Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,600 --> 00:00:59,725
Why is it that a father is
never able to tell his son...
2
00:01:00,350 --> 00:01:02,058
how much he loves him?
3
00:01:02,850 --> 00:01:07,392
He's never able to embrace him
and say 'I love you my son'?
4
00:01:08,100 --> 00:01:09,183
And the mother?
5
00:01:09,392 --> 00:01:13,808
She keeps repeating it, whether
her son listens to it or not.
6
00:01:14,433 --> 00:01:18,308
But that doesn't mean
a father loves his son any less.
7
00:01:18,892 --> 00:01:23,058
No one can fathom the amount of love
that a mother has for her son...
8
00:01:23,433 --> 00:01:24,850
not even the mother.
9
00:01:25,100 --> 00:01:27,058
Because there is no measure
for a mother's love.
10
00:01:27,892 --> 00:01:30,058
It's an emotion
that can only be felt...
11
00:01:30,558 --> 00:01:32,058
a mother's emotion.
12
00:01:33,433 --> 00:01:36,058
Rahul, my son... my life!
13
00:04:18,892 --> 00:04:21,392
The match between Woodstock
International and Manor House...
14
00:04:21,558 --> 00:04:24,350
is at a very interesting turn.
5 runs and one ball...
15
00:04:24,683 --> 00:04:27,350
Can Woodstock International's 9-year
victory spell be broken in just a ball?
16
00:04:27,808 --> 00:04:29,767
Captain Vivek Singh spreads his field
towards the boundaries...
17
00:04:30,058 --> 00:04:32,267
...and the two batsmen
take their positions.
18
00:04:32,642 --> 00:04:34,392
The excitement among the students
is rising.
19
00:04:34,767 --> 00:04:36,225
The tension is mounting.
20
00:04:36,892 --> 00:04:39,392
Manor House needs five runs
in one ball... Will Rohan do it?
21
00:04:46,183 --> 00:04:47,600
It's up to Rohan to break.
22
00:04:47,892 --> 00:04:50,517
Woodstock International's nine-year
spell of victory... Seems impossible.
23
00:04:50,892 --> 00:04:53,600
Nothing is impossible. The entire game
rests on Rohan's shoulders.
24
00:04:54,433 --> 00:04:56,683
Manor House is confident that
Rohan will do it!
25
00:05:22,267 --> 00:05:25,392
if you want to be someone in life,
if you want to achieve something...
26
00:05:25,725 --> 00:05:28,392
if you want to win,
always listen to your heart.
27
00:05:29,642 --> 00:05:31,558
And if your heart
doesn't give you any answers,
28
00:05:31,850 --> 00:05:34,808
close your eyes and
think of your parents.
29
00:05:36,100 --> 00:05:39,475
And then you will cross
all the hurdles...
30
00:05:40,017 --> 00:05:43,183
all your problems will vanish...
victory will be yours.
31
00:05:43,975 --> 00:05:45,267
Only yours.
32
00:06:50,142 --> 00:06:52,100
Hey, Mom and Dad...
I won I won...
33
00:06:52,392 --> 00:06:56,392
I was the Man of the match...
Hey Dad...
34
00:06:56,767 --> 00:06:58,725
I watched you on CNN.
You looked great.
35
00:06:59,142 --> 00:07:01,350
Now I know where I get
my good looks from.
36
00:07:02,058 --> 00:07:04,392
Anyway, I have just completed
my final term and...
37
00:07:04,725 --> 00:07:07,183
I'm coming home for Diwali.
Can't wait to see you guys.
38
00:07:07,558 --> 00:07:09,058
Lots of Love, Rohan.
39
00:07:18,600 --> 00:07:20,683
P. S... Before I come home
I'm stopping at Hardwar to meet...
40
00:07:21,017 --> 00:07:22,683
my two favourite girlfriends.
41
00:07:23,100 --> 00:07:26,017
Hardwar?
Who are these girlfriends in Hardwar?
42
00:07:28,058 --> 00:07:29,683
My two grandmothers...
maternal and paternal!
43
00:07:56,642 --> 00:07:57,850
...8 a.m.
44
00:08:04,642 --> 00:08:06,600
Are you watching the photograph and
crying again?
45
00:08:07,308 --> 00:08:08,600
Where am I crying?
46
00:08:08,892 --> 00:08:10,600
Of course not...
Where are you crying?
47
00:08:10,975 --> 00:08:13,725
That's one truth and the other one is
that you are very young...
48
00:08:15,058 --> 00:08:17,267
Stop joking with me
early in the morning...
49
00:08:17,642 --> 00:08:19,392
What's the matter, Lajoji?
50
00:08:20,558 --> 00:08:22,600
I remember Rahul
very often these days.
51
00:08:23,642 --> 00:08:25,392
Even I remember him.
52
00:08:25,892 --> 00:08:27,017
But in the last few days...
53
00:08:27,225 --> 00:08:29,017
I have been feeling
very restless with his memories.
54
00:08:29,225 --> 00:08:30,392
But why?
55
00:08:30,725 --> 00:08:33,350
Listen...
We have lived our full lives.
56
00:08:33,642 --> 00:08:36,183
Speak for yourself... I have
a long life ahead... Touchwood!
57
00:08:36,642 --> 00:08:39,933
Yes...
But I have to reach God's abode...
58
00:08:40,267 --> 00:08:41,892
How will I face Him there?
59
00:08:42,642 --> 00:08:46,392
How will I explain the reason, why
I couldn't unite my scattered family?
60
00:08:47,433 --> 00:08:49,600
That I couldn't bring
my grandson back home?
61
00:08:50,558 --> 00:08:52,267
How will I show my face to Him?
62
00:08:52,975 --> 00:08:54,767
Don't worry about it.
63
00:08:55,642 --> 00:08:58,183
You are not going to meet God anyway...
- Why?
64
00:08:58,558 --> 00:09:00,350
Because he doesn't meet anyone
in Hell...
65
00:09:03,392 --> 00:09:05,058
God... again your jokes
early in the morning...
66
00:09:05,308 --> 00:09:06,517
Hey you sweethearts...
67
00:09:06,850 --> 00:09:08,017
Rohan!
68
00:09:10,558 --> 00:09:13,642
Naani.
- My child.
69
00:09:15,017 --> 00:09:17,517
What's the matter, Naani?
You look very sexy.
70
00:09:17,892 --> 00:09:19,517
I know. Everyone says the same thing.
71
00:09:24,558 --> 00:09:26,267
May you live long.
72
00:09:28,475 --> 00:09:30,183
You have become very weak my son.
73
00:09:30,642 --> 00:09:33,058
Now everyone can't be
as healthy as you are.
74
00:09:33,517 --> 00:09:34,933
Oh! Just Shut up now.
75
00:09:40,642 --> 00:09:43,350
What's the matter, Naani?
- What happened? Is she crying?
76
00:09:44,017 --> 00:09:46,642
Then it's fine. I get very worried
when she doesn't weep.
77
00:09:48,558 --> 00:09:50,892
Just see... Rohan!
- Oh now stop it you two...
78
00:09:59,392 --> 00:10:01,850
Please stop crying Lajoji...
Please stop.
79
00:10:03,225 --> 00:10:05,225
Your tears will raise a lot of
questions in Rohan's mind and...
80
00:10:05,558 --> 00:10:07,558
we won't have any answers
to his questions.
81
00:10:08,558 --> 00:10:10,558
What do I do Kaur?
What do I do?
82
00:10:11,225 --> 00:10:15,558
Whenever I see Rohan,
I think of Rahul even more
83
00:10:17,058 --> 00:10:20,267
Don't you think we should
tell him everything?
84
00:10:20,600 --> 00:10:23,558
How can we tell him, Lajoji?
Yash has warned us against it.
85
00:10:24,225 --> 00:10:27,350
Rohan was not even in town
when Rahul left home...
86
00:10:27,892 --> 00:10:29,517
He doesn't know anything.
87
00:10:29,975 --> 00:10:31,933
I think we should
tell him everything.
88
00:10:32,558 --> 00:10:34,808
Where do we begin?
What do we tell him?
89
00:10:35,558 --> 00:10:39,517
He doesn't even know that Rahul was
not born to Yash and Nandini.
90
00:10:40,558 --> 00:10:41,933
He was adopted.
91
00:10:57,558 --> 00:11:01,725
Rahul was two days old when
Yash and Nandini brought him home.
92
00:11:03,642 --> 00:11:07,600
His tiny footsteps made a place
in all our hearts.
93
00:11:24,975 --> 00:11:29,142
He became Nandini's lifeline and
Yash's dream was fulfilled.
94
00:11:31,808 --> 00:11:33,767
Nine years later,
when you were born...
95
00:11:35,308 --> 00:11:38,475
we felt that
our family was now complete.
96
00:11:40,517 --> 00:11:45,142
I still remember
the astrologer saying that...
97
00:11:45,558 --> 00:11:48,017
you fought destiny to be born.
98
00:11:49,517 --> 00:11:51,475
You would be our strength.
99
00:11:53,225 --> 00:11:56,017
Did Rahul bhaiyya know
that he was...?
100
00:11:58,183 --> 00:12:00,058
Rahul was eight years old
when he got to know.
101
00:12:31,683 --> 00:12:33,392
That was when Yash decided that...
102
00:12:34,725 --> 00:12:37,058
the matter would never be mentioned
again in the house...
103
00:12:37,892 --> 00:12:39,392
Never again...
104
00:12:39,892 --> 00:12:42,850
Rahul was our son.
The eldest son of the house.
105
00:12:44,225 --> 00:12:46,392
It was a truth that could
never be changed.
106
00:12:48,225 --> 00:12:51,392
But the fact was mentioned again...
Suddenly.
107
00:12:53,433 --> 00:13:01,142
And that was Rahul's last Diwali with
his family... Last Diwali.
108
00:13:24,267 --> 00:13:26,517
Oh Allah! Rohan baba,
you have become so fat...
109
00:13:26,725 --> 00:13:28,142
that nothing fits you anymore.
110
00:13:28,475 --> 00:13:29,892
What's DJ? Say Daijaan.
111
00:13:39,308 --> 00:13:44,142
"It's all your blessings"
112
00:13:50,725 --> 00:13:53,892
whether smiles or tears"
113
00:13:54,392 --> 00:13:59,725
"We shall never part,
through smiles or through tears."
114
00:14:45,225 --> 00:14:49,267
"I feel you in every breath
of mine..."
115
00:14:50,225 --> 00:14:54,267
"my life is but under your shadow"
116
00:14:55,433 --> 00:15:00,017
"I feel you in every breath
of mine..."
117
00:15:00,600 --> 00:15:05,183
"my life is but under your shadow"
118
00:15:06,058 --> 00:15:10,517
"I pray to thee as long as I live"
119
00:15:11,225 --> 00:15:16,017
"It's all your boons...
Whether smiles or tears"
120
00:15:16,558 --> 00:15:22,183
"We shall never part...
through smiles nor through tears"
121
00:17:03,725 --> 00:17:08,225
"We light the lamps of love
at your feet"
122
00:17:09,100 --> 00:17:13,892
"We see you everywhere
in everything we see"
123
00:17:43,225 --> 00:17:47,933
"Our lips chant no name but yours"
124
00:17:48,392 --> 00:17:52,725
"Let our hearts be filled
with nothing but your love"
125
00:17:53,392 --> 00:17:58,225
"It's all your boons...
whether smiles or tears"
126
00:17:58,808 --> 00:18:04,017
We shall never part...
through smiles nor through tears"
127
00:19:51,058 --> 00:19:54,350
Hey maa... How do you always sense
my presence much before I arrive?
128
00:20:36,975 --> 00:20:40,475
Rahul... just tell me one thing...
Emails, letters, faxes...
129
00:20:40,767 --> 00:20:43,933
I sent you all of these and you
didn't reply to any... very rude.
130
00:20:44,433 --> 00:20:46,183
MBA is a tough job, Naina!
131
00:20:46,975 --> 00:20:49,558
Was it only MBA that kept you busy?
Or was there something else?
132
00:20:50,225 --> 00:20:51,725
I mean someone else.
133
00:20:53,308 --> 00:20:54,933
Well... It was more than just
one... you know me...
134
00:20:55,308 --> 00:20:57,725
Ha... You stud you.
- Ya... me stud me.
135
00:20:59,225 --> 00:21:01,475
Tell me Rahul.
- What do you think?
136
00:21:02,225 --> 00:21:04,058
I think...
- What do you think?
137
00:21:04,558 --> 00:21:06,558
I think, Rahul...
- What do you think, Naina?
138
00:21:06,892 --> 00:21:10,392
Rahul, I don't think anyone other than
me can waste her time with you.
139
00:21:11,308 --> 00:21:13,725
In any case what do you know
what to do with a girl.
140
00:21:14,225 --> 00:21:16,850
Oh really?
Is this done with a girl?
141
00:21:17,517 --> 00:21:19,892
Stop it Rahul...
- Tell me...
142
00:21:20,725 --> 00:21:22,433
Did you remember me at all?
143
00:21:22,892 --> 00:21:25,392
Should I tell you the truth or lie?
- Lie...
144
00:21:25,808 --> 00:21:29,933
If I have to lie then I'd say I did...
not remember you at all...
145
00:21:30,892 --> 00:21:33,017
How sweet!
- Let's talk about you.
146
00:21:33,642 --> 00:21:35,850
Are you still the same or is
some mad guy interested in you?
147
00:21:37,892 --> 00:21:39,642
What do you think?
- I think...
148
00:21:39,892 --> 00:21:41,517
What do you think, Rahul?
149
00:21:41,892 --> 00:21:43,892
I think...
- What do you think, Rahul?
150
00:21:46,892 --> 00:21:50,225
I think, Naina...
I will beat you to that door.
151
00:21:51,892 --> 00:21:53,892
Really?
- Really.
152
00:21:54,308 --> 00:21:55,642
Don't bet on that.
153
00:22:08,725 --> 00:22:10,600
Yes... yes...
Don't you have to go to school?
154
00:22:10,850 --> 00:22:15,142
Thank you... C'mon,
eat this... What's the score?
155
00:22:15,767 --> 00:22:18,600
104 for 6... isn't that great?
- Damn good yaar. How many overs?
156
00:22:22,850 --> 00:22:25,058
God, bhaiyya... I think
India is going to kill England.
157
00:22:25,850 --> 00:22:27,558
Anything can happen
at the last minute.
158
00:22:27,850 --> 00:22:29,808
You can't bank on them too much.
You never know with India, Rohan.
159
00:22:30,850 --> 00:22:34,517
Here... take this...
Out Out... What�s the big deal?
160
00:22:34,975 --> 00:22:37,267
England was out of lndia in 1947.
161
00:22:38,183 --> 00:22:39,808
DJ... that was a PJ...
162
00:22:40,933 --> 00:22:42,558
Oh Allah...
What are these? Legs or...?
163
00:22:42,850 --> 00:22:44,600
He still hasn't learnt
how to tie his shoe laces?
164
00:22:44,850 --> 00:22:46,225
So what? He's a child yet...
He'll learn...
165
00:22:46,392 --> 00:22:48,517
But if you don't allow him to do it
himself, how will he learn? Fatty.
166
00:22:49,100 --> 00:22:50,392
Why did you come back from London?
167
00:22:52,058 --> 00:22:53,600
What's happening here?
168
00:22:53,850 --> 00:22:56,600
Mom you have over fed Rohan and
turned him into a pumpkin.
169
00:22:57,392 --> 00:22:59,600
Yes, yes please laugh at me...
When I go away to...
170
00:22:59,850 --> 00:23:02,808
the boarding school you will all
remember me. Nobody loves me.
171
00:23:03,267 --> 00:23:05,517
By the way Fatty...
Mother loves me more than you.
172
00:23:06,475 --> 00:23:09,433
- DJ... Just look at him.
- Calm down. He's jealous of you.
173
00:23:11,767 --> 00:23:14,475
Mom, I missed you.
- I missed you too, baby.
174
00:23:15,767 --> 00:23:17,517
You won't leave me again
and go, will you?
175
00:23:17,767 --> 00:23:20,725
I won't, but promise me, you will not
feed me the way you, this pumpkin.
176
00:23:22,767 --> 00:23:25,725
Nandini! Nandini!
177
00:23:26,558 --> 00:23:27,892
Yes... Coming.
178
00:23:29,225 --> 00:23:31,183
You have forgotten me
as soon as your son has arrived.
179
00:23:31,683 --> 00:23:34,558
Who will knot this tie?
- Can't you do even that without me?
180
00:23:45,767 --> 00:23:50,725
Here... Now you truly look like
Mrs. Yashvardhan Raichand.
181
00:24:21,850 --> 00:24:23,683
This is for you my son.
182
00:24:25,058 --> 00:24:28,683
From today, the Raichand Empire
belongs to you.
183
00:24:36,600 --> 00:24:39,558
Oops, Sorry Dad.
That's your grandfather. Salute him.
184
00:25:05,642 --> 00:25:10,600
You know Rahul,
Thirty years ago he said...
185
00:25:11,392 --> 00:25:15,350
certain things to me in this chamber,
which I will now repeat to you.
186
00:25:18,142 --> 00:25:21,100
He said life offers you many
paths to choose from.
187
00:25:21,933 --> 00:25:24,600
You must always choose
the one that is right...
188
00:25:25,892 --> 00:25:28,183
the one where you don't have to
bend... where you don't fall.
189
00:25:29,392 --> 00:25:31,350
Never take a step in life...
190
00:25:31,642 --> 00:25:35,017
that will bring shame to
your family name or prestige.
191
00:25:36,558 --> 00:25:41,600
Anyone can make money but earning
respect is not everyone's cup of tea.
192
00:25:45,642 --> 00:25:48,600
I have not forgotten
his words till today.
193
00:25:54,642 --> 00:25:55,892
Even you should not.
