Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:45,372 --> 00:11:47,874
You must be the negro boy that my
husband works with.
2
00:11:50,085 --> 00:11:54,548
Marty says that you aren't nearly
as lazy as most of your kind.
3
00:33:40,686 --> 00:33:50,487
Beans, rice, lemons, tortillas, jalapenos.
4
00:33:51,989 --> 00:33:53,449
Go, make me something to eat.
5
00:34:11,050 --> 00:34:16,430
- These are beans. Beans.
- Beans. Be-Beans.
6
00:34:17,014 --> 00:34:18,432
Rice.
7
00:34:49,546 --> 00:34:52,132
What store did they get you from...
8
00:34:52,549 --> 00:34:54,343
Doll Face
9
00:35:01,809 --> 00:35:03,227
I wish I were cross eyed...
10
00:35:03,268 --> 00:35:05,479
So I could see you twice.
11
00:40:12,953 --> 00:40:15,122
Do you have a map?
12
00:40:15,163 --> 00:40:18,458
'Cause I'm getting lost in your eyes.
13
01:13:53,805 --> 01:13:55,682
Were you arrested earlier?
14
01:13:58,101 --> 01:14:00,728
'Cause it's a crime to look so fine.
15
01:20:51,931 --> 01:20:54,058
You will burn
16
01:20:55,059 --> 01:20:57,395
in the same hell as me.
17
01:23:25,001 --> 01:23:26,836
Here you go. Thank you.
18
01:23:26,919 --> 01:23:27,712
Here you go.
19
01:23:28,796 --> 01:23:31,924
Thank you.
20
01:25:19,949 --> 01:25:23,702
Is there an airport nearby?
21
01:25:23,744 --> 01:25:26,580
Or is that just my heart is taking off?
1409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.