All language subtitles for Killing.Eve.S01E03.CONVERT.WEB.h264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,188 --> 00:00:09,615 I believe there is 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,054 a female assassin operating internationally, 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,930 and she's targeted a number of influential people. 4 00:00:15,215 --> 00:00:16,414 This one has asthma. 5 00:00:16,416 --> 00:00:18,220 You know I like the breathy ones. 6 00:00:18,513 --> 00:00:19,728 Bye-bye. 7 00:00:20,053 --> 00:00:23,321 A woman in London is leading a department just to find you. 8 00:00:23,609 --> 00:00:24,808 Excuse the smell. 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,083 What is this? 10 00:00:27,108 --> 00:00:29,175 - What's her name? - Eve Polastri. 11 00:00:30,831 --> 00:00:33,264 There was a young woman, a nurse, 12 00:00:33,266 --> 00:00:34,925 who left the bathroom before I did. 13 00:00:34,950 --> 00:00:36,383 I think I've met her. 14 00:00:39,840 --> 00:00:43,968 Her hair is dark blonde, maybe honey. 15 00:00:44,311 --> 00:00:45,794 It was tied back. 16 00:00:46,524 --> 00:00:51,856 Uh, she was slim, about 25, 26. 17 00:00:52,987 --> 00:00:56,154 She had very delicate features. 18 00:00:56,963 --> 00:01:01,261 Her eyes are sort of catlike. Wide, but alert. 19 00:01:02,948 --> 00:01:04,616 Her lips are full, 20 00:01:04,965 --> 00:01:06,711 she has a long neck, 21 00:01:06,933 --> 00:01:08,584 high cheek bones. 22 00:01:10,437 --> 00:01:13,543 Skin is smooth and bright. 23 00:01:16,148 --> 00:01:18,279 She had a lost look in her eye 24 00:01:19,291 --> 00:01:24,595 that was both direct and also chilling. 25 00:01:26,524 --> 00:01:28,443 She's totally focused... 26 00:01:30,428 --> 00:01:32,862 yet almost entirely inaccessible. 27 00:01:35,462 --> 00:01:36,672 Uh... 28 00:01:37,564 --> 00:01:40,765 So, is that like a square face or an oval face? 29 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 30 00:02:41,228 --> 00:02:42,594 Hot Medica provides 31 00:02:42,596 --> 00:02:45,821 bespoke hospital services for recreational purposes only 32 00:02:45,892 --> 00:02:48,600 and is not liable for damages for any of the following... 33 00:02:48,602 --> 00:02:51,659 infection, blood loss, accidental mutilation, or death. 34 00:02:51,684 --> 00:02:53,992 All procedures at the client's own risk. 35 00:03:03,197 --> 00:03:05,950 Uh, I'm afraid Hortense was called out unexpectedly. 36 00:03:06,064 --> 00:03:07,631 There is a cover nurse today. 37 00:03:07,656 --> 00:03:09,088 Oh. It's just, um... 38 00:03:10,320 --> 00:03:12,535 - Yes? - It's my birthday. 39 00:03:13,040 --> 00:03:15,627 Hortense said she would be doing something special. 40 00:03:15,629 --> 00:03:18,073 Happy birthday. I'll see what we can do. 41 00:03:18,375 --> 00:03:19,788 Oh... Thank you. 42 00:03:21,030 --> 00:03:24,181 Oh. Can I confirm that "Fruhstuck" is your safe word? 43 00:03:35,360 --> 00:03:36,474 First time. 44 00:03:37,465 --> 00:03:40,190 You'll be fine. They're really nice. 45 00:03:41,121 --> 00:03:42,362 Oh, I hope not! 46 00:04:04,837 --> 00:04:06,136 You're late. 47 00:04:06,260 --> 00:04:09,096 - I'm sorry. I had to... - Take off your clothes. 48 00:04:28,713 --> 00:04:31,847 I see you are a regular here at Hot Medica. 49 00:04:34,234 --> 00:04:36,240 It says here that last time you received 50 00:04:36,242 --> 00:04:38,409 a vigorous scrotal massage. 51 00:04:38,411 --> 00:04:42,195 Yes, but... did Hortense tell you it was my birthday? 52 00:04:42,220 --> 00:04:45,216 Oh. What? You think you are special? 53 00:04:46,553 --> 00:04:48,686 You think you deserve special treatment? 54 00:04:49,189 --> 00:04:50,443 No. 55 00:04:50,819 --> 00:04:52,054 Okay. 56 00:05:03,023 --> 00:05:04,894 Nobody gets special treatment. 57 00:05:09,205 --> 00:05:10,410 Cold? 58 00:05:12,918 --> 00:05:14,561 Mmm! Ah! 59 00:05:20,999 --> 00:05:23,333 Fruhstuck! Fruhstuck! 60 00:05:25,668 --> 00:05:26,875 Fruhstuck! 61 00:05:26,965 --> 00:05:28,932 Safe word! You have to stop! 62 00:05:37,170 --> 00:05:38,569 What are you doing? 63 00:05:39,199 --> 00:05:40,509 Please! 64 00:06:00,089 --> 00:06:01,224 Look at me. 65 00:06:02,424 --> 00:06:03,618 Look at me. 66 00:06:54,747 --> 00:06:56,890 Is she laying out of her ass? 67 00:06:57,839 --> 00:07:00,302 I think it's, uh, general muck. 68 00:07:01,151 --> 00:07:02,453 Is your job full-time? 69 00:07:02,455 --> 00:07:05,751 - Yeah. Uh, can we still eat it? - I think so. 70 00:07:06,760 --> 00:07:09,260 - And some late nights? - Um, yep. 71 00:07:09,262 --> 00:07:11,095 I'm gonna Google if we can eat it. 72 00:07:12,242 --> 00:07:13,974 Is it at Vauxhall Cross? 73 00:07:14,617 --> 00:07:17,802 Uh, no. It's at a private location. 74 00:07:17,804 --> 00:07:20,592 - It's off the books, so... - Is it safe? 75 00:07:21,365 --> 00:07:24,766 It says it should be okay, but definitely sniff it first. 