625 ♪♪ 155 00:09:30,445 --> 00:09:32,476 I'm so excited to see the Siberian chiffchaff. 156 00:09:32,609 --> 00:09:33,640 Unlikely. 157 00:09:33,947 --> 00:09:36,314 They haven't been seen since 2009. 158 00:09:36,922 --> 00:09:37,984 Hmm. 159 00:09:38,086 --> 00:09:39,742 Do I get one of these... 160 00:09:40,490 --> 00:09:41,648 things? 161 00:09:48,304 --> 00:09:49,660 You're a little late. 162 00:09:49,851 --> 00:09:51,804 Well, I had to make a delivery. 163 00:09:52,359 --> 00:09:53,992 - When is the kill? - Tomorrow. 164 00:09:54,843 --> 00:09:56,033 You're excited? 165 00:09:56,339 --> 00:09:58,031 Where are we going to sleep tonight? 166 00:10:02,711 --> 00:10:04,039 There's a cushion. 167 00:10:05,906 --> 00:10:07,054 We take turns. 168 00:10:07,146 --> 00:10:08,484 [MUSIC CHIMES ON P.A.] 169 00:10:10,850 --> 00:10:13,406 MAN ON P.A.: Stand well away from the edge of platform two. 170 00:10:14,287 --> 00:10:16,354 The approaching train is not scheduled 171 00:10:16,356 --> 00:10:17,989 to stop at this station. 172 00:10:19,425 --> 00:10:21,187 I'm gonna do a thing behind a bush. 173 00:10:23,162 --> 00:10:24,351 [TRAIN PASSING] 174 00:10:32,774 --> 00:10:34,117 Oh. [CHUCKLES] 175 00:10:38,077 --> 00:10:39,281 [TRAIN HONKING] 176 00:10:40,246 --> 00:10:41,679 Your hair's grown. 177 00:10:43,816 --> 00:10:45,015 [BOTH GRUNTING] 178 00:10:46,586 --> 00:10:48,052 - [BONE CRACKS] - [SCREAMS] 179 00:10:50,515 --> 00:10:51,773 [GRUNTING] 180 00:10:58,898 --> 00:11:00,217 _ 181 00:11:00,242 --> 00:11:01,532 DIEGO: Hey, hey, hey, hey, hey! 182 00:11:01,534 --> 00:11:02,933 No fighting in the car! 183 00:11:02,935 --> 00:11:04,187 She's a friend! 184 00:11:06,054 --> 00:11:07,203 [SIGHS] Are you? 185 00:11:07,979 --> 00:11:09,125 [SPITS] 186 00:11:14,480 --> 00:11:15,750 [VEHICLE DOOR SLAMS] 187 00:11:21,621 --> 00:11:22,851 [ENGINE SPUTTERS] 188 00:11:25,561 --> 00:11:26,661 [GROANS] 189 00:11:26,936 --> 00:11:28,242 [SOFT MUSIC PLAYING] 190 00:11:28,561 --> 00:11:29,664 ♪♪ 191 00:11:36,345 --> 00:11:37,468 You want some stew? 192 00:11:38,737 --> 00:11:39,765 No. 193 00:11:43,086 --> 00:11:44,289 Wine or... 194 00:11:44,968 --> 00:11:47,625 No. No, thank you. I'm okay. 195 00:11:47,680 --> 00:11:48,625 ♪♪ 196 00:11:56,453 --> 00:11:57,523 What? 197 00:11:59,187 --> 00:12:00,257 [SIGHS] 198 00:12:00,259 --> 00:12:01,312 ♪♪ 199 00:12:07,586 --> 00:12:08,742 What? 200 00:12:09,254 --> 00:12:11,133 I'm sorry to bring this up now. 201 00:12:14,317 --> 00:12:15,867 But you're not being honest with me. 202 00:12:18,375 --> 00:12:19,444 About Bill. 203 00:12:19,640 --> 00:12:22,147 Oh, Jesus Christ. Really? 204 00:12:22,172 --> 00:12:24,343 He was a friend, okay? Please don't make this all about... 205 00:12:24,368 --> 00:12:25,695 How did he die? 206 00:12:26,519 --> 00:12:27,609 ♪♪ 207 00:12:33,443 --> 00:12:34,804 I want you out of this. 208 00:12:37,342 --> 00:12:40,625 If you value your life, our life, you will. 209 00:12:41,992 --> 00:12:43,391 I know you think you're honoring Bill, 210 00:12:43,393 --> 00:12:45,460 but you looked me in the eye, and you told me 211 00:12:45,462 --> 00:12:47,062 there was absolutely no risk... 212 00:12:47,064 --> 00:12:48,530 Please don't tell me... I just care. 213 00:12:48,532 --> 00:12:49,564 I know you care about me. 214 00:12:49,566 --> 00:12:51,266 We all know you care about me. 215 00:12:51,268 --> 00:12:53,211 Sometimes I think it's all you have! 216 00:12:53,403 --> 00:12:54,437 ♪♪ 217 00:13:01,523 --> 00:13:02,656 God, I... 218 00:13:03,193 --> 00:13:04,827 You don't have to apologize. 219 00:13:05,382 --> 00:13:06,429 ♪♪ 220 00:13:10,648 --> 00:13:13,140 Oh, your suitcase came back from Berlin. 221 00:13:13,548 --> 00:13:14,781 It was on the doorstep. 222 00:13:16,846 --> 00:13:18,147 I'll leave the stew out. 223 00:13:18,785 --> 00:13:19,906 ♪♪ 224 00:13:26,328 --> 00:13:29,914 So? What's the history? 225 00:13:30,716 --> 00:13:33,317 ♪ I'm really sorry ♪ 226 00:13:33,578 --> 00:13:34,679 Hmm? 227 00:13:34,843 --> 00:13:36,000 ♪♪ 228 00:13:38,586 --> 00:13:39,976 Well, you keep it out of my car. 229 00:13:40,876 --> 00:13:43,078 Only happy things in the car. 230 00:13:44,980 --> 00:13:46,086 Okay? 231 00:13:46,382 --> 00:13:47,398 ♪♪ 232 00:13:49,973 --> 00:13:51,078 Baby... 233 00:13:52,351 --> 00:13:53,587 pass me a thing. 