194
00:26:00,308 --> 00:26:03,517
Promise me that you will follow
the traditions of the family.
195
00:26:06,850 --> 00:26:10,517
Promise me that you'll never compromise
with the self-respect of our family.
196
00:26:14,892 --> 00:26:16,392
I promise papa...
197
00:26:16,808 --> 00:26:18,767
that I will always keep
the family name flying high.
198
00:26:22,183 --> 00:26:26,558
I promise you that I will always
keep you happy... always Papa
199
00:26:29,558 --> 00:26:31,558
We have won.
200
00:26:39,933 --> 00:26:41,892
Pooja, Pooja
- What happened?
201
00:26:42,225 --> 00:26:44,017
We have won the match.
202
00:26:45,392 --> 00:26:48,517
God, Sachin played so well...
100 runs not out.
203
00:26:51,558 --> 00:26:53,558
Ok now listen, take care
of the shop I will be back.
204
00:26:53,808 --> 00:26:55,350
Haldiraaam!
205
00:26:57,975 --> 00:27:00,808
What a game!
What a game! What a game!
206
00:27:01,558 --> 00:27:03,600
What a game!! By the way
what game are we playing?
207
00:27:04,100 --> 00:27:07,058
India has won the match!
- Oh so we have won... How nice.
208
00:27:07,392 --> 00:27:09,142
If you didn't know,
what were you dancing for?
209
00:27:09,392 --> 00:27:12,017
I was dancing because
all the laddoos...
210
00:27:12,308 --> 00:27:14,267
that my wife made
have been sold.
211
00:27:14,558 --> 00:27:16,183
Sold out? How come?
212
00:27:16,517 --> 00:27:18,350
There was a customer who told me
he wanted to eat laddoos...
213
00:27:18,517 --> 00:27:20,725
that would drive him crazy.
214
00:27:21,392 --> 00:27:24,392
Eating her laddos can cure
people who are insane and...
215
00:27:24,642 --> 00:27:27,475
those who are normal become...
- Clean bowled!
216
00:27:28,100 --> 00:27:29,683
It was just a joke...
- Stop it now...
217
00:27:29,892 --> 00:27:31,475
Haven't even started it yet...
- Come on...
218
00:27:31,850 --> 00:27:35,267
Rukhsar!
- Stop shouting so loudly...
219
00:27:35,517 --> 00:27:37,642
The groom's side has come to
see Rukhsar for marriage.
220
00:27:37,892 --> 00:27:39,850
Sit down. Salute them.
221
00:27:43,058 --> 00:27:45,267
Grandmom... wake up...
the bride has arrived.
222
00:27:48,975 --> 00:27:51,183
Oh! Masha Allah Masha Allah...
223
00:27:51,517 --> 00:27:53,475
Her face is bright like
the full moon.
224
00:27:54,517 --> 00:27:57,142
She is just what I had imagined.
225
00:27:57,517 --> 00:28:00,850
Well... it's not me... its...
This is my daughter, Rukhsar.
226
00:28:01,517 --> 00:28:03,058
What? Fever?
227
00:28:03,392 --> 00:28:05,225
Not fever... mother,
She's Rukhsar!
228
00:28:06,392 --> 00:28:07,642
Oh Rukhsar!
229
00:28:11,892 --> 00:28:14,183
What happen?
- We have won the match.
230
00:28:14,433 --> 00:28:16,392
My daughter's very
quiet and introverted.
231
00:28:16,725 --> 00:28:19,808
We have won.
- Allah! What happened?
232
00:28:20,058 --> 00:28:21,600
Quiet and introverted... eh?
233
00:28:23,433 --> 00:28:25,392
Incidentally, what is her age?
234
00:28:26,767 --> 00:28:28,225
Hundred.
- Grandmom, she says...
235
00:28:28,433 --> 00:28:30,183
- she's hundred years old.
- What? Nine years old?
236
00:28:30,433 --> 00:28:34,808
She's going to turn twenty-one soon.
- Well... the blossoming of youth.
237
00:28:35,433 --> 00:28:38,183
Actually we live in Lucknow.
But this is Chandni Chowk,
238
00:28:39,808 --> 00:28:43,392
I guess... anyway I forgot to
tell you, my son's name is Ashfaque.
239
00:28:43,725 --> 00:28:45,558
Sachin!
- Sachin?
240
00:28:45,808 --> 00:28:47,392
Sachin? In case there's
someone else in her life...
241
00:28:47,975 --> 00:28:49,767
No! No! Please don't say such things.
242
00:28:51,433 --> 00:28:55,725
It's... her uncle Sachin...
her late uncle Sachin.
243
00:28:56,225 --> 00:28:57,475
She was very attached to him.
244
00:28:57,725 --> 00:28:59,725
She always remembers
him on happy occasions.
245
00:29:00,183 --> 00:29:03,683
Sachin...
Poor Sachin...
246
00:29:08,058 --> 00:29:12,350
C'mon you girls...
I'll teach you a lesson...
247
00:29:12,975 --> 00:29:14,350
Oh God, Is everything alright?
248
00:29:14,642 --> 00:29:16,933
Forget about me...
tell me what has she done this time?
249
00:29:17,225 --> 00:29:18,517
Ask me what she hasn't.
250
00:29:18,767 --> 00:29:20,475
A nice wedding proposal
would have slipped out of our hands.
251
00:29:20,725 --> 00:29:21,725
What?
252
00:29:21,725 --> 00:29:23,683
180 by 100...
your blood pressure is high.
253
00:29:24,183 --> 00:29:25,517
You mean BP is high-wigh!
254
00:29:25,892 --> 00:29:27,850
Yes, it's high and it's
'why' because of you.
255
00:29:28,683 --> 00:29:30,725
I have just increased the dosage.
Please get these medicines.
256
00:29:34,892 --> 00:29:37,350
Om Bhai, you must take care of yourself.
- This won't do...
257
00:29:37,725 --> 00:29:39,808
Yes, Aunty... he just doesn't
take care of himself.
258
00:29:40,183 --> 00:29:42,142
You just keep quiet...
I don't want to talk to you...
259
00:29:42,392 --> 00:29:45,142
Why?
- Why? What is Sayeeda saying?
260
00:29:45,683 --> 00:29:49,183
Oh! I wasn't serious at all.
I was just joking.
261
00:29:49,600 --> 00:29:52,892
That's surprising...
You have spoilt my two daughters...
262
00:29:53,808 --> 00:29:56,850
Aren't they like my children too?
Anyway, leave all this aside.
263
00:29:57,392 --> 00:30:00,100
The good news is that
they liked this mad girl...
264
00:30:00,392 --> 00:30:02,350
they have accepted the proposal.
- They have accepted?
265
00:30:03,642 --> 00:30:05,392
Didn't they see you properly?
266
00:30:06,725 --> 00:30:07,683
Shut up!
267
00:30:08,892 --> 00:30:10,392
So you will leave us and go...?
268
00:30:10,725 --> 00:30:12,683
Some day all you girls have to leave.
269
00:30:13,100 --> 00:30:15,058
No way am I leaving
my father and going anywhere.
270
00:30:15,433 --> 00:30:18,350
Even I'm not going.
- So then should I leave?
271
00:30:18,725 --> 00:30:20,058
Why do you speak like this, father?
272
00:30:20,392 --> 00:30:22,475
Some day you have to get married,
my child.
273
00:30:23,392 --> 00:30:25,350
The only prayer
I have to the Lord is that...
274
00:30:25,517 --> 00:30:29,683
the man you marry must
love you even more than I do.
275
00:30:30,392 --> 00:30:31,350
C'mon...
276
00:30:31,892 --> 00:30:33,892
I don't think such
a man exists in this world...
277
00:30:34,392 --> 00:30:35,350
Am I not there?
278
00:30:37,683 --> 00:30:40,350
You did not eat, dance or even talk
to anyone at the party tonight.
279
00:30:40,767 --> 00:30:42,600
You didn't even tell me
how beautiful I look tonight.
280
00:30:42,850 --> 00:30:44,350
You look very beautiful, Naina.
281
00:30:44,642 --> 00:30:46,350
Really? How sweet!
282
00:30:46,600 --> 00:30:48,558
I'm sweet and I also lie very well.
283
00:30:50,267 --> 00:30:51,558
Just go...
- No.
284
00:30:52,558 --> 00:30:54,558
Hey Naina, you look very beautiful.
285
00:30:55,058 --> 00:30:57,017
Are you lying or telling the truth?
- What do you think?
286
00:30:58,058 --> 00:30:59,683
I think...
- What do you think?
287
00:30:59,975 --> 00:31:01,517
I think Rahul...
- What do you think?
288
00:31:01,850 --> 00:31:03,475
Rahul, I think you should go now.
289
00:31:03,725 --> 00:31:06,017
In any case I wasn't planning to come
with you. But thanks for the offer.
290
00:31:10,308 --> 00:31:12,683
Bye... I was lying to you.
291
00:31:27,808 --> 00:31:28,933
What's happening, Mom?
292
00:31:29,183 --> 00:31:33,267
Nothing much except planning
for Dad's surprise party.
293
00:31:36,433 --> 00:31:38,183
Nothing stays in
this child's stomach.
294
00:31:38,433 --> 00:31:40,267
That's because there's already
so much in there.
295
00:31:41,392 --> 00:31:44,017
Rahul, How come you are
back so early?
296
00:31:44,308 --> 00:31:46,767
Mom... These society parties are
very boring.
297
00:31:47,142 --> 00:31:48,058
Really?
298
00:31:48,308 --> 00:31:50,933
In that case you have not taken
after your father in these matters.
299
00:31:51,642 --> 00:31:54,808
He used to love such parties...
300
00:31:56,225 --> 00:31:58,017
because there used to be
a lot of girls there...
301
00:31:59,392 --> 00:32:00,392
Nandini
302
00:32:00,558 --> 00:32:03,933
He used to get very happy
watching those girls.
303
00:32:04,225 --> 00:32:07,767
Nandiniji... lf I hadn't
watched those beautiful girls...
304
00:32:08,058 --> 00:32:10,392
how would I have found you?
- What did you do?
305
00:32:11,392 --> 00:32:13,350
Your father brought
Nandini's proposal...
306
00:32:14,308 --> 00:32:18,225
When he saw her for the first time
he was very pleased...
307
00:32:19,725 --> 00:32:22,683
And said, he approved of her.
308
00:32:23,517 --> 00:32:25,933
But he said we would have
to ask for dowry.
309
00:32:27,058 --> 00:32:29,892
He insisted that the girl should
bring from her parents' house...
310
00:32:31,225 --> 00:32:33,350
lots of love and a long,
long ladder.
311
00:32:36,558 --> 00:32:38,183
It's a great tradition.
312
00:32:38,558 --> 00:32:40,725
The elders of the house choose
their daughter-in-law.
313
00:32:41,225 --> 00:32:43,225
One can't trust these mad children.
314
00:32:44,892 --> 00:32:47,683
No, Mataji... All that was then.
315
00:32:48,558 --> 00:32:52,017
These days everything has changed.
- Nothing has changed, Nandini.
316
00:32:52,892 --> 00:32:54,892
But these days children make
their choices themselves...
317
00:32:55,475 --> 00:32:56,725
Nothing has changed, Nandini.
318
00:32:56,975 --> 00:32:59,892
What I meant was...
- Nothing has changed.
319
00:33:00,308 --> 00:33:02,142
But...
- I said it... didn't I?
320
00:33:02,975 --> 00:33:04,350
That's it!
321
00:33:14,308 --> 00:33:20,142
Your beauty is going to steal
his sleep in the nights...
322
00:33:20,600 --> 00:33:22,308
Shut up!
- You shut up!
323
00:33:22,558 --> 00:33:23,975
Where is your Ashfaque?
324
00:33:24,350 --> 00:33:25,725
I haven't even seen him yet.
325
00:33:25,975 --> 00:33:27,933
Introduce him to me.
Let me see how he looks.
326
00:33:28,183 --> 00:33:29,933
He is arriving from
Lucknow today and...
327
00:33:30,183 --> 00:33:32,142
he will come to meet you
as soon as he comes.
328
00:33:32,600 --> 00:33:34,308
Tell me what you thought of him.
329
00:33:34,642 --> 00:33:36,142
Stop this coy bride act now...
330
00:33:36,517 --> 00:33:37,933
By the way,
what does he do in Lucknow?
331
00:33:38,183 --> 00:33:39,850
He is a poet.
- A poet?
332
00:33:40,183 --> 00:33:41,933
Then I'll get
along very well with him.
333
00:33:42,183 --> 00:33:43,808
Really? Why?
334
00:33:44,225 --> 00:33:46,808
That's because I write
a bit of poetry myself.
335
00:33:48,350 --> 00:33:50,933
A ha... Ustad Anjali Ali Khan.
336
00:33:51,225 --> 00:33:53,933
Let me say a few lines...
- Go on... Go on.
337
00:33:54,683 --> 00:33:56,642
What heartache have
I gone through for thee...
338
00:33:58,392 --> 00:34:00,350
What heartache have
I gone through for thee...
339
00:34:00,767 --> 00:34:02,892
On one end is Rukhsar and
the other is Aunteee...
340
00:34:03,225 --> 00:34:04,558
Shut up, you brat.
341
00:34:05,225 --> 00:34:08,058
Do you know that the morning papers
have carried a photograph...
342
00:34:08,225 --> 00:34:10,683
- of my boss and his son?
- Really? Can I see?
343
00:34:11,100 --> 00:34:13,558
Wash your hands first...
- Oh God!
344
00:34:14,475 --> 00:34:16,642
Tomorrow is his fiftieth birthday.
345
00:34:17,183 --> 00:34:19,142
There's going to be a big party.
There will be lot of people.
346
00:34:19,558 --> 00:34:22,058
I made it very clear to Bhabhiji
that the desserts will...
347
00:34:22,267 --> 00:34:26,058
come from Chandni Chowk. That too
specially made by dear Anjali.
348
00:34:26,433 --> 00:34:28,683
Really? And what did she say?
- She agreed.
349
00:34:29,100 --> 00:34:30,808
But now you make sure that
you don't mess things up.
350
00:34:31,100 --> 00:34:33,183
Both Rukhsar and you come to
the party with the kulfi.
351
00:34:33,517 --> 00:34:36,225
Yes we will. Oh God, but
tomorrow is Bauji's birthday too.
352
00:34:36,892 --> 00:34:38,517
So what? Come a little late.
353
00:34:38,933 --> 00:34:40,892
In any case their party is
not going to start early.
354
00:34:41,225 --> 00:34:43,517
Oh Allah! Oh Allah!
Do I have it?
355
00:34:44,600 --> 00:34:46,558
No!
- You don't know anything.
356
00:34:47,433 --> 00:34:49,058
Please dress appropriately
for tomorrow.
357
00:34:49,517 --> 00:34:52,058
Yes Ammi, I will wear my new
shimmering, embroidered outfit.
358
00:34:52,517 --> 00:34:53,892
Of course... You must.
359
00:34:54,100 --> 00:34:55,725
After all everyone in the party
will be dying to know...
360
00:34:55,933 --> 00:34:58,350
what Rukhsar is going to wear...
- Really?
361
00:35:00,517 --> 00:35:02,725
C'mon Rukhsar... the gang... Please.
- No... not today.
362
00:35:03,058 --> 00:35:05,183
Rukhsar please.
- No... Ammi is not feeling well.
363
00:35:14,392 --> 00:35:15,683
I'll return it.
364
00:35:16,933 --> 00:35:19,017
Your groom is coming
to visit us today, isn't he?
365
00:35:23,058 --> 00:35:25,892
Where have we come now? How tacky!
366
00:35:26,183 --> 00:35:28,808
You brat. Mother has sent some
medicines for Daijaan.
367
00:35:29,058 --> 00:35:30,017
I'll back.
368
00:35:38,267 --> 00:35:40,017
Ammi... Stop it now and
go to sleep...
369
00:36:48,975 --> 00:36:50,725
Come back.
- Coming, bauji.
370
00:36:56,558 --> 00:36:57,892
Where has Bhaiiya gone?
371
00:37:04,183 --> 00:37:06,142
The shop's closed for now.
It will open only at 10.
372
00:37:07,183 --> 00:37:08,475
Ashfaque miya.
373
00:37:22,892 --> 00:37:24,142
Let me say a couplet.
374
00:37:26,433 --> 00:37:30,058
So what if the evil wishes harm...
nothing can happen
375
00:37:33,892 --> 00:37:37,017
The only will that triumphs
is the will of the Lord.
376
00:37:39,558 --> 00:37:40,642
Your turn...
377
00:37:41,225 --> 00:37:42,850
Eh, Look up there.
378
00:37:46,267 --> 00:37:48,017
Eh, Laddoo...
You can't enter Chandni Chowk.
379
00:37:48,308 --> 00:37:49,892
Why?
- Just...
380
00:37:49,892 --> 00:37:52,892
And if you want to enter,
you have to say this:
381
00:37:53,225 --> 00:37:55,225
Chandu's uncle fed Chandu's aunty on
a moonlit night in Chandni Chowk
382
00:37:55,475 --> 00:37:57,517
in a silver spoon,
some Chatni... Say it fast.
383
00:37:58,058 --> 00:38:00,142
What exactly am I supposed to say?
384
00:38:01,433 --> 00:38:03,600
Never mind... You don't say...
Can I say another one?
385
00:38:07,142 --> 00:38:11,975
Love is not an easy path,
understand ye all...
386
00:38:12,850 --> 00:38:17,475
It's a trial by fire
to be crossed bravely.
387
00:38:21,267 --> 00:38:25,225
Chandu's... spoon's... uncle...
388
00:38:29,058 --> 00:38:31,058
You have come to meet me...
haven't you?
389
00:38:32,850 --> 00:38:36,225
Not really...