76 00:07:27,619 --> 00:07:28,885 And the job? 77 00:07:29,783 --> 00:07:31,549 Oh, yes. It's just gathering 78 00:07:31,551 --> 00:07:34,180 and analyzing information about someone. It's not... 79 00:07:34,934 --> 00:07:36,188 You know, I don't think we should eat it. 80 00:07:36,213 --> 00:07:37,246 Risky? 81 00:07:37,373 --> 00:07:39,263 - Yeah. - Is the job risky? 82 00:07:39,592 --> 00:07:42,260 Oh. It's about as dangerous as eating that egg would be. 83 00:07:42,262 --> 00:07:44,128 You just said the egg was too risky! 84 00:07:44,130 --> 00:07:45,496 No, no. Wait, no. 85 00:07:45,498 --> 00:07:48,216 I mean, the worst that could happen 86 00:07:48,241 --> 00:07:50,334 is I would get the shits at my computer 87 00:07:50,336 --> 00:07:51,865 because of a bad sandwich. 88 00:07:53,425 --> 00:07:54,730 You seem happy. 89 00:07:55,541 --> 00:07:58,042 I'm just glad I have a job. 90 00:07:59,797 --> 00:08:01,830 All chickens lay eggs out of their arsehole. 91 00:08:02,177 --> 00:08:03,518 I love how you say that. 92 00:08:04,720 --> 00:08:07,385 - Arsehole. - Oh. Say it again. 93 00:08:07,460 --> 00:08:09,087 Arsehole. 94 00:08:09,689 --> 00:08:12,924 She had an induced asthma attack at a political fundraiser. 95 00:08:12,926 --> 00:08:14,559 She was the primary donor. 96 00:08:14,561 --> 00:08:16,582 Yeah, I read about it this morning. 97 00:08:16,996 --> 00:08:19,253 Let me guess. You think it was a woman. 98 00:08:19,658 --> 00:08:20,932 Well, she was found in the ladies. 99 00:08:20,934 --> 00:08:23,098 So, yes, she's going on the wall, you ass. 100 00:08:23,123 --> 00:08:24,709 Oh, hello. 101 00:08:24,734 --> 00:08:26,533 Yeah. Childcare emergency. 102 00:08:26,684 --> 00:08:27,800 Oh, that's fine. 103 00:08:31,261 --> 00:08:32,344 Oh, thanks. 104 00:08:32,606 --> 00:08:35,146 Never have a baby in your 60s. 105 00:08:35,148 --> 00:08:38,049 Don't follow behind. She's farted. It's horrendous. 106 00:08:38,051 --> 00:08:39,431 Oh, God. 107 00:08:40,650 --> 00:08:42,533 You're beautiful, but stinky! 108 00:08:43,656 --> 00:08:45,668 Oh, great. The e-fit has come through. 109 00:08:45,930 --> 00:08:47,341 We have some news. 110 00:08:48,106 --> 00:08:49,398 Uh, what's happened? 111 00:08:50,483 --> 00:08:53,564 - There's been another kill. - Ah, yes. Carla de Mann. 112 00:08:53,566 --> 00:08:56,033 I've already asked Kenny to put her case up on... 113 00:08:57,475 --> 00:08:58,474 No? 114 00:09:00,042 --> 00:09:01,438 His name is Zhang Wu. 115 00:09:01,534 --> 00:09:03,841 He was a Chinese colonel visiting Berlin. 116 00:09:03,843 --> 00:09:05,768 Heads up, cyber warfare. 117 00:09:05,869 --> 00:09:08,336 In other words, he's a hacker for the Chinese military. 118 00:09:08,383 --> 00:09:11,649 Murdered during a very specific 119 00:09:11,651 --> 00:09:13,918 fetish thing, where he... 120 00:09:13,920 --> 00:09:15,553 He liked having small surgical operations 121 00:09:15,555 --> 00:09:17,655 performed on his body and having his balls clamped. 122 00:09:17,657 --> 00:09:19,002 He was a regular there. 123 00:09:19,171 --> 00:09:20,169 Thanks. 124 00:09:20,194 --> 00:09:23,443 Suspect a Caucasian woman in her mid-20s, 125 00:09:23,542 --> 00:09:25,909 claimed she was covering for the other surgeon girl. 126 00:09:26,165 --> 00:09:27,431 - Fetish nurse. - Thank you. 127 00:09:27,433 --> 00:09:28,775 - Witnesses? - One. 128 00:09:28,800 --> 00:09:30,466 The receptionist signed her in as a temp. 129 00:09:30,880 --> 00:09:33,704 Okay, great, well, let's get this e-fit image over to Berlin 130 00:09:33,706 --> 00:09:34,972 and get her identified. 131 00:09:40,847 --> 00:09:42,393 Why are you all being weird? 132 00:09:42,743 --> 00:09:44,610 She gave a name at the desk. 133 00:09:44,684 --> 00:09:45,777 Okay. 134 00:09:46,087 --> 00:09:47,999 She said her name was Eve Polastri. 135 00:09:50,766 --> 00:09:51,966 Jesus. 136 00:09:59,024 --> 00:10:00,256 Do you smoke? 137 00:10:00,437 --> 00:10:02,066 Uh, no. 138 00:10:02,391 --> 00:10:04,435 Nor do I. Shame. 139 00:10:05,088 --> 00:10:06,403 Now would be good. 140 00:10:07,495 --> 00:10:08,661 Yeah. 141 00:10:09,510 --> 00:10:11,185 Please don't take me off the team. 142 00:10:11,778 --> 00:10:15,112 I can't take you off a team that doesn't exist. 143 00:10:17,750 --> 00:10:19,740 Your actions are your own. 144 00:10:20,808 --> 00:10:22,244 What do you want to do? 145 00:10:43,843 --> 00:10:45,563 Bill, you're coming with me. 146 00:10:45,814 --> 00:10:47,039 Take Elena. 147 00:10:47,790 --> 00:10:49,964 Traveling makes my dandruff flare up. 148 00:10:50,093 --> 00:10:51,292 Yes, take Elena! 149 00:10:51,317 --> 00:10:52,616 I don't think Elena should go. 150 00:10:52,618 --> 00:10:54,285 I need your German, 151 00:10:54,287 --> 00:10:57,100 your experience, your Berlin contacts. 