234 00:13:53,690 --> 00:13:54,851 ♪♪ 235 00:13:59,043 --> 00:14:00,576 Who is the target? 236 00:14:05,015 --> 00:14:06,250 We don't know yet. 237 00:14:07,109 --> 00:14:09,023 You don't know who our target is? 238 00:14:09,338 --> 00:14:10,445 ♪♪ 239 00:14:11,740 --> 00:14:13,140 [BREATHES SHARPLY] 240 00:14:15,174 --> 00:14:16,922 We'll be told on arrival. 241 00:14:21,273 --> 00:14:22,950 We just know we're here to kill a member 242 00:14:22,952 --> 00:14:25,133 of the British intelligence services. 243 00:14:25,321 --> 00:14:27,721 ♪ I would have let you ♪ 244 00:14:27,723 --> 00:14:30,824 ♪ Into my life ♪ 245 00:14:30,826 --> 00:14:34,161 ♪ I had to kill you ♪ 246 00:14:34,163 --> 00:14:37,554 - ♪ Was the time of my life ♪ - [SIGHS] 247 00:14:37,579 --> 00:14:38,679 [SNIFFLES] 248 00:14:39,935 --> 00:14:41,039 ♪♪ 249 00:14:42,404 --> 00:14:46,974 ♪ You didn't see it coming ♪ 250 00:14:46,976 --> 00:14:49,977 ♪ You were not that smart ♪ 251 00:14:49,979 --> 00:14:54,906 - ♪ You thought you could fix my life ♪ - [SIGHS] 252 00:14:55,281 --> 00:14:59,701 ♪ I had to kill you ♪ 253 00:15:00,256 --> 00:15:05,820 ♪ Was it someone's fault? ♪ 254 00:15:06,428 --> 00:15:07,562 ♪♪ 255 00:15:21,445 --> 00:15:24,890 ♪ Oh, baby, turning point. ♪ 256 00:15:25,147 --> 00:15:28,081 ♪ There's something wrong with me. ♪ 257 00:15:28,083 --> 00:15:29,449 ♪ But you know what? ♪ 258 00:15:29,451 --> 00:15:33,420 ♪ Ain't nobody gonna change me. ♪ 259 00:15:33,422 --> 00:15:35,389 ♪ And nothing's on me. ♪ 260 00:15:35,391 --> 00:15:36,990 ♪ Again. ♪ 261 00:15:36,992 --> 00:15:41,528 ♪ You didn't see it coming ♪ 262 00:15:41,530 --> 00:15:44,531 ♪ You were not that smart ♪ 263 00:15:44,533 --> 00:15:49,903 ♪ You thought you could fix my life ♪ 264 00:15:49,905 --> 00:15:54,675 ♪ I had to kill you ♪ 265 00:15:54,677 --> 00:16:00,681 ♪ Was the time of my life ♪ 266 00:16:01,508 --> 00:16:02,640 [GASPING] 267 00:16:04,336 --> 00:16:06,789 - NIKO: Eve, can we just talk, please? - Get out! 268 00:16:07,085 --> 00:16:08,218 Get out! 269 00:16:09,984 --> 00:16:15,395 ♪ I got you, I tear you apart ♪ 270 00:16:15,397 --> 00:16:20,200 ♪ I had to kill you ♪ 271 00:16:20,202 --> 00:16:22,002 ♪ Was the time of my life ♪ 272 00:16:22,004 --> 00:16:24,037 There's a perfume called La Villanelle 273 00:16:24,039 --> 00:16:26,047 and about 5 grand's worth of clothes. 274 00:16:27,112 --> 00:16:28,476 What type of clothes? 275 00:16:28,811 --> 00:16:30,304 Expensive clothes. 276 00:16:30,855 --> 00:16:33,625 Amazing clothes. All my size. 277 00:16:33,943 --> 00:16:36,009 Jesus Christ. No. Don't open it. 278 00:16:36,151 --> 00:16:38,484 We don't want any further contamination. 279 00:16:39,234 --> 00:16:41,688 It's not good that she knows where you live. 280 00:16:42,179 --> 00:16:43,687 Yeah, well, 281 00:16:44,057 --> 00:16:45,523 don't write your address on your suitcase 282 00:16:45,548 --> 00:16:47,125 that gets stolen by a psychopath. 283 00:16:49,273 --> 00:16:50,731 I want you to get the whole thing 284 00:16:50,733 --> 00:16:52,299 fast-tracked with forensics. 285 00:16:52,301 --> 00:16:54,134 Get any DNA checked and cross-referenced 286 00:16:54,136 --> 00:16:55,469 with the other crime scenes. 287 00:16:55,471 --> 00:16:57,971 I also want you to check any stores in Berlin 288 00:16:57,973 --> 00:17:00,440 who stock these clothes. There's German tags. 289 00:17:00,442 --> 00:17:01,908 And then contact the stores 290 00:17:01,910 --> 00:17:04,156 and see if you can find any security footage. 291 00:17:04,560 --> 00:17:07,640 So, we are going to keep going? 292 00:17:08,473 --> 00:17:10,740 Yes. We are going to keep going. 293 00:17:10,773 --> 00:17:12,586 Okay, good, because I found a... 294 00:17:12,588 --> 00:17:15,781 Don't you think that maybe you should take some time to... 295 00:17:16,101 --> 00:17:18,235 I mean, maybe you shouldn't go to the office yet. 296 00:17:18,355 --> 00:17:19,554 We're going. 297 00:17:23,133 --> 00:17:24,445 Eve, I need to tell you... 298 00:17:24,470 --> 00:17:25,429 Some of this stuff is niche. 299 00:17:25,454 --> 00:17:26,859 There won't be that many stockists in Berlin. 