I came to meet Daijaan.
390
00:38:37,850 --> 00:38:40,517
So you call her
'Daijaan' lovingly... eh?
391
00:38:41,558 --> 00:38:43,808
Of course...
She has brought me up.
392
00:38:45,183 --> 00:38:47,350
She has brought you up?
393
00:38:48,767 --> 00:38:51,225
In that case even I must have been
your played in her lap.
394
00:38:53,392 --> 00:38:57,475
Chandu's spoon... silver uncle...
Look up there!
395
00:38:58,183 --> 00:38:59,475
Catch him.
396
00:38:59,767 --> 00:39:01,517
When's the wedding?
- Who's?
397
00:39:01,850 --> 00:39:04,142
Of course yours and hers.
398
00:39:05,100 --> 00:39:06,892
How can I marry Daijaan?
399
00:39:08,517 --> 00:39:11,725
You have a great sense of humour.
And you are cute too.
400
00:39:12,058 --> 00:39:13,475
Bhaiyya... save me.
401
00:39:14,642 --> 00:39:17,725
I'm going to tell Rukhsar that
I liked her Ashfaque miya.
402
00:39:20,767 --> 00:39:22,392
Who is Ashfaque miya?
403
00:39:22,767 --> 00:39:26,558
You are asking me
who Ashfaque miya is?
404
00:39:26,767 --> 00:39:29,058
You have a great sense of humour...
You have a great sense of humour...
405
00:39:33,142 --> 00:39:35,100
Do you know where
Sayeeda begum lives? No?
406
00:39:37,642 --> 00:39:39,183
Do you know?
- What do I know?
407
00:39:39,433 --> 00:39:40,725
You seem to know everything.
408
00:39:41,017 --> 00:39:43,267
Do you know my Aunty?
Your would be mother-in-law...
409
00:39:43,517 --> 00:39:45,725
Sayeeda begum... Do you know
where she works?
410
00:39:46,683 --> 00:39:48,725
Big businesses of the big people.
411
00:39:49,100 --> 00:39:51,475
Have you heard of the Raichands?
How could you have heard of them?
412
00:39:51,892 --> 00:39:54,517
Their photo has appeared
in the newspaper today...
413
00:39:54,767 --> 00:39:56,183
Really?
- Yes...
414
00:39:57,225 --> 00:39:58,558
Have you seen it?
- No...
415
00:39:58,767 --> 00:40:00,725
Then come with me...
I'll show you...
416
00:40:01,183 --> 00:40:02,975
I don't read the newspapers.
- Here it is.
417
00:40:03,433 --> 00:40:06,017
Yashvardhan Raichand...
a big snob!
418
00:40:07,225 --> 00:40:11,475
And this is his son... God!
He looks exactly like you.
419
00:40:11,808 --> 00:40:16,058
Show me.
Ah Ashfaque miya.
420
00:40:18,683 --> 00:40:20,725
I'm a dead duck...
- Not at all...
421
00:40:21,017 --> 00:40:23,725
You have a great sense of humour.
You have a great sense of humour.
422
00:40:25,767 --> 00:40:27,725
Bhaiyya... I have some
goons running after me.
423
00:40:33,558 --> 00:40:35,017
My younger brother.
424
00:40:40,850 --> 00:40:45,142
Listen... You really do have
a great sense of humour.
425
00:40:52,642 --> 00:40:55,600
Greetings... I'm Ashfaque.
- And I'm the Queen of Jhansi.
426
00:41:37,058 --> 00:41:38,892
Before I raise
this toast to Papa...
427
00:41:39,225 --> 00:41:41,225
I want to say something
to all of you.
428
00:41:44,767 --> 00:41:48,683
I had a dream since childhood...
A dream to be like Papa.
429
00:41:50,017 --> 00:41:52,308
To walk like him, speak like
him, sit like him...
430
00:41:52,725 --> 00:41:55,183
To do everything the way he does.
431
00:41:56,392 --> 00:41:58,600
Like the way he is
standing right now...
432
00:42:03,892 --> 00:42:05,892
Can't do it.
I know I can't do it.
433
00:42:07,433 --> 00:42:10,392
And maybe I will never be able to
do it because...
434
00:42:10,892 --> 00:42:13,017
there's no one in this world
like my Papa.
435
00:42:16,058 --> 00:42:22,267
I know that someone up there is
happy with me to have bestowed on...
436
00:42:22,475 --> 00:42:25,600
me the right to say that
I am Yashvardhan Raichand's son.
437
00:42:28,058 --> 00:42:29,600
Say it proudly.
438
00:42:54,642 --> 00:42:58,850
We just want to say to you that
we love you very much.
439
00:43:14,392 --> 00:43:16,267
I'll just have a look.
Grandmother, you come with me.
440
00:44:25,142 --> 00:44:29,475
"Your gilded beauty shines through,
and so do your golden anklets"
441
00:44:29,892 --> 00:44:34,350
"They tinkle in melody,
to wound the hearts of millions"
442
00:44:35,017 --> 00:44:37,308
"Your kohled eyes speak
a mysterious language"
443
00:44:37,642 --> 00:44:40,475
"the immortal language of love"
444
00:44:42,100 --> 00:44:45,475
Say "shava shava"
friends say "shava shava"
445
00:45:06,933 --> 00:45:10,725
"My gilded beauty shines through,
and so do my golden anklets"
446
00:45:11,558 --> 00:45:15,517
"They tinkle in melody,
to wound the hearts of millions"
447
00:45:16,058 --> 00:45:18,392
"My kohled eyes speak
a mysterious language..."
448
00:45:18,850 --> 00:45:21,392
"the immortal language of love"
449
00:45:23,517 --> 00:45:26,808
Say "shava shava"
friends say "shava shava"
450
00:46:34,225 --> 00:46:37,350
"Ever since I laid my eyes
on you for the first time..."
451
00:46:37,725 --> 00:46:41,142
"my heart beats faster every minute"
452
00:46:41,517 --> 00:46:46,350
"What have you done to me?
Oh lord, what have you done to me?"
453
00:46:50,808 --> 00:46:55,600
"Your sweet words
make me weak in my knees"
454
00:46:56,392 --> 00:46:58,267
"I think I'm falling
in love with you"
455
00:46:58,683 --> 00:47:01,017
"I will die without you"
456
00:47:01,558 --> 00:47:06,267
"Oh God, I will die without you"
457
00:47:07,767 --> 00:47:11,517
Say "shava shava" friends
Say "shava shava"
458
00:48:11,433 --> 00:48:14,808
"May my last breath
be at your feet"
459
00:48:15,225 --> 00:48:18,225
"May my love for you
surpass that of the lord"
460
00:48:18,808 --> 00:48:21,225
"May the lord forgive me,
may the lord forgive me"
461
00:48:28,433 --> 00:48:31,683
"You are my heart,
you are my soul"
462
00:48:32,058 --> 00:48:35,183
"You are my heaven,
you are my earth"
463
00:48:35,725 --> 00:48:38,600
"What will I ever do without you"
464
00:48:39,058 --> 00:48:44,183
"Oh lord, what will
I ever do without you"
465
00:48:57,225 --> 00:49:00,808
"Say " shava shava " friends
say "shava shava"
466
00:49:11,517 --> 00:49:16,142
"Your gilded beauty shines through,
and so do your golden anklets"
467
00:49:16,600 --> 00:49:20,933
"They tinkle in melody,
to wound the hearts of millions"
468
00:49:21,975 --> 00:49:23,933
"Your kohled eyes speak
a mysterious language"
469
00:49:24,267 --> 00:49:27,142
"...the immortal language of love"
470
00:49:28,642 --> 00:49:32,350
"Say " shava shava " friends
say "shava shava"
471
00:50:32,558 --> 00:50:35,142
That's enough now.
It's been too much.
472
00:51:27,558 --> 00:51:30,058
God... Mad girl...
Come on now...
473
00:51:37,225 --> 00:51:39,475
I'm a dead duck...
I'm a dead duck...
474
00:51:45,517 --> 00:51:46,683
Rukhsar, This one is...
475
00:52:00,808 --> 00:52:02,017
Excuse me Sir!
476
00:52:07,058 --> 00:52:09,308
This is our Anjali.
She has come to apologise to you.
477
00:52:09,767 --> 00:52:14,725
Apologise?
Oh... That's not necessary.
478
00:52:15,267 --> 00:52:16,475
Wait! Wait!
479
00:52:16,975 --> 00:52:19,142
How can you say that Sir? She has
caused such a big loss for us...
480
00:52:19,433 --> 00:52:23,392
She must apologise. And to tell you,
she is quite a madcap.
481
00:52:24,433 --> 00:52:26,392
Even in her own house...
- Aunty! Can I speak?
482
00:52:26,892 --> 00:52:28,517
Yes... go ahead... apologise.
483
00:52:33,058 --> 00:52:37,225
You know sir,
When I listen to film songs...
484
00:52:37,850 --> 00:52:39,475
I tend to get a little filmi.
485
00:52:40,183 --> 00:52:43,142
And that Khandala number
is one of my favourites.
486
00:52:45,225 --> 00:52:47,350
Shut up!
- What am I saying?
487
00:52:47,725 --> 00:52:49,725
What did you want to say and
what are you saying?
488
00:52:52,058 --> 00:52:53,017
Apologise.
489
00:52:55,725 --> 00:52:57,933
You?
Come on leave right now from here.
490
00:53:00,225 --> 00:53:02,683
Me?
- No... no... not you.
491
00:53:05,100 --> 00:53:10,392
Oh! Sir, I was responsible for
smashing your big pot.
492
00:53:10,850 --> 00:53:12,600
Vase.
- Yes, vase... shaz whatever it was.
493
00:53:12,975 --> 00:53:14,725
I'm ready to pay you the
money for it.
494
00:53:15,683 --> 00:53:17,350
By the way how much
was it for?
495
00:53:17,683 --> 00:53:20,558
Now... I don't know...
Sayeeda, Why don't you explain.
496
00:53:20,808 --> 00:53:23,267
Shut up!
- Shut up?
497
00:53:23,725 --> 00:53:25,933
This is all because of you.
- Because of me?
498
00:53:26,975 --> 00:53:32,933
No... no... not because of you.
God, everything is going wrong.
499
00:53:34,308 --> 00:53:36,517
You see sir...
500
00:53:36,892 --> 00:53:40,933
Bauji always says that no one becomes
small by asking for forgiveness.
501
00:53:41,975 --> 00:53:45,517
And the one who forgives
owns a big heart...
502
00:53:46,058 --> 00:53:48,933
You have a big heart don't you, Sir?
- Now...
503
00:53:50,350 --> 00:53:52,308
So you have forgiven me?
- Yes... I have.
504
00:53:55,392 --> 00:53:58,600
Big businesses of big people.
Ok I'll take your leave now.
505
00:53:59,892 --> 00:54:01,600
Please say a big hello to Madam.
506
00:54:01,892 --> 00:54:03,892
May the Lord protect
Greetings. To you too!
507
00:54:22,892 --> 00:54:24,142
Quiet now...
508
00:54:24,892 --> 00:54:29,850
Pot... No, Not a pot... a vase.
509
00:54:30,183 --> 00:54:31,683
Sayeeda... Take her now...
510
00:54:32,058 --> 00:54:36,017
Come on now... Come on...
- Not a pot... a vase. Sorry.
511
00:54:43,892 --> 00:54:44,892
A pot!
512
00:54:47,308 --> 00:54:48,725
Isn't this that Laddoo's school?
513
00:54:49,058 --> 00:54:50,850
- C'mon lets go and hit him.
- Yes... C'mon.
514
00:55:03,850 --> 00:55:07,517
These are the same goons
I was talking about.
515
00:55:19,850 --> 00:55:21,517
Hey, you speak Hindi, don't you?
516
00:55:41,017 --> 00:55:42,267
What? And you didn't do anything?
517
00:55:42,475 --> 00:55:44,517
They were too many of them Didi...
I couldn't do anything.
518
00:55:45,725 --> 00:55:48,225
Here you roam around like a don.
What happened to you there?
519
00:55:48,558 --> 00:55:50,392
Oh! Didi.
- Oh! Didi.
520
00:55:50,725 --> 00:55:52,683
But what was the need for
her to go into the school?
521
00:55:52,933 --> 00:55:54,600
Lord Almighty!
What are you saying?
522
00:55:54,933 --> 00:55:57,600
She just entered the school...
not murdered anyone.
523
00:55:57,975 --> 00:55:59,725
What was the need for them
to say all those things?
524
00:55:59,933 --> 00:56:01,892
If I was there I would have caught
each one of them and bashed them up.
525
00:56:02,767 --> 00:56:05,058
Yes. They have hurt my sister.
526
00:56:05,517 --> 00:56:07,475
Let me meet that
Laddoo and that Fattoo...
527
00:56:09,725 --> 00:56:11,517
I vow on Sachin Tendulkar that
I don't hang them upside down...
528
00:56:11,767 --> 00:56:14,058
in the middle of Chandni Chowk
I won't call myself Bauji's daughter.
529
00:56:14,308 --> 00:56:15,267
Anjali!
530
00:56:15,517 --> 00:56:18,308
You don't know, Bauji...
Rich in money but poor at heart...
531
00:56:18,558 --> 00:56:20,017
Can never find place near the Lord...
532
00:56:21,433 --> 00:56:23,308
That's a good line.
Did you write it yourself?
533
00:56:23,558 --> 00:56:24,558
Yes.
534
00:56:27,517 --> 00:56:29,475
Greetings to you.
- Greetings.
535
00:56:30,225 --> 00:56:32,475
Anjali, they have come to
our house for the first time...
536
00:56:32,767 --> 00:56:34,725
Get them something to eat.
537
00:56:35,058 --> 00:56:36,725
I'm sure they have had
their meals before coming...
538
00:56:36,933 --> 00:56:38,725
Haven't you seen the size?
539
00:56:40,767 --> 00:56:42,392
Don't worry sir we have eaten.
540
00:56:42,767 --> 00:56:44,725
How can you say that? I'll just
get you something in a minute.
541
00:56:44,933 --> 00:56:47,183
No. No sir,
Please don't take any trouble.
542
00:56:47,642 --> 00:56:50,350
And you also... don't bother.
543
00:56:52,558 --> 00:56:54,267
What's the name?
- Rohan!
544
00:56:54,558 --> 00:56:55,850
Not yours, hers...
- Pooja...
545
00:56:56,142 --> 00:56:57,558
You are a real Laddoo. Come on.
546
00:57:03,600 --> 00:57:06,683
You must never hurt
anyone's feelings.
547
00:57:07,308 --> 00:57:09,058
Specially that of a young girl...
and not...
548
00:57:09,392 --> 00:57:12,017
when she's so beautiful.
Come on, say Sorry now.
549
00:57:15,017 --> 00:57:16,975
Besides, Someone has told me that...
550
00:57:17,725 --> 00:57:19,850
apologising doesn't make
anyone smaller.
551
00:57:20,392 --> 00:57:23,683
And the one who forgives
owns a big heart.
552
00:57:25,892 --> 00:57:27,183
Isn't it?
553
00:57:31,017 --> 00:57:32,975
What are you looking at?
C'mon, apologise, Laddoo.
554
00:57:46,725 --> 00:57:50,475
If those two can become friends,
why can't we?
555
00:57:50,808 --> 00:57:52,267
Friends?
- Yes...
556
00:57:52,475 --> 00:57:54,975
I just want to be friends with you...
Do you have a problem?
557
00:57:55,725 --> 00:57:59,392
Really?
Friends, ji? C'mon just do it.
558
00:58:02,392 --> 00:58:04,475
I can't see Bauji...
He went to get some food...
559
00:58:04,767 --> 00:58:06,058
Bauji is inside...
560
00:58:12,725 --> 00:58:16,683
I'm telling you, Rukhsar...
There's something fishy going on.
561
00:58:18,058 --> 00:58:19,767
Anjali, you think he's...
- What?
562
00:58:20,642 --> 00:58:23,100
He is...
- Yes... even I think the same.
563
00:58:23,642 --> 00:58:25,267
Don't you think?
- Correct.
564
00:58:25,642 --> 00:58:28,600
Even you think the same, don't you?
- You are on the mark Rukhsar.
565
00:58:30,433 --> 00:58:32,600
He wants to take away
my shop from me.
566
00:58:32,975 --> 00:58:33,933
Oh Allah!
567
00:58:34,225 --> 00:58:37,392
What do I do with this girl?
I'm saying that he might be in...
568
00:58:37,642 --> 00:58:39,183
Iove with you...
- Love?
569
00:58:39,517 --> 00:58:41,892
Wow, Rukhsar begum,
you are really great!
570
00:58:42,642 --> 00:58:44,308
You think all the girls in Delhi
that he will be in love with me?
571
00:58:46,142 --> 00:58:48,100
No one loves me
here in Chandni Chowk...
572
00:58:48,433 --> 00:58:50,600
Why would that Yashvardhan's
son be interested in me?
573
00:58:50,975 --> 00:58:52,725
Don't joke it away now,
I'm telling you.
574
00:58:53,017 --> 00:58:54,975
Ya ya...
you keep telling...
575
00:59:03,558 --> 00:59:05,350
Take her away.
- What are you saying?
576
00:59:05,558 --> 00:59:07,267
It was a joke.
- Stop it.
577
00:59:09,100 --> 00:59:10,558
So you don't want to
buy the sweetmeats?
578
00:59:12,558 --> 00:59:14,267
When did it shift?
579
00:59:14,517 --> 00:59:16,183
Red Fort shifted to Agra
a long time ago and...
580
00:59:16,392 --> 00:59:18,142
the mental asylum from there
has shifted here.
581
00:59:18,558 --> 00:59:21,183
Not a dime in the pocket and wants to
know the whereabouts of the Red Fort.