152 00:10:57,125 --> 00:10:58,389 This is my first chance 153 00:10:58,391 --> 00:11:00,054 to investigate this woman for real. 154 00:11:00,079 --> 00:11:01,225 I need you. 155 00:11:01,227 --> 00:11:02,661 Oh, you're too sweet. 156 00:11:02,862 --> 00:11:05,262 If there was ever a reason to join this team, 157 00:11:05,264 --> 00:11:06,964 it was to get back into the field. 158 00:11:06,966 --> 00:11:09,898 It's one trip, Bill. Huh? One trip. 159 00:11:10,104 --> 00:11:12,919 Oh, God, I'm going to die, aren't I? 160 00:11:13,245 --> 00:11:17,942 Hmm? Daddy's going to die, isn't he? 161 00:11:17,944 --> 00:11:19,143 Oh, come on. 162 00:11:19,145 --> 00:11:20,847 It's not like she's gonna still be there. 163 00:11:21,167 --> 00:11:22,569 I'm joking. 164 00:11:25,810 --> 00:11:27,418 I haven't done anything like this before. 165 00:11:27,420 --> 00:11:29,020 Me neither. 166 00:11:30,225 --> 00:11:31,844 - Take your hair down. - Oh. 167 00:11:31,869 --> 00:11:35,237 Okay. It's a bit... I didn't wash it. 168 00:11:36,095 --> 00:11:37,294 My husband thinks 169 00:11:37,296 --> 00:11:39,363 I'm with the tour group for another hour, so... 170 00:11:39,365 --> 00:11:42,696 - I love your accent. - Thank you. 171 00:11:44,070 --> 00:11:45,669 What are you doing in Berlin? 172 00:11:45,671 --> 00:11:48,272 I'm, uh, just killing time until my friends turn up. 173 00:11:48,274 --> 00:11:51,048 You are so sexy. 174 00:11:51,073 --> 00:11:52,373 Oh, my. 175 00:11:54,004 --> 00:11:56,013 - What are we doing? - I don't know! 176 00:11:58,384 --> 00:12:00,707 - No, no. Keep your coat on. - Oh. 177 00:12:00,923 --> 00:12:04,121 - Keep your bag on your shoulder. - Oh. Are we not... 178 00:12:04,123 --> 00:12:06,624 - Your clothes are too nice. - Oh. 179 00:12:06,626 --> 00:12:08,859 I'm going to call you Eve, okay? 180 00:12:09,105 --> 00:12:11,295 Um, okay. Why? 181 00:12:11,297 --> 00:12:13,985 It's just a little, uh, biblical fantasy thing. 182 00:12:14,080 --> 00:12:15,453 Um, okay. 183 00:12:15,878 --> 00:12:17,250 Do you want me to call you Adam? 184 00:12:17,275 --> 00:12:19,373 No, no. That's... That's okay. 185 00:12:20,606 --> 00:12:23,398 - You ready? - Oh, God! Okay. 186 00:12:30,885 --> 00:12:35,721 Now I am going to hide and you are going to find me. 187 00:12:47,828 --> 00:12:48,994 You leaving me? 188 00:12:49,449 --> 00:12:50,901 Oh, Jesus. 189 00:12:51,144 --> 00:12:52,470 What is wrong with you? 190 00:12:52,472 --> 00:12:54,656 I thought you had a parent's evening tonight. 191 00:12:54,681 --> 00:12:57,441 I did, but I lied and said they were all angels 192 00:12:57,443 --> 00:12:59,883 so I could come home and do this. 193 00:12:59,972 --> 00:13:01,169 - Mmm. - Mmm. 194 00:13:04,900 --> 00:13:06,199 You need a hand? 195 00:13:06,542 --> 00:13:10,177 Yes, please. I think it's mated with the wardrobe. 196 00:13:13,826 --> 00:13:15,025 Oh. 197 00:13:17,328 --> 00:13:18,797 You're so strong. 198 00:13:19,119 --> 00:13:20,585 All that maths. 199 00:13:24,422 --> 00:13:25,748 Ugh. 200 00:13:27,373 --> 00:13:28,508 Are you? 201 00:13:29,587 --> 00:13:30,897 - What? - Leaving me? 202 00:13:32,218 --> 00:13:34,822 Oh, my God. Yeah. 203 00:13:35,014 --> 00:13:36,831 I'm leaving you. I'm sorry. 204 00:13:36,856 --> 00:13:39,836 You're just too... energy efficient. 205 00:13:40,419 --> 00:13:43,354 I'm going to Berlin. Following up a lead. 206 00:13:43,356 --> 00:13:45,256 It'll only be a couple of days. 207 00:13:45,258 --> 00:13:46,423 Okay. 208 00:13:49,507 --> 00:13:51,301 - Are you annoyed? - No. 209 00:13:52,404 --> 00:13:53,764 Label your suitcase. 210 00:13:53,766 --> 00:13:55,290 You don't want to lose another one. 211 00:13:55,709 --> 00:13:57,743 That was not my fault. 212 00:14:01,464 --> 00:14:02,585 Are you okay? 213 00:14:02,679 --> 00:14:03,893 Yeah, of course. 214 00:14:04,110 --> 00:14:05,309 Label it. 215 00:14:05,311 --> 00:14:06,811 I will. 216 00:14:07,811 --> 00:14:10,331 This whole thing is such a pain in the ass. 217 00:14:10,521 --> 00:14:14,558 I know, you hate your new job, don't you? 218 00:14:15,510 --> 00:14:16,716 I hate it. 219 00:14:17,520 --> 00:14:18,821 Hmm? 220 00:15:08,856 --> 00:15:12,224 Now, the most likely people to assassinate a Chinese leader 221 00:15:12,226 --> 00:15:13,725 with a penchant for fetish 222 00:15:13,727 --> 00:15:15,460 - are the Chinese. - The Chinese, I know. 223 00:15:15,462 --> 00:15:17,557 I want to find out who's been looking into it here. 224 00:15:19,472 --> 00:15:21,171 Why do you think she used your name? 225 00:15:22,666 --> 00:15:23,825 I don't know. 226 00:15:49,663 --> 00:15:51,680 Let me get it. Let me get it. I got it. 227 00:15:55,168 --> 00:15:56,801 Bill! Ah! 228 00:16:03,477 --> 00:16:04,575 Hi. Eve. 229 00:16:04,600 --> 00:16:05,950 Weber. Nice to meet you. 230 00:16:05,975 --> 00:16:07,779 Thank you so much for getting us access. 231 00:16:07,781 --> 00:16:09,834 Anything for this old tart. 232 00:16:14,616 --> 00:16:16,283 No, no, no. Put it down. Put it down. 233 00:16:16,308 --> 00:16:17,760 - Why? - Chivalry. 