300 00:17:26,884 --> 00:17:28,656 And let's check in with the German authorities, too. 301 00:17:28,681 --> 00:17:29,843 Can you do the door? 302 00:17:30,047 --> 00:17:32,214 Who came in and out of the country on the days 303 00:17:32,216 --> 00:17:33,548 either side of the kill? 304 00:17:33,550 --> 00:17:36,351 And look up the perfume La Villanelle. 305 00:17:36,353 --> 00:17:37,718 It was in the case, too. 306 00:17:38,023 --> 00:17:40,179 That's what we're gonna call this asshole from now on. 307 00:17:40,249 --> 00:17:41,615 - Villanelle. - Okay. 308 00:17:41,648 --> 00:17:44,867 I also really need to show you something that I found. 309 00:17:44,936 --> 00:17:46,047 [BUZZER] 310 00:17:51,523 --> 00:17:52,734 Okay. Show me. 311 00:17:52,736 --> 00:17:55,704 I need, um, 30 seconds. Max 45. 312 00:17:55,875 --> 00:17:57,101 [MOUSE CLICKS] 313 00:17:57,307 --> 00:17:58,461 Elena? 314 00:17:59,643 --> 00:18:02,289 Yeah, I'm okay. I just needed a minute. 315 00:18:03,547 --> 00:18:05,747 So, this is beyond weird. 316 00:18:05,749 --> 00:18:07,716 - Jin Yeong, the Chinese agent. - Mm-hmm. Mm-hmm. 317 00:18:07,718 --> 00:18:10,886 The documents he gave you in Berlin included statements 318 00:18:10,888 --> 00:18:12,687 from accounts in the Cayman Islands. 319 00:18:12,689 --> 00:18:14,589 Jin thinks they, whoever they are, 320 00:18:14,591 --> 00:18:15,891 used these accounts to pay off 321 00:18:15,893 --> 00:18:17,826 the insiders betraying his department. 322 00:18:17,828 --> 00:18:19,528 - Okay. - But then I'm poking around 323 00:18:19,530 --> 00:18:22,914 on these transactions, and I notice this account number. 324 00:18:23,578 --> 00:18:24,625 British. 325 00:18:24,650 --> 00:18:28,273 Receiving three payments a year for the exact same amount. 326 00:18:28,402 --> 00:18:31,537 Follow the money, and we find it lands here. 327 00:18:32,148 --> 00:18:33,304 St. Henry's, 328 00:18:33,744 --> 00:18:35,554 a prep school in Sussex. 329 00:18:36,180 --> 00:18:38,672 School fees. That's as far as I got. 330 00:18:38,982 --> 00:18:40,054 ♪♪ 331 00:18:44,788 --> 00:18:45,922 [BUZZER] 332 00:18:47,658 --> 00:18:48,781 ♪♪ 333 00:18:58,615 --> 00:19:00,248 - Um... - Take a minute. 334 00:19:00,273 --> 00:19:02,039 - Okay. - Look at the sausages. 335 00:19:02,064 --> 00:19:03,179 Okay. So... 336 00:19:03,679 --> 00:19:05,250 Wow, that's a lot of sausages. 337 00:19:05,424 --> 00:19:08,242 So, I went to this party. This was about a year ago. 338 00:19:08,349 --> 00:19:10,082 A big work birthday party. 339 00:19:10,280 --> 00:19:13,248 Big marquee thing, free champagne, et cetera. 340 00:19:13,250 --> 00:19:14,349 - Lovely. - Yup. 341 00:19:14,351 --> 00:19:15,517 So, everybody got drunk. 342 00:19:15,656 --> 00:19:17,919 But Frank got really drunk. 343 00:19:17,921 --> 00:19:19,120 Well, you know his wife died. 344 00:19:19,122 --> 00:19:20,622 Yes, this was while she was ill, 345 00:19:20,742 --> 00:19:24,159 and, I mean, he was like, "Wow, Frank is drunk." 346 00:19:24,161 --> 00:19:26,294 I had to put him in a cab at, like, 8:00. 347 00:19:26,296 --> 00:19:27,578 These ones have got chili in them. 348 00:19:27,603 --> 00:19:28,687 Oh, delicious. 349 00:19:28,712 --> 00:19:30,875 So, while we were waiting for this cab outside, 350 00:19:31,218 --> 00:19:32,867 he was very emotional, 351 00:19:32,914 --> 00:19:34,614 telling me the pressure he was under 352 00:19:34,616 --> 00:19:36,116 to send his kids to private school. 353 00:19:36,118 --> 00:19:39,686 He said there was no feasible way he could find the money. 354 00:19:39,688 --> 00:19:41,031 And the big finish? 355 00:19:41,281 --> 00:19:43,523 Kenny traced the lead Jin gave us to payments 356 00:19:43,525 --> 00:19:45,867 made to a school called St. Henry's. 357 00:19:46,957 --> 00:19:48,562 Both of Frank's kids go there. 358 00:19:49,773 --> 00:19:51,798 It is disappointing when the mole 359 00:19:51,800 --> 00:19:54,067 is the one who looks most like a rodent. 360 00:19:56,460 --> 00:19:57,627 Where is he now? 361 00:19:57,804 --> 00:19:58,898 Kenny's on it. 362 00:19:59,141 --> 00:20:01,307 But we will find him and bring the bastard in. 363 00:20:01,309 --> 00:20:04,476 We're not after blood, Eve. We're after information. 364 00:20:04,968 --> 00:20:08,250 In the grand scheme of things, Frank is middle management. 