582
00:59:25,975 --> 00:59:27,600
Bharat Sweet Shop.
Sweets for all occasions...
583
00:59:27,975 --> 00:59:30,517
whether an engagement or wedding.
- Both will happen in due course...
584
00:59:30,808 --> 00:59:32,225
what's the hurry?
- Who's that?
585
00:59:32,392 --> 00:59:34,683
Who? It's me, who else?
- Who's me?
586
00:59:35,058 --> 00:59:37,350
What do you mean, who?
It's me your new friend.
587
00:59:40,058 --> 00:59:43,017
You know, the children have made
a plan to go to the fair...
588
00:59:43,558 --> 00:59:46,058
I was thinking if you could join us,
it would be great fun!
589
00:59:46,308 --> 00:59:47,225
What fair?
590
00:59:47,392 --> 00:59:49,392
The fair at Chandni Chowk,
which else?
591
00:59:49,600 --> 00:59:52,267
This fair?
Don't you think...
592
00:59:52,517 --> 00:59:54,725
its importance would reach too high
if you visited this fair?
593
00:59:55,058 --> 00:59:57,808
Actually, my importance will increase
manifold, if you could join me.
594
00:59:59,517 --> 01:00:01,517
Tomorrow at 4 in the evening.
595
01:00:01,892 --> 01:00:03,517
Bye.
- Bye Shye.
596
01:00:14,558 --> 01:00:17,058
Chandu's uncle fed Chandu's aunty
on a moonlit night in
597
01:00:17,267 --> 01:00:19,225
Chandni Chowk in a silver spoon,
some Chatni. C'mon say it.
598
01:00:19,558 --> 01:00:20,725
Stop it!
599
01:00:24,392 --> 01:00:27,058
Wearing a suit and his boots
Kanhaiyya has arrived to play a band.
600
01:00:27,892 --> 01:00:29,517
Wow! You sing very well.
601
01:00:29,892 --> 01:00:32,517
Yes... By the way,
do you always wear such clothes?
602
01:00:33,058 --> 01:00:35,350
Yes... When I wear clothes,
I wear these.
603
01:00:35,558 --> 01:00:37,350
Otherwise most of the time
I'm in the nude...
604
01:00:37,558 --> 01:00:39,850
No... no... I asked because
we have a proverb that says,
605
01:00:40,267 --> 01:00:42,350
'He who wears a kurta from
Lucknow and Pathani salwar...
606
01:00:42,683 --> 01:00:44,850
stands for a true man and the one
who doesn't, who knows? '
607
01:00:45,183 --> 01:00:48,350
Very good! By the way your hair
looks beautiful when left loose.
608
01:00:50,558 --> 01:00:53,725
Isn't it a coincidence that both
our fathers share the same birthday?
609
01:00:54,017 --> 01:00:56,475
Twins?
- Of course. One with a large heart...
610
01:00:56,725 --> 01:00:58,683
the other with a large pocket
to pay the bills.
611
01:01:05,517 --> 01:01:07,475
Let them be.
They look nice.
612
01:01:11,767 --> 01:01:16,475
Bangles? 'Fair are my wrists...
make me wear those green bangles... '
613
01:01:17,183 --> 01:01:20,142
'... Make me yours, my beloved... '
614
01:01:21,517 --> 01:01:23,350
You... Sorry, I mean Mr...
615
01:01:23,558 --> 01:01:25,850
Ah! Don't be formal...
Say �you'... makes me feel closer.
616
01:01:26,683 --> 01:01:30,892
Closer? This is getting too much...
Now listen to me Mr. Raichand...
617
01:01:31,517 --> 01:01:33,642
- I want to say something to you...
- I'm listening...
618
01:01:34,517 --> 01:01:38,475
What I want to say is that
I can't give you what you want.
619
01:01:39,100 --> 01:01:41,183
Why not?
- I just can't.
620
01:01:41,517 --> 01:01:43,017
At least give it a try.
621
01:01:43,308 --> 01:01:45,225
I can't give...
Bauji won't allow it...
622
01:01:45,517 --> 01:01:46,975
I'll ask for it from Bauji...
623
01:01:47,225 --> 01:01:49,475
Lord save me! Why would
Bauji give you our shop?
624
01:01:49,850 --> 01:01:53,058
What's the big...? Shop?
What shop?
625
01:01:53,767 --> 01:01:56,683
Our Bharat Sweetmeat shop, which else?
- What shop are you talking about?
626
01:01:57,433 --> 01:01:59,725
It was alright till friendship but
what is all this intimacy about?
627
01:02:00,433 --> 01:02:03,558
You sneaked into my house.
Lord save me, even that is over.
628
01:02:03,933 --> 01:02:05,892
After all there's a limit
to friendship, isn't there?
629
01:02:08,433 --> 01:02:09,392
Shut up!
630
01:02:11,892 --> 01:02:13,850
There are many bonds
other than friendship.
631
01:02:15,225 --> 01:02:19,392
Bonds that we don't understand...
that we don't need to understand.
632
01:02:21,183 --> 01:02:22,725
I hope it's not hurting you.
633
01:02:23,892 --> 01:02:27,558
Bonds that are nameless...
that are just to be experienced.
634
01:02:29,558 --> 01:02:31,183
I hope it's not hurting you.
635
01:02:32,225 --> 01:02:34,392
Bonds that don't
have any boundaries...
636
01:02:34,933 --> 01:02:38,392
no limits.
I hope it's not hurting you.
637
01:02:40,433 --> 01:02:43,392
Bonds that bind the
hearts together...
638
01:02:44,433 --> 01:02:47,642
bonds of passion...
bonds of love.
639
01:02:51,433 --> 01:02:56,683
Hurt you? Me too!
640
01:03:01,392 --> 01:03:03,350
And one more thing...
641
01:03:03,725 --> 01:03:07,350
I'm definitely going to
take over your sweetmeat shop!
642
01:03:42,058 --> 01:03:44,017
"The sun dims into twilight"
643
01:03:44,725 --> 01:03:47,017
"The moon beams simmer brightly"
644
01:04:12,308 --> 01:04:16,267
"I stand still as the earth
moves around me"
645
01:04:18,308 --> 01:04:22,267
"The heart beats faster
as my breath goes deeper"
646
01:04:23,558 --> 01:04:28,267
"Is it the call of first love?"
647
01:04:29,767 --> 01:04:35,600
"My love, is it the
call of first love?"
648
01:04:49,308 --> 01:04:54,267
"The sun dims into twilight,
moon beams simmer brightly"
649
01:05:01,683 --> 01:05:06,642
"I stand still as the earth
moves around me"
650
01:05:07,892 --> 01:05:12,183
"The heart beats faster
as my breath goes deeper"
651
01:05:13,142 --> 01:05:18,017
"Is it the call of first love?"
652
01:05:19,058 --> 01:05:25,183
"My love, is it the call
of first love?"
653
01:06:07,225 --> 01:06:12,392
"Savour these beauteous moments,
when everything changes"
654
01:06:12,725 --> 01:06:17,475
"Our dreams blend into
the realms of reality"
655
01:06:19,183 --> 01:06:24,558
"I wonder if our love,
travelling through centuries..."
656
01:06:25,100 --> 01:06:30,142
"has bound us in its silken threads"
657
01:06:31,558 --> 01:06:36,517
"Let this season of love
remain eternal"
658
01:06:37,308 --> 01:06:42,600
"let us meet through lives
and lives, like today"
659
01:06:43,975 --> 01:06:47,517
"I stand still as the earth
moves around me"
660
01:06:49,892 --> 01:06:54,142
"the heart beats faster
as my breath goes deeper"
661
01:06:54,725 --> 01:07:00,058
"Is it the call of first love?"
662
01:07:00,975 --> 01:07:07,475
"My love, is it the call
of first love?"
663
01:07:51,100 --> 01:07:58,017
"The colours of our souls
has melted into one"
664
01:08:00,058 --> 01:08:07,017
"I can't say which of me is you
and which of you is me"
665
01:08:09,058 --> 01:08:16,017
"O beloved, it's the waves
of the your love that drown me"
666
01:08:17,058 --> 01:08:21,975
"before transporting me to the shore"
667
01:08:24,058 --> 01:08:28,975
"It's the thirst of the ocean,
It's the dream of the night"
668
01:08:29,975 --> 01:08:35,017
"The hearts of the flames
have been set afire"
669
01:08:36,350 --> 01:08:41,308
"I stand still
as the earth moves around me"
670
01:08:42,475 --> 01:08:47,017
"the heart beats faster
as my breath goes deeper"
671
01:08:48,392 --> 01:08:52,308
"My love, is it the
call of first love?"
672
01:08:53,558 --> 01:08:59,933
"My love, is it
the call of first love?"
673
01:09:01,767 --> 01:09:06,600
"The sun dims into twilight,
moon beams simmer brightly"
674
01:10:12,975 --> 01:10:15,725
She's slightly mad.
Actually she's completely mad.
675
01:10:16,683 --> 01:10:19,933
She makes strange faces,
she talks a lot.
676
01:10:20,975 --> 01:10:23,933
And she has some lovable mannerisms.
677
01:10:24,975 --> 01:10:27,933
And wherever she goes
she breaks a vase a pot
678
01:10:28,392 --> 01:10:30,350
Pot?
- That's what she calls them.
679
01:10:31,725 --> 01:10:34,267
But whenever I'm next to her,
I don't know what happens to me.
680
01:10:37,725 --> 01:10:40,683
But she's slightly mad.
Actually she's completely...
681
01:10:40,892 --> 01:10:41,933
Mad.
682
01:10:44,975 --> 01:10:46,725
What's the name
of this mad hatter?
683
01:10:50,975 --> 01:10:52,433
I wanted to know your opinion.
684
01:10:52,642 --> 01:10:56,058
I'm very happy with this alliance.
Naina is a very nice girl.
685
01:10:56,642 --> 01:10:58,433
Have you spoken to Rahul
about this?
686
01:10:58,642 --> 01:11:01,600
What's the need to speak to Rahul?
He can't take these family decisions.
687
01:11:02,058 --> 01:11:05,850
Naina will be the daughter-in-law
of this house... our house!
688
01:11:10,975 --> 01:11:13,267
DJ... Who will do all
this for me there?
689
01:11:33,892 --> 01:11:36,892
Dad, Why can't I stay with
all of you here?
690
01:11:37,975 --> 01:11:40,183
Why are you sending me
to the boarding school?
691
01:11:41,725 --> 01:11:43,683
Traditions, my child...
traditions...
692
01:11:44,725 --> 01:11:47,350
Your grandfather went there,
I did, so did bhaiyya.
693
01:11:48,683 --> 01:11:50,142
You can't break the traditions
of the house, can you?
694
01:11:50,350 --> 01:11:51,308
No...
695
01:12:03,850 --> 01:12:05,808
Always remember
one more thing...
696
01:12:06,433 --> 01:12:08,058
Mom loves me more than
she loves you.
697
01:12:29,725 --> 01:12:32,475
You have given me so much already...
I can't take all these.
698
01:12:32,725 --> 01:12:36,475
Sayeeda... If Rahul and Rohan
can be like your sons...
699
01:12:36,850 --> 01:12:38,808
then don't have a right
over your daughter?
700
01:12:39,142 --> 01:12:41,600
Of course you have...
But all this is too much...
701
01:12:43,600 --> 01:12:45,558
Just tell me what time
is the actual wedding?
702
01:12:48,558 --> 01:12:50,558
Rohan... listen to me carefully.
703
01:12:54,017 --> 01:12:55,517
Take care of your food and sleep.
704
01:12:56,017 --> 01:12:57,725
Rohan, he has reached
his school.
705
01:12:58,433 --> 01:13:00,392
Hey! What's all this?
706
01:13:01,100 --> 01:13:03,058
Tomorrow is Rukhsar's wedding...
So the two of us...
707
01:13:03,433 --> 01:13:05,600
Congratulations to you Sayeeda!
708
01:13:05,892 --> 01:13:08,475
If you need anything just ask for it
- Thank you sir...
709
01:13:08,767 --> 01:13:10,892
I'd be very happy if you and bhabhiji
could attend the wedding tomorrow...
710
01:13:11,100 --> 01:13:13,392
I have asked Rahul to attend the
wedding, he will be there.
711
01:13:16,142 --> 01:13:17,100
Ok.
712
01:13:22,058 --> 01:13:23,725
Rahul baba must have come now...
713
01:13:23,933 --> 01:13:25,725
Let me just check.
I'll just be back.
714
01:13:38,142 --> 01:13:39,725
Listen to me.
715
01:13:42,767 --> 01:13:44,517
Tomorrow is a big day for Sayeeda.
716
01:13:44,892 --> 01:13:48,808
I think we should go too...
- How can we go there, Nandini?
717
01:13:49,850 --> 01:13:54,725
I can understand... But still we...
- We cannot go there.
718
01:13:56,517 --> 01:14:01,058
Please think about it again...
- I said it, didn't I? That's it!
719
01:14:36,058 --> 01:14:38,017
Eh! What happened to Chandni?
720
01:14:39,725 --> 01:14:43,183
Haldiram, What happened?
- What happened?
721
01:15:02,642 --> 01:15:05,933
Listen... let me say a couplet.
722
01:15:07,225 --> 01:15:09,767
'Kurta from Lucknow or a pathani salwar
does not make a man...
723
01:15:10,517 --> 01:15:12,267
He who gives away his
heart stands for a true man...
724
01:15:12,475 --> 01:15:14,267
and the one who doesn't...
who knows? '
725
01:15:27,642 --> 01:15:29,350
"Oh the brides decorated hands"
726
01:15:30,058 --> 01:15:31,767
"Oh the brides bejewelled finery"
727
01:15:32,392 --> 01:15:35,100
"Oh she looks like a floral ornament"
728
01:15:36,892 --> 01:15:38,600
"Oh the brides kohled eyes"
729
01:15:39,392 --> 01:15:40,933
"Oh she looks the
most beautiful of them all"
730
01:16:03,808 --> 01:16:05,933
"Oh the bridesmaid..."
731
01:16:06,225 --> 01:16:08,225
"She looks like a silken thread"
732
01:16:10,767 --> 01:16:14,850
"she peeps from behind,
and steals a glance"
733
01:16:27,100 --> 01:16:31,267
"Whether she admits it or nay,
she's stolen my heart"
734
01:16:31,725 --> 01:16:33,517
"Oh lord, this damsel oh my lord"
735
01:16:45,600 --> 01:16:48,892
"These lanes of my childhood,
I shall never depart"
736
01:16:50,183 --> 01:16:53,517
"Put some sense,
into this crazy man's head"
737
01:17:04,017 --> 01:17:07,892
"He is hurling himself onto me"
738
01:17:08,308 --> 01:17:10,475
"Oh lord, this young man oh my lord"
739
01:17:40,517 --> 01:17:42,475
"Whether thy lips speak or not..."
740
01:17:42,850 --> 01:17:44,808
"your eyes divulge the story"
741
01:17:45,517 --> 01:17:49,475
"You can't hide love in disdain..."
742
01:17:50,225 --> 01:17:53,642
"you can't hide love in disdain..."
743
01:17:54,517 --> 01:17:58,558
"A veiled silence speaks
more than a thousand words"
744
01:17:59,433 --> 01:18:03,392
"Words don't always
do justice, my friend"
745
01:18:03,850 --> 01:18:06,142
"What's in the heart,
only the heart knows"
746
01:18:06,392 --> 01:18:07,892
"Or then the lord"
747
01:18:08,225 --> 01:18:11,850
"Oh lord, this damsel oh my lord"
748
01:18:13,142 --> 01:18:16,767
"Oh my lord,
this young man, oh my lord"
749
01:18:52,225 --> 01:18:56,517
"You can't demand,
a hand in betrothal"
750
01:18:57,267 --> 01:19:01,308
"pairs are ordained,
already in heaven"
751
01:19:01,767 --> 01:19:05,350
"Pairs are ordained,
already in heaven"
752
01:19:06,058 --> 01:19:10,350
"Leading a wedding procession,
I will take you from your doorstep"
753
01:19:11,058 --> 01:19:15,350
"It's been destined so,
"Oh go away and stop day dreaming"
754
01:19:19,975 --> 01:19:23,642
"Oh my lord,
this young man, oh my lord"
755
01:19:29,433 --> 01:19:32,850
"Oh the bridesmaid...
she looks like a silken thread"
756
01:19:33,767 --> 01:19:37,725
"She peeps from behind,
and steals a glance"
757
01:19:47,725 --> 01:19:51,933
"Whether she admits it or nay,
she's stolen my heart"
758
01:19:54,642 --> 01:19:58,350
"Oh lord, this damsel oh my lord"
759
01:19:59,225 --> 01:20:03,058
"Oh lord,
this young man oh my lord"
760
01:20:03,725 --> 01:20:07,350
"Oh lord, this damsel oh my lord"
761
01:20:10,267 --> 01:20:11,517
Agreed!
762
01:20:14,642 --> 01:20:15,600
Agreed!
763
01:20:34,600 --> 01:20:37,142
Agreed!
- Even I agree.
764
01:20:41,933 --> 01:20:44,600
You love her don't you?
- Yes, Papa.
765
01:20:45,725 --> 01:20:47,350
Didn't I tell you, Nandini?
What did I tell you?
766
01:20:50,392 --> 01:20:52,350
I'm very happy,
today Rahul... very happy.
767
01:20:53,100 --> 01:20:55,058
Just promise me that
you will keep her happy too.
768
01:20:55,392 --> 01:20:56,142
You will keep my daughter-in-law
very happy.
769
01:20:57,392 --> 01:20:59,267
You will keep Naina very happy.
770
01:21:23,308 --> 01:21:25,267
You face has fallen as
if we are already married.
771
01:21:26,683 --> 01:21:28,975
By the way this expression appears
only after a man gets married.