234 00:16:17,859 --> 00:16:19,158 Since when? 235 00:16:19,359 --> 00:16:20,819 Danke schoen. 236 00:16:23,112 --> 00:16:24,362 This way, please. 237 00:16:24,364 --> 00:16:26,973 What can you tell me about the nurse with my name? 238 00:16:27,038 --> 00:16:29,639 Sadly, very little. She just disappeared. 239 00:16:31,171 --> 00:16:32,904 And the victim, Zhang Wu? 240 00:16:34,530 --> 00:16:36,076 He was lying here, 241 00:16:37,496 --> 00:16:40,509 and he was poisoned with carbon monoxide, 242 00:16:41,301 --> 00:16:44,189 and his balls were, um... I don't know the word. 243 00:16:44,311 --> 00:16:45,577 - "Clamped." - "Clamped"? 244 00:16:45,675 --> 00:16:48,709 Clamped. Ja. That sounds right. 245 00:16:49,098 --> 00:16:50,384 Any other exits? 246 00:16:50,574 --> 00:16:52,157 Nope. She went out the front door. 247 00:16:52,182 --> 00:16:53,225 Oh. 248 00:16:53,227 --> 00:16:56,176 All their clients use fake names and cash, 249 00:16:56,201 --> 00:16:59,197 so we can't get any more witness accounts. 250 00:16:59,199 --> 00:17:03,106 I imagine the clientele aren't keen on CCTV here. 251 00:17:03,131 --> 00:17:05,012 Can we see the autopsy report? 252 00:17:05,037 --> 00:17:08,215 Jin, the eccentric Chinese attaché, 253 00:17:08,240 --> 00:17:09,652 ordered a second opinion. 254 00:17:09,854 --> 00:17:10,850 Why? 255 00:17:10,875 --> 00:17:12,408 I assume the Chinese government 256 00:17:12,433 --> 00:17:14,466 weren't happy with the first, but you'd have to ask him. 257 00:17:15,064 --> 00:17:16,659 How can I get hold of Jin? 258 00:17:16,684 --> 00:17:19,434 I'll give you his e-mail. He never replies. 259 00:17:20,047 --> 00:17:22,307 Your best bet is the morgue, really. 260 00:17:23,190 --> 00:17:25,638 I'm sorry, Eve. It's a nice one though. 261 00:17:25,789 --> 00:17:28,339 Bit like the glitter morgue in Charlottenburg. 262 00:17:32,453 --> 00:17:34,686 Yeah. I get you his e-mail. Hold on. 263 00:17:36,269 --> 00:17:38,517 Sounds like the Chinese are trying to bury this case. 264 00:17:38,542 --> 00:17:41,194 Let's just get some lunch and e-mail the attaché. 265 00:17:41,219 --> 00:17:42,322 There's a limit to what... 266 00:17:42,347 --> 00:17:43,579 You know, I'm gonna try something. 267 00:17:43,659 --> 00:17:45,562 You know what, can you watch this? 268 00:17:45,851 --> 00:17:46,975 Okay. 269 00:17:49,349 --> 00:17:50,737 Hey. 270 00:17:53,731 --> 00:17:56,646 Kenny, if I give you someone's e-mail address, 271 00:17:56,671 --> 00:17:58,506 can you find out where they might be right now. 272 00:17:58,531 --> 00:18:00,159 If their diary is connected, yes. 273 00:18:00,184 --> 00:18:01,637 Great. I'm sending it to you. 274 00:18:02,323 --> 00:18:03,502 Of course, Bill. 275 00:18:03,654 --> 00:18:05,264 - See you later. - Okay. 276 00:18:05,727 --> 00:18:07,482 - Thanks so much, Weber. - No problem. 277 00:18:07,507 --> 00:18:08,625 Bye. 278 00:18:09,069 --> 00:18:10,091 Later? 279 00:18:10,116 --> 00:18:12,323 He's going to send the e-fit to the receptionist. 280 00:18:12,348 --> 00:18:15,542 Oh, great. Uh, Kenny's finding Jin for us. 281 00:18:15,567 --> 00:18:17,002 And as for you... 282 00:18:18,153 --> 00:18:19,304 Charlottenburg? 283 00:18:20,745 --> 00:18:21,967 Yeah. 284 00:18:22,149 --> 00:18:23,748 I got his mobile from his e-mail. 285 00:18:23,750 --> 00:18:25,582 I'm sending his precise location now. 286 00:18:25,745 --> 00:18:28,279 - That is so creepy. - I know, sorry. 287 00:18:28,440 --> 00:18:29,739 Okay, thanks. Bye. 288 00:18:31,809 --> 00:18:33,091 Where's my bag? 289 00:18:34,361 --> 00:18:36,060 - What? - Are you serious? 290 00:18:36,385 --> 00:18:38,930 Niko's gonna have a field day about this. 291 00:18:41,750 --> 00:18:43,893 - Bill, I asked you to watch the bag... - Yeah, yeah. 292 00:18:58,584 --> 00:18:59,779 What? 293 00:19:12,599 --> 00:19:13,798 Aw... 294 00:19:16,303 --> 00:19:17,897 Poor baby. 295 00:19:22,939 --> 00:19:24,128 Ugh. 296 00:19:24,240 --> 00:19:26,009 I thought I could smell something. 297 00:19:29,274 --> 00:19:31,643 Sorry, are you having a nice little holiday here? 298 00:19:31,668 --> 00:19:32,873 Are you? 299 00:19:33,022 --> 00:19:35,784 I booked you in for one night. 300 00:19:35,824 --> 00:19:38,351 So? I like Berlin. 301 00:19:39,259 --> 00:19:41,718 - Have you been before? - Yes. 302 00:19:42,818 --> 00:19:44,008 Have you seen the Wall? 303 00:19:44,220 --> 00:19:45,752 - Yes. - The Jewish Museum? 304 00:19:45,777 --> 00:19:47,979 - Listen. - That is massively poignant. 305 00:19:48,495 --> 00:19:49,780 I have a job for you. 306 00:19:50,558 --> 00:19:51,709 Off the record. 307 00:19:52,197 --> 00:19:54,149 The woman, Eve Polasi... 308 00:19:54,398 --> 00:19:56,549 - Polastri. - Polastri. 