365 00:20:08,429 --> 00:20:09,916 There's a good chance he'll lead us to someone 366 00:20:09,918 --> 00:20:11,017 far more important. 367 00:20:11,152 --> 00:20:12,562 We keep this in-house. 368 00:20:14,256 --> 00:20:15,539 You've done brilliantly. 369 00:20:16,207 --> 00:20:17,422 Bill would be proud. 370 00:20:19,968 --> 00:20:22,095 - Thank you. - Madam. 371 00:20:22,250 --> 00:20:23,468 Stay nourished. 372 00:20:23,765 --> 00:20:24,984 Get some chops. 373 00:20:25,342 --> 00:20:26,515 I'll be in touch. 374 00:20:28,312 --> 00:20:29,414 Um... 375 00:20:38,386 --> 00:20:39,819 Have you checked the sights? 376 00:20:39,821 --> 00:20:42,355 I shot a Dutch politician with a Colt last Friday, 377 00:20:42,357 --> 00:20:44,198 and he's, uh, definitely dead. 378 00:20:45,193 --> 00:20:46,323 So, yes. 379 00:20:47,679 --> 00:20:48,862 Thank you, sweetie. 380 00:20:53,290 --> 00:20:54,448 Okay. 381 00:20:54,807 --> 00:20:56,058 Everyone had a pee? 382 00:21:00,976 --> 00:21:02,870 - There won't be time to later. - I can hold it. 383 00:21:03,570 --> 00:21:04,636 Okay. 384 00:21:05,118 --> 00:21:06,292 But you'll regret it. 385 00:21:07,315 --> 00:21:08,448 I'll be a minute. 386 00:21:11,319 --> 00:21:13,453 Don't be freaky. 387 00:21:18,764 --> 00:21:20,663 I thought I'd never see you again. 388 00:21:20,665 --> 00:21:21,755 [GRUNTS] 389 00:21:22,200 --> 00:21:23,904 - You hoped. - I won't fight you. 390 00:21:24,502 --> 00:21:25,623 Why? 391 00:21:25,786 --> 00:21:27,130 - You scared? - [GRUNTS] 392 00:21:27,431 --> 00:21:29,084 Aah! Aah. 393 00:21:29,860 --> 00:21:30,998 No. 394 00:21:31,492 --> 00:21:32,998 I just don't want you to get hurt. 395 00:21:33,737 --> 00:21:35,856 - Okay? - Oh, my God. 396 00:21:36,982 --> 00:21:38,214 What's going on, guys? 397 00:21:38,216 --> 00:21:39,990 She had a wasp on her nose. 398 00:21:41,982 --> 00:21:43,084 Nadia? 399 00:21:43,731 --> 00:21:46,122 It's fine. Let's go. [SNIFFS] 400 00:21:46,299 --> 00:21:47,576 [GUN COCKS] 401 00:21:48,871 --> 00:21:50,919 They told me one of you didn't matter. 402 00:21:54,443 --> 00:21:56,630 Don't make me guess. Okay? 403 00:21:57,002 --> 00:21:58,037 ♪♪ 404 00:22:04,982 --> 00:22:07,091 Okay, so, where's our rat? 405 00:22:07,193 --> 00:22:09,078 - He's in Buckinghamshire. - What's there? 406 00:22:09,080 --> 00:22:11,247 KENNY: I don't know. Just a house. I'm working on it. 407 00:22:11,249 --> 00:22:13,817 In the meantime, though, Frank's contacts and call records. 408 00:22:13,819 --> 00:22:15,752 We know who he's calling, when, and for how long. 409 00:22:15,754 --> 00:22:17,954 - Okay, what's the town he's in? - It's a village. 410 00:22:17,956 --> 00:22:20,256 About as English a village as you'll find. 411 00:22:20,544 --> 00:22:21,834 It's called Bletcham. 412 00:22:22,966 --> 00:22:24,130 We should go. 413 00:22:24,429 --> 00:22:26,935 What, both of you? I mean, are you trained for that? 414 00:22:27,224 --> 00:22:29,933 It's a surveillance job in the Home Counties, Kenny. 415 00:22:29,935 --> 00:22:31,334 We just need to be in the area. 416 00:22:32,277 --> 00:22:33,349 Okay. 417 00:22:33,635 --> 00:22:35,084 - We're going to Bletcham. - Right. 418 00:22:35,170 --> 00:22:36,436 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 419 00:22:36,908 --> 00:22:38,123 [BIRDS CHIRPING] 420 00:22:38,543 --> 00:22:39,623 ♪♪ 421 00:22:57,496 --> 00:22:58,654 [MOBILE CHIMES] 422 00:22:59,498 --> 00:23:01,443 Mm, darlings. 423 00:23:02,652 --> 00:23:04,005 We've got a name. 424 00:23:04,669 --> 00:23:05,748 ♪♪ 425 00:23:09,044 --> 00:23:11,748 Frank... Haleton. Hmm? 426 00:23:13,285 --> 00:23:14,388 MI5. 427 00:23:15,113 --> 00:23:16,169 ♪♪ 428 00:23:19,464 --> 00:23:21,123 [SIGHS] How are we gonna do this? 429 00:23:24,332 --> 00:23:26,366 - Bang, in the head... - Hm. 430 00:23:26,646 --> 00:23:27,849 ...or whatever. 431 00:23:28,059 --> 00:23:29,209 ♪♪ 432 00:23:36,560 --> 00:23:37,634 Okay. 433 00:23:37,636 --> 00:23:41,099 You two go to the front, and I'll cover the back. 434 00:23:41,806 --> 00:23:42,880 ♪♪ 435 00:23:48,380 --> 00:23:49,544 I love you, baby. 436 00:23:50,348 --> 00:23:51,388 ♪♪ 437 00:23:59,381 --> 00:24:00,732 - He's nice. - [GRUNTS] 438 00:24:03,900 --> 00:24:06,534 - I'm glad you got out. - You took my place. 