772
01:21:32,392 --> 01:21:35,267
Eh Rahul, What's the matter?
773
01:21:37,308 --> 01:21:39,017
What's her name?
774
01:21:39,683 --> 01:21:40,850
Naina!
775
01:21:42,225 --> 01:21:45,017
I wish that was the name.
But it isn't.
776
01:21:49,642 --> 01:21:51,267
Naina... it's just...
- Rahul!
777
01:21:53,308 --> 01:21:56,183
Ever since I can remember
I have loved you...
778
01:21:56,558 --> 01:22:01,183
Loved you very much.
But it isn't your fault.
779
01:22:03,225 --> 01:22:08,100
Just because I dreamt of marrying you
doesn't mean you have to marry me.
780
01:22:09,392 --> 01:22:13,017
And if you are worried
that I will miserable...
781
01:22:13,433 --> 01:22:14,975
yes I will be.
782
01:22:15,308 --> 01:22:16,975
I will feel very bad...
it will hurt
783
01:22:17,225 --> 01:22:21,183
a lot too.
But life doesn't stop, does it Rahul?
784
01:22:23,600 --> 01:22:27,183
Perhaps a few years from now
I can laugh at the fact that...
785
01:22:27,975 --> 01:22:31,933
I loved a certain Rahul
who could not become mine.
786
01:22:33,225 --> 01:22:38,850
Because he was never mine!
And my love story remained incomplete.
787
01:22:43,517 --> 01:22:45,183
But do me a favour Rahul.
788
01:22:48,225 --> 01:22:50,225
Please complete your love story.
789
01:22:52,308 --> 01:22:54,808
You will, won't you Rahul?
For my sake.
790
01:22:59,183 --> 01:23:03,142
Now say something quickly
before I cry more.
791
01:23:05,183 --> 01:23:06,475
Even me.
792
01:23:28,850 --> 01:23:30,142
Raichand.
793
01:23:34,308 --> 01:23:38,392
The name and the respect has been
given to us by our ancestors.
794
01:23:41,183 --> 01:23:46,475
To honour and respect
them is our foremost duty.
795
01:23:49,058 --> 01:23:54,808
And I will never tolerate
an ordinary girl becoming a hurdle...
796
01:23:55,100 --> 01:23:57,058
in performing that duty.
797
01:24:00,392 --> 01:24:02,850
You didn't even think once...
798
01:24:04,725 --> 01:24:10,475
about the background of the girl,
her status... her breeding.
799
01:24:13,058 --> 01:24:15,850
You didn't give a thought to whether
the girl will be able to understand...
800
01:24:16,100 --> 01:24:17,725
our culture... our traditions.
801
01:24:19,850 --> 01:24:21,892
Will the girl ever understand
our rituals... our rites?
802
01:24:23,725 --> 01:24:25,850
Will the girl understand our
ethics and principles?
803
01:24:27,850 --> 01:24:29,725
Will she adhere to
the values of our family?
804
01:24:29,975 --> 01:24:31,058
Will she...?
805
01:24:33,475 --> 01:24:37,433
How did you even dare to think
that she can be a part of our family?
806
01:24:39,433 --> 01:24:42,308
That she can be a
part of my family?
807
01:24:45,267 --> 01:24:47,058
How did you think?
808
01:24:50,683 --> 01:24:55,017
Where did I think, Papa?
I didn't think at all.
809
01:24:58,058 --> 01:25:03,350
I just loved... love.
810
01:25:05,100 --> 01:25:06,267
Love?
811
01:25:14,058 --> 01:25:18,350
It's such a pity that. I made
a mistake in knowing my own son
812
01:25:22,058 --> 01:25:24,017
I thought he knew me.
813
01:25:26,642 --> 01:25:28,600
That he understands
the traditions of this family.
814
01:25:29,058 --> 01:25:31,725
He understands my emotions...
he understands every breath of mine.
815
01:25:37,058 --> 01:25:42,683
I was so wrong... so wrong.
816
01:25:49,767 --> 01:25:51,725
I was really proud of you.
817
01:25:52,392 --> 01:25:54,933
You were my self-respect.
You were my strength.
818
01:25:59,558 --> 01:26:05,933
You have taken all that away
from me... everything.
819
01:26:11,558 --> 01:26:13,142
You have hurt me,
820
01:26:17,975 --> 01:26:19,725
You have hurt me.
821
01:26:51,975 --> 01:26:53,933
I never wanted to hurt you.
822
01:26:57,225 --> 01:26:59,225
I only wanted to bring you happiness.
823
01:27:01,892 --> 01:27:03,892
What have I done?
824
01:27:07,558 --> 01:27:09,558
How could I bring tears to your eyes?
825
01:27:11,725 --> 01:27:13,517
How could I bring tears?
826
01:27:16,558 --> 01:27:18,392
Don't ever forgive me.
827
01:27:21,225 --> 01:27:23,683
Please don't say that
I have hurt you.
828
01:27:25,808 --> 01:27:27,600
Don't forgive me.
829
01:27:29,892 --> 01:27:32,517
I will do as you say
just as you say.
830
01:28:22,225 --> 01:28:23,808
Bauji... Bauji...
831
01:28:24,183 --> 01:28:27,142
Please don't leave us and go.
832
01:28:28,850 --> 01:28:31,225
Get up Bauji...
Don't leave us, Bauji...
833
01:29:07,433 --> 01:29:09,392
Will the girl be able to understand
our culture, our traditions.
834
01:29:10,225 --> 01:29:12,308
Will the girl ever understand our
rituals... our rites?
835
01:29:12,558 --> 01:29:14,725
Will the girl understand
our ethics and principles?
836
01:29:15,100 --> 01:29:17,058
Will she adhere to
the values of our family?
837
01:30:55,725 --> 01:30:57,058
Today...
838
01:31:03,725 --> 01:31:09,142
today you have proved that
you are not my blood.
839
01:31:25,100 --> 01:31:27,058
You are not my blood.
840
01:31:32,892 --> 01:31:42,683
You have proved that
you are not mine.
841
01:31:46,517 --> 01:31:47,475
Papa!
842
01:31:49,767 --> 01:31:51,892
You have lost the right
to call me that!
843
01:31:59,642 --> 01:32:07,350
Made me a stranger in a moment.
Made me a stranger in just a moment.
844
01:32:39,975 --> 01:32:42,267
Does that mean I have no
place in this house anymore?
845
01:33:39,892 --> 01:33:41,850
I am right... am I not, mother?
846
01:33:49,558 --> 01:33:51,558
I'm right, am I not?
847
01:33:57,517 --> 01:34:03,933
Then let me go... Can I go?
848
01:34:10,517 --> 01:34:13,183
"Through smiles or through tears"
849
01:34:14,183 --> 01:34:20,808
"We shall never part,
through smiles nor through tears"
850
01:34:58,225 --> 01:35:03,392
"My blessings live with you..."
851
01:35:04,142 --> 01:35:09,392
"to protect you from evil eyes"
852
01:35:10,683 --> 01:35:15,392
"My wishes for you..."
853
01:35:16,725 --> 01:35:19,683
"wherever you go"
854
01:35:22,433 --> 01:35:27,725
"May happiness and joy,
kiss your feet forever"
855
01:35:28,517 --> 01:35:31,142
"It's all your blessings"
856
01:35:31,767 --> 01:35:37,058
"Whether smiles or tears,
we shall never part"
857
01:35:37,725 --> 01:35:41,058
"through smiles or through tears"
858
01:36:11,058 --> 01:36:18,350
Promise me that you will never let
tears come to his eyes... promise me.
859
01:36:32,725 --> 01:36:34,017
Now go!
860
01:36:38,725 --> 01:36:40,308
Rahul... we didn't take
blessings from father.
861
01:36:41,725 --> 01:36:46,350
We don't have father's blessings...
Rahul we didn't...
862
01:37:07,017 --> 01:37:10,267
Go Sayeeda.
Go with my son.
863
01:37:11,725 --> 01:37:13,267
Wherever he goes...
864
01:37:15,308 --> 01:37:18,017
I don't want him to miss the warmth
of a mother's affection.
865
01:37:19,725 --> 01:37:22,850
If you want to be someone in life...
if you want to achieve something...
866
01:37:23,308 --> 01:37:26,267
if you want to win,
always listen to your heart.
867
01:37:28,392 --> 01:37:31,267
And if even that doesn't
give you any answers...
868
01:37:31,642 --> 01:37:36,267
close your eyes and
think of your parents.
869
01:37:38,058 --> 01:37:44,850
And then you will cross all the hurdles
all your problems will vanish.
870
01:37:46,308 --> 01:37:48,767
Victory will be yours.
Only yours.
871
01:37:52,308 --> 01:37:54,183
You will remember all this,
won't you Rohan?
872
01:37:54,642 --> 01:37:59,392
Why are you going, Bhaiyya?
Why? Please don't go.
873
01:38:02,267 --> 01:38:07,850
Promise me Rohan that after today
you will never ask anyone...
874
01:38:08,225 --> 01:38:10,600
why I left and where I went...
promise me.
875
01:38:21,892 --> 01:38:23,517
Take care of mother.
876
01:38:27,225 --> 01:38:29,183
Get selected in the cricket team.
877
01:38:46,975 --> 01:38:49,933
And thus Yash's ego and
Rahul's stubborn stand broke...
878
01:38:50,975 --> 01:38:55,600
the family into two...
broke the family into two...
879
01:40:38,183 --> 01:40:42,142
I will bring you back Bhaiyya.
I will bring you home Bhabhi.
880
01:40:43,183 --> 01:40:45,642
To your home... our home.
881
01:41:03,283 --> 01:41:04,617
Nandini...
- Yes?
882
01:41:08,367 --> 01:41:10,658
You have forgotten me
as soon as your son has arrived.
883
01:41:37,533 --> 01:41:39,658
Where is Rohan?
884
01:41:40,492 --> 01:41:42,450
I don't know where he
left early this morning.
885
01:41:42,617 --> 01:41:45,950
Greetings for Id.
- Greetings for Id.
886
01:41:46,283 --> 01:41:49,658
Greetings to you too.
Wow... you are glowing.
887
01:41:50,033 --> 01:41:51,950
I feel so happy that you have come.
Greetings for Id.
888
01:41:52,283 --> 01:41:54,908
God! How big he has grown.
- Yes... Both have grown quite a lot.
889
01:41:55,283 --> 01:41:56,783
Stop it now...
- Just a joke.
890
01:41:57,117 --> 01:41:58,908
What's his name, Haldiram?
- Ghasitaram!
891
01:41:59,242 --> 01:42:04,533
Hello! Salutations.
Greetings for Id.
892
01:42:04,908 --> 01:42:07,200
Greetings to you too.
- Recognise me?
893
01:42:10,367 --> 01:42:13,533
Well...
- I'm from... there.
894
01:42:13,950 --> 01:42:15,367
Ok... yes yes.
895
01:42:15,700 --> 01:42:18,450
He's just spinning yarns. He's just
come to have some free drinks.
896
01:42:21,492 --> 01:42:24,575
I don't seem to see your mother.
- That reminds me...
897
01:42:24,992 --> 01:42:26,992
What's the news about Anjali?
- They are all very well.
898
01:42:27,367 --> 01:42:30,200
I just spoke to them in the morning.
- Please give them lots of our love.
899
01:42:30,575 --> 01:42:33,992
Rukhsar!
- You all chat... I�ll be back.
900
01:42:35,450 --> 01:42:39,992
What a life Anjali is leading!
From Chandni Chowk to...
901
01:42:40,908 --> 01:42:43,867
Yes. From Chandni Chowk to...?
- To...
902
01:42:44,242 --> 01:42:45,908
To... where?
- What where? Chandni Chowk?
903
01:42:46,242 --> 01:42:48,200
That's in Delhi.
- You said she went somewhere.
904
01:42:48,575 --> 01:42:51,950
Where did she go?
- Brother... Where she went?
905
01:42:52,367 --> 01:42:55,992
Where did she go?
- Where did she go? Where she went...
906
01:42:56,658 --> 01:42:58,450
Where did she go?
- Where did she go?
907
01:42:58,867 --> 01:43:01,117
Where- did- they- go?
- Where-did-they-go?
908
01:43:01,492 --> 01:43:03,950
Didn't you say they went somewhere?
Probably America or somewhere...
909
01:43:04,283 --> 01:43:06,783
Oh! Have they gone to America?
910
01:43:07,908 --> 01:43:10,450
But they didn't live there earlier.
- Exactly.
911
01:43:10,908 --> 01:43:12,617
Where did they live earlier?
- In Chandni Chowk.
912
01:43:12,992 --> 01:43:15,617
After that... Where?
- America... Didn't you just say?
913
01:43:16,033 --> 01:43:17,950
And in between?
- In between whom?
914
01:43:18,183 --> 01:43:20,017
In between the two...
- What is between the two?
915
01:43:20,392 --> 01:43:22,808
What is between the two?
- The place between the two...
916
01:43:23,183 --> 01:43:25,142
What's the place between the two?
What is he talking about?
917
01:43:25,517 --> 01:43:28,683
Wonder where these people come from.
- I'm trying to tell you, the place...
918
01:43:29,058 --> 01:43:31,183
What place are you talking about?
- What place? Where?
919
01:43:31,558 --> 01:43:33,225
Silence! Come here.
920
01:43:36,058 --> 01:43:37,683
Haldiram has lost his marbles.
921
01:43:38,058 --> 01:43:41,017
She has gone to London.
Someday even I will go there.
922
01:43:53,058 --> 01:43:54,808
You have just come back, son.
And you want to go away again?
923
01:43:55,058 --> 01:43:56,600
I feel incomplete here, Dad!
924
01:43:56,975 --> 01:44:00,933
Why don't you study for MBA here?
There are a lot of universities here.
925
01:44:01,975 --> 01:44:05,933
Why do you want to go to London?
- Traditions, Dad... Traditions.
926
01:44:07,975 --> 01:44:10,600
Grandfather went there, you did...
927
01:44:11,975 --> 01:44:16,183
So did Bhaiyya... So how can I break
the traditions of this house?
928
01:44:34,933 --> 01:44:36,892
So what shall I bring
back for the mother?
929
01:44:38,558 --> 01:44:40,308
What does a mother's heart yearn for?
930
01:44:42,558 --> 01:44:46,517
Mother's heart? It only yearns
for her son's happiness...
931
01:44:50,350 --> 01:44:54,850
no matter where he is... no matter
how he is... just happiness...
932
01:45:06,725 --> 01:45:13,225
And a son's happiness is in
his mother's laughter... her smile...
933
01:45:15,475 --> 01:45:17,767
something that he
isn't able to see.
934
01:45:22,558 --> 01:45:26,767
I promise, mother.
The laughter will return...
935
01:45:28,558 --> 01:45:34,142
that smile will return.
It's a son's promise.
936
01:45:40,225 --> 01:45:41,892
And a brother's!
937
01:46:03,600 --> 01:46:07,892
Your heart aches when your dear ones
go far distances, doesn't it?
938
01:46:17,350 --> 01:46:19,558
And when dear ones create distances
in between, it aches even more.
939
01:49:48,100 --> 01:49:51,392
Has your princess woken up?
- Oh yes... Pooja!
940
01:49:52,225 --> 01:49:55,183
No one knows her by that name. Call
her what she is called by everyone...
941
01:49:55,767 --> 01:49:56,892
Poo!
942
01:50:49,350 --> 01:50:53,308
You have no right to
look so beautiful.
943
01:51:01,933 --> 01:51:03,892
She has arrived, the cunning vixen,
to drop her daughter.
944
01:51:05,142 --> 01:51:07,600
After seeing your face in the morning
how can I call it a lovely day?
945
01:51:13,725 --> 01:51:16,100
Liar! Liar! Come here...
946
01:51:21,558 --> 01:51:24,100
Who is it, Anjali?
- Your future daughter-in-law.
947
01:51:24,850 --> 01:51:26,808
Come, let me serve you
some cornflakes.
948
01:51:47,142 --> 01:51:49,433
Anjali... Anjali I need to talk to you.
- What?
949
01:51:50,267 --> 01:51:52,558
This song that you sing every morning.
- So?
950
01:51:54,142 --> 01:51:55,683
It feels very nice.
951
01:51:58,058 --> 01:52:01,517
But the neighbours around
were complaining.
952
01:52:01,892 --> 01:52:05,058
I don't sing for them do I? I sing so
that my son learns about our country.
953
01:52:05,808 --> 01:52:08,517
Our Krish has learnt everything.
Say that you have!
954
01:52:08,892 --> 01:52:10,850
Yes... I have learnt everything.
- He has learnt nothing...
955
01:52:11,058 --> 01:52:13,392
he knows nothing about our country.
Our religion, our traditions...
956
01:52:13,725 --> 01:52:16,558
our heritage... Move out of my way.
Our country has...
957
01:52:16,933 --> 01:52:18,850
Oh stop it Mummy!
What country? Country!
958
01:52:19,058 --> 01:52:22,058
Eh! The country best in the world
is our India... don't ever forget!
959
01:52:25,767 --> 01:52:28,850
OK... I won't say anything.
He's already half an Englishman...
960
01:52:29,225 --> 01:52:31,433
when he turns a full one
don't complain to me.
961
01:52:33,850 --> 01:52:38,350
Yes... become just like her!
How do they say it? How do they talk?
962
01:52:53,558 --> 01:52:55,683
Wouldn't it have been better
to have lived in Chandni Chowk?
963
01:53:12,017 --> 01:53:14,267
Let me knot it for you, Jeej!
- Aaaah!
964
01:53:17,017 --> 01:53:20,475
What happened?
- What kind of clothes have you worn?
965
01:53:21,017 --> 01:53:22,975
It's become too long hasn't it?
966
01:53:26,017 --> 01:53:27,183
What now?