309 00:19:57,965 --> 00:19:59,124 She's here. 310 00:20:00,669 --> 00:20:03,748 She's investigating your work. 311 00:20:05,436 --> 00:20:06,999 Did you see where I did it? 312 00:20:07,753 --> 00:20:09,864 Very cute, yes. 313 00:20:17,035 --> 00:20:19,135 These don't look like you. 314 00:20:19,464 --> 00:20:20,799 Why are you so worried? 315 00:20:20,801 --> 00:20:22,173 - Aren't you? - No! 316 00:20:22,471 --> 00:20:24,046 I don't even think about her. 317 00:20:25,068 --> 00:20:27,556 Why does she think it was you? 318 00:20:31,687 --> 00:20:33,024 I want you to watch her. 319 00:20:33,541 --> 00:20:35,413 I need to know who she meets. 320 00:20:36,497 --> 00:20:38,631 This is me asking you. 321 00:20:39,257 --> 00:20:40,543 Not them, okay? 322 00:20:41,631 --> 00:20:44,098 Just watch her. 323 00:20:46,580 --> 00:20:48,120 Promise you won't be naughty. 324 00:20:48,784 --> 00:20:50,718 I promise I won't be naughty. 325 00:20:52,643 --> 00:20:55,400 Oh. Sorry, they gave me the key downstair... 326 00:20:55,542 --> 00:20:57,177 Oh, God, I'm sorry. 327 00:20:58,039 --> 00:21:00,245 Oh. Is this part of... 328 00:21:01,414 --> 00:21:04,281 Hi, my name is... Uh, this is my friend. 329 00:21:04,768 --> 00:21:06,107 Her name is Pamela. 330 00:21:08,148 --> 00:21:11,247 - Hi, Pamela. I'm her... - Angry uncle. 331 00:21:11,304 --> 00:21:12,471 Oh. 332 00:21:19,759 --> 00:21:22,234 Find out what they're doing. 333 00:21:22,573 --> 00:21:24,754 Find out who they're meeting. 334 00:21:25,809 --> 00:21:27,947 Don't do anything stupid. 335 00:21:36,899 --> 00:21:39,600 Wow! He was really good. 336 00:21:40,650 --> 00:21:43,551 - Are these for me? - Oh, yeah. 337 00:21:48,929 --> 00:21:50,825 - I'm really sorry. - Mmm. 338 00:21:51,468 --> 00:21:53,698 Forget it. I hate all my clothes. 339 00:21:53,700 --> 00:21:55,377 Niko's gonna slay me, though. 340 00:21:56,631 --> 00:22:01,978 Oh, plus, the green scarf he gave me is in it. Damn it. 341 00:22:02,516 --> 00:22:03,848 I did you a favor then. 342 00:22:04,532 --> 00:22:07,569 Oh. Okay. Come on. 343 00:22:15,478 --> 00:22:17,034 Jin? 344 00:22:24,446 --> 00:22:27,447 Sorry, friends. I don't know anything about Colonel Zhang. 345 00:22:30,269 --> 00:22:31,803 My name is Eve Polastri. 346 00:22:35,609 --> 00:22:38,009 Strange coincidence about your name. 347 00:22:38,127 --> 00:22:39,731 Yeah. Bit creepy. 348 00:22:40,114 --> 00:22:43,640 Weber, um, mentioned a second autopsy? 349 00:22:43,884 --> 00:22:44,969 Why would you need one? 350 00:22:44,994 --> 00:22:47,535 Ah, yes, that's just come through. 351 00:22:47,621 --> 00:22:48,821 Can we see it? 352 00:22:49,643 --> 00:22:51,209 After you've been vetted. 353 00:22:51,211 --> 00:22:52,877 - When will that be? - The usual. 354 00:22:52,879 --> 00:22:53,915 Six months or so. 355 00:22:53,940 --> 00:22:55,225 Six months? 356 00:22:55,250 --> 00:22:57,317 It's in your interests to cooperate. 357 00:22:57,342 --> 00:22:59,308 Listen, your colleague was targeted... 358 00:22:59,333 --> 00:23:01,687 I'm joking! I was joking! 359 00:23:01,763 --> 00:23:03,187 I'll get it for you. 360 00:23:03,585 --> 00:23:05,252 What do you know about this guy? 361 00:23:05,413 --> 00:23:08,269 Internally, the guy was known as "Fat Panda," 362 00:23:08,763 --> 00:23:10,724 which is a little racist. 363 00:23:11,520 --> 00:23:13,070 Fattist, come to that. 364 00:23:13,431 --> 00:23:16,911 But I hear that he started it so, you know, we went along. 365 00:23:17,023 --> 00:23:19,916 He was based in China, but over here in Berlin a lot. 366 00:23:20,154 --> 00:23:23,539 He was popular, good leader, nice man. 367 00:23:23,791 --> 00:23:25,763 His death has shocked a lot of people. 368 00:23:26,105 --> 00:23:27,581 Who do you think murdered him? 369 00:23:27,934 --> 00:23:31,430 Spoiler alert. The new autopsy report says 370 00:23:31,531 --> 00:23:33,113 he died of a heart attack. 371 00:23:34,132 --> 00:23:36,689 - Wait, what? - Doesn't that sound better? 372 00:23:36,714 --> 00:23:38,971 The nurse who was supposed to be on duty was drugged. 373 00:23:38,996 --> 00:23:40,736 This was a blatant assassination. 374 00:23:40,761 --> 00:23:42,601 And by the operative I'm looking for. 375 00:23:42,874 --> 00:23:45,079 And as the Chinese attaché, 376 00:23:45,194 --> 00:23:47,135 I'm saying it was a heart attack. 377 00:23:48,201 --> 00:23:51,324 Listen, the Chinese government are freaking out. 378 00:23:51,419 --> 00:23:55,606 It's a PR nightmare. This story cannot exist. 379 00:23:55,932 --> 00:23:57,416 What's the Chinese story? 380 00:23:58,311 --> 00:24:02,146 The new autopsy concludes that he took the initiative himself 381 00:24:02,148 --> 00:24:04,007 when the covering nurse left the room, 382 00:24:04,273 --> 00:24:07,849 working the forceps to experience a shock of pain 383 00:24:08,320 --> 00:24:10,575 that triggered a cardiac arrest. 384 00:24:11,512 --> 00:24:12,705 Not my thing. 385 00:24:12,730 --> 00:24:15,175 - Not his, either. - Why? He's a masochist. 386 00:24:15,200 --> 00:24:17,328 Look, kinks are totally specific. 