439 00:24:06,685 --> 00:24:08,029 We are both here now. 440 00:24:11,748 --> 00:24:12,769 [WHISTLES] 441 00:24:12,771 --> 00:24:13,779 ♪♪ 442 00:24:38,177 --> 00:24:39,396 [KNOCKING] 443 00:24:39,798 --> 00:24:40,912 ♪♪ 444 00:24:46,895 --> 00:24:48,084 Good afternoon. 445 00:24:49,326 --> 00:24:50,669 Sorry to ambush you like this. 446 00:24:50,694 --> 00:24:51,873 Is Frank in? 447 00:24:52,175 --> 00:24:53,646 No, he's gone out. 448 00:24:53,941 --> 00:24:55,755 - Oh. - I'm his mother. 449 00:24:58,283 --> 00:24:59,451 Are you [SIGHS] 450 00:25:00,412 --> 00:25:01,466 Who are you? 451 00:25:01,491 --> 00:25:02,748 My name's Natalie. 452 00:25:03,222 --> 00:25:04,396 This is Fanny. 453 00:25:05,013 --> 00:25:06,201 We work with Frank. 454 00:25:06,567 --> 00:25:08,349 A few of us are in the area. 455 00:25:09,076 --> 00:25:10,318 He gave us this address. 456 00:25:10,343 --> 00:25:12,029 I'm sorry. I thought this was his house. 457 00:25:12,054 --> 00:25:13,669 We just wanted to drop up. 458 00:25:14,249 --> 00:25:15,302 Drop in. 459 00:25:16,146 --> 00:25:17,701 - And say "hi." - Mm. 460 00:25:18,763 --> 00:25:20,044 Of course. 461 00:25:21,583 --> 00:25:23,883 I have some fruitcake in the freezer. 462 00:25:24,432 --> 00:25:26,013 Oh, lovely. 463 00:25:41,654 --> 00:25:43,177 Did she say anything about me? 464 00:25:43,354 --> 00:25:44,419 Who? 465 00:25:44,881 --> 00:25:45,990 Carolyn. 466 00:25:47,902 --> 00:25:50,302 God, you have such a crush. 467 00:25:50,327 --> 00:25:51,996 - And you don't? - She's a legend. 468 00:25:51,998 --> 00:25:53,464 In the '80s, she cultivated 469 00:25:53,466 --> 00:25:55,199 one of the most powerful Russian assets 470 00:25:55,201 --> 00:25:57,005 in British intelligence history. 471 00:25:57,084 --> 00:25:59,536 She exposed an ex-KGB officer 472 00:25:59,538 --> 00:26:01,405 planning to sell weapons-grade plutonium 473 00:26:01,407 --> 00:26:02,840 on the international black market. 474 00:26:02,842 --> 00:26:05,365 Apparently, she's saved the world like eight more times since then. 475 00:26:05,390 --> 00:26:06,508 You want to save the world? 476 00:26:06,832 --> 00:26:08,895 - Well, yeah, of course. - Hmm. 477 00:26:09,709 --> 00:26:12,802 You are quite a romantic underneath it all, huh? 478 00:26:15,488 --> 00:26:17,054 Talking about romance. 479 00:26:17,056 --> 00:26:18,288 - Kenny... - Ugh! 480 00:26:18,290 --> 00:26:19,723 ...is about to explode. 481 00:26:19,725 --> 00:26:21,058 Poor guy. 482 00:26:21,373 --> 00:26:22,880 I know it's gonna happen, too. 483 00:26:23,367 --> 00:26:24,873 Don't be looking at me like that. 484 00:26:25,505 --> 00:26:28,472 What? [CHUCKLES] I'm serious. 485 00:26:31,984 --> 00:26:33,550 I've never had it hot before! 486 00:26:33,575 --> 00:26:35,943 - It microwaves very well. - Hm. 487 00:26:36,294 --> 00:26:37,641 Frank adores it. 488 00:26:39,350 --> 00:26:40,755 Any idea when he'll be back? 489 00:26:41,279 --> 00:26:42,638 I'll just give him a call. 490 00:26:43,416 --> 00:26:44,529 No. 491 00:26:44,950 --> 00:26:47,466 No. No. We can wait. 492 00:26:47,701 --> 00:26:49,019 We don't want to pressure him. 493 00:26:49,021 --> 00:26:50,287 No, that's fine! 494 00:26:50,289 --> 00:26:52,919 He's probably just getting cheese or something. 495 00:26:53,526 --> 00:26:54,685 [DIALING] 496 00:27:00,099 --> 00:27:01,132 Yes. 497 00:27:01,773 --> 00:27:04,187 Darling, you have lovely visitors. 498 00:27:06,072 --> 00:27:07,960 A Natalie and a Fanny. 499 00:27:09,809 --> 00:27:11,210 A Fanny. 500 00:27:12,984 --> 00:27:15,351 - From the office. - Yes. 501 00:27:15,890 --> 00:27:17,546 Oh, dear. That's a shame. 502 00:27:18,262 --> 00:27:21,343 Shall I tell them to come back another time? All right. 503 00:27:22,210 --> 00:27:23,726 I'll see you when I see you. 504 00:27:24,710 --> 00:27:26,376 Love you. Bye! 505 00:27:29,128 --> 00:27:31,061 Oh, dear. He's been called back to London. 506 00:27:31,063 --> 00:27:32,937 Something unexpected has come up. 507 00:27:33,109 --> 00:27:35,756 But he sends his best wishes and apologies. 508 00:27:35,781 --> 00:27:37,617 Mm. He must have been in a hurry. 509 00:27:38,304 --> 00:27:40,101 Yes. To forget his car. [CHUCKLES] 510 00:27:40,272 --> 00:27:41,271 [CHUCKLES] 511 00:27:41,507 --> 00:27:42,632 ♪♪ 512 00:27:45,705 --> 00:27:47,070 [VEHICLE DOOR OPENS] 513 00:27:50,649 --> 00:27:52,374 She says he's gone back to London. 