967
01:53:30,725 --> 01:53:32,308
Where's the back?
968
01:53:33,183 --> 01:53:35,100
Didi, don't wait for me.
969
01:53:43,808 --> 01:53:46,142
Anjali, Daijaan, come here.
970
01:53:46,517 --> 01:53:49,642
How do you allow Pooja to
go out wearing such little clothes?
971
01:54:09,725 --> 01:54:12,017
By the way even the two of you
are looking decent today, I think...
972
01:54:58,642 --> 01:55:00,850
You had worn this even the
day before, hadn't you?
973
01:55:02,892 --> 01:55:04,517
It suits you a lot!
974
01:55:25,642 --> 01:55:27,600
Poo... the whole college
runs after Robbie.
975
01:55:32,683 --> 01:55:34,392
He's not my type!
976
01:55:34,892 --> 01:55:37,850
Who is your type?
And when will you meet him?
977
01:55:39,975 --> 01:55:41,850
He might meet me anywhere... anytime.
978
01:55:45,558 --> 01:55:47,850
He could be right here somewhere.
979
01:55:50,600 --> 01:55:53,642
Oh God! Who is this... disturbing
Poo so early in the morning!
980
01:56:24,808 --> 01:56:28,850
Who is this who hasn't turned to
give me a second look? Who is he?
981
02:02:24,600 --> 02:02:26,600
Chandu's uncle fed Chandu's aunty
on a moonlit night in Chandni Chowk...
982
02:02:26,808 --> 02:02:28,600
in a silver spoon,
some Chatni...
983
02:02:31,225 --> 02:02:32,183
some chatni.
984
02:02:49,683 --> 02:02:53,767
Do you know Rohan, Didi always says
that a married woman is the union of...
985
02:02:54,142 --> 02:02:55,892
a wife and a daughter-in-law.
986
02:02:56,892 --> 02:03:01,100
She is a good wife, but she hasn't
managed to be an ideal daughter-in-law
987
02:03:03,100 --> 02:03:06,392
And your brother?
Not a day passes...
988
02:03:07,142 --> 02:03:09,392
not a moment passes when he
doesn't remember his parents.
989
02:03:10,558 --> 02:03:14,683
But he never says anything. He has
put up their photograph in the house.
990
02:03:16,142 --> 02:03:18,183
But not once has he
turned towards it.
991
02:03:20,392 --> 02:03:23,392
We have made a small world for
ourselves here, Rohan.
992
02:03:24,392 --> 02:03:27,392
If you look from afar
it's filled with happiness...
993
02:03:29,142 --> 02:03:32,683
but the closer you go,
you will find a lot of sorrow.
994
02:03:36,517 --> 02:03:40,392
Why have you come, Rohan?
Why now?
995
02:03:45,225 --> 02:03:51,850
I had promised bhaiyya that I will
never ask where he went or why he went
996
02:03:55,392 --> 02:03:59,433
But today I have realised that
he doesn't think of us as his own.
997
02:04:02,350 --> 02:04:05,975
That is a pain I can't bear...
can't bear.
998
02:04:07,475 --> 02:04:09,642
I have left some broken
bonds back home, Pooja
999
02:04:11,808 --> 02:04:14,308
that can only attain the status
of a family through my elder brother.
1000
02:04:17,350 --> 02:04:23,100
I have come to take my brother back...
take my sister-in-law back...
1001
02:04:26,350 --> 02:04:28,308
But I can't do this on my own.
1002
02:04:31,142 --> 02:04:32,975
I will need your support Pooja.
1003
02:04:36,350 --> 02:04:39,308
Will you support me?
1004
02:04:46,267 --> 02:04:51,642
No... No... never!
- He is Sonia's brother.
1005
02:04:52,058 --> 02:04:54,475
He's not my brother... And I didn't
even know that Sonia had a brother.
1006
02:04:54,850 --> 02:04:56,725
So Sonia, when was this
brother of yours born?
1007
02:04:56,975 --> 02:04:58,558
Brother? Who's brother?
1008
02:05:01,267 --> 02:05:03,225
My first brother from India
has come.
1009
02:05:03,975 --> 02:05:08,225
I mean first cousin.
He can't stay with me...
1010
02:05:17,683 --> 02:05:21,225
It's only a matter of few days.
At least meet him once.
1011
02:05:24,017 --> 02:05:25,975
My house isn't a charitable institution
that anyone can stay here.
1012
02:05:26,267 --> 02:05:28,225
Daijaan, please explain to her...
- Why are you troubling him? Why?
1013
02:05:28,392 --> 02:05:29,725
Oh stop it Aunty.
1014
02:05:30,808 --> 02:05:32,892
C'mon, In such a big house can't he...
- Can't stay.
1015
02:05:33,267 --> 02:05:36,058
This big house has you wearing
really small clothes... that's why.
1016
02:05:36,392 --> 02:05:39,600
I don't want any young man staring at
you... And I'm the boss of this house.
1017
02:05:39,975 --> 02:05:42,017
And I ring all the bells.
Gosh! What is it?
1018
02:05:43,017 --> 02:05:44,975
What is it? I was just
saving you from an evil eye!
1019
02:05:45,350 --> 02:05:48,892
Who's evil eye?
This whole family is mad.
1020
02:05:49,267 --> 02:05:52,225
All the mad people from Chandni Chowk
have moved in here.
1021
02:05:54,933 --> 02:05:59,392
Didi, Sonia's brother has just
arrived, he has no place to stay.
1022
02:06:00,600 --> 02:06:03,850
Can't we give him a
small place in this big house?
1023
02:06:04,892 --> 02:06:06,975
Pooja, You know Rahul, don't you?
1024
02:06:09,933 --> 02:06:12,725
Didi, he has come from India.
1025
02:06:15,225 --> 02:06:20,392
From India...
- My great India... remember?
1026
02:06:22,225 --> 02:06:24,183
Listen to me...
- No... no...
1027
02:06:25,225 --> 02:06:27,975
Just listen to me...
he has come from India.
1028
02:06:28,350 --> 02:06:30,517
So? Should I make him sit on my head?
Do you know the population of India?
1029
02:06:30,892 --> 02:06:32,850
If all of them shift here, where
will we sleep? Let me do one thing.
1030
02:06:33,225 --> 02:06:36,975
I'll go to Heathrow and stand there to
invite everyone arriving from India...
1031
02:06:37,350 --> 02:06:39,975
saying, 'Please come to my house.
My wife is mad! '
1032
02:06:43,225 --> 02:06:45,350
He is coming today,
he's coming now, right now!
1033
02:06:46,225 --> 02:06:48,308
He is waiting outside and
I'm calling him in...
1034
02:06:53,225 --> 02:06:54,183
Listen...
1035
02:06:57,142 --> 02:06:58,100
Excuse me...
1036
02:07:07,225 --> 02:07:14,100
"We shall never part,
through smiles nor through tears..."
1037
02:07:14,892 --> 02:07:18,850
"we shall never part,
through smiles nor through tears."
1038
02:07:37,142 --> 02:07:42,433
"How helpless are we,
what is this trial by fire..."
1039
02:07:43,142 --> 02:07:48,808
"we stand so close
yet we are so far"
1040
02:07:49,475 --> 02:07:52,892
"If you are the body,
I am the soul."
1041
02:07:55,725 --> 02:07:59,058
"I'm your blood..."
1042
02:08:01,683 --> 02:08:04,100
"we meet and yet we don't..."
1043
02:08:04,558 --> 02:08:07,308
"Oh what an illusion."
1044
02:08:07,850 --> 02:08:13,058
"It's all your blessings,
whether smiles or tears..."
1045
02:08:13,392 --> 02:08:19,767
"we shall never part,
through smiles or through tears."
1046
02:08:38,058 --> 02:08:39,558
My name is Rahul.
1047
02:08:45,808 --> 02:08:47,517
My name is Yash.
1048
02:09:02,017 --> 02:09:06,017
He will stay with us.
Take his luggage...
1049
02:09:48,517 --> 02:09:50,767
And this is your room!
1050
02:09:57,017 --> 02:10:00,683
And listen...
if you ever need anything...
1051
02:10:01,725 --> 02:10:04,892
want anything...
don't bother asking me for it!
1052
02:10:08,642 --> 02:10:11,225
Listen...
- What is it?
1053
02:10:23,933 --> 02:10:26,892
If you want to live in this house
you will have to follow the rules...
1054
02:10:27,267 --> 02:10:30,558
and regulations of the house.
No coming late and try and...
1055
02:10:30,933 --> 02:10:34,725
leave as soon as possible.
Dinner at 8 p.m. Or starve the night
1056
02:10:35,058 --> 02:10:37,892
And... stay away...
1057
02:10:41,933 --> 02:10:45,892
This is too much... Eh!
What are you staring at?
1058
02:10:47,683 --> 02:10:51,350
Say more, Please... it feels nice.
- Eh! Feels nice? Am I singing a song?
1059
02:10:51,725 --> 02:10:54,642
Why do you keep calling me
Eh'? I have a name...
1060
02:10:56,392 --> 02:10:59,892
I know, but I can't say it.
- Why can't you say it?
1061
02:11:00,600 --> 02:11:03,350
I said, that I can't say it. Didn't I?
- Oh!
1062
02:11:03,725 --> 02:11:07,225
So you don't want to take my name
as a sign of respect. That's great.
1063
02:11:07,725 --> 02:11:09,683
In that case I should return
the respect too.
1064
02:11:09,933 --> 02:11:12,475
Can I call you Bhaiyya?
- Call your father that!
1065
02:11:12,850 --> 02:11:17,517
Don't you drag my father into this...
actually you can... you have the right
1066
02:11:21,058 --> 02:11:24,558
He got scared! Poo,
I think this one's a little...
1067
02:11:29,933 --> 02:11:32,017
I'm mad? You wear this jacket.
1068
02:11:40,933 --> 02:11:43,767
Rohan, we were waiting for
your call for such a long time.
1069
02:11:50,058 --> 02:11:52,683
Seems like both of you
are right here with me.
1070
02:11:57,017 --> 02:11:57,975
Mad!
1071
02:11:58,433 --> 02:12:00,517
The campus is giving me
an accommodation after a week.
1072
02:12:00,892 --> 02:12:02,975
Right now I'm living with
an Indian family.
1073
02:12:03,600 --> 02:12:05,642
Why, an Indian family?
1074
02:12:06,350 --> 02:12:09,517
They are very nice people.
When I met them I felt like...
1075
02:12:09,892 --> 02:12:11,850
I have known them for years.
A laughing, happy and...
1076
02:12:12,225 --> 02:12:15,850
contented family,
like we are... we were...
1077
02:12:28,892 --> 02:12:34,350
Is he going to pay for the bill?
Go eat your food... even that's free...
1078
02:12:50,892 --> 02:12:52,850
There goes Madonna
early in the morning.
1079
02:12:59,975 --> 02:13:02,433
If you are here, who is singing
this prayer in the morning?
1080
02:13:03,475 --> 02:13:05,767
Goddess Saraswati herself
has incarnated in the house?
1081
02:13:11,808 --> 02:13:13,767
What has happened to
Saraswati here?
1082
02:14:18,475 --> 02:14:20,725
Look what we have done, Pooja?
We have woken them up so early.
1083
02:14:21,142 --> 02:14:22,517
Come on... take their blessings.
1084
02:14:22,725 --> 02:14:27,683
Salutations Didi... Salutations Jeejaji
- Salutations to you too... Who is this?
1085
02:14:29,017 --> 02:14:30,517
You are not able to recognise her
because...
1086
02:14:30,725 --> 02:14:32,725
You are seeing her fully clothed for
the first time. It's your sister-in-law.
1087
02:14:33,017 --> 02:14:34,308
You mean our Poo?
1088
02:14:37,725 --> 02:14:40,225
Have a laddoo!
Mother has sent them.
1089
02:14:41,475 --> 02:14:43,433
I thought I should
keep them as offerings.
1090
02:14:43,725 --> 02:14:45,350
Let me do the tika for you.
1091
02:14:49,725 --> 02:14:51,350
Won't you get your tika done?
1092
02:14:53,058 --> 02:14:55,642
Back home no one leaves
the house without a tika.
1093
02:14:56,683 --> 02:14:58,642
Mother says it's an auspicious
start for the day.
1094
02:15:00,683 --> 02:15:05,642
Mother says?
So then... do it.
1095
02:15:40,683 --> 02:15:42,433
Now who has done this?
- Me of course.
1096
02:15:42,725 --> 02:15:44,642
I enjoy puncturing tyres.
1097
02:15:46,017 --> 02:15:47,975
Was that a joke?
- It was... so?
1098
02:15:54,683 --> 02:15:55,892
No I don't want...
1099
02:15:56,183 --> 02:15:59,350
A guest is equal to a God. And you
can't refuse a lift offered by God.
1100
02:15:59,600 --> 02:16:01,392
Come on go now.
- I'll take a taxi.
1101
02:16:01,600 --> 02:16:03,350
Give me the money you would have
paid the cab.
1102
02:16:05,600 --> 02:16:07,142
That I am.
1103
02:16:07,600 --> 02:16:09,392
Listen... Please come back home
early in the evening.
1104
02:16:09,725 --> 02:16:11,350
Why?
- Just!
1105
02:16:13,058 --> 02:16:14,558
I have finished...
now let's leave.
1106
02:16:34,600 --> 02:16:36,558
By the way are you
interested in cricket?
1107
02:16:37,267 --> 02:16:38,225
Why?
1108
02:16:38,433 --> 02:16:40,892
Because there's a match.
India v/s England... at the oval.
1109
02:16:44,058 --> 02:16:46,017
It must be the last over.
1110
02:16:46,517 --> 02:16:48,475
Is it a stolen car?
- No.
1111
02:16:49,058 --> 02:16:50,558
Is it yours?
- Yes.
1112
02:16:50,892 --> 02:16:52,558
Then do what pleases you.
1113
02:17:12,225 --> 02:17:14,517
Don't say anything now. Anything
can happen at the last minute.
1114
02:17:14,892 --> 02:17:16,308
You can never bank on India.
1115
02:17:24,058 --> 02:17:29,225
Did you call me 'bhaiyya'?
- Why? Should I?
1116
02:17:29,683 --> 02:17:32,517
Why? Just drive the car carefully.
1117
02:17:36,892 --> 02:17:39,725
Hey! We won...
- We will win!
1118
02:17:51,725 --> 02:17:53,725
Like every year
Poo will decide on the boy...
1119
02:17:53,892 --> 02:17:56,767
who will escort her to the prom.
1120
02:18:03,308 --> 02:18:06,933
You will be given marks on ten.
To go to the prom with me...
1121
02:18:07,142 --> 02:18:10,100
you have to be brilliant in
three departments.
1122
02:18:59,392 --> 02:19:01,183
You are not so bad.
1123
02:19:01,642 --> 02:19:04,600
I wasn't talking about myself.
I was giving you points.
1124
02:19:14,683 --> 02:19:16,642
I will go only with
him to the prom.
1125
02:19:18,725 --> 02:19:20,350
Where will he go?
1126
02:19:48,725 --> 02:19:49,933
Just fell.
1127
02:20:00,017 --> 02:20:03,642
I'm leaving... I'm leaving.
1128
02:20:06,600 --> 02:20:10,767
Listen...
I want to say something to you.
1129
02:20:12,683 --> 02:20:14,642
Say it fast.
I don't have time.
1130
02:20:15,350 --> 02:20:17,308
Should I say it?
- Say it.
1131
02:20:21,100 --> 02:20:23,058
Should I?
- Please say.
1132
02:20:23,850 --> 02:20:25,808
You have...
- Yes?
1133
02:20:26,350 --> 02:20:28,808
You have...
- Say it please.
1134
02:20:30,350 --> 02:20:32,308
Both...
- Both of us.
1135
02:20:33,350 --> 02:20:35,100
Both...
- Both...
1136
02:20:35,392 --> 02:20:38,308
Both... Both of your
shoes are not matched.
1137
02:20:45,350 --> 02:20:48,017
That's the latest fashion.
I don't think you know.
1138
02:21:09,683 --> 02:21:11,642
Please tell Didi
not to wait for me.
1139
02:21:33,350 --> 02:21:34,475
Where are you?
1140
02:21:52,392 --> 02:21:59,558
"From the moment
I set my eyes on you..."
1141
02:22:01,850 --> 02:22:05,225
"I marked you to be mine"
1142
02:22:11,308 --> 02:22:18,600
"Don't turn your back on me,
you are mine, only mine"
1143
02:23:03,433 --> 02:23:07,517
"From the moment I set
my eyes on you..."
1144
02:23:08,225 --> 02:23:11,892
"I marked you to be mine"
1145
02:23:12,683 --> 02:23:16,642
"Don't turn your back on me,
you are mine, only mine"
1146
02:23:16,892 --> 02:23:21,308
"Please say it, you are my soniya"
1147
02:23:44,308 --> 02:23:48,183
"From the moment I set
my eyes on you..."