387 00:24:17,330 --> 00:24:19,299 It's not just about pain, it's a contract. 388 00:24:19,324 --> 00:24:21,591 It's about someone else taking control. 389 00:24:21,785 --> 00:24:25,914 A "spankophile" wouldn't just spank himself, would he? 390 00:24:29,841 --> 00:24:31,629 I mean, what would be the point in that? 391 00:24:32,979 --> 00:24:34,665 I'm afraid we have run out of time. 392 00:24:34,690 --> 00:24:36,381 - Wait. - Maybe Miss Polastri 393 00:24:36,383 --> 00:24:37,889 would like to join me for dinner tonight? 394 00:24:37,914 --> 00:24:40,948 Perhaps we could continue the conversation then. 395 00:24:40,973 --> 00:24:43,584 I might have something you could extract from me. 396 00:24:45,866 --> 00:24:48,176 He wants to have sex with you. 397 00:24:48,291 --> 00:24:50,664 - Don't. - He wants to fondle you. 398 00:24:50,689 --> 00:24:54,124 Only because you got him all hot with that, you know, kink stuff. 399 00:24:54,149 --> 00:24:55,945 It's an important distinction. 400 00:24:56,195 --> 00:24:58,761 That you know so much about because... 401 00:24:58,786 --> 00:25:00,661 I lived here for eight years. 402 00:25:01,003 --> 00:25:02,057 And? 403 00:25:02,082 --> 00:25:04,483 I said yes to everything for five of them. 404 00:25:04,748 --> 00:25:06,704 Dark horse, aren't I? 405 00:25:07,303 --> 00:25:08,715 I'm going to report your bag. 406 00:25:08,740 --> 00:25:11,553 You get yourself something nice to wear for tonight. 407 00:25:11,578 --> 00:25:13,333 I'm taking you out after your dinner. 408 00:25:13,528 --> 00:25:16,096 Uh, shall I pick up some fetish gear? 409 00:25:16,257 --> 00:25:18,240 Only if they have rubber chaps. 410 00:25:28,788 --> 00:25:30,770 Ugh! Just talk. 411 00:25:31,169 --> 00:25:34,227 Okay, Jin Yeong is a big deal within Chinese Intelligence. 412 00:25:34,252 --> 00:25:36,777 He has three PhDs and a massive brain. 413 00:25:36,865 --> 00:25:39,067 Carolyn says if he claims he has something, 414 00:25:39,092 --> 00:25:40,250 he will have something. 415 00:25:40,275 --> 00:25:41,535 Is he patriotic? 416 00:25:41,560 --> 00:25:43,313 Nothing to imply he isn't. 417 00:25:43,489 --> 00:25:45,623 - Any scandals? - 'Fraid not. 418 00:25:45,648 --> 00:25:48,582 Carolyn says to play his game, however gross. 419 00:25:48,760 --> 00:25:49,916 Wait, wait, wait. 420 00:25:49,941 --> 00:25:51,226 Hold on, wait. 421 00:25:58,040 --> 00:25:59,603 This is a nightmare. 422 00:26:02,637 --> 00:26:04,702 Do you want any other sizes, madam? 423 00:26:05,091 --> 00:26:07,516 Uh, no. Thank you. Danke. 424 00:26:08,677 --> 00:26:09,909 Are you shopping? 425 00:26:10,004 --> 00:26:12,210 Hey, you know what, my suitcase was stolen, 426 00:26:12,212 --> 00:26:13,444 so I have to. 427 00:26:13,446 --> 00:26:16,185 God, you know when an outfit is missing something, 428 00:26:16,210 --> 00:26:17,710 but you just don't know what? 429 00:26:17,855 --> 00:26:20,355 - If in doubt, don't go out. - So useful. 430 00:26:20,380 --> 00:26:21,830 Thank you. Okay. Bye. 431 00:26:25,176 --> 00:26:26,464 Excuse me. 432 00:26:41,649 --> 00:26:42,838 Oh. 433 00:26:50,049 --> 00:26:51,267 Hmm. 434 00:27:09,728 --> 00:27:11,607 Oh, hey. Hi, darling. 435 00:27:11,920 --> 00:27:14,721 God, I'm so sorry I didn't call before. 436 00:27:14,746 --> 00:27:16,278 I was just... 437 00:27:16,303 --> 00:27:17,675 Hey, darling. 438 00:27:17,949 --> 00:27:19,185 What's going on? 439 00:27:19,547 --> 00:27:22,316 - Um... - Hi! 440 00:27:23,488 --> 00:27:26,567 Oh, hi! Oh, guys, hi! 441 00:27:26,940 --> 00:27:30,693 Oh, my God, I'm... I'm so sorry I can't be there. 442 00:27:30,695 --> 00:27:32,829 I had this last-minute work thing. 443 00:27:32,831 --> 00:27:34,931 - More for us! - Niko is smashing it! 444 00:27:34,933 --> 00:27:36,283 Oh, fantastic. 445 00:27:36,486 --> 00:27:37,823 Just give me one minute. 446 00:27:38,818 --> 00:27:39,918 Hey! 447 00:27:40,072 --> 00:27:42,425 Oh, my God, why didn't you remind me? 448 00:27:43,024 --> 00:27:45,408 I didn't want to stress you out about your work thing. 449 00:27:45,410 --> 00:27:47,977 Yeah, but we could have rescheduled. 450 00:27:47,979 --> 00:27:49,745 It's been in the diary for months. 451 00:27:49,981 --> 00:27:52,682 But... Okay. 452 00:27:52,914 --> 00:27:56,160 Oh, what's that? 453 00:27:56,761 --> 00:27:58,321 Oh, uh... a dress. 454 00:27:58,323 --> 00:28:00,390 I didn't have the right clothes for tonight. 455 00:28:01,014 --> 00:28:02,067 For Bill? 456 00:28:02,728 --> 00:28:05,704 No, for a contact here. He wanted to go someplace fancy. 457 00:28:05,729 --> 00:28:07,524 Apparently, I have to make an impression. 458 00:28:08,215 --> 00:28:09,571 You'll look gorgeous. 459 00:28:10,618 --> 00:28:11,848 Yeah, I doubt that. 460 00:28:13,086 --> 00:28:15,238 Well, you go back to the gang. 461 00:28:15,240 --> 00:28:17,474 And Tell them I'm sorry I can't be there. I'm just... 462 00:28:17,476 --> 00:28:18,798 Saving the world. 