514 00:27:53,519 --> 00:27:55,749 - What does that mean? - It means we wait. 515 00:28:00,117 --> 00:28:01,851 [SIGHS] I knew that. 516 00:28:02,122 --> 00:28:03,624 Nadia, you watch the back. 517 00:28:04,497 --> 00:28:05,788 [MOBILE RINGING] 518 00:28:07,967 --> 00:28:09,460 Kenny, what have you got? 519 00:28:09,485 --> 00:28:12,052 We've had some activity. But it's strange. 520 00:28:12,077 --> 00:28:13,132 Someone just made a call 521 00:28:13,140 --> 00:28:14,606 to Frank's mobile from a landline. 522 00:28:14,608 --> 00:28:16,263 - Okay. - I've located him, 523 00:28:16,288 --> 00:28:17,576 but the mobile's in the same house 524 00:28:17,578 --> 00:28:19,006 as the landline that called him. 525 00:28:19,031 --> 00:28:20,279 Well, what does that mean? 526 00:28:20,281 --> 00:28:22,380 Either this equipment is dodgy, which it really isn't, 527 00:28:22,405 --> 00:28:23,992 or it's just weird. 528 00:28:38,088 --> 00:28:39,505 [DOG BARKING IN DISTANCE] 529 00:28:44,880 --> 00:28:46,255 [VEHICLE APPROACHING] 530 00:28:50,071 --> 00:28:51,039 NADIA: Hey! 531 00:28:51,064 --> 00:28:52,821 ♪ And the words come ♪ 532 00:28:54,348 --> 00:28:56,728 ♪ And the words come ♪ 533 00:28:58,165 --> 00:28:59,719 ♪ And the words come ♪ 534 00:28:59,744 --> 00:29:01,244 VILLANELLE: Come on! 535 00:29:02,256 --> 00:29:03,555 - Come on! - [GROANS] 536 00:29:03,658 --> 00:29:04,805 ♪♪ 537 00:29:09,798 --> 00:29:12,597 ♪ I'm not the first ♪ 538 00:29:12,868 --> 00:29:15,603 ♪ I won't be the last ♪ 539 00:29:17,625 --> 00:29:19,165 [GRUNTS] 540 00:29:19,606 --> 00:29:20,712 ♪♪ 541 00:29:29,884 --> 00:29:31,016 There. 542 00:29:31,018 --> 00:29:32,284 ♪♪ 543 00:29:32,286 --> 00:29:33,423 [ENGINE REVVING] 544 00:29:37,157 --> 00:29:38,523 He's moving out of Bletcham. 545 00:29:38,604 --> 00:29:40,271 What? We just got here. 546 00:29:42,251 --> 00:29:43,762 Jesus. He's bombing it! 547 00:29:43,764 --> 00:29:46,087 Why is he running? Does he know we're here? 548 00:29:46,187 --> 00:29:47,619 ♪ Da-da-da-da ♪ 549 00:29:47,801 --> 00:29:50,068 ♪ Da-da, da-da ♪ 550 00:29:50,070 --> 00:29:51,536 ♪ Da-da-da-da ♪ 551 00:29:51,538 --> 00:29:53,171 ♪ Da-da ♪ 552 00:29:53,173 --> 00:29:54,345 ♪♪ 553 00:30:04,527 --> 00:30:05,827 Vai, pumpkin. 554 00:30:07,222 --> 00:30:08,259 Vai! 555 00:30:08,407 --> 00:30:09,493 ♪♪ 556 00:30:25,606 --> 00:30:26,772 Ohh! 557 00:30:26,774 --> 00:30:28,006 [TIRES SCREECHING] 558 00:30:28,008 --> 00:30:29,841 Whoooooyyyyyyy! 559 00:30:30,213 --> 00:30:31,533 That's a good pumpkin. 560 00:30:31,580 --> 00:30:32,878 - That's a good pumpkin! - Shh. 561 00:30:32,880 --> 00:30:34,111 [TIRES SCREECHING] 562 00:30:34,515 --> 00:30:35,881 ♪ Da-da-da-da ♪ 563 00:30:35,883 --> 00:30:37,447 ♪ Da-da ♪ 564 00:30:38,775 --> 00:30:40,552 Vai! Vai! 565 00:30:41,900 --> 00:30:44,517 ♪ And the words come ♪ 566 00:30:44,625 --> 00:30:45,806 ♪♪ 567 00:30:46,827 --> 00:30:48,593 ♪ Da-da-da-da ♪ 568 00:30:48,595 --> 00:30:50,829 ♪ Da-da, da-da ♪ 569 00:30:50,924 --> 00:30:52,130 [BRAKES SCREECHING] 570 00:30:52,132 --> 00:30:53,369 [TIRES SCREECHING] 571 00:30:55,400 --> 00:30:57,884 Come on! Please! Ah, he's going away! Come on! 572 00:30:58,405 --> 00:30:59,971 ♪ Da-da-da-da ♪ 573 00:30:59,973 --> 00:31:01,940 ♪ Da-da, da-da ♪ 574 00:31:01,942 --> 00:31:03,642 ♪ Da-da-da-da ♪ 575 00:31:03,644 --> 00:31:05,577 ♪ Da-da ♪ 576 00:31:05,579 --> 00:31:06,814 ♪♪ 577 00:31:19,565 --> 00:31:20,760 - [STATIC HISSING] - Eve: [SPEAKING INDISTINCTLY] 578 00:31:20,785 --> 00:31:21,947 You guys there? 579 00:31:22,787 --> 00:31:24,010 [LINE DISCONNECTS] 580 00:31:25,834 --> 00:31:26,986 Pull over. 581 00:31:28,562 --> 00:31:30,799 Get Kenny back, and I'll try and call Frank. 582 00:31:31,206 --> 00:31:32,276 ♪♪ 583 00:31:47,088 --> 00:31:48,621 [RINGING] 584 00:31:48,826 --> 00:31:51,159 - FRANK: Eve?! How did... Oh! Oh, God. - Yes. Frank. 585 00:31:51,447 --> 00:31:52,651 [HYPERVENTILATING] 586 00:31:53,633 --> 00:31:54,885 Oh, my God, Eve! 587 00:31:55,045 --> 00:31:56,812 - Listen. - Frank, it's okay. 588 00:31:56,893 --> 00:31:59,291 We just want to talk to you. You don't need to run from us. 589 00:31:59,372 --> 00:32:01,172 [WHISPERING] They're chasing me. 590 00:32:01,627 --> 00:32:03,026 No, we're just... 591 00:32:03,060 --> 00:32:04,292 Wait. Who is? 592 00:32:04,506 --> 00:32:05,643 Help me! 593 00:32:05,668 --> 00:32:07,330 Who are you running from, Frank? 