1148
02:23:48,892 --> 02:23:52,600
"I marked you to be mine"
1149
02:23:53,308 --> 02:23:57,725
"Don't turn your back on me,
you are mine, only mine"
1150
02:23:58,058 --> 02:24:02,100
"I accede, you are my soniya"
1151
02:24:50,350 --> 02:24:57,350
"I'm wounded by your love,
that's what makes me act the way I do"
1152
02:24:59,433 --> 02:25:06,017
"That's a nice line to fool me
But it won't work on me"
1153
02:25:08,392 --> 02:25:12,392
"It has taken years for us
to meet each other"
1154
02:25:13,058 --> 02:25:17,017
"Hope these moments last forever"
1155
02:25:17,475 --> 02:25:21,392
"this moment of bliss intoxicates me"
1156
02:25:21,892 --> 02:25:25,933
"Please say it once, you are my soniya"
1157
02:25:30,558 --> 02:25:35,017
"I accede, you are my soniya"
1158
02:26:11,683 --> 02:26:16,975
"Your presence drives me crazy,
I can't think straight"
1159
02:26:21,017 --> 02:26:27,683
"I place you on my eyelashes,
so you are in my dreams forever"
1160
02:26:29,725 --> 02:26:33,975
"I want to hold you tight"
1161
02:26:34,475 --> 02:26:38,433
"I am yours forever, I vow today"
1162
02:26:39,058 --> 02:26:42,975
"Let's both vow at this moment,
that we'll never love each other less"
1163
02:26:45,683 --> 02:26:49,683
"Please say it, you are my soniya"
1164
02:27:26,183 --> 02:27:30,225
"You, you, you are my sonia,
Hey you are, you are my soniya"
1165
02:27:34,933 --> 02:27:37,892
One minute, child...
one minute... What happened?
1166
02:27:44,933 --> 02:27:46,892
Mr. Vajpayee had called for you...
he wants you back in India.
1167
02:27:56,017 --> 02:27:57,975
It's his...
- What's the date today, dad?
1168
02:27:58,225 --> 02:27:59,433
6th September.
1169
02:28:01,225 --> 02:28:04,058
Pooja, Couldn't you wear
decent clothes at least today?
1170
02:28:04,392 --> 02:28:05,850
You came in these strange
black clothes.
1171
02:28:06,058 --> 02:28:07,642
Do you know everyone was
staring at us in the temple?
1172
02:28:07,892 --> 02:28:11,558
If everyone was staring at me instead
of God then it's not my problem.
1173
02:28:17,225 --> 02:28:20,183
Did you hear that, Rahul? She speaks
nonsense even on Bauji's birthday?
1174
02:28:20,392 --> 02:28:22,017
Today is father's birthday.
1175
02:28:25,225 --> 02:28:27,225
Today is bauji's birthday?
1176
02:28:38,392 --> 02:28:40,642
Look at her... From Poo to Parvati...
What happened to you?
1177
02:28:46,892 --> 02:28:48,850
Please take it...
it's the offering from the prayer
1178
02:28:52,892 --> 02:28:54,767
But aren't offerings on
birthday done for the...?
1179
02:28:55,308 --> 02:28:57,767
I know. But Bauji
was a very fun loving man...
1180
02:28:58,142 --> 02:29:01,100
he said even after I go
always remember me on a happy day.
1181
02:29:02,058 --> 02:29:04,767
That's why every year on his birthday
Pooja and I've a special prayer for him
1182
02:29:05,225 --> 02:29:07,767
If he had to see Pooja like this today,
he would've been unconscious.
1183
02:29:10,808 --> 02:29:14,183
You must feel sad that he
is no longer with you now.
1184
02:29:15,142 --> 02:29:16,558
Yes... we do.
1185
02:29:18,267 --> 02:29:20,558
It's important to have the warmth of
elders in a house...
1186
02:29:22,183 --> 02:29:25,767
or else a family always feels
incomplete... Isn't it?
1187
02:29:35,142 --> 02:29:36,767
Don't you miss him?
1188
02:29:41,225 --> 02:29:42,767
Don't you miss?
1189
02:29:45,892 --> 02:29:47,558
Don't you miss Bauji?
1190
02:29:50,892 --> 02:29:53,767
You guys haven't had
your breakfast... Pooja, Krishi...
1191
02:29:54,058 --> 02:29:55,683
Come on... Please come.
1192
02:29:59,392 --> 02:30:00,975
Even you are coming aren't you?
1193
02:30:47,892 --> 02:30:49,350
I forgot.
1194
02:30:52,183 --> 02:30:55,350
The one who is not here
is etched in my memory and the one...
1195
02:30:56,975 --> 02:31:00,392
who is right here,
I forgot about him.
1196
02:31:03,058 --> 02:31:04,850
What present should I give you?
1197
02:31:06,725 --> 02:31:08,725
Just return my Nandini back to me.
1198
02:31:12,725 --> 02:31:17,433
We have lost each other
in this big house.
1199
02:31:21,058 --> 02:31:25,017
Just get back my Nandini for me.
1200
02:31:29,058 --> 02:31:31,058
I want nothing else.
1201
02:31:35,142 --> 02:31:36,267
Nothing else.
1202
02:31:41,975 --> 02:31:42,933
Listen...
1203
02:32:14,142 --> 02:32:16,892
What's the matter?
Your affection is quite overwhelming.
1204
02:32:18,017 --> 02:32:21,433
Yes... That's because you are
looking extremely...
1205
02:32:22,183 --> 02:32:24,350
what do they call it? 'Sexy'.
1206
02:32:29,850 --> 02:32:31,142
Krishi will see.
1207
02:32:32,475 --> 02:32:35,433
By the way, that should have been
my line... Go now.
1208
02:32:36,017 --> 02:32:37,975
My bag and my coat.
- I'll just get it.
1209
02:32:43,683 --> 02:32:45,725
Listen, day after tomorrow
it's Karwa Chauth...
1210
02:32:46,017 --> 02:32:47,433
Wow! So what am I supposed to do?
1211
02:32:47,683 --> 02:32:51,642
You don't do anything. Like every year
there's party for indians
1212
02:32:55,725 --> 02:32:57,308
You are leaving?
1213
02:33:04,058 --> 02:33:05,225
What is it?
1214
02:33:13,267 --> 02:33:14,558
He keeps popping up everywhere.
1215
02:33:26,892 --> 02:33:29,892
So Karwa Chauth!
- Yes... it's day after tomorrow.
1216
02:33:31,308 --> 02:33:34,267
So you must have received the Sargi.
- Sargi?
1217
02:33:35,600 --> 02:33:40,683
Sargi... Don't you know what sargi is?
It's a ritual for karwa chauth...
1218
02:33:40,933 --> 02:33:42,892
it's something that every mother-in-law
sends for her daughter-in-law.
1219
02:33:45,392 --> 02:33:47,392
Hasn't your mother-in-law
sent it for you?
1220
02:33:54,600 --> 02:33:57,517
Some elder person of your family
must be sending it to you.
1221
02:33:58,558 --> 02:34:00,017
No...
1222
02:34:05,683 --> 02:34:09,517
Don't worry. This year
you will get your sargi.
1223
02:34:15,267 --> 02:34:18,017
My mother... she will
explain everything to you.
1224
02:34:26,558 --> 02:34:28,517
Greetings to you, my child!
- Greetings.
1225
02:34:29,558 --> 02:34:32,308
My son speaks so much about
your family that I feel almost like
1226
02:34:33,558 --> 02:34:35,517
I'm there with all of you.
1227
02:34:36,725 --> 02:34:38,892
He has become a part of
our small family.
1228
02:34:40,433 --> 02:34:42,308
I hope he is not
troubling you too much.
1229
02:34:45,558 --> 02:34:47,517
Dear child, Sargi is something that...
1230
02:34:47,683 --> 02:34:49,850
every mother-in-law sends
for her daughter-in-law.
1231
02:34:52,475 --> 02:34:56,433
Some sweets, a few almonds and...
1232
02:34:58,475 --> 02:35:06,017
signs of marital bliss...
and lots of love.
1233
02:35:15,475 --> 02:35:17,433
I'll send it to you.
1234
02:35:18,767 --> 02:35:20,725
I will think I have sent.
It to my daughter-in-law.
1235
02:35:34,933 --> 02:35:38,767
OK my child I'll hang up now!
- OK.
1236
02:36:11,392 --> 02:36:16,517
At times why do even strangers
seem like they are your own?
1237
02:36:35,142 --> 02:36:38,100
And why is it, at times...
1238
02:36:38,725 --> 02:36:40,725
that even our own people
become strangers?
1239
02:36:47,558 --> 02:36:51,392
Listen... Even I have kept
the karwa chauth fast today.
1240
02:36:55,683 --> 02:36:57,308
For whom?
1241
02:36:59,892 --> 02:37:02,308
What's going on there?
- Something that doesn't happen here.
1242
02:37:04,350 --> 02:37:06,725
Karwa chauth fast?
That too for me?
1243
02:37:07,725 --> 02:37:10,975
Why? Who am I of yours?
1244
02:37:17,058 --> 02:37:19,017
You don't have the guts
to tell your brother and bhabhi...
1245
02:37:19,225 --> 02:37:22,308
how you are related to them...
Trying to be a great tiger before me!
1246
02:37:23,475 --> 02:37:24,892
Let go of my hand.
1247
02:37:25,225 --> 02:37:27,100
Why has he held her hand?
- Let go of my hand.
1248
02:37:27,350 --> 02:37:28,642
I let go.
1249
02:37:29,808 --> 02:37:33,767
What if I tell them?
Today in the presence of everyone...
1250
02:37:35,225 --> 02:37:40,308
what if I tell them the truth,
what will you do?
1251
02:37:40,725 --> 02:37:43,558
I don't think you will be able to.
You are scared.
1252
02:37:45,683 --> 02:37:47,433
What if I do?
1253
02:37:48,017 --> 02:37:50,475
Then I will tell
everyone what's in my heart.
1254
02:37:51,475 --> 02:37:55,517
Really? Is that so?
- It's a bet.
1255
02:37:56,267 --> 02:37:58,517
Don't bet with me,
you might regret.
1256
02:38:00,267 --> 02:38:03,475
Maybe that's what I want.
1257
02:38:06,225 --> 02:38:08,058
But looking at you...
1258
02:38:10,267 --> 02:38:12,225
I wonder if all this is a dream.
1259
02:38:12,683 --> 02:38:13,642
Dream?
1260
02:38:15,558 --> 02:38:18,017
Yes... How can anyone
be so frightened?
1261
02:39:46,225 --> 02:39:47,308
Your turn.
1262
02:39:53,475 --> 02:39:58,433
"My trinkets tinkle...
they say I am yours"
1263
02:40:10,142 --> 02:40:15,892
"I can't spend a minute without you,
Oh I am yours"
1264
02:40:21,183 --> 02:40:24,475
"Take me away...
oh darling take me away"
1265
02:40:48,225 --> 02:40:55,433
"My trinkets tinkle...
they say I am yours,"
1266
02:40:57,142 --> 02:41:02,433
"I can't spend a minute without you,
Oh I am yours"
1267
02:41:03,142 --> 02:41:06,642
"Take me away,
oh darling take me away."
1268
02:41:13,100 --> 02:41:19,517
"Your trinkets tinkle...
they say I am yours..."
1269
02:41:22,767 --> 02:41:27,100
"can't spend a moment without you,
Oh I am yours"
1270
02:41:27,683 --> 02:41:31,350
"Take me away, oh darling,
take me away"
1271
02:42:10,058 --> 02:42:13,808
"I can't think of a life
without you,"
1272
02:42:15,058 --> 02:42:19,017
"I spend sleepless nights
counting stars in the sky,"
1273
02:42:19,725 --> 02:42:24,058
"my heart keeps calling out to you,
my bindiya makes a sign,"
1274
02:42:27,017 --> 02:42:34,017
"The shimmering bindiya,
shines like a star next to the moon,"
1275
02:42:39,433 --> 02:42:43,392
"My anklets call out to you,
try to make up to you as you sulk,"
1276
02:42:43,933 --> 02:42:48,850
"Oh my loved, my beloved.
Try and understand..."
1277
02:42:49,058 --> 02:42:51,392
"what I'm trying to say"
1278
02:42:52,183 --> 02:42:58,975
"Your trinkets tinkle,
they say I am yours"
1279
02:43:02,225 --> 02:43:06,350
"Can't spend a moment without you,
Oh I am yours."
1280
02:43:07,017 --> 02:43:10,308
"Take me away, oh darling,
take me away."
1281
02:43:41,517 --> 02:43:43,975
"May we be in
marital bliss forever..."
1282
02:43:46,433 --> 02:43:48,975
"may our soul mates be
with us forever"
1283
02:43:51,392 --> 02:43:55,892
"Now that you have entered my world,
never leave"
1284
02:43:56,350 --> 02:44:00,892
"Take my hand and ask me
to be yours forever"
1285
02:44:06,392 --> 02:44:12,892
"Oh darling you look so beautiful,
seems like you have been made for me"
1286
02:44:15,933 --> 02:44:20,392
"Your beauty shines so brightly,
that it shames the moon"
1287
02:44:23,725 --> 02:44:28,267
"Go away you liar, I'm not taken in"
1288
02:44:28,642 --> 02:44:32,892
"Don't flatter too much,
your giving yourself away"
1289
02:44:43,225 --> 02:44:47,642
"I wish from the bottom of my heart,
may your pair be forever"
1290
02:44:47,933 --> 02:44:55,183
"Oh my love, my beloved, wish
we spent our lives together forever"
1291
02:45:00,892 --> 02:45:08,225
"Your trinkets tinkle,
they say I am yours"
1292
02:45:10,892 --> 02:45:15,392
"Can't spend a moment without you,
Oh I am yours"
1293
02:45:15,892 --> 02:45:19,183
"Take me away, oh darling,
take me away"
1294
02:47:15,525 --> 02:47:16,983
You are mad!
1295
02:47:17,858 --> 02:47:19,317
My son has turned into
a complete Englishman.
1296
02:47:19,525 --> 02:47:21,150
No. Not at all.
1297
02:47:21,525 --> 02:47:24,525
Really, Aunty... Sometimes
I wish we were living in India.
1298
02:47:25,858 --> 02:47:29,192
And Krishi would sing the
same songs that I grew up singing.
1299
02:47:30,858 --> 02:47:35,233
But we are here and I have become
'mummy' from a mother.
1300
02:47:36,150 --> 02:47:38,233
Why do you think so, Anjali?
Whatever the tongue...
1301
02:47:38,525 --> 02:47:40,025
the culture is yours, isn't it?
1302
02:47:40,233 --> 02:47:45,317
Still... It's not the same, Aunty...
...Just see... Coming!
1303
02:47:49,942 --> 02:47:50,900
Mad!
1304
02:47:51,983 --> 02:47:55,775
By the way, D... j... Daijaan,
What are these children doing?
1305
02:47:57,483 --> 02:48:01,150
There's a function in Baba's school.
They are rehearsing for that.
1306
02:48:01,983 --> 02:48:04,692
All of us are going for it.
You will come with us, won't you?
1307
02:48:10,608 --> 02:48:12,233
I'll just be back.
1308
02:48:22,858 --> 02:48:24,442
What do I do with this?
1309
02:48:36,275 --> 02:48:38,233
What are you doing?
I'll manage myself.
1310
02:48:38,525 --> 02:48:40,442
Leave it Daijaan,
I'll manage myself.
1311
02:48:41,483 --> 02:48:45,233
I'll do it myself... Daijaan...
Daijaan... DJ!
1312
02:48:52,817 --> 02:48:56,817
My little child! My child!
1313
02:48:59,817 --> 02:49:04,358
I knew it...
My heart kept telling me
1314
02:49:05,733 --> 02:49:11,775
that it was my Baba. Oh Allah!
How big you've grown up to be.
1315
02:49:16,650 --> 02:49:20,108
You hid it from your DJ too?
You didn't even tell me?
1316
02:49:20,775 --> 02:49:23,650
Why? My child, why?
1317
02:49:24,400 --> 02:49:31,358
Didn't I keep telling you, Anjali?
See, it's my little child!
1318
02:49:33,108 --> 02:49:37,692
It's my child.
You have come back to me.
1319
02:49:47,400 --> 02:49:48,692
My child!
1320
02:50:04,525 --> 02:50:05,817
Just coming!
1321
02:50:18,358 --> 02:50:19,650
Just coming!
1322
02:50:43,025 --> 02:50:44,483
Oh! Where is Didi?
Where's she gone?
1323
02:50:54,358 --> 02:50:56,108
Oh my God! Is this our table?
1324
02:50:56,358 --> 02:50:58,150
They do this all the time.
Look at this, Aunty,
1325
02:50:58,358 --> 02:51:00,817
They give the front seats to the
shining white army and seat us behind.
1326
02:51:01,025 --> 02:51:03,150
Why do they do it
always? No... Aunty,
1327
02:51:03,483 --> 02:51:05,317
Where is that silly principle?
1328
02:51:11,358 --> 02:51:13,025
She has arrived, the cunning vixen.
1329
02:51:17,692 --> 02:51:20,317
Is she the Queen of England that
she's got the table in the front?
1330
02:51:26,358 --> 02:51:29,317
Please go you silly woman...
Hope your table starts shaking...
1331
02:51:29,525 --> 02:51:31,108
hope your chair breaks to pieces.
1332
02:51:35,358 --> 02:51:37,108
Should we sit?
1333
02:51:44,358 --> 02:51:46,067
Already there have been a
lot of complaints.
1334
02:51:46,358 --> 02:51:48,567
Even last year at this function
you had created a ruckus!
1335
02:51:49,025 --> 02:51:51,525
Krishi is performing... Very nice...
what's the big deal?
1336
02:51:53,192 --> 02:51:55,442
You just shut up and stop
this Englishwoman act of yours!
1337
02:51:55,650 --> 02:51:57,233
Anjali, she's right!
- You keep quiet.
1338
02:51:57,483 --> 02:52:00,233
My son's on stage...
I will at least whistle once.
1339
02:52:00,608 --> 02:52:02,567
No... No...
- Just one whistle...
1340
02:52:24,067 --> 02:52:28,567
How sweet my son looks!
He looks just like you, sweetoo!
1341
02:52:33,692 --> 02:52:35,233
God, Please protect my son.
1342
02:52:35,650 --> 02:52:37,983
Eh! Your son is just performing...
not fighting a war on the border.
1343
02:52:38,275 --> 02:52:40,233
Just see!
- Just see!
1344
02:52:45,983 --> 02:52:48,233
My son! My son!
- Even mine.