463 00:28:20,011 --> 00:28:21,602 Yeah, well... 464 00:28:23,035 --> 00:28:24,240 you guys have fun. 465 00:28:25,863 --> 00:28:27,090 Is that Bill? 466 00:28:27,902 --> 00:28:29,378 Uh, yeah. 467 00:28:30,208 --> 00:28:31,875 Say hi from me. 468 00:28:32,791 --> 00:28:33,927 I will. 469 00:28:34,572 --> 00:28:35,736 Good night. 470 00:28:36,496 --> 00:28:37,641 Night. 471 00:28:42,727 --> 00:28:45,012 - Room service. - Coming. 472 00:28:47,102 --> 00:28:48,295 Coming, coming. 473 00:28:50,882 --> 00:28:52,034 Ugh. 474 00:28:52,854 --> 00:28:54,065 Thank you. 475 00:28:56,490 --> 00:28:58,381 Tell them I'm sorry I can't be there. 476 00:28:58,383 --> 00:29:00,706 - I'm just... - Saving the world. 477 00:29:01,019 --> 00:29:02,452 Yeah, well... 478 00:29:03,088 --> 00:29:04,320 you guys have fun. 479 00:29:05,423 --> 00:29:06,625 Is that Bill? 480 00:29:07,125 --> 00:29:08,424 Uh, yeah. 481 00:29:08,478 --> 00:29:09,970 Say hi from me. 482 00:29:15,271 --> 00:29:16,652 You guys have fun. 483 00:29:17,361 --> 00:29:18,572 Is that Bill? 484 00:29:19,237 --> 00:29:20,637 Uh, yeah. 485 00:29:20,639 --> 00:29:22,068 Say hi from me. 486 00:29:22,931 --> 00:29:24,779 I will. Okay. Good night. 487 00:29:26,299 --> 00:29:28,878 You can't wear a bra with that dress. 488 00:29:28,880 --> 00:29:30,723 Whip it off. This is an important meeting. 489 00:29:30,748 --> 00:29:33,756 Oh, and important meetings require women to go braless? 490 00:29:33,781 --> 00:29:37,014 No, dresses like that require women to go braless. 491 00:29:37,039 --> 00:29:38,500 A monkey could tell you that. 492 00:29:38,623 --> 00:29:40,924 If he has something, you have to get it out of him. 493 00:29:40,926 --> 00:29:42,218 Oh, please. 494 00:29:42,649 --> 00:29:44,775 I haven't flirted since the late '90s. 495 00:29:45,158 --> 00:29:47,725 - How's Niko? - I think he's jealous. 496 00:29:47,750 --> 00:29:51,110 Which I like, but also find annoying. 497 00:29:51,135 --> 00:29:52,372 Jealous of me? 498 00:29:52,560 --> 00:29:55,294 Gosh. What does he think I'm doing here? 499 00:29:55,319 --> 00:29:57,019 Skulking to your hotel room 500 00:29:57,044 --> 00:29:59,911 and convincing you to take off your bra? 501 00:30:04,307 --> 00:30:06,013 Have you ever fancied me? 502 00:30:07,089 --> 00:30:08,176 Uh... 503 00:30:09,609 --> 00:30:11,236 - No. - Hmm. 504 00:30:11,579 --> 00:30:13,419 - You me? - No. 505 00:30:14,043 --> 00:30:14,955 Hmm. 506 00:30:15,122 --> 00:30:16,757 Well, that's a relief. 507 00:30:17,904 --> 00:30:22,121 So, tell me what happened in Charlottenburg. 508 00:30:22,146 --> 00:30:23,351 Everything happened. 509 00:30:23,740 --> 00:30:26,436 - Wait. Men? - Yes. 510 00:30:26,438 --> 00:30:27,813 Were you gay? 511 00:30:28,373 --> 00:30:31,747 Uh... I just fall in love with whoever I fall in love with. 512 00:30:31,956 --> 00:30:33,576 How many men have you been in love with? 513 00:30:33,578 --> 00:30:35,445 Hundreds. Does Keiko know? 514 00:30:35,447 --> 00:30:37,420 She's got her own thing going on. 515 00:30:38,283 --> 00:30:39,690 Wait, so you guys... 516 00:30:40,552 --> 00:30:43,653 Well... I really wanted a baby, 517 00:30:43,760 --> 00:30:46,661 and she was rich and ovulating, so... 518 00:30:46,686 --> 00:30:48,820 But you guys are like the perfect couple. 519 00:30:48,994 --> 00:30:50,377 We're a good team. 520 00:30:52,130 --> 00:30:53,396 Wow. 521 00:30:55,875 --> 00:30:57,059 Bill. 522 00:31:00,509 --> 00:31:03,433 Do you want to hear something really freaky? 523 00:31:03,458 --> 00:31:04,639 What? 524 00:31:04,936 --> 00:31:06,911 The conditions have to be just right, 525 00:31:07,812 --> 00:31:09,089 but sometimes... 526 00:31:10,742 --> 00:31:12,627 ...we have sex. 527 00:31:13,181 --> 00:31:16,352 - You dirty perverts. - I know. 528 00:31:17,827 --> 00:31:19,567 You ever been interested in women? 529 00:31:20,396 --> 00:31:22,395 Uh, no. Not like that. 530 00:31:22,840 --> 00:31:25,762 Not even ones with delicate features, 531 00:31:25,764 --> 00:31:28,197 sort of catlike eyes 532 00:31:28,199 --> 00:31:30,300 that are completely inaccessible? 533 00:31:30,430 --> 00:31:32,612 That is horribly unprofessional. 534 00:31:33,928 --> 00:31:35,196 Do you want to hear about her tits? 535 00:31:35,221 --> 00:31:37,907 - I knew it! - I'm joking! 536 00:31:37,909 --> 00:31:40,082 - I knew it! - Oh, come on! 537 00:31:40,345 --> 00:31:43,412 Let's go, I'm ready. What are you going to do? 538 00:31:43,615 --> 00:31:45,547 I'll find a bar near the restaurant. 539 00:31:46,051 --> 00:31:48,467 I'll call you at 9:00 to give you an out. 540 00:31:52,490 --> 00:31:54,791 Of course I fancy you. You're gorgeous. 541 00:31:54,854 --> 00:31:56,393 Oh, stop it! 542 00:31:56,766 --> 00:31:58,328 Oh, uh, walk me to the train. 543 00:31:58,330 --> 00:32:00,770 I can't believe I'm letting you out unsupervised. 544 00:32:01,104 --> 00:32:02,580 Speak for yourself. 