594 00:32:07,612 --> 00:32:09,018 I should kill myself. 595 00:32:09,385 --> 00:32:11,812 Uh, no! Frank, just breathe, okay? 596 00:32:11,814 --> 00:32:13,885 Just calm down and listen to me. 597 00:32:14,316 --> 00:32:15,588 [BREATHING HEAVILY] 598 00:32:16,051 --> 00:32:17,111 ♪♪ 599 00:32:25,370 --> 00:32:26,784 Shh, shh, shh, shh, shh. 600 00:32:27,896 --> 00:32:29,026 ♪♪ 601 00:33:01,949 --> 00:33:03,815 - This way. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 602 00:33:05,435 --> 00:33:07,635 I give the orders. Okay? 603 00:33:12,773 --> 00:33:13,979 This way. 604 00:33:25,320 --> 00:33:26,658 [TENSE MUSIC PLAYING] 605 00:33:27,289 --> 00:33:28,354 ♪♪ 606 00:33:33,741 --> 00:33:35,026 You okay, pumpkin? 607 00:33:38,834 --> 00:33:40,057 [BREATHES DEEPLY] 608 00:33:40,602 --> 00:33:41,713 ♪♪ 609 00:33:55,558 --> 00:33:57,157 [MACHINE-GUN FIRE] 610 00:34:10,465 --> 00:34:11,644 ♪♪ 611 00:34:14,613 --> 00:34:15,870 Oh, my God! 612 00:34:16,705 --> 00:34:17,832 ♪♪ 613 00:34:21,043 --> 00:34:23,004 [SIGHS] That's very subtle. Yeah. 614 00:34:23,155 --> 00:34:25,756 Will you have some respect?! Huh?! 615 00:34:27,832 --> 00:34:29,191 [BREATHING HEAVILY] 616 00:34:29,551 --> 00:34:30,754 ♪♪ 617 00:34:33,961 --> 00:34:35,504 EVE: Frank? Are you there? 618 00:34:36,258 --> 00:34:37,402 ♪♪ 619 00:34:40,514 --> 00:34:41,660 [HAND SLAMS] 620 00:34:42,222 --> 00:34:44,535 Speak to me. Frank, say something. 621 00:34:44,937 --> 00:34:46,027 Where are you? 622 00:34:46,052 --> 00:34:47,724 They've got guns. I'm hiding. 623 00:34:47,749 --> 00:34:50,013 Frank, listen. We are tracking you, okay? 624 00:34:50,038 --> 00:34:52,496 We can find you. Just, uh, stay quiet. 625 00:34:53,475 --> 00:34:54,566 ♪♪ 626 00:35:04,249 --> 00:35:05,394 Uh, yeah. 627 00:35:05,787 --> 00:35:07,051 Yeah? [SIGHS] 628 00:35:07,263 --> 00:35:08,324 Now what? 629 00:35:08,539 --> 00:35:10,740 Say something stupid, and I will shoot you. 630 00:35:11,085 --> 00:35:14,262 [DEEP VOICE] Like "you shot Frank bang in the head"? 631 00:35:18,598 --> 00:35:19,738 Oksana! 632 00:35:20,402 --> 00:35:21,543 ♪♪ 633 00:35:24,763 --> 00:35:26,163 She's the ex? 634 00:35:27,959 --> 00:35:31,327 Now I have all the reasons to blow her to pieces. 635 00:35:33,637 --> 00:35:34,871 Why is she even here? 636 00:35:35,371 --> 00:35:36,840 I was sent to get Nadia. 637 00:35:38,249 --> 00:35:39,371 For what? 638 00:35:39,428 --> 00:35:41,246 You gave me my way out of there. 639 00:35:41,601 --> 00:35:43,441 Now I'm giving you your way out... 640 00:35:44,514 --> 00:35:45,813 of that. 641 00:35:45,838 --> 00:35:47,104 Hey, hey, hey, hey, hey. 642 00:35:47,199 --> 00:35:48,715 - Hey, hey, hey, hey. - You are not a pumpkin. 643 00:35:48,740 --> 00:35:50,715 - Shut your mouth! - You are beautiful. 644 00:35:52,320 --> 00:35:53,402 Let me. 645 00:35:53,941 --> 00:35:56,160 I've been wanting to do this for a long time. 646 00:35:56,905 --> 00:35:57,988 ♪♪ 647 00:36:00,982 --> 00:36:02,176 [GROANS] 648 00:36:03,679 --> 00:36:04,684 ♪♪ 649 00:36:13,465 --> 00:36:14,574 [SIGHS] 650 00:36:15,707 --> 00:36:17,239 I am not a pumpkin. 651 00:36:17,725 --> 00:36:19,637 - Paris? - Yes, Paris. 652 00:36:20,750 --> 00:36:24,113 Florence, Vienna. Wherever you want to go. 653 00:36:24,491 --> 00:36:25,738 First class. 654 00:36:26,218 --> 00:36:27,598 Everything you deserve. 655 00:36:30,668 --> 00:36:31,863 Check the boot. 656 00:36:32,492 --> 00:36:33,762 I'll start the car. 657 00:36:34,443 --> 00:36:35,574 ♪♪ 658 00:36:37,784 --> 00:36:39,150 They're going. 659 00:36:39,379 --> 00:36:41,184 Frank, I need you to move north. 660 00:36:41,209 --> 00:36:43,042 What?! Where is north?! 661 00:36:43,413 --> 00:36:45,113 Oh. Okay, sorry. I... 662 00:36:46,059 --> 00:36:47,059 Oh, yes. 663 00:36:47,084 --> 00:36:49,949 Uh, Frank, can you see, like, a phone mast? 664 00:36:49,974 --> 00:36:52,387 It looks like a... It has, like, a plastic bag on it. 665 00:36:53,167 --> 00:36:54,500 Yes. Yeah. 666 00:36:54,542 --> 00:36:55,980 I can see that. I can get there. 