1345
02:52:51,275 --> 02:52:52,567
Now sing your, 'Do Re Mi'.
1346
02:55:20,400 --> 02:55:22,025
Did you do this?
1347
02:55:45,400 --> 02:55:48,650
Now tell me something...
You must have been a little nervous?
1348
02:55:48,983 --> 02:55:51,775
I was a little nervous.
But someone said something to me...
1349
02:55:52,108 --> 02:55:53,775
and everything was alright.
1350
02:55:54,900 --> 02:55:56,983
What did the person say?
- Just a minute.
1351
02:55:59,025 --> 02:56:02,775
If you want to be someone in life...
if you want to achieve something...
1352
02:56:03,275 --> 02:56:05,692
If you want to win, always
listen to your hear.
1353
02:56:06,233 --> 02:56:07,983
And if even that doesn't
give you any answers...
1354
02:56:08,192 --> 02:56:11,483
close your eyes and
think of your parents.
1355
02:56:12,400 --> 02:56:15,317
And then you will
cross all the hurdles...
1356
02:56:16,025 --> 02:56:18,983
all your problems will vanish,
victory will be yours...
1357
02:56:20,025 --> 02:56:21,317
only yours.
1358
02:56:25,400 --> 02:56:29,358
Who said this? Papa?
- No. He.
1359
02:56:59,942 --> 02:57:01,900
Did you take care of mother?
1360
02:57:08,942 --> 02:57:10,900
Did you get selected
in the cricket team?
1361
02:57:20,942 --> 02:57:23,608
How did you manage
to lose so much weight?
1362
02:57:32,233 --> 02:57:36,900
Why didn't you tell me?
Why didn't you tell me?
1363
02:57:37,317 --> 02:57:41,567
Come back home, Bhaiyya.
Please come back home.
1364
02:57:42,942 --> 02:57:44,900
Come back home, Bhaiyya.
1365
02:57:46,858 --> 02:57:48,692
Has Papa sent you?
1366
02:57:57,858 --> 02:58:00,442
Rohan, now this is my family.
1367
02:58:02,192 --> 02:58:05,317
These are my people.
This is my world!
1368
02:58:10,608 --> 02:58:15,150
And the home you are talking about
was never mine in the first place...
1369
02:58:18,858 --> 02:58:20,858
and will never be.
1370
02:58:24,858 --> 02:58:27,483
You go back now... just go back.
You...
1371
02:58:29,858 --> 02:58:33,817
I have seen you again,
that's enough for me.
1372
02:58:35,192 --> 02:58:36,817
Go back.
1373
02:58:44,317 --> 02:58:49,650
Do you know Bhaiyya,
you often said when I was a child
1374
02:58:52,192 --> 02:58:54,192
That mother loved you more than me.
1375
02:58:58,192 --> 02:58:59,775
I never liked it then.
1376
02:59:02,192 --> 02:59:03,775
I used to get angry.
1377
02:59:07,233 --> 02:59:09,567
But today, I would like to tell you,
that you were right.
1378
02:59:12,817 --> 02:59:14,775
Mother loves you more than me.
1379
02:59:17,817 --> 02:59:22,775
She loves you too much.
And she will always.
1380
02:59:25,817 --> 02:59:28,775
She will always
- I know.
1381
02:59:34,900 --> 02:59:36,775
He hasn't forgotten Dad's words.
1382
02:59:42,817 --> 02:59:44,567
He will never come back.
1383
02:59:49,817 --> 02:59:53,692
He will come Rohan.
He will definitely come back.
1384
02:59:55,108 --> 02:59:57,067
I know my brother-in-law well.
1385
02:59:58,733 --> 03:00:01,025
Just get him to meet
mother and father.
1386
03:00:06,733 --> 03:00:08,692
Will you be able to do that?
1387
03:00:20,275 --> 03:00:23,108
You know, dad...
I had a strange dream last night.
1388
03:00:24,150 --> 03:00:26,692
I dreamt that you and Mom had come
to London to surprise me.
1389
03:00:28,150 --> 03:00:29,483
Then?
- What then, dad?
1390
03:00:29,733 --> 03:00:32,025
The alarm went off... I mean...
1391
03:00:32,733 --> 03:00:34,692
why would you and Mom come to
London to surprise me?
1392
03:00:40,900 --> 03:00:42,192
I'll speak to you later
1393
03:00:52,067 --> 03:00:53,692
The work's done.
1394
03:01:08,733 --> 03:01:10,567
Guess where we are.
- Where, dad?
1395
03:01:14,483 --> 03:01:17,483
Is it ever possible that my son dreams
of something and I don't turn it true.
1396
03:01:19,025 --> 03:01:21,108
Tell me where you are right now,
we want to meet you just now...
1397
03:01:22,733 --> 03:01:24,483
You are meeting me
after such a long time.
1398
03:01:25,983 --> 03:01:29,317
Present? Now...
at this time... here...
1399
03:01:29,650 --> 03:01:31,608
You meet me at 5 p.m. At
the Blue water Shopping mall.
1400
03:01:32,150 --> 03:01:34,108
But tell me what
you want, my child.
1401
03:01:34,483 --> 03:01:37,442
You will find what
I want right there, Dad.
1402
03:01:55,358 --> 03:01:56,775
What's happening here?
- I'm looking for the receipts.
1403
03:01:57,025 --> 03:01:58,983
What receipts?
- To return the clothes.
1404
03:01:59,358 --> 03:02:01,317
If you have to return them, why do you
buy them in the first place?
1405
03:02:01,733 --> 03:02:04,442
The country best in the world
is our India... Right Mom?
1406
03:02:04,692 --> 03:02:05,650
Mother's stooge!
1407
03:02:11,025 --> 03:02:13,150
Did you tape that? That Indian serial,
Kyon Ki Saas Bhi kabhi bahu thi.
1408
03:02:13,567 --> 03:02:15,442
What a brilliant twist!
The son dies.
1409
03:02:15,692 --> 03:02:18,650
Oh God! Really? Oh No...
You have given away the suspense.
1410
03:02:21,692 --> 03:02:23,650
What are you doing?
- It's fine till the hugs
1411
03:02:23,900 --> 03:02:26,358
- but he keeps kissing me too.
- You have never kissed me so much.
1412
03:02:26,692 --> 03:02:28,650
Come home, darling... and see.
1413
03:07:00,650 --> 03:07:04,317
Lies! You lied to me.
1414
03:07:05,817 --> 03:07:08,275
Yes... I lied to you, Dad.
1415
03:07:09,692 --> 03:07:11,650
What would I have achieved even if
I had told truth.
1416
03:07:12,692 --> 03:07:14,317
I wouldn't be able to break
your ego.
1417
03:07:15,858 --> 03:07:17,858
What else is it if not ego, Dad?
1418
03:07:18,358 --> 03:07:21,400
That separates a mother from her child
that takes away...
1419
03:07:21,692 --> 03:07:24,900
a brother from his sibling... that
throws a father away from his son...?
1420
03:07:25,192 --> 03:07:28,608
He is not my son!
I don't believe that he is my son.
1421
03:07:29,567 --> 03:07:31,525
Has he fulfilled the duties
of a son? He didn't.
1422
03:07:32,692 --> 03:07:35,775
He did, Dad... he did.
1423
03:07:39,150 --> 03:07:40,900
He always fulfilled them.
1424
03:07:43,025 --> 03:07:47,317
He only made one mistake... Love.
1425
03:07:49,358 --> 03:07:51,900
If that is a crime according to
your law, so be it.
1426
03:07:53,692 --> 03:07:56,483
But isn't it your duty as an elder
to forgive him for his mistake?
1427
03:08:00,067 --> 03:08:02,025
But you came down to punishing him.
1428
03:08:06,275 --> 03:08:08,233
What kind of punishment is this, Dad?
1429
03:08:12,275 --> 03:08:14,025
What punishment is this?
1430
03:08:21,442 --> 03:08:23,025
Just look into my eyes and say that...
1431
03:08:23,275 --> 03:08:25,233
you don't feel the pain
of parting with him.
1432
03:08:27,192 --> 03:08:29,025
Say that you don't remember him.
1433
03:08:30,525 --> 03:08:32,233
Say that you don't love him.
1434
03:08:34,608 --> 03:08:37,317
Say it, Dad. Say it.
1435
03:08:37,983 --> 03:08:42,567
I don't love him.
I don't love him.
1436
03:08:43,817 --> 03:08:45,483
I said it, didn't I?
1437
03:08:59,483 --> 03:09:04,150
God has blessed you
with everything, Dad... Everything.
1438
03:09:07,817 --> 03:09:09,567
I just wish he had given you a heart!
- Shut up!
1439
03:09:11,108 --> 03:09:12,442
You irreverent child!
1440
03:09:20,192 --> 03:09:21,983
You love him.
1441
03:09:25,650 --> 03:09:29,150
You love him a lot.
You love him a lot.
1442
03:09:32,192 --> 03:09:38,150
I have got my answer.
You really love him.
1443
03:09:41,775 --> 03:09:43,442
Let's go back, Rahul.
1444
03:09:44,192 --> 03:09:48,483
It's too much now...
This is not our country.
1445
03:09:49,150 --> 03:09:53,608
These are not our people.
We have set up a house here...
1446
03:09:54,150 --> 03:09:57,108
but have you ever wondered
what kind of a home is this...
1447
03:09:59,150 --> 03:10:02,108
that doesn't have a mother's
warmth or a father's blessings?
1448
03:10:05,400 --> 03:10:09,108
Let's go back, Rahul.
Mother and Father are here...
1449
03:10:10,150 --> 03:10:15,567
They are right here.
They are elders.
1450
03:10:18,150 --> 03:10:22,692
They are a little angry with us.
But we will ask for forgiveness.
1451
03:10:25,150 --> 03:10:29,108
Rahul... I know
they are as incomplete without us...
1452
03:10:30,150 --> 03:10:32,108
as we are without them.
1453
03:10:33,150 --> 03:10:36,108
We will ask for forgiveness, Rahul.
Let's go back.
1454
03:10:41,525 --> 03:10:43,358
You will never understand.
1455
03:10:47,858 --> 03:10:51,817
To turn a stranger into your own...
1456
03:10:52,483 --> 03:10:54,442
and then to turn him back
to a stranger...
1457
03:10:57,150 --> 03:10:59,108
you can never understand the pain.
1458
03:11:01,317 --> 03:11:04,275
I agree they are elders...
1459
03:11:07,150 --> 03:11:09,442
but even they don't have the right
to break a heart.
1460
03:11:13,150 --> 03:11:15,442
Even they don't have
a right to break a heart.
1461
03:11:38,275 --> 03:11:40,233
I think we should call him back.
1462
03:12:23,192 --> 03:12:27,817
Yash, It was her last wish
to have Rahul...
1463
03:12:29,067 --> 03:12:32,275
Just wait for a while... I
know he will definitely come.
1464
03:12:34,233 --> 03:12:37,025
We don't need to wait
for anyone... Rohan.
1465
03:13:40,358 --> 03:13:42,358
Rahul and Anjali are leaving.
1466
03:13:46,025 --> 03:13:47,983
They are leaving tomorrow from here.
1467
03:13:50,317 --> 03:13:52,275
They haven't even come home.
1468
03:13:58,025 --> 03:13:59,317
If you say to them...
1469
03:14:18,192 --> 03:14:23,233
Do you know mother always
says that...
1470
03:14:24,942 --> 03:14:26,692
a husband is God.
1471
03:14:28,358 --> 03:14:32,275
No matter what he says...
no matter what he thinks...
1472
03:14:33,233 --> 03:14:34,900
he is always right.
1473
03:14:36,608 --> 03:14:40,650
You brought Rahul home one day...
right.
1474
03:14:42,942 --> 03:14:50,858
We gave him lots of love... right.
He became a part of our family.
1475
03:14:54,150 --> 03:14:59,817
He became my life...
right... absolutely right!
1476
03:15:03,733 --> 03:15:08,650
Then... one day he left home
and went away.
1477
03:15:11,275 --> 03:15:12,233
Wrong
1478
03:15:14,858 --> 03:15:18,817
You let him leave... wrong
1479
03:15:21,858 --> 03:15:26,817
You separated a mother from
her child... wrong.
1480
03:15:30,192 --> 03:15:36,150
Our family shattered
to pieces... wrong.
1481
03:15:40,608 --> 03:15:42,817
Then how does a husband become God?
1482
03:15:47,942 --> 03:15:50,108
God can't do any wrong can he?
1483
03:15:56,150 --> 03:16:03,567
My husband is just a husband...
just a husband... Not God.
1484
03:16:08,608 --> 03:16:10,025
Not God.
1485
03:16:12,983 --> 03:16:14,275
Nandini!
1486
03:16:15,817 --> 03:16:21,358
I said it... Didn't I?
That's it!
1487
03:17:01,983 --> 03:17:03,942
Ever since the day you left,
Bhaiyya...
1488
03:17:04,900 --> 03:17:06,692
mother has only seen you
through His eyes.
1489
03:17:09,525 --> 03:17:10,692
He is the one who gave a mother...
1490
03:17:10,858 --> 03:17:13,150
the strength to stay away
from her son.
1491
03:17:15,733 --> 03:17:17,692
Please swear on Him, Bhaiyya...
1492
03:17:19,733 --> 03:17:21,692
that you will come home
at least once.
1493
03:17:23,692 --> 03:17:25,025
Just once, Bhaiyya.
1494
03:17:26,733 --> 03:17:31,233
Even if it is for a moment.
Even if it is for a day.
1495
03:17:33,900 --> 03:17:35,692
Let Bhabhi feel
at least once that
1496
03:17:35,900 --> 03:17:37,858
she is the daughter-in-law
of this family.
1497
03:17:39,733 --> 03:17:41,692
She is a part of the family.
1498
03:17:42,733 --> 03:17:44,817
At least let your shadow fall
on the photograph...
1499
03:17:45,067 --> 03:17:47,692
that has kept your memory alive in
mother's eyes for the last ten years.
1500
03:17:53,692 --> 03:17:58,608
Just once, Bhaiyya.
Then you can leave
1501
03:18:00,483 --> 03:18:04,650
No one will stop you.
No one will stop you.
1502
03:18:09,775 --> 03:18:11,733
On the strength of that one memory...
1503
03:18:12,067 --> 03:18:16,817
that one moment... Mother
can lead her entire life.
1504
03:18:20,858 --> 03:18:23,025
Can't you do just this
much for mother?
1505
03:22:42,817 --> 03:22:45,108
You took my words so much to heart
that you went away.
1506
03:22:47,192 --> 03:22:51,983
Didn't even look back once.
Didn't come back even once.
1507
03:22:53,858 --> 03:22:55,358
Didn't come back.
1508
03:22:57,192 --> 03:22:59,192
Where did you call
me back, Papa?
1509
03:23:02,817 --> 03:23:04,650
Did I have to call you back?
1510
03:23:05,817 --> 03:23:07,525
Am I not elder?
Do I have to call you back?
1511
03:23:07,775 --> 03:23:09,150
Am I not elder?
1512
03:23:11,483 --> 03:23:13,358
I thought you didn't love me.
1513
03:23:14,400 --> 03:23:16,275
I thought you didn't
think of me as your son.
1514
03:23:16,567 --> 03:23:20,108
How could you think that?
How could you?
1515
03:23:21,858 --> 03:23:26,358
I brought you into this house for
the first time with these hands.
1516
03:23:28,400 --> 03:23:31,358
You completed our family.
You fulfilled all our dreams.
1517
03:23:33,150 --> 03:23:34,317
How did you think...?
1518
03:23:34,525 --> 03:23:38,358
I thought you didn't love me...
didn't love me.
1519
03:23:40,400 --> 03:23:44,692
I love you very much,
my son... love you very much.
1520
03:23:47,483 --> 03:23:53,317
Just... just couldn't say it.
1521
03:23:55,525 --> 03:24:00,317
In these ten years I have thought
about you every moment every day.
1522
03:24:01,608 --> 03:24:05,567
I thought of you so much that,
I felt like embracing you and...
1523
03:24:05,817 --> 03:24:07,775
telling you how much I love you.
1524
03:24:13,358 --> 03:24:15,108
Just couldn't say it.
1525
03:24:19,358 --> 03:24:23,275
Elders' anger is a part of...
their love, my son.
1526
03:24:25,233 --> 03:24:29,025
You took it so much to heart that
you got angry and left home...?
1527
03:24:31,025 --> 03:24:32,983
And I didn't even call you back.
1528
03:24:34,692 --> 03:24:38,025
Why would you call me?
I should have come on my own.
1529
03:24:38,358 --> 03:24:40,692
Yes...
- I should have come on my own.
1530
03:24:42,608 --> 03:24:46,025
Why didn't you come?
Why didn't you?
1531
03:24:46,608 --> 03:24:49,650
This is your home...
You are the elder son of the family...
1532
03:24:50,025 --> 03:24:51,983
You are my son... my son.
1533
03:24:55,442 --> 03:25:02,567
And now I have grown old my son.
1534
03:25:04,525 --> 03:25:06,233
I have grown old.
1535
03:25:09,358 --> 03:25:10,983
At least forgive me now.
1536
03:25:13,608 --> 03:25:18,733
At least forgive me
now... At least now.
1537
03:25:57,192 --> 03:25:59,192
Come here, son.
1538
03:26:08,525 --> 03:26:09,775
Son...
1539
03:26:11,525 --> 03:26:16,150
At times the youngsters
in the house show the right...
1540
03:26:16,525 --> 03:26:18,525
path to the elders in the family.
1541
03:26:21,192 --> 03:26:25,150
I kept you away from your brother
for years.
1542
03:26:30,525 --> 03:26:34,483
Please forgive me if you can.
1543
03:26:35,942 --> 03:26:38,150
Forgive me... forgive me.
126965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.