545 00:32:20,014 --> 00:32:23,127 Next train. Three stops. I'll call you at 9:00. 546 00:32:23,850 --> 00:32:26,043 You better. Thank you. 547 00:34:10,238 --> 00:34:12,555 - Wow, wow, wow. - Hi. 548 00:34:12,950 --> 00:34:15,072 You look crazy. 549 00:34:15,183 --> 00:34:17,330 - Thank you. - Sit, sit, sit. Please sit. 550 00:34:17,355 --> 00:34:20,104 Listen, I am going to be very up front here, Jin. 551 00:34:20,157 --> 00:34:22,344 - I don't want... - I have a lovely Chablis. 552 00:34:23,151 --> 00:34:24,416 Thank you. 553 00:34:25,442 --> 00:34:27,737 Gorgeous, gorgeous. 554 00:34:28,135 --> 00:34:33,605 I also got you a little, tiny, lovely gift. 555 00:34:35,321 --> 00:34:36,587 Um... 556 00:34:37,073 --> 00:34:39,512 Why did you want to see me, Jin? What do you know? 557 00:34:40,042 --> 00:34:41,155 Okay. 558 00:34:41,645 --> 00:34:45,278 This information might make you, uh, uncomfortable. 559 00:34:45,921 --> 00:34:50,187 You have a bit of tissue stuck under your armpit. 560 00:34:54,775 --> 00:34:56,681 Come on, that was funny! 561 00:34:57,895 --> 00:35:00,295 Did you think I was gonna give you everything 562 00:35:00,320 --> 00:35:02,122 before a proper glass of wine? 563 00:35:14,048 --> 00:35:15,105 Hey! 564 00:35:21,495 --> 00:35:22,762 Come on! 565 00:35:32,431 --> 00:35:33,631 Try some! 566 00:35:33,689 --> 00:35:34,795 Take it, go on! 567 00:35:35,906 --> 00:35:39,141 God. Do you actually have any more information for me? 568 00:35:39,275 --> 00:35:41,666 I'm not here to entertain you, I have a lot of work to do, 569 00:35:41,691 --> 00:35:42,906 I'm not wearing a bra 570 00:35:42,931 --> 00:35:44,401 and frankly, I just want to go home. 571 00:35:44,556 --> 00:35:46,155 Are you flirting with me? 572 00:35:46,880 --> 00:35:47,977 Oh. 573 00:35:48,278 --> 00:35:49,421 Oh, thank God. I have to get this. 574 00:35:49,446 --> 00:35:51,987 Okay, okay, don't... don't. Okay, sorry, sorry. Jeez. 575 00:35:52,012 --> 00:35:53,780 I was just playing, okay? 576 00:35:56,385 --> 00:35:58,628 Okay. You guessed right, 577 00:35:59,289 --> 00:36:02,989 my government fiddled with the facts, because sex. 578 00:36:03,305 --> 00:36:05,205 But I guarantee, we didn't do it. 579 00:36:05,510 --> 00:36:08,511 And unless I really want to piss off my superiors, 580 00:36:08,536 --> 00:36:10,251 I can't take this much further. 581 00:36:11,002 --> 00:36:12,782 You, on the other hand... 582 00:36:14,027 --> 00:36:17,628 What I tell you, you never repeat, okay? 583 00:36:21,554 --> 00:36:23,043 I may have gone as crazy as you, 584 00:36:23,068 --> 00:36:25,339 but I think a girl was trailing you at the U-Bahn. 585 00:36:25,364 --> 00:36:27,777 I'm now following her. Call Weber, will you? 586 00:36:27,802 --> 00:36:30,274 I'm on her tail, we are moving through Cassiopeia. 587 00:36:30,389 --> 00:36:32,417 Call me. I don't want to lose eyes on her. 588 00:36:42,216 --> 00:36:43,644 Stop. 589 00:37:07,740 --> 00:37:11,483 Last week, Fat Panda hacked into the account of an agent 590 00:37:11,508 --> 00:37:12,991 of the Chinese Intelligence. 591 00:37:13,079 --> 00:37:15,488 An organization has been paying him millions. 592 00:37:15,513 --> 00:37:17,413 We don't know what for, but a week later, 593 00:37:17,438 --> 00:37:19,546 both Fat Panda and the agent were dead. 594 00:37:19,919 --> 00:37:21,252 Okay. 595 00:37:25,715 --> 00:37:26,729 What is that? 596 00:37:26,754 --> 00:37:30,136 You might have a little creature yourself. 597 00:37:30,873 --> 00:37:35,468 Think of this as a friendly, little mole trap. 598 00:37:39,839 --> 00:37:42,101 I'm in a club called Funkeln. 599 00:37:42,224 --> 00:37:44,358 She's here somewhere, but I've lost her. 600 00:37:47,230 --> 00:37:48,590 Excuse me one second. 601 00:37:50,118 --> 00:37:51,763 Do you like chocolate mousse? 602 00:37:53,148 --> 00:37:54,477 H-Hold on, Jin. 603 00:37:57,627 --> 00:37:59,469 Thank you, thank you, but I have to go. 604 00:37:59,494 --> 00:38:01,781 Hey! You break my heart! 605 00:38:01,901 --> 00:38:03,968 Let me know if you change your mind about the sauna. 606 00:38:04,232 --> 00:38:05,650 Uh-huh. 607 00:38:50,165 --> 00:38:51,952 Emergency. Let me in, please. 608 00:40:10,363 --> 00:40:11,896 Scheisse. 609 00:40:14,848 --> 00:40:16,110 Hey, hey! 610 00:40:25,393 --> 00:40:27,293 No! No! Aah! Aah! 611 00:40:45,512 --> 00:40:46,669 Bill! 612 00:40:50,023 --> 00:40:51,355 Bill? 613 00:40:54,628 --> 00:40:55,997 No! No! 614 00:40:56,085 --> 00:40:57,203 No! 615 00:40:59,897 --> 00:41:01,095 Bill! No! 616 00:41:01,828 --> 00:41:03,543 No, no, no! No! 617 00:41:07,359 --> 00:41:08,642 Bill! 618 00:41:12,848 --> 00:41:14,003 Bill! 619 00:41:15,542 --> 00:41:20,916 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 619 00:41:21,305 --> 00:41:27,432 Please rate this subtitle at www.osdb.link/63p6j Help other users to choose the best subtitles 42643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.