667 00:36:56,005 --> 00:36:57,965 Okay. Just stay low and run. 668 00:36:59,034 --> 00:37:00,988 - [WHISPERING] "Stay low"? - I don't know. 669 00:37:01,269 --> 00:37:02,316 ♪♪ 670 00:37:08,777 --> 00:37:09,926 [GASPS SOFTLY] 671 00:37:10,679 --> 00:37:13,207 Eve. Shit. They've come back. 672 00:37:13,232 --> 00:37:15,043 Frank, we are on our way to you now. 673 00:37:15,068 --> 00:37:16,355 You have got to run. 674 00:37:16,753 --> 00:37:17,863 Frank?! 675 00:37:18,247 --> 00:37:20,066 Eve, I can't. I can't. 676 00:37:20,091 --> 00:37:21,840 Do you prefer your other options? 677 00:37:22,391 --> 00:37:23,512 ♪♪ 678 00:37:26,822 --> 00:37:28,054 Anything? 679 00:37:32,990 --> 00:37:35,871 Just clothes and this... kite. 680 00:37:36,488 --> 00:37:37,793 Put it in the back. 681 00:37:38,603 --> 00:37:40,074 We can use it on the weekend. 682 00:37:46,159 --> 00:37:47,488 _ 683 00:37:49,824 --> 00:37:52,574 _ 684 00:37:52,598 --> 00:37:54,199 _ 685 00:37:55,738 --> 00:37:57,738 _ 686 00:37:59,667 --> 00:38:01,379 _ 687 00:38:04,086 --> 00:38:06,223 Put it in the back. Let's get out of here. 688 00:38:13,141 --> 00:38:14,449 [VEHICLE TRUNK OPENS] 689 00:38:24,261 --> 00:38:25,636 [VEHICLE TRUNK CLOSES] 690 00:38:26,621 --> 00:38:27,855 [NADIA SCREAMING] 691 00:38:31,538 --> 00:38:32,801 [SCREAMING STOPS] 692 00:38:33,439 --> 00:38:34,839 [ENGINE IDLING] 693 00:38:38,185 --> 00:38:39,402 Whoops. 694 00:38:40,320 --> 00:38:41,552 [ENGINE SHUTS OFF] 695 00:38:44,025 --> 00:38:45,410 [ENGINE SPUTTERING] 696 00:38:48,210 --> 00:38:49,410 ♪♪ 697 00:38:49,444 --> 00:38:50,801 [SPUTTERING CONTINUES] 698 00:38:51,813 --> 00:38:53,059 [GASPS] 699 00:38:53,148 --> 00:38:54,363 [BREATHING HEAVILY] 700 00:38:55,851 --> 00:38:56,910 ♪♪ 701 00:39:05,415 --> 00:39:06,800 VILLANELLE: Seriously? 702 00:39:07,596 --> 00:39:08,723 ♪♪ 703 00:39:14,970 --> 00:39:16,332 [TENSE MUSIC PLAYING] 704 00:39:17,606 --> 00:39:18,769 ♪♪ 705 00:39:32,747 --> 00:39:34,105 - [GUNSHOT] - [WHIMPERS] 706 00:39:37,005 --> 00:39:38,215 [GUN CLICKING] 707 00:39:39,060 --> 00:39:40,121 ♪♪ 708 00:39:46,255 --> 00:39:48,822 Guys, the house in Bletcham that called Frank... 709 00:39:48,847 --> 00:39:50,855 It's already on our system. 710 00:39:51,007 --> 00:39:53,073 Belongs to a woman called Veronica Hill. 711 00:39:53,098 --> 00:39:55,402 She's suspected Russian intelligence. 712 00:39:55,427 --> 00:39:57,316 He is up to his neck in this stuff. 713 00:39:58,598 --> 00:40:00,605 GPS has him 500 yards away. 714 00:40:00,630 --> 00:40:02,152 EVE: We have to get to him now, Kenny! 715 00:40:02,356 --> 00:40:04,656 Stop at the next gate. He's gonna have to get to you on foot. 716 00:40:05,220 --> 00:40:07,652 Uh, Frank? Frank! 717 00:40:07,978 --> 00:40:09,660 We're at the top of the field. 718 00:40:09,685 --> 00:40:11,684 I don't think you can see us, but, um... 719 00:40:12,371 --> 00:40:14,605 Oh, Jesus. Um, just make a run for it 720 00:40:14,630 --> 00:40:16,497 and trust that we're here, okay? 721 00:40:16,550 --> 00:40:17,707 [PANTING] 722 00:40:17,770 --> 00:40:20,387 Frank, are you running, or are you crying? 723 00:40:20,412 --> 00:40:22,045 Running and crying. 724 00:40:22,425 --> 00:40:23,473 - [GUNSHOT] - Aah! 725 00:40:23,498 --> 00:40:25,566 - Okay, we're here! Just run for it! - Aah! 726 00:40:25,591 --> 00:40:27,605 Oh, God! Frank! Frank! 727 00:40:28,540 --> 00:40:30,874 Shit! Frank! 728 00:40:30,899 --> 00:40:32,090 [GRUNTING] 729 00:40:34,649 --> 00:40:37,230 Oh, God! Oh, God! 730 00:40:37,445 --> 00:40:38,944 They're coming! All right! 731 00:40:38,969 --> 00:40:40,202 Elena, get in the back! 732 00:40:40,508 --> 00:40:41,949 Come on, Frank! 733 00:40:43,124 --> 00:40:44,390 Oh, God, Frank! 734 00:40:45,496 --> 00:40:46,566 [GRUNTING] 735 00:40:47,081 --> 00:40:48,238 Aah! 736 00:40:48,646 --> 00:40:49,769 Aah. 737 00:40:49,794 --> 00:40:51,994 - Oh, God. Oh, God. - Get in the back! 738 00:40:53,895 --> 00:40:56,223 Oh, thank you! Oh, thank you. 739 00:40:56,248 --> 00:40:57,418 ELENA: Eve, go! 740 00:40:58,856 --> 00:41:01,215 Go! Eve, please! 741 00:41:01,240 --> 00:41:02,373 Oh, my God. 742 00:41:03,684 --> 00:41:04,898 No, no, no. Drive! 743 00:41:07,130 --> 00:41:08,109 [GUNSHOT] 744 00:41:08,134 --> 00:41:10,134 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 47756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.